1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Sedia? Mula.

4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Bagus!

5
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Ikut garisan itu.

6
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Ikut laluan!

7
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Ayuh!

8
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
- Ayuh, semua!
- Satu pusingan!

9
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Pergi ke garisan!

10
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Ya!

11
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Kenapa awak duduk?

12
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
<i>Di balapan, jelas sekali</i>
<i>adik-beradik Sheppard istimewa.</i>

13
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
<i>Atlet Olimpik Junior,</i>
<i>yang mencapai kejayaan serta-merta</i>

14
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
<i>apabila pengasuh mendaftarkan mereka</i>
<i>dalam sukan olahraga.</i>

15
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
SEBUAH DOKUMENTARI ASLI NETFLIX

16
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
<i>Mereka tak pernah berlumba lari.</i>

17
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
<i>Awak tak tahu mereka atlet berbakat?</i>

18
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Tak tahu langsung.

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Mereka suka melompat
dan gila-gila macam budak lain,

20
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
tapi sebab itu saja mereka boleh buat
di ruang yang ada.

21
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
Berikan tepukan
kepada Jurulatih Jean Bell, Tonia Handy

22
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
dan tiga atlet Olimpik Juniornya.

23
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Saya nak tanya,

24
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
apa yang paling sukar tentang hidup
di pusat gelandangan untuk kamu?

25
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Saya tiada privasi

26
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
dan saya tak dibenarkan ajak kawan datang.

27
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Selamat pagi, Rainn.

28
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
<i>September lalu,</i>
<i>mereka terpaksa keluar dari apartmen</i>

29
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
<i>apabila ibu mereka tak dapat bayar sewa.</i>

30
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
<i>Namun, biasiswa atlet mungkin</i>
<i>jalan keluar untuk anak-anaknya.</i>

31
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Majalah <i>Sports Illustrated</i>
telah menghubungi kamu

32
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
dan beritahu bahawa
kamu bertiga telah dinamakan

33
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Kanak-kanak Cemerlang Tahunan"
<i>Sports Illustrated.</i>

34
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
MENGEJAR IMPIAN

35
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Kami bekerja keras setiap hari.

36
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Bangun dan turun.

37
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
- Kami…
- Kami amat berbesar hati.

38
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}<i>Apa cita-cita kamu?</i>

39
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}- Guru matematik atau hakim.
- Saya nak jadi peguam atau hakim.

40
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
Mereka penuh harapan.

41
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Tuan-tuan dan puan-puan,
Tai, Rainn dan Brooke Sheppard.

42
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Kami berbesar hati dinamakan "Kanak-kanak
Cemerlang Tahunan" <i>Sports Illustrated.</i>

43
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Terima kasih.

44
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Amboi, cantiknya semua orang.

45
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}SEMBILAN TAHUN

46
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Brooklyn, cantiknya mata kamu.

47
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Apa agaknya mereka nak buat
pada rambut mak.

48
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}RAINN - 11 TAHUN

49
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Ya, tak tahulah.

50
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Kali terakhir kita jumpa…

51
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}TAI - 12 TAHUN

52
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}- …November, Disember?
- November.

53
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Pada November. Ya.

54
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
{\an8}Hasilnya, rasa lebih yakin.

55
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Tiga, dua…

56
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}MASIH DI PUSAT GELANDANGAN,
MEREKA DIJEMPUT

57
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}THE VIEW UNTUK TERIMA
HADIAH YAYASAN TYLER PERRY.

58
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Dua puluh saat.

59
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Tonia, Tyler kata dia nak carikan

60
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}rumah untuk kalian
dan bayarkan sewa selama dua tahun.

61
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Ya, Tuhan!

62
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Awak serius?

63
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Itu daripada Tyler.

64
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Saya suka Tyler Perry.

65
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
- Ya. Ia untuk kamu.
- Terima kasih!

66
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Tyler menghubungi kami
selepas kalian muncul dalam rancangan ini.

67
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Beritahu kami apa yang berlaku.

68
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Kami amat gembira dan bersyukur.

69
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Saya tahu hidup kami akan jadi lebih baik,

70
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
dan dengan apartmen baharu ini,

71
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
ia satu lonjakan ke arahnya.

72
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Saya amat bersyukur.

73
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Tonia, awak dan anak-anak kata

74
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
kalian dah banyak belajar
daripada pengalaman di pusat gelandangan.

75
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Apa maksudnya?

76
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Saya belajar bahawa kita tak boleh menilai
seseorang daripada penampilan zahirnya.

77
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Terdapat ramai wanita
dan kanak-kanak di situ

78
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
yang bekerja keras
untuk keluar dari situ, dan mereka…

79
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Orang biasa macam awak dan saya.

