1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,091 --> 00:00:12,178
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

4
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Έτοιμες; Αντίο.

5
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Μπράβο!

6
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Τρέχουμε ως το τέρμα!

7
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Δεν σταματάμε!

8
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Εμπρός!

9
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
-Άντε, κυρίες μου!
-Συνέχισε!

10
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Φτάσε στο τέρμα!

11
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Ναι!

12
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Ποιος σου είπε να καθίσεις;

13
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
<i>Στο ταρτάν,</i>
<i>οι αδελφές Σέπαρντ ξεχωρίζουν αμέσως.</i>

14
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
<i>Πρωταθλήτριες κορασίδων,</i>
<i>που εκτοξεύτηκαν προς τη δόξα</i>

15
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
<i>όταν η νταντά τους</i>
<i>τις έγραψε για πλάκα στον στίβο.</i>

16
00:01:05,607 --> 00:01:07,400
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

17
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
<i>Δεν είχαν ξανατρέξει.</i>

18
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
<i>Δεν τις είχες για αθλήτριες;</i>

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Όχι, καθόλου.

20
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Ήξερα ότι τους άρεσε να χοροπηδάνε
σαν όλα τα παιδιά,

21
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
αλλά δεν είχαν χώρο για κάτι παραπάνω.

22
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
Υποδεχθείτε την προπονήτρια Τζιν Μπελ,
την Τόνια Χάντι,

23
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
και τις τρεις μικρές τους πρωταθλήτριες.

24
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Να ρωτήσω,

25
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
τι σας δυσκόλευε περισσότερο
όταν ζούσατε στο κέντρο αστέγων;

26
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Δεν υπήρχε προσωπικός χώρος.

27
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
Δεν επιτρεπόταν να φέρνω φίλους μου.

28
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Καλημέρα, Ρέιν.

29
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
<i>Τον περασμένο Σεπτέμβρη, έμειναν άστεγες</i>

30
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
<i>όταν η μαμά τους αδυνατούσε</i>
<i>να πληρώσει το νοίκι.</i>

31
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
<i>Τα κορίτσια, όμως, μπορούσαν</i>
<i>να διεκδικήσουν αθλητική υποτροφία.</i>

32
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Το <i>Sports Illustrated</i>
ήρθε σε επαφή μαζί σας

33
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
για να σας ενημερώσει
ότι χριστήκατε και οι τρεις

34
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Παιδιά της Χρονιάς".

35
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
ΤΡΕΧΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ

36
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Δουλεύουμε σκληρά κάθε μέρα.

37
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Πάνω και κάτω.

38
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
-Για μας…
-Είναι μεγάλη τιμή.

39
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}<i>Τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις;</i>

40
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}-Δασκάλα μαθηματικών ή δικαστίνα.
-Δικηγόρος ή δικαστίνα.

41
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
Τρέφουν ελπίδες.

42
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Κυρίες και κύριοι,
οι Τάι, Ρέιν και Μπρουκ Σέπαρντ.

43
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Είναι μεγάλη τιμή να βραβευόμαστε
ως "Παιδιά της Χρονιάς".

44
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Ευχαριστούμε.

45
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Πω πω, να χαρώ εγώ ομορφιές!

46
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ - 9 ΕΤΩΝ

47
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Κοίτα ματάρες η Μπρούκλιν.

48
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Μαμά, πώς θα σε χτενίσουν εσένα;

49
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}ΡΕΪΝ - 11 ΕΤΩΝ

50
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Δεν ξέρω.

51
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Τελευταία φορά σάς είδα…

52
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}ΤΑΪ -12 ΕΤΩΝ

53
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}-Νοέμβρη ή Δεκέμβρη;
-Νοέμβρη.

54
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Νοέμβρης ήταν, ναι.

55
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
{\an8}Τέτοιο μακιγιάζ σού δίνει άλλον αέρα.

56
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Τρία, δύο…

57
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΟ "THE VIEW"

58
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΚΠΛΗΞΗ ΑΠΟ ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ

59
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Είκοσι δεύτερα.

60
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Τόνια, ο Τάιλερ είπε
ότι θα βρει για σένα και τα κορίτσια

61
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}ένα σπίτι και θα σας καλύπτει
το ενοίκιο για δύο χρόνια.

62
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Θεέ μου!

63
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Πλάκα κάνετε;

64
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Από τον Τάιλερ.

65
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Τον λατρεύω! Λατρεύω τον Τάιλερ Πέρι!

66
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
-Αυτό είναι για σας.
-Ευχαριστούμε!

67
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Ο Τάιλερ επικοινώνησε μαζί μας
αφού σας είδε στην εκπομπή.

68
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Πείτε μας τι έγινε.

69
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Χαρήκαμε πολύ και συγκινηθήκαμε
όταν το μάθαμε.

70
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Το ήξερα ότι μας περιμένει
μια καλύτερη ζωή,

71
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
μένοντας στο νέο σπίτι,

72
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
κάνουμε το πρώτο βήμα
στη σωστή κατεύθυνση.

73
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Είμαι ευγνώμων.

74
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Τόνια, εσύ και τα κορίτσια λέτε

75
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
ότι μάθατε πολλά
μένοντας στο κέντρο αστέγων.

76
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Τι εννοείτε;

77
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Έμαθα να μη βγάζω γρήγορα συμπεράσματα.

78
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Μένουν πολλές γυναίκες και παιδιά εκεί

79
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
που εργάζονται σκληρά
για να βρουν ένα σπίτι και…

80
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Μιλάμε για συνηθισμένους ανθρώπους
σαν εμάς.

81
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Βρήκαμε μεγάλη στήριξη

82
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
από πολλούς ανθρώπους που μας αγαπούσαν.

83
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}-Ναι.
-Ρίξτε μια ματιά στο διαμέρισμά σας.

84
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Για να το δούμε.

85
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ

86
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Θεέ μου!

87
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
ΕΚΠΟΜΠΗ

88
00:04:49,747 --> 00:04:51,833
ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΣΤΑΪΒΕΣΑΝΤ, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ

89
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Μαμά, κοίτα.

90
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Είστε έτοιμες; Κλείστε τα μάτια. Ένα, δύο…

91
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Είναι στ' αλήθεια! Νόμιζα ότι ήταν φωτό.

92
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Κοίτα, κόουτς Κάρελ!

93
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Θεέ μου! Δείτε εδώ.

94
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Μιλάμε για σπιταρόνα!

95
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Δείτε το δωμάτιο της μαμάς!

96
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Δεν την είχα σε κορνίζα αυτήν τη φωτό.

97
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Τώρα τη βάλανε.

98
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Όλα υπέροχα.

99
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Στη λεπτομέρεια.

100
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Δείτε πόσα μαξιλάρια!

101
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Θεούλη μου!

102
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Δείτε τι έκανε ο κύριος Πέρι…

103
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Έχετε και ράφι με τα τρόπαιά σας!

104
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Είναι απίθανο!

105
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Τα σπάει.

106
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΝ

107
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Μ' αρέσει.

108
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Τι δωματιάρα!

109
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
ΑΝΟΙΞΗ 2017

110
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Αντίο, κορίτσια. Να 'στε φρόνιμες.

111
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Θα έρθουν να σας πάρουν
η Μίλντρεντ και η Μισέλ.

112
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
-Εντάξει.
-Ωραία.

113
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Η μικρή δεν ξύπνησε;

114
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Δες πισινούλη.

115
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Χαριτωμένος.

116
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Να είστε φρόνιμες, ναι;

117
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Να προσέχετε. Η Μίλντρεντ…

118
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
<i>Έμεναν σχεδόν δύο χρόνια στο κέντρο.</i>

119
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
<i>Ήταν δικό μου λάθος.</i>

120
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>Δεν έφταιγαν εκείνες.</i>

121
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
<i>Αλλά είχαν τη στόφα της πρωταθλήτριας.</i>

122
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
-Σας αγαπώ, κορίτσια.
-Κι εμείς, μαμά.

123
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Να προσέχετε, ναι;

124
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
<i>Έχουν δυνατό χαρακτήρα.</i>

125
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}<i>Θέλω να γίνω Ολυμπιονίκης.</i>

126
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
<i>Και μετά να γίνω βιοχημικός.</i>

127
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
<i>Ίσως να βρω θεραπεία για τον καρκίνο.</i>

128
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
<i>Να κάνω κάτι σπουδαίο.</i>

129
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Εμπρός, ώρα να σηκωθείς.

130
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Ρέιν, θα 'θελες να ποτίσεις τα φυτά;

131
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Όχι.

132
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Τα ποτίζεις, παρακαλώ;

133
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Εντάξει.

134
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Ευχαριστώ.

135
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}<i>Οι αδελφές μου είναι πολύ σπαστικές.</i>
<i>Αναμενόμενο, μάλλον.</i>

136
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
{\an8}ΡΕΪΝ

137
00:07:34,662 --> 00:07:35,621
{\an8}<i>Αλλά με βοηθάνε.</i>

138
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}<i>Μου λένε αν κάνω λάθος</i>

139
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}<i>ή αν κάνω το σωστό, και τις λατρεύω.</i>

140
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Στο κέντρο, είπα "Τέρμα".

141
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Νόμιζα ότι θα ήμασταν άστεγες
για την υπόλοιπη ζωή μας.

142
00:07:47,550 --> 00:07:48,801
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ

143
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Έτσι ένιωθα στην αρχή,
όταν πρωτοπήγαμε εκεί,

144
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
επειδή νομίζω πως το κέντρο εκείνο
ήταν το χειρότερο απ' όσα είχαμε πάει.

145
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Είχαμε πάει σε δύο.

146
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Και σ' ένα μοτέλ με μόνο δύο κρεβάτια.

147
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
Κυριολεκτικά, ήταν τόσο μεγάλο
όσο αυτό το καθιστικό.

148
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Έτσι ένιωθα, ναι.

149
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Είπα μέσα μου "Τελείωσε.

150
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
Θα μείνουμε άστεγες
για την υπόλοιπη ζωή μας".

151
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Στο σχολείο, άρχισα να μένω στα μαθήματα.

152
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Όχι να κόβομαι, αλλά να υστερώ.

153
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Δυσκολευόμουν να διαβάσω,
δυσκολευόμουν να…

154
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Να μιλήσω στους φίλους μου.

155
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Αναρωτιόμουν πώς θα ήταν

156
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
αν η υπόλοιπη ζωή μου παρέμενε έτσι.

157
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Τι σας είπε η μαμά;

158
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Να μη χάνουμε το κουράγιο μας.

159
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
Στο μέλλον, θέλω η μαμά μου
να έχει τη δουλειά των ονείρων της.

160
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
Ελπίζω η Ρέιν
να σπάσει πέντε ρεκόρ στον στίβο.

161
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Ελπίζω η Τάι να γίνει η επόμενη Μπιγιονσέ.

162
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Εγώ θέλω να γίνω καλλιτέχνης και δρομέας.
Και τα δύο.

163
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ

164
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Ακούστε! Μιλάω!

165
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Οι αλλαγές σας ήταν τραγικές.

166
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Τραγικές.

167
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Ρέιν, περίμενες εδώ τη σκυτάλη.

168
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Πού την πήρες τελικά;

169
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
-Εκεί.
-Εδώ.

170
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Έπρεπε να κόψει ταχύτητα,

171
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}κι έκανε έτσι για να σου τη δώσει…

172
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΤΖΙΝ

173
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}επειδή στεκόσουν
σαν το Άγαλμα της Ελευθερίας.

174
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Πρέπει να κινείστε.

175
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
Κι αυτό το μαθαίνετε πού;

176
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
-Στην προπόνηση.
-Ακριβώς!

177
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Γι' αυτό τη λέμε έτσι!

178
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Μπράβο, Βανέσα. Είσαι σαΐνι.

179
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Τραβήξτε τη συναθλήτριά σας προς τη ζώνη.

180
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
Αυτό θα την κάνει να βάλει τα δυνατά της
στο τέλος της κούρσας.

181
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Να στέκεστε
με το αριστερό χέρι σε σχήμα V.

182
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Έτσι, δηλαδή;

183
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Πώς θα με περιέγραφαν τα κορίτσια;

184
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Αμείλικτη, καλόψυχη, φωνακλού.

185
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Κοιτάτε πίσω σας
για να βλέπετε ποιος περνάει…

186
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Στοργική, πλακατζού.

187
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Τρομακτική.

188
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Τέτοια επίθετα θα χρησιμοποιούσαν.

189
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Λοιπόν, ελάτε όλες εδώ

190
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
να ξαναδοκιμάσουμε.

191
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Οι Σέπαρντ είναι ειδική περίπτωση.

192
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Εφτά μήνες αφότου άρχισα να τις προπονώ,
έχασαν το σπίτι τους.

193
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
Είχα συγκλονιστεί.

194
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Ήξερα πως έπρεπε να τις βοηθήσω,

195
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
αλλά δεν ήξερα πώς.

196
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Έμαθα πολλά από τότε.

197
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Το είδα.

198
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Εκεί.

199
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Μεγάλωσα σε εργατικές κατοικίες

200
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
κι έλεγα πάντα μέσα μου

201
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
"Δεν πρόκειται να ζω για πάντα εδώ".

202
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Μέσα μου, ένιωθα ότι μπορούσα
να πετύχω όποιον στόχο κι αν έβαζα.

203
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Μπορούσα να κάνω τα πάντα.

204
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
Τα κορίτσια αυτά
πρέπει να αισθάνονται το ίδιο,

205
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
ότι μπορούν να καταφέρουν τα πάντα.

206
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Όμως, πρέπει να καταλάβουν
ότι το κλειδί είναι η μόρφωση.

207
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
Μόνο έτσι θα τα καταφέρουν.

208
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Ωραία. Πάμε δύο γύρους
και μετά διάλειμμα για ντόνατ.

209
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ

210
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Είναι η ομάδα που δουλεύει πιο σκληρά
σ' όλη την Ανατολική Ακτή.

211
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
Πιστέψτε με.

212
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Δεν θα βρείτε άλλη ομάδα
να δουλεύει πιο σκληρά.

213
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Μερικά κορίτσια ίσως δεν τα καταφέρουν,

214
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
γιατί είναι σαν να τελειώνεις το λύκειο,

215
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
να κάνεις αίτηση στο Χάρβαρντ
και να μη σε παίρνουν,

216
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
αλλά μπορείς να πας στο Πεν Στέιτ.

217
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Κι εκεί καλά είναι.

218
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Οι γονείς οφείλουν να καταθέτουν
τον έλεγχο της κόρης τους

219
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
στις προπονήτριες και να μην παραμελούν
τις επιδόσεις στο σχολείο.

220
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
Στόχος είναι μέσω της ομάδας
να εξασφαλίσουν αθλητική υποτροφία…

221
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΕΑ

222
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
ώστε να σπουδάσουν
χωρίς να χρειαστεί να πληρώσετε δίδακτρα".

223
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Αυτός είναι ο στόχος.

224
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Αν θέλετε την κόρη σας Ολυμπιονίκη,

225
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
είστε σε λάθος μέρος.

226
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Απώτερος στόχος μας
είναι η ανώτερη εκπαίδευση.

227
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Πρόσφατα λάβαμε κάποιες επιδοτήσεις,

228
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
όπως και κάποιες δωρεές,

229
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
γιατί έχουμε
τρεις πρωταθλήτριες στην ομάδα.

230
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
Βραβεύτηκαν ως "Παιδιά της Χρονιάς".

231
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Αυτή εκεί είναι η μητέρα τους.

232
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Ευχαριστώ. Φέρτε τα κορίτσια
για προπόνηση.

233
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Εργάζομαι σχεδόν τέσσερα χρόνια.

234
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Τώρα έφτασα να παίρνω τον βασικό μισθό.

235
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Πηγαίνω για συνεντεύξεις
και βλέπω τους μισθούς.

236
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
Αν έκανα άλλη δουλειά,

237
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
δεν θα ήμασταν τόσο χάλια.

238
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Παίρνω κυριολεκτικά τον βασικό μισθό

239
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
που πλέον είναι 10,5 δολάρια την ώρα.

240
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Τόσα βγάζω απ' τη δουλειά μου.

241
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Έχω πάει σε μερικές συνεντεύξεις
το τελευταίο δίμηνο,

242
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
τους τελευταίους μήνες, μάλλον,
αλλά δεν με προσέλαβαν.

243
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Δεν θέλω να φαίνομαι αγχωμένη.

244
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Δεν βοηθάει.

245
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Θέλω να φαίνομαι άνετη.

246
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Τώρα που ο κύριος Πέρι
καλύπτει το ενοίκιο,

247
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
αποταμιεύω.

248
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
Έτσι, μετά τη διετία,
θα μπορώ να καλύπτω το ενοίκιο.

249
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
Αλλά πολλές δαπάνες μας
θα πρέπει να πέσουν στο μισό.

250
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
Για να καταφέρω
να βάλω στην άκρη όσα θέλω,

251
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
πρέπει να βρω καλύτερη δουλειά,
ίσως ξανασπουδάσω.

252
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Θα μαζέψω όσα μπορώ.

253
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Ψηλά τα πόδια…

254
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Δεξί, αριστερό…

255
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Μερικά κορίτσια εδώ
έφεραν χαμηλούς βαθμούς.

256
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Αν δεν τους ανεβάσετε,

257
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
θα σας κόψω την προπόνηση

258
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
μέχρι να τους ανεβάσετε.

259
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Πήρες το μήνυμά μου;

260
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΚΑΡΕΛ
ΑΔΕΛΦΗ ΤΗΣ ΤΖΙΝ

261
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Ναι, το ξέχασα. Σήμερα…

262
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}-Το ξέχασες;
-Ναι.

263
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Στον κύριο Τζόζεφ. 74. Εντάξει.

264
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Δεν είναι φρικτοί οι βαθμοί.

265
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Αυτό, όμως, δεν μ' αρέσει.
"Μιλάει πολύ στην τάξη";

266
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Όχι στο δεύτερο κουλουάρ!

267
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
"Δεν φέρνει εργασίες".

268
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
Αυτά είναι απαράδεκτα.

269
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
-Ωραία!
-Εκτός αν δεν θες να τρέξεις.

270
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Στην εξωτερική μόνο για προσπέραση.

271
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
-Δεν θες να τρέξεις;
-Θέλω.

272
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Δείξ' το μου, τότε.
Εδώ δεν παίζουμε, Ρέιν.

273
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Αν δεν βελτιωθείς,
θα σ' αφήσω στον πάγκο. Άκουσες;

274
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Αυτό, λοιπόν, να σου γίνει μάθημα.
Το κεφάλι κάτω.

275
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Αν σου πέφτει βαρύ, εστίασε στο σχολείο.

276
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.

277
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Στενοχωριέσαι που δεν τρέχεις, ε;

278
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
-Το κρατάω ή σου το δίνω;
-Κρατήστε το.

279
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Εντάξει. Πήγαινε να διαβάσεις.

280
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Δεν έχει προπόνηση ούτε τρέξιμο.

281
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
3:41.

282
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Έχουμε τρία και…

283
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}ΜΑΓΙΑ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ

284
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Γιατί έχεις τόσο διάβασμα;

285
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Αυτές οι ασκήσεις είναι εύκολες.
Συνήθως μου βάζει δύσκολες.

286
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Οι δικές μου ήταν εύκολες.

287
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.

288
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2017

289
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Τα κορίτσια δεν αλλάζουν.

290
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
Στην αρχή είναι όλο γλύκα.

291
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
Μετά τους πιάνει η τρέλα,
εκεί γύρω στα 13, 14, 15,

292
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
και μετά συνέρχονται, με τη βοήθειά μου.

293
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

294
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Αυτός ο σύλλογος για μένα σημαίνει
υπόσχεση κι ελπίδα για το μέλλον

295
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
των παιδιών μας, και ηρεμία για μένα.

296
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Λάβετε θέσεις!

297
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
Όταν έστησα την ομάδα, απλώς προπονούσα.

298
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
Αργότερα, όμως, συνειδητοποίησα
πως όταν τα κορίτσια μεγάλωναν,

299
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
έλεγαν "Αυτή ήταν
η ωραιότερη εμπειρία στη ζωή μου".

300
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Κατάλαβα, λοιπόν,
ότι δεν ήταν μόνο η προπόνηση.

301
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Ωραίο μαλλί, Μπρούκι.

302
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Θα το κρατήσω.

303
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Σκαντζόχοιρε.

304
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
Αυτό που διακυβεύεται

305
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
είναι η πορεία της ζωής τους.

306
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Να μείνουν μακριά απ' τις πιάτσες,

307
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
μακριά από τα ναρκωτικά,

308
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
μακριά από εφηβικές εγκυμοσύνες.

309
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Αυτό απαιτεί καθημερινό αγώνα.

310
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Το πιο σπουδαίο είναι
ότι κάνω τα κορίτσια να νιώθουν δυνατά.

311
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
Κι αυτό επιτυγχάνεται
συμμετέχοντας σε κάτι που τις ξεπερνά.

312
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
Βάζουν στόχους, τους πετυχαίνουν

313
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
και δεν το βάζουν κάτω.

314
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
Αθλητικός Σύλλογος Jeuness για πάντα!

315
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Έτσι θα πάνε μακριά.

316
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Ξέρεις το κομμάτι; Θεέ μου.

317
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Από ταινία.

318
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
<i>Όταν πρωτοήρθαν στην ομάδα,</i>

319
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
<i>είχαν τα χάλια τους.</i>

320
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
<i>Δεν είχαν ιδέα από στίβο.</i>

321
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
<i>Τώρα έχουν την ευκαιρία</i>

322
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
<i>να έρθουν εδώ</i>
<i>και ν' ανοίξουν τους ορίζοντες,</i>

323
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
<i>να δουν ότι υπάρχει ένας ολόκληρος κόσμος</i>

324
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
<i>όπου μπορούν να συμμετέχουν.</i>

325
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Ξέχασα κάτι;

326
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Να πάρω τηλέφωνο.

327
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Μην κάνετε φασαρία στον διάδρομο.

328
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Μη σπάσετε την κάμερα.

329
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Κάτι έβγαλες εδώ στο μέτωπο.

330
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Ακμή;

331
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Όχι, ξηροδερμία.

332
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Δεν είχα φανταστεί ποτέ
ότι θα έτρεχα στίβο, αλλά να με.

333
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
<i>Στο Πρωτάθλημα Κορασίδων…</i>

334
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
ΝΤΙΤΡΟΪΤ, ΜΙΣΙΓΚΑΝ

335
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
<i>συμμετέχουν αθλήτριες από όλη τη χώρα.</i>

336
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
<i>Μερικά κορίτσια από την ομάδα</i>
<i>έπιασαν το όριο</i>

337
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
<i>για να συμμετάσχουν στη διοργάνωση</i>
<i>και είναι κατενθουσιασμένα.</i>

338
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
<i>Είναι μεγάλη υπόθεση,</i>

339
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
<i>γιατί ξέρεις ότι σε βλέπει όλη η χώρα</i>

340
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
<i>να συναγωνίζεσαι τις κορυφαίες αθλήτριες.</i>

341
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 80 ΜΕΤΡΑ ΜΕ ΕΜΠΟΔΙΑ - ΤΑΪ

342
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Εμπρός, Τάι!

343
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Πάνω τους!

344
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
-Τρέχα!
-Τρέχα!

345
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
-12:66.
-Είναι καλός χρόνος;

346
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Ναι.

347
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Μπράβο στην Τάι. Ήταν τέλεια, έτσι;

348
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Εννοείται.

349
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Στη δεύτερη θέση, από τη Νέα Υόρκη,

350
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
με χρόνο 12:66, η Τάι Σέπαρντ.

351
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Σ' αγαπάμε!

352
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
<i>Σπουδαία αθλήτρια…</i>

353
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ

354
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}<i>με προοπτική.</i>

355
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
<i>Κι όχι μόνο στον στίβο.</i>

356
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
<i>Η Μπρουκ είναι η πιο μικρή</i>

357
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
<i>και θέλει να τους μοιάσει.</i>

358
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
<i>Ψάχνει ακόμα τα πατήματά της.</i>

359
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΜΠΡΟΥΚ

360
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Εμπρός, Μπρούκλιν!

361
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
Δώσ' του!

362
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Έτσι, Μπρουκ. Χαμηλά το κεφάλι. Ωραία.

363
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
-Έλα, Μπρουκ. Λίγο ακόμα.
-Άντε, Μπρούκι!

364
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Η Μπρούκλιν έκανε 5:13.

365
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Έκανε 5:13!

366
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Καταπληκτικά!

367
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Ήταν τέλεια!

368
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Στην τέταρτη θέση,
από Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ.

369
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
<i>Η Ρέιν ήρθε με υψηλές προσδοκίες.</i>

370
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
<i>Πήρε το χρυσό βγαίνοντας πρώτη πέρυσι.</i>

371
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
<i>Φέτος, δυστυχώς, είχε κάποιες αναποδιές.</i>

372
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
<i>Οπότε, θα δούμε.</i>

373
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΡΕΪΝ

374
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
Λάβετε θέσεις.

375
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
-Εμπρός!
-Πάμε!

376
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!

377
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Έκανε ό,τι μπορούσε.

378
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.

379
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Καλή προσπάθεια. Ναι, ήταν.

380
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Θα πάει καλύτερα του χρόνου.

381
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Ίσως αν δεν έχανε τόσες προπονήσεις

382
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
λόγω των βαθμών της.

383
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
Στην τέταρτη θέση,
από τη Νέα Υόρκη, η Ρέιν Σέπαρντ.

384
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Στην τρίτη θέση, από το…

385
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Καλά τα πήγες, ζουζουνάκι.

386
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Καλά τα πήγες. Έκανες ό,τι μπορούσες.

387
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
-Ναι.
-Εντάξει.

388
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Ξέρεις ποια ήταν η διαφορά
που σ' έριξε κάπως φέτος;

389
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Τι συνέβη στην αρχή της χρονιάς;

390
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Είχα άσχημους βαθμούς.

391
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Ναι.

392
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Τώρα πληρώνεις το τίμημα.

393
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Κι επιπλέον, είχες έναν τραυματισμό
που έπαιξε κι αυτός τον ρόλο του.

394
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
Να τα θυμάσαι αυτά του χρόνου, έτσι;

395
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Ναι.

396
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Δεν νίκησες, αλλά πήρες μετάλλιο. Ωραία.

397
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
-Ευχαριστώ.
-Μπράβο.

398
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Συγχαρητήρια.

399
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Είσαι εντάξει;

400
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Τέρμα για σήμερα; Νυστάζεις;

401
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Όχι.

402
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Έχω όρεξη για κουβέντα.

403
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Ναι, το πρόσεξα.

404
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Δείτε τη μαμά μου!

405
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Μανούλα! Γεια!

406
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Γιορτάζουμε πολλά πράγματα.

407
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Η Σάρον έχει γενέθλια.

408
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Η Σάρον είναι αυτή που πήρε την Τάι,
τη Ρέιν και την Μπρουκ…

409
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}ΣΑΡΟΝ - ΝΤΑΝΤΑ

410
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
τις έγραψε στον στίβο,
κι εκεί τις ανακάλυψε η προπονήτρια.

411
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Ναι.

412
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Αυτό γιορτάζουμε.
Πέρα από την υπέροχη δουλειά μου.

413
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Τη νέα σου δουλειά πάνω απ' όλα.