80
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Kami telah banyak dibantu

81
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
oleh begitu ramai orang
yang penyayang dan prihatin.

82
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}- Ya.
- Tonia, ini rupa apartmen kalian.

83
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Mari kita lihat.

84
00:04:38,569 --> 00:04:40,113
{\an8}BILIK TIDUR TONIA
APARTMEN TONIA

85
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Ya, Tuhan!

86
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
BERSIARAN

87
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Mak, tengok.

88
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Kejap, sedia, semua?
Tutup mata. Satu, dua…

89
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Mereka tak tipu! Saya sangka cuma gambar.

90
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Tengok! Tengok, Jurulatih Karel.

91
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Ya, Tuhan. Tengok ini.

92
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Kita akan buat kerja sekolah, hei!

93
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Tengok bilik mak!

94
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Saya tak pernah bingkaikan gambar ini.

95
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Kini, ia berbingkai.

96
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Cantiknya.

97
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Semuanya cantik.

98
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Tengok, ada banyak bantal.

99
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Wah.

100
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Tengok apa En. Perry buat untuk…

101
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Kamu ada rak piala.

102
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Hebatnya!

103
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Rasa selesa.

104
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}KELUARGA ADALAH SEGALANYA

105
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Saya sukakannya.

106
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Tengoklah bilik kami!

107
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
MUSIM BUNGA 2017

108
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Jumpa nanti, semua. Jaga diri.

109
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Cik Mildred dan Jurulatih Michelle
akan datang jemput, okey?

110
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
- Okey.
- Baik.

111
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Anak mak belum bangun lagi?

112
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Tengok buntut kecilnya.

113
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Comelnya.

114
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Sayang, jaga diri. Okey?

115
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Jaga diri. Cik Mildred…

116
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
<i>Mereka di pusat itu hampir dua tahun,</i>

117
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
<i>dan ia salah saya.</i>

118
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>Tiada kaitan dengan mereka,</i>

119
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
<i>tapi mereka nampak macam juara.</i>

120
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
- Mak sayang kamu.
- Saya sayang mak juga.

121
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Jaga diri. Ya?

122
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
<i>Mereka budak-budak yang tabah.</i>

123
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}<i>Saya nak jadi atlet Olimpik.</i>

124
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
<i>Kemudian, saya nak jadi ahli biokimia</i>

125
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
<i>dan mungkin cari ubat untuk barah.</i>

126
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
<i>Saya nak buat sesuatu yang ubah dunia.</i>

127
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Tak, bangun. Bangunlah.

128
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Rainn, awak nak siram pokok?

129
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Tak nak.

130
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Boleh awak tolong siramkan?

131
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Ya, baiklah.

132
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Terima kasih.

133
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}<i>Adik-adik saya amat menjengkelkan.</i>
<i>Agaknya adik-adik memang begitu.</i>

134
00:07:33,619 --> 00:07:35,621
{\an8}<i>Mereka membantu.</i>

135
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}<i>Tegur jika saya silap.</i>

136
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}<i>Mereka cakap jika saya betul.</i>
<i>Mereka hebat.</i>

137
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Dulu, saya sangka dah tiada harapan.

138
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Kami takkan ada rumah seumur hidup.

139
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Itu masa mula-mula kami pindah
ke pusat gelandangan itu,

140
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
sebab saya rasa pusat itu
pusat yang paling teruk.

141
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Kami cuma ke dua pusat.

142
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Kami pernah tinggal di motel
yang hanya ada dua katil,

143
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
sebesar ruang tamu ini.

144
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Rasanyalah. Ya.

145
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Saya fikir, "Habislah."

146
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
"Kita takkan ada rumah seumur hidup."

147
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Saya mula gagal di sekolah.

148
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Bukan gagal, tapi ketinggalan.

149
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Jadi lebih susah nak belajar, lebih susah…

150
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Lebih susah nak bercakap dengan kawan.

151
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Saya asyik fikir apa akan terjadi

152
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
jika seumur hidup saya jadi begini.

153
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Apa mak kamu kata?

154
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Dia kata jangan putus asa dengannya.

155
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
Pada masa depan,
saya nak mak dapat kerja impiannya,

156
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
dan saya harap Rainn
dapat pecahkan lima rekod balapan.

157
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Saya harap Tai jadi macam Beyoncé.

158
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Saya nak jadi artis
dan pelari balapan. Dua-dua.

159
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
KELAB OLAHRAGA JEUNESS

160
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Dengar sini. Helo!

161
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Serahan baton tadi teruk.

162
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Teruk.

163
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Rainn, kamu berdiri di sini
untuk ambil baton