414
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Αξίζει να τη γιορτάσουμε.

415
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Και τα γενέθλια.

416
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
-Νέα δουλειά και γενέθλια.
-Ακριβώς.

417
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
-Εντάξει.
-Τέλεια.

418
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2017

419
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Έπιασα… Να πάρει.

420
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Έπιασα μία.

421
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Θεούλη μου, πάγωσα!

422
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ

423
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Να σου δείξω κάτι;

424
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Εγώ κι ο αδερφός μου.

425
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Είμαστε φτυστοί.

426
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Πόσο είναι ο Καμάου;

427
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Θα γινόταν…

428
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Θα γινόταν…

429
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22.

430
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Θα έκλεινε τα 22.

431
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Στις 26 του μηνός.

432
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Σκοτώθηκε.

433
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Πήγε σ' ένα πάρτι και τον πυροβόλησαν.

434
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Μου λείπει πολύ.

435
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Αυτό για την Μπρουκ.
Δεν έχει προπόνηση αύριο.

436
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Αυτό είναι της Τάι.

437
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Αυτός είναι ο γιος μου ο Καμάου.

438
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Τον χάσαμε.

439
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Σαν να σου μοιάζει.

440
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Ναι.

441
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Τα μάτια μου είναι καστανά προς μελιά.

442
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
Μόνο η Μπρουκ κι ο Καμάου τα πήραν.

443
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Θα ήμασταν φτυστοί, νομίζω.

444
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Ναι.

445
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Αυτός τις φρόντιζε όταν…

446
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
πήγαινα γυμναστήριο

447
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
ή έκανα διάφορα.

448
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
Ναι.

449
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Λέω πάντα στα κορίτσια ότι…

450
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
είναι τα τυχερά μου φυλαχτά.

451
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Αν δεν ήταν εκείνες

452
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
να κάνουν αυτό που ξέρουν να κάνουν…

453
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Ναι.

454
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Η Τζιν ήρθε;

455
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
Ναι, η Τζιν!

456
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Έχει τζίβες σαν της Γούπι.

457
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Πολύ ωραίο.

458
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Μ' αρέσει αυτό.

459
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Ποιος έχει μεγαλύτερα πόδια;
Η Τάι ή ο Άι Βασίλης;

460
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Η Τάι, σίγουρα.

461
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Συμφωνώ.

462
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Τι όμορφο! Πολύ ωραίο στολίδι.

463
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
-Ναι, πανέμορφο.
-Είναι όντως.

464
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Κάτσε, πώς μπαίνει αυτό;

465
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
-Εδώ.
-Άναψέ το.

466
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Η πρίζα…

467
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Χαίρομαι που κάνεις Χριστούγεννα
στο σπίτι σου.

468
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Θεούλη μου, τι ωραίο!

469
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Τόνια, Τάι, Ρέιν, Μπρουκ".

470
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Θεέ μου!

471
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Γιατί τελευταία εγώ;

472
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Είναι απίθανο!

473
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΑΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

474
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Μου έκαναν δώρο αυτήν την κάμερα
κι είμαι ενθουσιασμένη.

475
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Προχθές ήταν Χριστούγεννα.

476
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Σήμερα έχουμε 27.

477
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Αύριο έχει γενέθλια η Ρέιν, 28 Δεκεμβρίου.

478
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Λάμπεις παντού.

479
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
Είσαι γλυκιά κι απίθανη
και πάντα του κουτιού.

480
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
Με τον άνετο τρόπο σου
μου φωτίζεις τον νου".

481
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Πώς νιώθεις τώρα στα 13;

482
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Ναι, πώς νιώθεις που έγινες 13ών ετών;

483
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Χαρούμενα γενέθλια.

484
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Έγινες 13, σταγονίτσα μου.

485
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
Πότε πήρες την τούρτα;

486
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Πριν ή μετά τις φωνές που σου έβαλα.

487
00:27:53,671 --> 00:27:54,506
ΣΤΑΓΟΝΙΤΣΑ

488
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Είναι πολύ καλή.

489
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Αλήθεια;

490
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Είναι όντως.

491
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ

492
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ

493
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Λοιπόν, κυρίες,

494
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
με εξαίρεση την Τάι,
πηγαίνετε για μεσημεριανό.

495
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Δεν θέλω να το χάσετε. Εντάξει;

496
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Τάι, γιατί δεν ήρθες χθες;

497
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Καθάριζα. Αυτό ήταν.

498
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Καθάριζες και δεν μπορούσες
να έρθεις στο σχολείο;

499
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Ακριβώς. Παίρνει ώρες
να καθαρίσω το σπίτι.

500
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Τι έχασες λόγω της απουσίας σου;

501
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Τίποτα. Ξέρω ήδη τα μαθήματα…

502
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
-Να δω τον έλεγχό σου.
-Βεβαίως.

503
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Πώς νομίζεις ότι τα πας;

504
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
Στα μαθηματικά έχεις 80.

505
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Καλά στη φυσική, τέλεια στις τέχνες.

506
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}ΣΧΟΛΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ

507
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}-Μην παρατάς το σχολείο.
-Επειδή έκανα εργασία.

508
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Για να δω.

509
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Βγήκαν κι οι εξετάσεις.

510
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
-Καλά τα πήγα.
-Αλήθεια;

511
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Πήρα πάνω από 100 στα φιλολογικά
και στα υπόλοιπα 800.

512
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Υπέροχα.

513
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Υπάρχει ένα πρόγραμμα που επιβραβεύει
χρηματικά τις επιδόσεις σου.

514
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Χρηματικά;

515
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Υποτροφία για τα δίδακτρά σου.

516
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
Αν είναι να πας σε ιδιωτικό,

517
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
θες δίδακτρα.

518
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Μπορεί να είναι πλήρης.

519
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
Δηλαδή, να καλύπτει όλα τα έξοδα.

520
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Με πλήρη υποτροφία,

521
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
δεν χρειάζεται να πληρώσεις τίποτα
για να πας εκεί.

522
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Αλήθεια;

523
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Αλλά θα πρέπει να κάνεις
τέσσερα χρόνια στίβο.

524
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Ναι.

525
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Στόχος μας είναι να σου βρούμε σχολεία
που θα σου δώσουν πλήρη υποτροφία.

526
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
-Σίγουρα.
-Θέλουν καλούς βαθμούς…

527
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Και όχι απουσίες;

528
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Να μη χάνεις μαθήματα.

529
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Δεν θα χάνω.

530
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Για να γυρίσουμε εκεί απ' όπου ξεκινήσαμε,

531
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
όχι απουσίες.

532
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Φρόντισε να μη χάνεις μαθήματα στο εξής.

533
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Όλα αυτά μετρούν από τώρα.

534
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Ακούστε!

535
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Ξέρετε πού είναι οι τετρακέφαλοι;

536
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Ναι.

537
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Είναι μια άσκηση
για γοφούς και τετρακέφαλους.

538
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Πόδια ψηλά και… κλοτσιά.

539
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Κλοτσιά. Κάνετε πολύ θόρυβο.

540
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Κλοτσιά…

541
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Γυρίστε από την άλλη.

542
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Κλοτσιά…

543
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
<i>Η Τάι ξεχειλίζει από ταλέντο,</i>
<i>κι όχι μόνο στον στίβο.</i>

544
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
<i>Είναι πάρα πολύ έξυπνη.</i>

545
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
<i>Το θέμα είναι να διοχετευθεί</i>
<i>αυτή η ενέργεια προς τη σωστή κατεύθυνση.</i>

546
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Κλοτσιά…

547
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Αυτό χρειάζεστε.

548
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
<i>Τώρα θέλουν μόνο να τρέχουν,</i>

549
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
<i>να προπονούνται, έχουν πολύ ζήλο,</i>

550
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
<i>αλλά, ξέρετε, στην εφηβεία</i>
<i>αλλάζουν αυτά στη στιγμή.</i>

551
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Κλοτσιά…

552
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Η μαμά δεν με πρόσεχε τόσο.

553
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Δεν γνώρισα τον βιολογικό πατέρα μου.

554
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Όχι.

555
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Τη βιολογική μητέρα μου
τη γνώρισα αργότερα.

556
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Βρεθήκαμε κάνα δυο φορές.

557
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Δεν σε ήθελε πίσω;

558
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Ήμουν πιο μεγάλη όταν…

559
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Στην ηλικία σου ήμουν.

560
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Και δεν σε ήθελε πίσω;

561
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Εσύ θα με άφηνες αν μάθαινες
ότι δεν είμαι η βιολογική μαμά σου

562
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
και πετύχαινες την πραγματική σου τυχαία;

563
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Θα με άφηνες τότε;

564
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
-Όχι.
-Ορίστε, λοιπόν.

565
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Εσύ με γέννησες, όμως.

566
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Είπα "αν".

567
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Δεν θα με παρατούσες ποτέ. Έτσι;

568
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
-Όχι.
-Εντάξει, ωραία.

569
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΜΕΡΑ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΩΝ

570
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΤΑ ΣΠΑΝΕ

571
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Ακόμα κοιμάστε; Ξέρετε τι ώρα είναι;

572
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Γιατί τυλίγεσαι έτσι με τις κουβέρτες;

573
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Βάζεις πολύ τζελ,
γι' αυτό γεμίζω σπυράκια.

574
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
Δεν βάζω πολύ τζελ.

575
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
-Κι όμως. Το νιώθω.
-Όχι.

576
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Δεν με νοιάζει.
Το κάνω πια με κλειστά μάτια.

577
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Μια μέρα θα 'θελα να γίνω…

578
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Δικηγορίνα.

579
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Όχι. Οι δικηγορίνες
δεν φοράνε πολύχρωμα ρούχα.

580
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Οι δικηγορίνες φοράνε ό,τι θέλουν.

581
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Σε ταγέρ.

582
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
-Ντύνονται επαγγελματικά.
-Όπως εγώ.

583
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Δικό μου είναι αυτό.

584
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
-Όχι.
-Δώσ' το μου, Τάι.

585
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
.Δώσ' το μου.

586
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Δώσ' το μου, Τάι.

587
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Πριν σου χαλάσω τις άκρες.

588
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Δώσ' το εδώ.

589
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
-Δικό μου είναι.
-Το έβαλα πρώτη.

590
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Δώσ' το εδώ. Θα τα πούμε αργότερα.

591
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Το σκουφί σου;

592
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Τα μαλλιά μου! Μη μου το κάνεις.

593
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Πριν λίγες μέρες ήσουν γριπωμένη.

594
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
-Όχι.
-Έλα.

595
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
Ο "Twix" με φίλησε την Παρασκευή.

596
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Ποιος;

597
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Ο Twix με φίλησε.

598
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Άκου να δεις πώς έγινε.

599
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
Άνοιξε η τσάντα του στις σκάλες,

600
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
κι εγώ του την έφτιαχνα.

601
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Μου 'πιασε το σαγόνι και με φίλησε.

602
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Ανεβήκαμε πιο πάνω και το ξανάκανε.

603
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
Αλλά αυτήν τη φορά κράτησε περισσότερο.

604
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Ακούσαμε φωνές και σταματήσαμε.

605
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Τον εξόρισαν όταν αρνήθηκε να πολεμήσει.

606
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
<i>Αλλάζει από κορίτσι σε γυναίκα.</i>

607
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
ΜΑΘΗΜΑ ΥΓΕΙΑΣ

608
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
<i>Όλοι περνούν τη φάση της εφηβείας.</i>

609
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
<i>Φυτρώνουν τρίχες στο εφήβαιο,</i>

610
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
<i>στις μασχάλες και στα πόδια.</i>

611
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
<i>Οι αλλαγές αυτές προκαλούνται</i>
<i>από τις ορμόνες στο σώμα μας.</i>

612
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
Μια αλλαγή που σύντομα
θα γνωρίσει το σώμα σας

613
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
λέγεται έμμηνος ρύση.

614
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Ξέρετε όλες που είναι ο κόλπος σας;
Δείξτε μου.

615
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
-Έτσι νομίζουμε.
-Ναι.

616
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Για την περίοδό σας,
μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ταμπόν.

617
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
-Ναι, Μπρουκ;
-Μπαίνει μέσα;

618
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Ναι, τώρα θα το έλεγα.

619
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Το βάζετε, λοιπόν,
στο κάτω μέρος του κόλπου σας.

620
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
Για να το αλλάξετε, πηγαίνετε στο μπάνιο,

621
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
κάθεστε στην τουαλέτα και τραβάτε.

622
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Βολεύει τις αθλήτριες

623
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}γιατί είναι πολύ πιο εύκολο στη χρήση.

624
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Έχετε καμιά ερώτηση για…

625
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Ναι, Μπρουκ, ασφαλώς.

626
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Δεν έχουμε τρεις τρύπες;

627
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
-Ναι.
-Σε ποια απ' όλες μπαίνει;

628
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Στη μεσαία.

629
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Μόνο εκεί χωράει.

630
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Όχι στον ποπό σας,
γιατί από εκεί βγαίνουν τα κακά.

631
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Λοιπόν, έχετε τρεις τρύπες εκεί κάτω.

632
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Μία για κατούρημα,

633
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
μία μεγαλύτερη και μία στον πισινό σας.

634
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Μη βάζετε τίποτα εκεί μέσα.
Είναι μόνο για έξοδο.

635
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Αυτή εδώ είναι πολύ στενή.

636
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Μόνο σε μία τρύπα χωράει να μπει κάτι.

637
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
Σ' αυτήν μπαίνει το ταμπόν,

638
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
βγαίνουν τα μωρά, μπαίνει το σπέρμα…

639
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Έχει πολλές χρήσεις.

640
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Η μεσαία τρύπα.

641
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
Όταν αρχίσουν αυτές οι αλλαγές,

642
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
δεν θα σας κοιτούν αλλιώς μόνο τ' αγόρια,

643
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
αλλά και οι άντρες.

644
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Θα κάνουν πράγματα
με τα οποία θα νιώσετε άβολα.

645
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
Άμα συμβεί αυτό, ελάτε σε μένα.

646
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Εντάξει; Το καταλάβατε όλες;

647
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Ναι.

648
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Εντάξει.

649
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2018

650
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…έξι, εφτά, οκτώ, εννιά, δέκα, έντεκα…

651
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Γεια σας, κορίτσια.

652
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…

653
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
{\an8}Μου έλειψες.

654
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}-Κι εμένα. Σου έφτιαξα κάτι.
-Αλήθεια;

655
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Για το μπρελόκ σου. Μισό να το βρω.

656
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Η μαμά σου σε πήγε για μαγνητική;

657
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
-Ακτίνες δεν είναι αυτό;
-Κάτι τέτοιο.

658
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
-Ναι.
-Τι είπαν;

659
00:36:17,175 --> 00:36:19,135
{\an8}Το κόκαλο ξεκόλλησε απ' το γόνατο.

660
00:36:19,218 --> 00:36:20,052
{\an8}ΡΕΪΝ

661
00:36:20,136 --> 00:36:21,012
{\an8}Ξαφνικά.

662
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}Επειδή ψηλώνεις, ε;

663
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Βλέπω ότι με πέρασες.

664
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ναι, σωστά.

665
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Στην αρχή του καλοκαιριού
δεν ήμασταν έτσι.

666
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Σου το 'χα πει

667
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
ότι θα σε περνούσα στο ύψος.

668
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Όντως, κι εγώ δεν σε πίστευα.

669
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Έλεγα πως θα 'μενες κοντούλα.

670
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Και τι σου είπε;
Να κάνεις ασκήσεις μόνη σου

671
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
ή φυσιοθεραπεία;

672
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Θα κάνω και τα δύο.

673
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
Νιώθω ότι θα έχω χάσει τη φόρμα μου
όταν ξαναρχίσω να τρέχω.

674
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
Και δεν θα τη βρω ποτέ.

675
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Όχι ποτέ. Είσαι μικρή ακόμα.

676
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
-Πρώτα, όμως, πρέπει να αναρρώσεις.
-Ναι.

677
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Θα χάσεις τους αγώνες
ανωμάλου δρόμου, αλλά…

678
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Κι αυτή θα ήταν…

679
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Ξέρω, η καλύτερη σεζόν σου.

680
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
Προτιμώ να χάσεις
μία σεζόν ανωμάλου δρόμου

681
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
και να τρέχεις ως τα 30 σου,

682
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
-παρά να ρισκάρεις τώρα.
-Ναι.

683
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Όταν επιστρέψεις, θα είσαι έτοιμη.

684
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Δεν θα κατέβεις σε αγώνες ως τότε.
Μη φοβάσαι.

685
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
-Εντάξει.
-Εντάξει;

686
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Αγκαλιά.

687
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
-Μου έλειψες.
-Κι εμένα.

688
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
-Εντάξει.
-Να φύγω;

689
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Μείνε και βοήθησέ μας με τα μικρά.

690
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Δείξ' τους
πώς να κάνουν σωστά τις ασκήσεις.

691
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Καλά τα πάτε.

692
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
-Κάτω το κεφάλι.
-Μέχρι τη γραμμή.

693
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Ωραία. Συνεχίστε.

694
00:37:32,750 --> 00:37:34,794
{\an8}-6:18. 6:19. 6:20.
-Μπράβο.

695
00:37:34,877 --> 00:37:35,711
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ

696
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
-6:21.
-Ξέρεις πώς;

697
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Το άλλο χέρι.

698
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Ανεβαίνει αυτό μαζί μ' αυτό.

699
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Έτοιμη;

700
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Κάπως έτσι.

701
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Το άλλο.

702
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Κατέβασέ το.

703
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Σήκωσε το άλλο.

704
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Και πήδα.

705
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Ναι, έτσι.

706
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.

707
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
<i>Υπάρχουν θετικά κι αρνητικά.</i>

708
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
<i>Θα μπορούσα να εστιάσω</i>
<i>στα μαθήματα αποκλειστικά.</i>

709
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
<i>Θα πάω στο λύκειο.</i>

710
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
<i>Έχει πολύ περισσότερο διάβασμα</i>
<i>απ' ό,τι στο γυμνάσιο.</i>

711
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
<i>Θα 'ναι δύσκολα, το ξέρω.</i>

712
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
<i>Αν δεν ζοριστώ, όμως,</i>

713
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
<i>ξέρω πως θα το μετανιώσω στο μέλλον.</i>

714
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}<i>Η μεμβράνη της αμοιβάδας…</i>

715
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}ΡΕΪΝ ΚΑΙ ΤΑΪ ΞΕΚΙΝΟΥΝ ΤΗ Γ' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ.

716
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Τζόσουα, άκουσα τι σε ρώτησε ο Κέιντεν.

717
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Μ' ακούς;

718
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Γεια σας.

719
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Συγγνώμη, δεν ακούω την Τέιλορ.

720
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Κι άλλοι μαθητές μιλούσαν.

721
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Να μην κοιτάς τι κάνουν οι άλλοι.

722
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
-Εντάξει.
-Κοίτα τον εαυτό σου.

723
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ
4ο ΕΠΙΠΕΔΟ - ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ

724
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
-Κατ' αρχάς…
-Άκου.

725
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Λέγαμε για το λύκειο
κι είπα "Θα μου λείψετε".

726
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Αγκάλιασα Λαβόν και Νικίτ,

727
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
κι επειδή είπα αυτήν τη φράση,

728
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
εκείνος θύμωσε. Και μετά…

729
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Γιατί δεν είπες και γι' αυτόν;

730
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Είπα! Μ' αγκάλιασε ψυχρά.

731
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Θέλω να μιλήσουμε.

732
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Γιατί;

733
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
-Επειδή είναι σημαντικό.
-Ποιο;

734
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Μου θύμωσε;

735
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
-Ποιος;
-Ο Τζόσουα.

736
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
-Γιατί δεν μου μιλάει.
-Δεν θέλει.

737
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Γιατί δεν θέλει; Τι εννοείς…

738
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
-Δεν ξέρω γιατί.
-Παλιο…

739
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Έφαγες κόλλημα.

740
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Καμία σχέση.

741
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Ναι.

742
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Την κρατάω για να μην πάει.

743
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Δώσ' του χώρο.

744
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Δώσ' του χώρο, φιλενάδα.

745
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Μην τον πλησιάζεις.

746
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
Θα σε περάσει για καμιά σπαστικιά
που δεν ξεκολλάει.

747
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

748
00:39:54,225 --> 00:39:55,601
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

749
00:39:55,684 --> 00:39:58,729
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

750
00:39:58,813 --> 00:40:00,398
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

751
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

752
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Τάι, έλα δω να μιλήσουμε.

753
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Ξέρεις γιατί σε φωνάξαμε;

754
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
Ναι.

755
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Ναι.

756
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Για ποιο θέμα;

757
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Για τη συμπεριφορά μου.

758
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Πιο συγκεκριμένα;

759
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Που πέταξα μαρκαδόρο στη δασκάλα.

760
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Τι έγινε;

761
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Μ' έκανε ρεζίλι σ' όλη την τάξη.

762
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
Έλεγε ότι απάντησα λάθος.

763
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Και πώς σ' έκανε ρεζίλι
για μια λάθος απάντηση;

764
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Τριγυρνούσε στην τάξη…

765
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
Τριγυρνούσε κι έλεγε ότι απάντησα λάθος.

766
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
Μετά η Αλιάνα με είπε ηλίθια

767
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
και γελούσε όλη η τάξη μαζί μου.

768
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
-Δεν είναι ευχάριστο…
-Και μετά τι έγινε;

769
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Της πέταξα έναν μαρκαδόρο.

770
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
-Αν ήμουν δασκάλα σου…
-Δεν το ήθελα.

771
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Άσ' τα αυτά τώρα.

772
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Πες ότι είμαι η δασκάλα σου
και στέκομαι εδώ. Εσύ πού ήσουν;

773
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
-Στο παράθυρο.
-Και την πέτυχες;

774
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
-Πού;
-Στο γόνατο.

775
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Αν είχες πετάξει τον μαρκαδόρο

776
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
και την πετύχαινες στο μάτι,

777
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
δεν θα βρισκόσουν εδώ,

778
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
αλλά στο αναμορφωτήριο.

779
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Δικαιούσαι να θυμώνεις

780
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
όπως όλοι.

781
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Πώς το διαχειρίζεσαι;

782
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Ξέρω ότι δεν διαχειρίζεσαι τον θυμό σου
με τον κατάλληλο τρόπο,

783
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
γιατί ποτέ στη ζωή σου

784
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
δεν θα έπρεπε

785
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
να τολμήσεις να επιτεθείς σε καθηγήτρια

786
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
ή σε οποιονδήποτε άλλον.

787
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Υπάρχει ειδικό σχολείο για παιδιά

788
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
που επιτίθενται σε ενήλικες.

789
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
Πηγαίνουν εκεί και στιγματίζονται.

790
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Κινδυνεύεις κι εσύ.

791
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Αυτό θα ήθελες να σου συμβεί;

792
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Μας απογοήτευσες πολύ.

793
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Πέσαμε από τα σύννεφα.

794
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
Το κουβεντιάσαμε κι αποφασίσαμε

795
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
να σε τιμωρήσουμε εδώ,

796
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
ακόμα κι αν δεν σε τιμωρήσουν στο σχολείο.

797
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Βγαίνεις εκτός ομάδας για ένα διάστημα.

798
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Θα γυρίσεις για τον ανοιχτό στίβο.

799
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
Τέλος η σεζόν στον κλειστό στίβο.

800
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Κατάλαβες;

801
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
-Ναι.
-Εντάξει.

802
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Πήγαινε ντύσου.

803
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018

804
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Κάθομαι εδώ και δεν έχω τι να κάνω.

805
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Ξέρετε τι κάνω όταν είμαι μόνη;

806
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Μ' αρέσει να βλέπω τη φύση,
πώς ο ήλιος πέφτει στο χιόνι.

807
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Μερικές φορές λαμπυρίζει όμορφα.

808
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Την περισσότερη ώρα είμαι εδώ.

809
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Μαλώνω με τις αδελφές και τη μάνα μου.

810
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Δεν κάνω τίποτα.

811
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Το πρόγραμμά μου ήταν

812
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
σχολείο, προπόνηση, σπίτι,
διάβασμα για την άλλη μέρα.

813
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Και τώρα δεν έχω τι να κάνω.
Ούτε κινητό, ούτε τίποτα.

814
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Τι θα κάνω;

815
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Η ζωή μου είναι χάλια τώρα.

816
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Παλιοζωή.

817
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Πώς νιώθεις, Τόνια;

818
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Πολύ όμορφα.

819
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Επειδή ξέρω τι θα γίνει, το απολαμβάνω.

820
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Τρεις φορές έκανα σχέση
κι έχασα τον μπούσουλα.

821
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
Ο λόγος που δεν το κάνω
τώρα που έχω τα κορίτσια

822
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
είναι επειδή ξέρω
ότι θα χάσω τον μπούσουλα.

823
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Το ξέρω.

824
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Ναι, μπορεί να ελκύεις
παρόμοιες καταστάσεις,

825
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
αλλά η αντοχή σου αλλάζει.

826
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}ΝΤΑΪΑΝ - ΦΙΛΗ

827
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}Όχι η δική μου.

828
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Κι όμως, Τόνια.

829
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
Δεν πρόκειται να μπω σε σχέση,
γιατί ξέρω ότι αυτή είναι η αδυναμία μου.

830
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Γι' αυτό είμαι μόνη.
Φοβάμαι να δοκιμάσω πάλι.

831
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
Όταν τα παιδιά
θα έχουν πάρει τον δρόμο τους,

832
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
-θα ξαναμπώ σε σχέση.
-Άλλο αυτό.

833
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Δεν θέλω να με βλέπουν
αποχαυνωμένη από τον έρωτα.

834
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Δεν αντέχω.

835
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Ήμουν δυναμική όσο διάστημα με ξέρουν.

836
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
Θεωρώ πως όταν ερωτεύομαι,

837
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
χάνω τον μπούσουλα.

838
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Ίσως γι' αυτό εντέλει αποτύγχανα.

839
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Χάνω τον έλεγχο.

840
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Το βλέπω και σ' εκείνες.

841
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
Πήραν από μένα στα ερωτικά.

842
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Απαίσιο.

843
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Θα περιμένω να φύγουν πρώτα από το σπίτι

844
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
και μετά θα ξαναδοκιμάσω.

845
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
Έκλεισε ένα μεγάλο κομμάτι μέσα μου.

846
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Πολεμάω μ' αυτό κάθε μέρα.

847
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Το πολεμάω…

848
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Ναι.

849
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Πιστεύω πως…

850
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Δεν θέλω να είμαι έτσι.

851
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Η ζωή με έκανε.

852
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Συνέβησαν τα χειρότερα.

853
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Καταλαβαίνετε;

854
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Έχασα ένα παιδί.

855
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Όλα στραβά.

856
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Αλλά ο δικός τους δρόμος
είναι ευλογημένος.

857
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
Αυτό το πιστεύω.

858
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Έκανα μια νέα αρχή.

859
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Θέλω να πετύχει
αυτή η δεύτερη ευκαιρία μου,

860
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
γιατί νιώθω ευλογημένη
που μου δόθηκε αυτή η ευκαιρία.

861
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
Η μαμά λέει πως όταν πέθανε,
πήρα την ψυχή του.

862
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
Περπατάω όπως αυτός,
μιλάω όπως αυτός, κάνω τα ίδια.

863
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Συμβιβάζομαι με την ιδέα
ότι βρίσκεται σ' έναν καλύτερο τόπο

864
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
κι εγώ πρέπει να συνεχίσω τη ζωή μου.

865
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Δεν μπορώ να 'μαι θλιμμένη για πάντα.

866
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Πρέπει να είμαι χαρούμενη
και να τον σκέφτομαι.

867
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
<i>Η απόφαση να μεγαλώσω</i>
<i>αυτές τις τρεις μόνη μου</i>

868
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
<i>προήλθε κατευθείαν απ' όσα έζησα</i>
<i>μέσα σε μια σχέση όπου με κακοποιούσαν.</i>

869
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
<i>Πέρασα πολλά στη ζωή μου.</i>
<i>Μερικοί δεν θα άντεχαν.</i>

870
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
<i>Προσπαθώ να ξεφύγω, καταλαβαίνετε;</i>

871
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
<i>Η μητέρα μου πέρασε πολλά.</i>

872
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
<i>Μοιράζεται τις εμπειρίες της μαζί μου</i>

873
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
<i>για να αντιληφθώ σε τι κόσμο ζούμε</i>
<i>και πώς να τον αντιμετωπίσω.</i>

874
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
Πότε σταματά να τους πληρώνει το νοίκι;

875
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Νομίζω τον Απρίλιο.

876
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Ίσως το ξεχάσει και δεν σταματήσει.

877
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Μια χαρά θα της καθόταν.

878
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
Πρέπει να μάθει
να κουμαντάρει τα λεφτά της.

879
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
-Γι' αυτό κοίτα…
-Θα της μιλήσω.

880
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Ναι. Μην καταλήξει πάλι
στο κέντρο αστέγων.

881
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Γιατί συμβαίνει πολύ συχνά.

882
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Ναι.

883
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Ειδικά αν έχεις τρία παιδιά.

884
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
-Και μάλιστα στην εφηβεία.
-Ναι.

885
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
Χρειάζονται τα πάντα.

886
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Δεν είπα να είστε φρόνιμες στον πάγο;

887
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Εσύ, έξω.

888
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Συμπλήρωσες την αίτηση
για δημόσια σχολεία;

889
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Σκέφτομαι να πάω σε ειδικό λύκειο.
Περιμένω τα αποτελέσματα.

890
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
-Και πότε βγαίνουν;
-Τον Μάρτιο.

891
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Τον Μάρτιο; Φανταζόμουν πιο νωρίς.

892
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
Ναι. Στα τεστ είπαν…

893
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Έδωσες τα τεστ;

894
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
-Πώς τα πήγες;
-Καλά, νομίζω.

895
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Τα απάντησα όλα.

896
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
-Πήγες καλά;
-Ναι.

897
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Ωραία.

898
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Θα δείξει. Αν σε πάρουν σε ειδικό λύκειο,

899
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
θα ήθελα να πας εκεί.

900
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Ναι.

901
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Αλλιώς να πας στο Σεντ Τζόζεφ.

902
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
-Στο Σεντ Τζόζεφ;
-Είναι καλό σχολείο.

903
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Λοιπόν, δείτε πώς γίνεται. Βάζετε…

904
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
-Κάτσε να τη στήσω.
-Τι κάνεις, Τάι;

905
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Βάζετε τα δύο δάχτυλα,

906
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
όχι πάνω στο σπυράκι, αλλά κοντά του.

907
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Και ζουλάτε!

908
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Είσαι αηδία, Τάι!

909
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Θα πω ένα τραγούδι. Ποιο θέλετε;

910
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
<i>Είναι δύσκολο το τρέξιμο, γιατί πρέπει να</i>
<i>αντεπεξέλθεις στις προσδοκίες των άλλων.</i>

911
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}<i>Ακόμα και τραυματίας,</i>
<i>πρέπει να τρέξεις γρήγορα,</i>

912
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}<i>γιατί αλλιώς…</i>

913
00:49:06,109 --> 00:49:07,069
{\an8}ΡΕΪΝ

914
00:49:07,152 --> 00:49:10,155
{\an8}<i>οι άλλοι θα πάψουν</i>
<i>να είναι περήφανοι για σένα.</i>

915
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
<i>Μερικές φορές τα σπορ σε αγχώνουν τόσο,</i>

916
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
<i>που τελικά δεν αθλείσαι.</i>

917
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
<i>Καλή η αδρεναλίνη, όχι το άγχος.</i>

918
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
ΔΡ ΓΚΟΛΝΤΣΤΑΪΝ - ΧΕΙΡΟΠΡΑΚΤΙΚΟΣ

919
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Για πες μου,

920
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
πόσο πονούσες σήμερα;

921
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Καθόλου.

922
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Καθόλου;

923
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
-Δεν πονούσες;
-Όχι.

924
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
-Καλά τα γόνατα;
-Ναι.

925
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Ίσια. Ψηλά. Υπέροχα.

926
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Είναι σπρίντερ;

927
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Ναι, κέρδισε πέντε χρυσά.

928
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Νταϊάν Ντίξον. Το χρυσό κορίτσι.

929
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
-Αλήθεια;
-Ναι.

930
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
-Σωστά.
-Πω πω!

931
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
Το 1975 ήταν η πρώτη χρονιά
που έγινε το Γυναικείο Πρωτάθλημα Colgate.

932
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
Ο λόγος που ξεκίνησαν αυτοί οι αγώνες

933
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
ήταν γιατί τη δεκαετία του '70

934
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
οι αθλήτριες δεν είχαν πολλές ευκαιρίες.

935
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Οι αθλητές είχαν τα πάντα.

936
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Γιατί είναι τόσο σπουδαίοι οι αγώνες;
Γιατί σας πιέζουμε τόσο; Αντέλια;

937
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
Οι νικήτριες παίρνουν υποτροφία.

938
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Παίρνετε υποτροφία για το σχολείο.

939
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Πόσες θέλετε να σπουδάσετε;

940
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Έτσι μπράβο.

941
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Παρότι μια πλήρη υποτροφία
θα κάλυπτε τα περισσότερα,

942
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
θα έχετε κι άλλα έξοδα.

943
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
Για παράδειγμα, μπορεί
να σας πληρώνουν στέγη και φαγητό,

944
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
αλλά όχι τα βιβλία.

945
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Τα λεφτά απ' αυτούς τους αγώνες
μπορούν να πάνε στα βιβλία,

946
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
και να σας μένουν χρήματα.

947
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Έπαιρνα αυτήν την υποτροφία
για δέκα χρόνια.

948
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
Τόσα χρόνια έτρεχα στους αγώνες.

949
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Ωραία; Οπότε, το ερχόμενο σαββατοκύριακο

950
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
φροντίστε να βάλετε τα δυνατά σας.

951
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
-Μη σαχλαμαρίζετε. Καταλάβατε;
-Ναι.

952
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Καληνύχτα.

953
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ COLGATE - ΤΕΛΙΚΟΙ
ΧΑΡΛΕΜ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

954
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}<i>Ο προπονητής μου, ο Φρεντ Τόμπσον,</i>

955
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
<i>ξεκίνησε αυτούς τους αγώνες.</i>

956
00:51:09,649 --> 00:51:14,571
<i>Εκείνος είχε την ιδέα</i>
<i>να έρθουν οι γυναίκες στο προσκήνιο</i>

957
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
<i>των αγώνων στίβου.</i>

958
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
<i>Ήταν πρωτοπόρος απ' αυτήν την άποψη.</i>

959
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
<i>Ήθελε οι γυναίκες</i>
<i>να έχουν την ευκαιρία να σπουδάσουν,</i>

960
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
<i>και το πέτυχε μέσω του στίβου.</i>

961
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Ένα, δύο, τρία.

962
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!

963
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Θεέ μου, δεν θα το βαρεθώ ποτέ.

964
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Ήταν ο μέντοράς μου.

965
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Πριν απ' αυτόν,
δεν είχα γνωρίσει άλλους μαύρους

966
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
που να είχαν σπουδάσει Νομική.

967
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Έτσι, αυτό έγινε το όνειρο της ζωής μου.

968
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Β'

969
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Είμαι προπονήτρια 33 χρόνια.

970
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Αλλά το επάγγελμά μου είναι
διοικητική δικαστίνα.

971
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Προπονώ αφιλοκερδώς.

972
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

973
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Η μητέρα μου μας είπε
ότι έπρεπε να σπουδάσουμε,

974
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
να γίνουμε κάτι,

975
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
χωρίς να ξέρει πώς ακριβώς,

976
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
αλλά την εποχή εκείνη
τα πανεπιστήμια στη Νέα Υόρκη ήταν δωρεάν.

977
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Έτσι, επέλεξα τη Νομική.

978
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
Και παρότι με αποθάρρυνε ο πατέρας μου,

979
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
γιατί μιλάμε για ευκαιρίες
που εκείνος δεν είχε ποτέ,

980
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
εγώ επεδίωξα να γίνω αυτό που ήθελα,

981
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
και τελικά ήταν πολύ περήφανος για μένα.

982
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Το ίδιο θέλω και για τα κορίτσια.

983
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
Αυτές τις ευκαιρίες.

984
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
<i>Διάδρομος 1, Τζούλιετ Σάλαζαρ…</i>

985
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ

986
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
<i>από το Γυμνάσιο Πίκσκιλ της Νέας Υόρκης.</i>

987
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
<i>Διάδρομος 2, Ρέιν Σέπαρντ.</i>

988
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
ΤΗΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΧΡΟΝΙΑ Η ΡΕΪΝ ΕΙΧΕ ΝΙΚΗΣΕΙ

989
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Χαλάρωσε.

990
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Μη βιάζεσαι!

991
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Επιβράδυνε για να πάει σταθερά.

992
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 3 ΓΥΡΟΙ

993
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Έτοιμη για επίθεση.

994
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Ναι, είναι έτοιμη.

995
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Ώρα να επιτεθεί.

996
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
-Μην αργείς άλλο.
-Μην καθυστερείς.

997
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Ώρα ν' ανεβάσει ρυθμό.

998
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Το κάνει τώρα.

999
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Πάρε βαθιά ανάσα και όρμα, Ρέιν.

1000
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Όρμα, Ρέιν. Μην αργείς.

1001
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Μην αργείς.

1002
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Θα 'πρεπε να την έχει περάσει.

1003
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Άνοιξε τον βηματισμό της.

1004
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
-Ναι.
-Έτσι μπράβο.

1005
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Όρμα!

1006
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}Όρμα!

1007
00:54:09,245 --> 00:54:10,538
{\an8}ΧΡΟΝΟΣ ΡΕΪΝ - 4:57:85

1008
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Ναι, ανέβηκε στο βάθρο. 4:57.

1009
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
1,500 ΜΕΤΡΑ - 2η: ΡΕΪΝ ΣΕΠΑΡΝΤ

1010
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ - 2η ΘΕΣΗ

1011
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Με τα λεφτά αυτά θα με φροντίζεις

1012
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
όταν θα γεράσω.

1013
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Ωραία, Τάι. Ναι.

1014
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Θα έχετε γερό ανταγωνισμό.

1015
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Πιο γρήγορα.

1016
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Ωραία.

1017
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
<i>Η Ρέιν επανήλθε από τραυματισμό</i>
<i>και τα πάει πολύ καλά.</i>

1018
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
<i>Πολλοί προπονητές θα τις ζητάνε</i>
<i>να πάνε στο σχολείο τους.</i>

1019
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
<i>Εγώ θέλω να πάνε σ' εκείνο</i>
<i>που προσφέρει τις καλύτερες σπουδές.</i>

1020
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
<i>Θέλω να γίνω σπουδαία, διάσημη.</i>

1021
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
<i>Όταν πεθάνω, θέλω ο κόσμος να ξέρει</i>
<i>ποια ήταν η Ρέιν Σέπαρντ.</i>

1022
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
<i>Είμαστε η πρώτη γενιά, οι πρωτοπόροι.</i>

1023
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
<i>Είμαστε πρωτοπόροι.</i>

1024
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ

1025
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Επικοινώνησε κανείς μαζί σου
από το Ίδρυμα Τάιλερ Πέρι;

1026
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
-Για το θέμα με το ενοίκιο;
-Όχι.

1027
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Όχι; Δεν σε πήρε κανείς;

1028
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
Ίσως σου το πληρώνουν εφ' όρου ζωής.

1029
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Ναι, μπορεί να το ξεχάσουν.

1030
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Το ελπίζω.

1031
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Θα μπορέσεις ν' αντέξεις το ενοίκιο;

1032
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Αργότερα;

1033
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Ναι.

1034
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Θα τα καταφέρω.
Απλώς θα κόψουμε πολλές δαπάνες.

1035
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Ναι. Αν αντιδράσουν τα κορίτσια, πες μου.

1036
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Θα το λύσεις εσύ;

1037
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
Θα τους λες "Τι είπες ότι θέλεις;

1038
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
Να ρωτήσω την Τζιν".

1039
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Δεν τις μεγαλώνεις μόνη σου.

1040
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Κάθε χρόνο κατεβαίνουμε
στο Πρωτάθλημα Κορασίδων.

1041
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Δείτε τη λίστα,
κι αν η κόρη σας έχει πιάσει το όριο,

1042
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
κατά πάσα πιθανότητα θα πάει.

1043
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
Θα 'ναι πανεπιστήμια εκεί,

1044
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
κι αν η κόρη σας τερματίσει τρίτη,
τέταρτη ή πέμπτη σ' αυτό το Πρωτάθλημα,

1045
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
θα 'ναι υπέροχα.

1046
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
Απονέμουν μετάλλια στις οκτώ πρώτες.

1047
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Αυτό ακούγεται γενναιόδωρο,

1048
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
αλλά όταν έχεις 200 εννιάχρονα κορίτσια
να τρέχουν στην κούρσα των 200 μέτρων,

1049
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
δεν είναι εύκολο
να τερματίσεις στην πρώτη οκτάδα.

1050
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Είσαι στις οκτώ πιο γρήγορες στη χώρα.

1051
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Αντέλια, όρμα προς το τέρμα!

1052
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Όρμα! Ξέρεις τι θα πει αυτό;

1053
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Σόνα!

1054
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Αν ξαναπείς σε κάποια να κόψει ταχύτητα,
δεν θα ξαναπατήσεις σε προπόνησή μου.

1055
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Το κατάλαβες; Τρελάθηκες;

1056
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Έτοιμες; Αντίο.

1057
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Βγάλτε τα χέρια από τις τσέπες.

1058
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Ωραία. Απ' την αρχή, Σόνα. Ωραία.

1059
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Αν σταματήσεις,
γύρνα σπίτι και μην ξαναγυρίσεις.

1060
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Ευχαριστώ.

1061
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Κανένα νέο απ' τα σχολεία ακόμα;

1062
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Τα δημόσια;

1063
00:57:31,990 --> 00:57:34,284
{\an8}Μόνο από την Ακαδημία Μπέντφορντ.

1064
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
-Μόνο αυτοί σε πήραν;
-Ναι.

1065
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Ποια ειδικά λύκεια δήλωσες;

1066
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Μπρούκλιν Επαγγελματικό,
Κλασικό και Στάιβεσαντ.

1067
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Το Στάιβεσαντ έβγαλε τα ονόματα.

1068
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Άρα δεν με πήραν.

1069
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Αυτό είπε η Μίτσι.

1070
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Είπε ότι μόνο πέντε έγχρωμοι
μπήκαν στο Στάιβεσαντ.

1071
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Τι;

1072
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
Από τα 395 παιδιά που επελέγησαν,
μόνο πέντε είναι έγχρωμα.

1073
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Οπότε, σβήσε το Στάιβεσαντ από τη λίστα.

1074
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Δεν τρελαινόμουν κιόλας.

1075
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Πιστεύεις ότι ένα κανονικό δημόσιο λύκειο

1076
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
θα ήταν καλύτερο από το Σεντ Τζόζεφ

1077
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
που είναι ιδιωτικό;

1078
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
-Έχεις άποψη;
-Συγκριτικά, όχι.

1079
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
-Όχι;
-Όμως…

1080
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
Κάποια δημόσια σχολεία είναι καλά,

1081
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
αλλά πιστεύω ότι το Σεντ Τζόζεφ
σού ταιριάζει περισσότερο.

1082
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Θα περιμένουμε να δούμε.

1083
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Ξέρω ότι θα πετύχεις όπου κι αν πας.

1084
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}-Γιαπωνέζοι ή…
-Κορεάτες.

1085
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΣΤΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ

1086
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}ΕΤΗΣΙΑ ΔΙΔΑΚΤΡΑ 7,500 ΔΟΛΑΡΙΑ

1087
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Τι είναι αυτό που ψάχνετε σ' ένα λύκειο;

1088
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Το φαγητό, το μπάσκετ;

1089
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Ποιο είναι Νο 1;

1090
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
-Το φαγητό.
-Το φαγητό. Ωραία. Τα σπορ.

1091
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Έχετε καλούς βαθμούς,

1092
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
όλες σας πάνω από 90,
οπότε, αν θέλετε να έρθετε σ' εμάς,

1093
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
ελάτε να τα πούμε ή δείτε τη διευθύντρια

1094
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
και κάτι θα γίνει.

1095
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Έτσι δουλεύουμε τις αιτήσεις μας.

1096
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Για τι συζητάτε σήμερα;

1097
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Για τις εκλογές.

1098
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Γράψαμε και εργασία.

1099
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Δεν ξέρω πόσο πιάνει.

1100
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Τι σχέση έχει η Γαλλική
με τη Βιομηχανική Επανάσταση;

1101
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
Η Βιομηχανική ήταν κόντρα βορρά-νότου.

1102
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
-Τα iPad τα παίρνετε σπίτι;
-Ναι.

1103
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Πρέπει να…

1104
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Καθόμαστε κοντά μεταξύ μας σαν ομάδα.

1105
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
ΝΑ ΕΣΤΙΑΖΕΤΕ ΣΤΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ.

1106
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΡΕΛΑΜΑΡΕΣ!

1107
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Δεν θέλω να πάω σε θηλέων.

1108
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Τα κορίτσια δραματοποιούν τα πάντα.

1109
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
Με τα αγόρια μερικές φορές
συνεννοείσαι πιο καλά.

1110
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
Άλλοτε, πάλι, γίνονται ενοχλητικά.

1111
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Είναι θέμα ανθρώπου.

1112
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Γι' αυτό δεν θέλω να πάω σε θηλέων.

1113
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
Στο Τζόζεφ είν' αλλιώς.

1114
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
Είναι καλό σχολείο θηλέων.

1115
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Θέλω αρκετές δραστηριότητες,

1116
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
να έχω επιλογές.

1117
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Να μπορέσω να βρω ένα χόμπι, να βρω κάτι

1118
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
που θα ήθελα να συνεχίσω
όταν πάω πανεπιστήμιο.

1119
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
Να έχω ήδη μια ιδέα, γιατί δεν θέλω

1120
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
να πάω πανεπιστήμιο και να ψάχνομαι τότε,

1121
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
να ξοδεύω χρόνο γυρεύοντας.

1122
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
Θέλω να πάω τέσσερα χρόνια να σπουδάσω
και μετά να φύγω.

1123
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
Να κάνω καριέρα
ή να τρέξω στους Ολυμπιακούς.

1124
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Είναι κούκλος. Έχει κλασική ομορφιά.

1125
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Ακούστε, σας είπε η μαμά σας
ότι σας πήραν και τις δύο στο Σεντ Τζόζεφ;

1126
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Ναι.

1127
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Με πλήρη υποτροφία.

1128
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
-Τι;
-Ναι!

1129
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
-Πήραμε πλήρη…
-Για όλα τα χρόνια;

1130
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Ναι, χάρη στους άριστους βαθμούς σας.

1131
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Ξέρετε τη φράση

1132
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"Ν' ανοίξει μια πόρτα για το μέλλον σου";

1133
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Αυτή η πόρτα άνοιξε.

1134
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
Τα επόμενα τρία χρόνια
θα καθορίσουν το πού θα σπουδάσετε.

1135
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
Κοιτούν τον βαθμό σας τον πρώτο,
δεύτερο και τρίτο χρόνο.

1136
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Δηλαδή, αν πάμε καλά αυτά τα τρία χρόνια,

1137
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
δεν θα πληρώνουμε ούτε στο κολέγιο;

1138
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Όχι, κι αυτό θα είναι δωρεάν.

1139
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Πάμε κι εκεί για πλήρη υποτροφία.

1140
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
-Θέλω να πάω…
-Σε μια σπουδαία σχολή.

1141
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
-Φοβάμαι.
-Φοβάσαι;

1142
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Μετά από τρία χρόνια,

1143
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
δεν θα φοβάσαι πια. Θα είσαι έτοιμη.

1144
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Δεν θες να φύγεις απ' το Μπρούκλιν,
να πας κάπου όπου θα είναι όμορφα;

1145
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
-Θα είμαστε συγκάτοικοι.
-Ξέχνα το.

1146
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Σ' ένα μεγάλο σπίτι.

1147
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Θέλω να τις τραβήξω βίντεο.

1148
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Τι κάνεις σήμερα εδώ;

1149
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
Η Τάι έχει γενέθλια.

1150
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Τι σου είναι η Τάι;

1151
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Η κολλητή μου.

1152
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}-Μόνο μ' αυτήν κάνεις παρέα;
-Όχι.

1153
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Με ποιες άλλες;

1154
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}ΤΣΙΟΜΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ

1155
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Με τη Ρέιν και την Μπρουκ.

1156
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Τι σ' αρέσει στην οικογένειά μας;

1157
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Τα πάντα.

1158
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Δηλαδή;

1159
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
Είστε καλές, στοργικές, συμπονετικές.

1160
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Σε ποιο λύκειο θα πας;

1161
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
-Στο Σεντ Τζόζεφ.
-Συγχαρητήρια.

1162
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Ευχαριστώ.

1163
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Πήρατε πλήρη υποτροφία
και για τα τέσσερα χρόνια;

1164
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
-Ναι.
-Ωραία θα 'ναι.

1165
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Ρέιν.

1166
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}ΣΑΡΙΑΝΙ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ

1167
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Ξέρω ότι χαίρεται για μένα,
αλλά ας το δείξει κιόλας.

1168
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Δεν πειράζει.
Όχι, δεν γίνεται να το αλλάξεις.

1169
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Εντάξει.

1170
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
<i>Χρόνια σου πολλά</i>

1171
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
<i>Χρόνια πολλά, αγαπημένη μας Τάι Τάι</i>

1172
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
<i>Να ζήσεις και χρόνια πολλά</i>

1173
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΟΜΑΔΑ

1174
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
Στη σελίδα 11, λέει

1175
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"Στο Γουίλιαμσον,
δεν χρειάζεται να το παίζω κουλ.

1176
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
Είμαι κουλ έτσι κι αλλιώς, γιατί είμαι
μία από τις λίγες έγχρωμες εκεί.

1177
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}Αλλάζω τσιπάκι στον εγκέφαλό μου
και γίνομαι Γουίλιαμσον Σταρ.

1178
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
Η Γουίλιαμσον Σταρ δεν μιλάει αργκό".

1179
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Δεν μιλάει όπως οι ράπερ,
ακόμα κι αν το κάνουν

1180
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
οι λευκές φίλες της.

1181
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
"Εκείνες τις κάνει κουλ".
Αλλά αυτήν την κάνει τι;

1182
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
-Περιθωριακή.
-Περιθωριακή, ναι.

1183
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
Βασικά, η Γουίλιαμσον Σταρ δεν δίνει
αφορμή για να τη λένε παιδί του γκέτο.

1184
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
"Με σιχαίνομαι,
αλλά το κάνω όπως και να 'χει".

1185
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Γιατί πιστεύετε ότι το κάνει;

1186
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Αν σας έβαζα σ' ένα σχολείο με λευκούς…

1187
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Αν έλεγες "Μπρουκ,
πλεξούδες μας τα 'κανες".

1188
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Πιστεύετε ότι θα την καταλάβαιναν
οι λευκοί;

1189
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Ξέβαψα".

1190
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Θα καταλάβαιναν άραγε τι λέτε;

1191
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
-Όχι.
-Όχι.

1192
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Ρέιν, τι λες εσύ;

1193
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Αν ήσουν σε σχολείο με λευκούς,
θα φερόσουν το ίδιο;

1194
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
-Θα μιλούσες όπως μιλάς;
-Ναι.

1195
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Ναι, θα ήμουν όπως είμαι, όχι του στιλ…

1196
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Τι συμβαίνει στο τέλος
αυτού του κεφαλαίου, Μάγια;

1197
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Η αστυνομία σκοτώνει τον Καλίλ.

1198
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Με ποιον τρόπο;

1199
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
-Του λένε να σταματήσει.
-Να κάνει στην άκρη.

1200
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Κι ο Καλίλ τι κάνει;

1201
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
-Κουνιέται και τον σκοτώνουν.
-Ναι.

1202
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Γιατί του έριξαν τρεις σφαίρες;

1203
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
Επειδή πιστεύουν ότι οι μαύροι είναι…
Τι θα 'λεγες, Μίσι;

1204
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Επικίνδυνοι;

1205
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Ναι. Πολλοί μου λένε,
επειδή έχω δύο γιους,

1206
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
"Μην ανησυχείς γιατί είναι έξυπνοι,

1207
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
σπουδαγμένοι…" Ισχύει αυτό;

1208
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
-Όχι.
-Όχι.

1209
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Όταν σε σταματούν,
σε ρωτάνε αν έχεις πτυχίο;

1210
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Όχι, έχουν την εντύπωση
ότι οι μαύροι είναι το ένα και το άλλο,

1211
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
αλλά αν τους βάλεις σ' ένα μέρος
και τους φερθείς με κάποιον τρόπο,

1212
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
το μόνο που θα μάθουν είναι η παρανομία.

1213
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Κάνεις ό,τι μπορείς για να επιβιώσεις.

1214
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Ή μπορείς να γίνεις αθλήτρια.
Το ένα ή το άλλο.

1215
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

1216
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}ΣΑΣ ΑΓΑΠΑΜΕ
ΜΠΡΑΒΟ ΠΟΥ ΣΑΣ ΔΕΧΤΗΚΑΝ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ!

1217
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}Είναι επίσημο: το Σεντ Τζο κλείνει.

1218
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Δεν νομίζω ότι το Μπέντφορντ
αποτελεί πλέον επιλογή,

1219
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
γιατί τα δημόσια σχολεία
έχουν επιλέξει τους εισακτέους τους.

1220
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
Οπότε,

1221
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
είπα στη μαμά σας ότι θα κάνω ό,τι μπορώ
για να βρείτε καινούριο σχολείο,

1222
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
αλλά δεν θέλω να έχετε προσδοκίες
για την Ακαδημία Μπέντφορντ.

1223
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Εντάξει.

1224
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Στενοχωρήθηκες.

1225
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Πήγαινε να δεις το Μπίσοπ Λάφλιν.

1226
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Είναι πολύ καλό σχολείο.

1227
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Εντάξει.

1228
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ,
ΟΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΝ.

1229
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Μην ανησυχείς για το σχολείο.
Δεν υπάρχει λόγος.

1230
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Σε στηρίζω, εντάξει;

1231
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Πιέζεσαι πολύ για την ηλικία σου. Σταμάτα.

1232
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Έλα, σήκω και κάνε προπόνηση.

1233
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
Βοήθα με να σηκωθώ τώρα.

1234
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Δεν αστειεύομαι.

1235
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Τράβα για προπόνηση.

1236
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Ανησυχεί πολύ,
αλλά έτσι είναι ο χαρακτήρας της.

1237
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Τα προβλήματα πάντα λύνονται.

1238
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Περιμένουμε νέα από το Λάφλιν,

1239
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
να δούμε αν μπορούν
να τους δεχτούν στην πρώτη τάξη.

1240
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Μέχρι το τέρμα. Ωραία.

1241
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Το Λάφλιν είναι καλό σχολείο,
ειδικά για αθλήτριες στίβου.

1242
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
Θα έχουν μπόλικες ευκαιρίες εκεί
να βελτιώσουν τους χρόνους τους.

1243
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
Θα το ξεπεράσουν κι όλα θα πάνε μια χαρά.

1244
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Αν χρειαστεί να κάνω δεύτερη δουλειά
για να καλύψω τα δίδακτρα,

1245
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
θα το κάνω.

1246
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Δεν το απορρίπτω τελείως.

1247
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Θα δούμε.

1248
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Προσεύχομαι πολύ.

1249
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Δεν είναι δωρεάν;

1250
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Δεν είναι δωρεάν, όχι.

1251
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Είναι ιδιωτικό σχολείο, Καθολικό.

1252
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Δεν είναι δωρεάν.

1253
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
ΑΝΟΙΞΗ 2019

1254
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ

1255
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Αν θέλετε να συμμετέχετε στο Πρωτάθλημα,
πρέπει να το πιστέψετε σήμερα.

1256
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Να κάνετε τους καλύτερους χρόνους,

1257
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
τα καλύτερα άλματα,

1258
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
κι ό,τι χρειάζεται για να προκριθείτε.

1259
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Δεν με νοιάζει αν τρέχετε 100 μέτρα
ή 3,000. Κοντεύοντας στο τέρμα,

1260
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
πώς θα είναι η φάτσα σας;

1261
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Θεέ μου, δώσε στα κορίτσια μου δύναμη
και ταχύτητα για να τρέξουν όπως μπορούν.

1262
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
-Ένα, δύο, τρία.
-Jeuness!

1263
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00

1264
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}Λάβετε θέσεις.

1265
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Μπρούκι!

1266
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Άντε, Μπρουκ!

1267
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Μπράβο, Μπρούκι!

1268
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Έλα, Μπρούκι!

1269
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00
ΧΡΟΝΟΣ ΜΠΡΟΥΚ: 11:23:46

1270
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Η Μπρουκ έτρεξε υπέροχα.

1271
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Έχεις άγχος;

1272
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Θες να τρέξεις στο Πρωτάθλημα;

1273
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Μάλλον.

1274
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Ξέρετε, την έπιασε
η κατάθλιψη της εφηβείας.

1275
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
Λάβετε θέσεις.

1276
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
800 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ: 2:25:00

1277
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Έτοιμοι…

1278
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Τρέχα γερά στην ευθεία!

1279
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Έχει δυνάμεις.

1280
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Δεν φαντάζομαι να τα παρατήσει έτσι.

1281
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Άντε!

1282
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
Άντε!

1283
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Μην περιμένεις τον τελευταίο γύρο!

1284
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}-Μην περιμένεις!
-Έλα, μπορείς!

1285
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Έλα, Τάι!

1286
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Άντε!

1287
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Πάνω τους, Τάι!

1288
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Ποια θα βγει από τη σκυταλοδρομία;

1289
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Η Τάι θα βγει.

1290
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Αν τρέξει έτσι στο Πρωτάθλημα, θα τη φάνε.

1291
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Άντε!

1292
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Θα βγει από την ομάδα σκυταλοδρομίας

1293
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}και τη θέση της θα πάρει η Ρέιν
στο Πρωτάθλημα.

1294
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}ΤΑΪ - 2:29:06 - ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ
ΡΕΪΝ - 2:24:68 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ

1295
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Έτρεξες άσχημα.

1296
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Θα γίνεις αναπληρωματική τώρα,

1297
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
τέτοια απόδοση
δεν αρκεί για το Πρωτάθλημα.

1298
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Υπάρχει ακόμα χρόνος, είσαι στο παιχνίδι.

1299
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Το τρέξιμο τις σώζει.

1300
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Το τρέξιμο τις κρατά συγκεντρωμένες,

1301
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
τις κάνει να ακούνε,
τους δίνει κάποιον στόχο.

1302
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Όλοι χρειάζονται έναν στόχο,
ειδικά οι έφηβες.

1303
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
<i>Δεν είμαι κανονικό παιδί.</i>

1304
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
<i>Ανοίγονται ευκαιρίες μπροστά μου,</i>

1305
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
<i>κι εγώ δεν τις αρπάζω.</i>

1306
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}<i>Μ' αρέσει ο στίβος.</i>

1307
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
<i>Αλλά δεν ήθελα να τρέχω υπό τέτοια πίεση.</i>

1308
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
<i>Μπορεί να πάρω πλήρη υποτροφία, όμως,</i>
<i>αν δεν σταματήσω.</i>

1309
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
<i>Έχω καλή σχέση με την Τάι.</i>

1310
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
<i>Με παρακαλάει εδώ και μήνες</i>

1311
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}<i>να την αφήσω να μείνει σπίτι μου</i>
<i>και να προπονείται.</i>

1312
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}ΚΕΪΛΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ

1313
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}<i>Θα ξεκουραστούν και οι γονείς τους.</i>

1314
01:11:23,779 --> 01:11:24,655
ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ

1315
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
<i>Μια έφηβη μπορεί να γίνει πολύ φορτική.</i>

1316
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
<i>Ναι, ειδικά η Τάι.</i>

1317
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Δεν στέκεσαι τώρα. Ξαπλώνεις.

1318
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Στάσου όρθια. Για να δω.

1319
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
<i>Έχει πληθωρική προσωπικότητα.</i>

1320
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
<i>Δεν χωράει σ' ένα μικρό διαμέρισμα.</i>

1321
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
<i>Αγαπώ την κόουτς Τζιν.</i>

1322
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
<i>Με μεγάλωσε αλλιώτικα από τη μάνα μου.</i>

1323
01:11:50,139 --> 01:11:51,473
ΚΟΝΙ ΑΪΛΑΝΤ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

1324
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
<i>Πώς να το εξηγήσω; Είναι…</i>

1325
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
<i>Με κάνει να νιώθω ξεχωριστή.</i>

1326
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
<i>Μου έμαθε</i>

1327
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
<i>ότι και το παραμικρό εμπόδιο</i>
<i>μπορεί να επηρεάσει το μέλλον σου.</i>

1328
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
<i>Θέλω αυτή η εμπειρία να έχει κάποιο νόημα,</i>

1329
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
<i>να αποδείξω ότι δεν έγινε για το τίποτα.</i>

1330
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
<i>Ότι είμαι ικανή να τρέξω</i>
<i>πάρα πολύ γρήγορα.</i>

1331
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
<i>Καθώς μεγάλωνα,</i>
<i>η γιαγιά μου φρόντιζε ανάδοχα παιδιά.</i>

1332
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
<i>Το σπίτι της ήταν πάντα γεμάτο παιδιά</i>
<i>που τα μεγάλωνε.</i>

1333
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
<i>Είχαμε συνηθίσει στην ιδέα</i>
<i>να φροντίζουμε παιδιά.</i>

1334
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
<i>Είχε χαραχτεί μέσα μας.</i>

1335
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
<i>Σ' έναν μικρότερο βαθμό, προσπαθώ</i>
<i>να κάνω το ίδιο μέσω της ομάδας στίβου.</i>

1336
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
<i>Να φροντίζω παιδιά που έχουν γονείς,</i>

1337
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
<i>αλλά χρειάζονται</i>
<i>έναν ακόμα άνθρωπο στη ζωή τους.</i>

1338
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
<i>Κάποια κορίτσια με ταλέντο</i>
<i>κατέληξαν στον δρόμο,</i>

1339
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
<i>κι αυτό με πληγώνει.</i>

1340
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
<i>Αλλά λέω πάντα στον εαυτό μου</i>

1341
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
<i>ότι αν καταφέρω να βοηθήσω</i>
<i>έστω κι ένα κορίτσι, είναι μια νίκη.</i>

1342
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΗΣ ΤΑΪ
ΝΑ ΠΡΟΚΡΙΘΕΙ ΣΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ.

1343
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Μείνε εδώ, προπονήσου,

1344
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
χαλάρωσε, αλλά ξέρεις
από πού περνάνε όλα, έτσι;

1345
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
-Από δω;
-Ακριβώς, ναι.

1346
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Ακόμα έχω άγχος.

1347
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Μην εστιάζεις στο πρώτο τέταρτο.

1348
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
Αντί να τα δίνεις όλα,

1349
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
πήγαινε γρήγορα, αλλά χαλαρά.

1350
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Εστίασε στην πίσω ευθεία.

1351
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Έχεις δει τη διαφήμιση της Nike
που λέει "Θα τα καταφέρω";

1352
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Ναι.

1353
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Αυτό πρέπει να τραγουδάς μέσα σου.

1354
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Λέγε "Θα τα καταφέρω".
Θα είμαι κι εγώ εκεί να σου το φωνάζω.

1355
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Τι θα λες συνέχεια μέσα σου;

1356
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
-Θα τα καταφέρω.
-Ακριβώς, γιατί μπορείς.

1357
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Το πιστεύεις; Πρέπει να το πιστέψεις.

1358
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Δεν έχει σημασία αν το πιστεύω εγώ.
Εσύ θα είσαι στο ταρτάν.

1359
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Προπονήσου γερά.

1360
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
-Εντάξει;
-Ευχαριστώ.

1361
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Παρακαλώ.

1362
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Αθλήτριες των 800 μέτρων, καλή επιτυχία.

1363
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Κάντε μια γραμμή κι ακολουθείστε το Νο 2.

1364
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 2:25:00

1365
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
Λάβετε θέσεις.

1366
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Καλά πας! Θα τα καταφέρεις!

1367
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Εμπρός, κορίτσι μου!

1368
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Γερά στην πίσω ευθεία!

1369
01:14:42,811 --> 01:14:44,146
Στην πίσω ευθεία!

1370
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Γερά!

1371
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}ΤΑΪ - 2:24:12 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ

1372
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
Εντάξει.

1373
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Κέρδισε στον τρίτο και τελευταίο αγώνα.

1374
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Μακάρι να σ' έβλεπα αύριο.

1375
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Θα βγάλω φωτογραφίες.

1376
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Θες τίποτα;

1377
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Κάνα σκουλαρίκι;

1378
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Κοσμήματα.

1379
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Δεν έχουμε σκουλαρίκια. Όλο τα χάνουμε.

1380
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Σχολικός χορός είναι. Ντύσου όμορφα.

1381
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Ειδική περίσταση.

1382
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Δεν πάνε όλοι,
επειδή κάποιοι δεν αποφοιτούν.

1383
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Εμείς δεν είχαμε χορό.

1384
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
-Αλήθεια;
-Στο γυμνάσιο;

1385
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
-Δεν κάναμε.
-Στο λύκειο;

1386
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
Όχι, δεν είχα πάει.

1387
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Αν δεν είχα βρει συνοδό,
θα έλεγα σ' εσένα.

1388
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Βρήκες συνοδό;

1389
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Τον Τζόσουα.

1390
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Ποιος είν' αυτός;

1391
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}ΤΑ ΣΠΑΩ - ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΤΣΙ - ΑΨΟΓΗ

1392
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}ΣΑΝ ΤΗΝ ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ

1393
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}ΧΟΡΟΣ 2019

1394
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ!

1395
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Ρέιν Σέπαρντ.

1396
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Τάι Σέπαρντ.

1397
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Κόουτς Τζιν! Αποφοίτησα.

1398
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2019

1399
01:18:21,196 --> 01:18:25,158
ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΣΤΙΒΟΥ ΚΟΡΑΣΙΔΩΝ
ΓΚΡΙΝΣΜΠΟΡΟ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ

1400
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Μπρούκι, είδες τι χρόνο είχες
για τα 3,000 μέτρα;

1401
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
-Δέκατο καλύτερο.
-Είναι καλή κατάταξη.

1402
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Φτάνει ν' ανέβεις δύο θέσεις.
Όμως, δεν θα αρκεστούμε σ' αυτό.

1403
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Θα τρέξουμε για τη νίκη.

1404
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Πώς θα 'ναι η φάτσα σου στο τέλος;

1405
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Ακριβώς. Θέλω να σε δω να τα δίνεις όλα.

1406
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
<i>Όταν πρωτοξεκίνησα, το τρέξιμο</i>
<i>μού έδινε χαρά, ένιωθα κάτι μέσα μου.</i>

1407
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
<i>Για μένα πλέον είναι τρόπος ζωής.</i>

1408
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
<i>Έχω μια ασχολία,</i>

1409
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
<i>έναν στόχο.</i>

1410
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
Λάβετε θέσεις.

1411
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
ΤΕΛΙΚΟΣ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ

1412
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Έλα, Μπρούκι.

1413
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}ΚΟΥΡΣΑ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ

1414
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Άντε!

1415
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Κοφτά σπριντ, Μπρούκι!

1416
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Έλα, Μπρουκ. Κράτα γερά.

1417
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Έλα!

1418
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Τρέχα, Μπρούκι!

1419
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Τρίτη η Μπρουκ Σέπαρντ.

1420
01:20:05,884 --> 01:20:10,138
{\an8}11:12:24
ΜΠΡΟΥΚ - 3,000 MΕΤΡΑ

1421
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.

1422
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Δεν το πιστεύω, βγήκε τρίτη! Θεέ μου!

1423
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
Στην τρίτη θέση,
από τη Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ.

1424
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Σας ευχαριστώ.

1425
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Μωρό μου! Τα πήγες υπέροχα!

1426
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Η Ρέιν έχει δύσκολο έργο σήμερα στα 1,500.

1427
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Ελπίζω κι έχω άγχος.

1428
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Στην έβδομη κούρσα…

1429
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
Η ΡΕΪΝ ΕΧΕΙ ΤΟΝ 4ο ΧΡΟΝΟ

1430
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Η Ρέιν είναι ανταγωνιστική.

1431
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Δεν τρέχει απλώς, πάει για τη νίκη.

1432
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
<i>Κάθε μέρα σχετίζεται με την επόμενη.</i>

1433
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
<i>Δεν γίνεται να λουφάρεις</i>
<i>και να περιμένεις να πετύχεις.</i>

1434
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
<i>Θέλει κόπο.</i>

1435
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
<i>Δεν εύχεσαι απλώς να γίνει κάτι</i>
<i>και γίνεται.</i>

1436
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
Λάβετε θέσεις.

1437
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ

1438
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Πάμε, Ρέιν! Ανέβα κι άλλο! Ανέβα!

1439
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Έλα, Ρέινι! Πάμε!

1440
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Άντε, μωρό μου!

1441
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Ρέινι, το 'χεις!

1442
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Εμπρός, Ρέινι! Πάμε!

1443
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Τριακόσια μέτρα!

1444
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
Έλα, Ρέινι!

1445
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
Ρέινι, πάμε!

1446
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}Έλα, Ρέινι! Άντε!

1447
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Τρίτη η Ρέιν Σέπαρντ.

1448
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ
ΡΕΪΝ - 4:49:32

1449
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Έτρεξε καλά. Δεν έχω παράπονο.

1450
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Ήσουν απίθανη.

1451
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
-Ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.

1452
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Έκανε ό,τι μπορούσε.

1453
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
Στην τρίτη θέση, από το Ιλινόι…

1454
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Όχι.

1455
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
-Από τη Νέα Υόρκη.
-Ναι.

1456
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
-Με χρόνο 4:49:32…
-Ναι, μωρό μου!

1457
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
…η Ρέιν Σέπαρντ.

1458
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Είμαι περήφανη για σένα.

1459
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Κι εγώ για μένα.

1460
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
-Άλλη μια κούρσα, εντάξει;
-Ναι.

1461
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Όλοι λένε πως βλέπουν την ομάδα στίβου
σαν οικογένεια.

1462
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
Για μένα αυτό ισχύει κυριολεκτικά.

1463
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Η οικογένεια είναι το παν
γιατί με ωθεί να γίνω καλύτερος άνθρωπος.

1464
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
<i>Πριν ξεκινήσει η κούρσα, έχω πολύ άγχος.</i>

1465
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
<i>Γυρνάω να δω τις προπονήτριες,</i>

1466
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
<i>γιατί βλέποντας ότι κάποιος με στηρίζει,</i>
<i>γίνομαι καλύτερα.</i>

1467
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
Λάβετε θέσεις.

1468
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ

1469
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Ανέβασε τον χρόνο σου!

1470
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Ανέβασε τον χρόνο! Εμπρός, Τάι!

1471
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Μείνε κοντά της.

1472
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Άνοιξε!

1473
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Άνοιξε! Έρχεται πίσω σου!

1474
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Άνοιξε, Τάι! Άνοιξε!

1475
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Γερά, Τάι! Γερά!

1476
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ
ΤΑΪ - 2:25:29 - 800 ΜΕΤΡΑ

1477
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
ΚΟΥΡΣΑ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ
3η: ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ

1478
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
<i>Ήταν κουρασμένη.</i>

1479
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
<i>Δεν χαλάρωσε ποτέ.</i>

1480
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
Αυτήν τη χρονιά δεν τα πήγα καλά,

1481
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
όπως τις προηγούμενες,

1482
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
αλλά αύριο ελπίζω να τα πάω καλά.

1483
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Θα κρατήσω την ίδια στρατηγική με τα 800,

1484
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
αλλά θα τρέξω καλύτερα για την ομάδα.

1485
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Θα τα πάω καλά.

1486
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ

1487
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Ακούστε με προσεκτικά.

1488
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
Ήρθαμε για να κερδίσουμε.

1489
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Αν προηγείται άλλη, μην πανικοβληθείτε.

1490
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
Συνεχίστε στον ρυθμό σας
μέχρι να την προφτάσετε.

1491
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Γιατί πάντα θα σας κυνηγάει κάποιος.

1492
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
O Αθλητικός Σύλλογος Swift
στη ζώνη των αλλαγών.

1493
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Έχω άγχος. Για σκυταλοδρομία μιλάμε.
Ο ανταγωνισμός είναι μεγάλος.

1494
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
<i>Ο στίβος δεν είναι ομαδικό άθλημα.</i>

1495
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
<i>Μπορεί ν' ανήκεις σε ομάδα,</i>
<i>αλλά στο ταρτάν</i>

1496
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
<i>πρέπει να βγάλεις</i>
<i>όλη τη δουλειά μόνος σου.</i>

1497
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
<i>Πρέπει να ξεπεράσεις τα εμπόδια</i>
<i>που ορθώνονται μπροστά σου.</i>

1498
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
<i>Έτσι δυναμώνει το πνεύμα σου</i>

1499
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
<i>κι εντέλει προοδεύεις στη ζωή σου.</i>

1500
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
ΣΚΥΤΑΛΟΔΡΟΜΙΑ 4X800, 13/14 ΕΤΩΝ

1501
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
Λάβετε θέσεις.

1502
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Φύγε, Τσιόμα! Εμπρός! Άντε!

1503
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Καλά πας!

1504
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Συνέχισε! Το κεφάλι κάτω!

1505
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Κάτω το κεφάλι!

1506
01:25:33,128 --> 01:25:35,338
{\an8}ΤΣΙΟΜΑ

1507
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Πολύ ωραία!

1508
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Έλα, Μάγια!

1509
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Εμπρός, Μάγια! Γερά!

1510
01:25:42,137 --> 01:25:44,722
{\an8}ΜΑΓΙΑ

1511
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}-Πολύ ωραία.
-Καλά πας, Τάι! Ωραία!

1512
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Έλα, Τάι!

1513
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Ωραία!

1514
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Έλα, Ρέινι!

1515
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Πάνω τους!

1516
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Τα δίνει όλα.

1517
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Έλα, Ρέιν!

1518
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Πάνω τους!

1519
01:26:27,098 --> 01:26:32,061
{\an8}ΡΕΪΝ - 2:19:35
9:23:23

1520
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Στην πρώτη θέση, με χρόνο 9:39:06,
ο Αθλητικός Σύλλογος Jeuness.

1521
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
<i>Πέτυχαν τόσα πολλά.</i>

1522
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
<i>Είναι τρομερές αθλήτριες</i>
<i>και δεν το έχουν καταλάβει ακόμα.</i>

1523
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
<i>Θα χρειαστεί καιρός</i>
<i>για να επεξεργαστούν όσα συνέβησαν.</i>

1524
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
<i>Πρέπει να κρατάς την ανάσα σου και</i>
<i>να προσεύχεσαι να μείνουν στον ίσιο δρόμο.</i>

1525
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Σήμερα είναι 3 Σεπτεμβρίου 2019.

1526
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Σημαντική μέρα.

1527
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Γιατί αύριο αρχίζει το σχολείο.

1528
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}ΤΑΪ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ

1529
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}Σήμερα η μέρα έχει χτένισμα

1530
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
και κυρίως πνευματική προετοιμασία
για να αποχαιρετίσεις την ανεμελιά.

1531
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Έχω άγχος.

1532
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Ελπίζω οι συμμαθητές μου να είναι
καλά παιδιά γιατί θα πάω σε ιδιωτικό.

1533
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΟΜΟΡΦΗ

1534
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Δεν ξέρω, δεν είμαι πλούσια.

1535
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Ίσως δεν δείχνω αρκετά κουλ.

1536
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Σήμερα έχω πολύ άγχος.

1537
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Δεν θέλω να πάω στο λύκειο.

1538
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Θα προτιμούσα να γυρίσω στο γυμνάσιο.

1539
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Όχι μόνο γιατί…

1540
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Επειδή, κυρίως,

1541
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
δεν θέλω ν' αλλάξουν πολλά.

1542
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Αλλαγή σημαίνει διαφορά,

1543
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
και δεν ξέρω πώς θα μου φανεί.

1544
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Ρέιν, αύριο αρχίζει το σχολείο.

1545
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Τι μου λες!

1546
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
-Πώς νιώθεις;
-Υπέροχα.

1547
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Όπως συνήθως.

1548
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}ΡΕΪΝ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ

1549
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}-Δεν έχεις άγχος;
-Όχι.

1550
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Ποιες είναι οι προσδοκίες σου;

1551
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Προσδοκώ να έχουμε… ειρήνη και αγάπη.

1552
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Εντάξει. Τελειώσαμε;

1553
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
<i>Πείτε στη μάνα σας</i>
<i>να σας βγάλει φωτογραφία με τη στολή.</i>

1554
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
<i>Να μου τη στείλετε το πρωί.</i>

1555
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Εντάξει.

1556
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
<i>Για να σας καμαρώνω.</i>

1557
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
<i>Να 'στε καλά κορίτσια, γιατί…</i>

1558
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
<i>Θέλω να θυμάστε, όταν είστε στο σχολείο…</i>

1559
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ - Β' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

1560
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}<i>πριν πείτε ή κάνετε κάτι, να σκεφτείτε</i>

1561
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
<i>"Θα το έκανα αν με έβλεπε η Τζιν;</i>

1562
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
<i>Θα το έλεγα αν μ' έβλεπε η Τζιν;"</i>

1563
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Όχι.

1564
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
<i>Αναρωτηθείτε αυτό κι όλα θα πάνε καλά.</i>

1565
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Εντάξει.

1566
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
Τίτι;

1567
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Τάι;

1568
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
Τι ώρα φεύγεις;

1569
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Εντάξει, 7:15 είναι καλά.

1570
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Ρέινι, τι ώρα φεύγεις;

1571
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
<i>Πέρασαν τόσα πολλά.</i>

1572
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
<i>Έχασαν το σπίτι τους, το δωμάτιό τους,</i>

1573
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
<i>έμειναν σε κέντρο αστέγων,</i>

1574
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
<i>και ξαφνικά έγιναν αστέρες του στίβου.</i>

1575
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
<i>Πιστεύω πως μέσα απ' όλα αυτά</i>
<i>έμαθαν πολλά για τη ζωή.</i>

1576
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
<i>Είναι υπέροχες.</i>
<i>Παραμένουν αξιαγάπητες και τρυφερές.</i>

1577
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
<i>Είναι όμορφες δεσποινίδες.</i>

1578
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
<i>Κυριούλες.</i>

1579
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
<i>Θα περιέγραφα και τις τρεις ως κυριούλες.</i>

1580
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
<i>Ανέκαθεν είχαν αυτό το ταλέντο</i>
<i>βαθιά μέσα τους.</i>

1581
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
<i>Αλλά χρειάζονταν κάποιον να τους δείξει</i>
<i>πώς να το αξιοποιήσουν.</i>

1582
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
<i>Αυτός ήταν ο ρόλος μου.</i>

1583
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Αντίο!

1584
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Αντίο.

1585
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
<i>Αφού βρήκαν κάτι που αγαπούν</i>
<i>και μοχθούν γι' αυτό,</i>

1586
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
<i>είμαι ικανοποιημένη.</i>

1587
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
<i>Η εποχή αυτή ανήκει στις γυναίκες.</i>

1588
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
<i>Οπότε, αφού είναι τόσο δυναμικές,</i>

1589
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
<i>θα πάνε μακριά.</i>

1590
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
<i>Σε μια δύσκολη στιγμή,</i>

1591
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
<i>να ξέρεις ότι δεν είσαι μόνη.</i>

1592
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
<i>Πάντα θα έχεις στήριγμα.</i>

1593
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
<i>Συγγενείς, φίλους, άγνωστους.</i>

1594
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
<i>Θα σε βοηθήσουν στην πορεία.</i>

1595
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
<i>Και να θυμάσαι</i>
<i>ότι πρέπει να προσπαθείς σκληρά,</i>

1596
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
<i>γιατί πρόκειται για το μέλλον σου.</i>

1597
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
<i>Δεν πρέπει να σου ξεφύγει.</i>

1598
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
<i>Άμα τα καταφέρεις,</i>
<i>σε περιμένει μια αρκετά καλή ζωή.</i>

1599
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΗΣ ΤΖΙΝ,
Η ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ

1600
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΜΠΙΣΟΠ ΛΑΦΛΙΝ.

1601
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
Η ΤΑΪ ΗΤΑΝ 2η ΣΤΗΝ ΤΑΞΗ ΤΗΣ
ΚΑΙ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΗ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΟΡΩΔΙΑ.

1602
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
Η ΡΕΪΝ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΡΟΠΟΝΕΙΤΑΙ ΣΚΛΗΡΑ
ΚΥΝΗΓΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ.

1603
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
Η ΜΠΡΟΥΚ ΕΛΠΙΖΕΙ ΑΚΟΜΑ
ΟΤΙ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΔΙΑΣΗΜΗ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ.

1604
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
Η ΤΟΝΙΑ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΕΝΟΙΚΙΟ
ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΙ

1605
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΤΗΣ.

1606
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
Ο ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ.

1607
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ

1608
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
ΤΟΥ ΚΑΜΑΟΥ ΙΜΠΡΑΪΜ ΤΑΦΤ ΤΣΑΝΤΛΕΡ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΓΙΟΡΙΣ ΒΑΝ ΝΤΕΡ ΜΠΟΡΧ

1609
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΣΤΟΝ ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΣΥΛΛΟΓΟ JEUNESS

1610
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης



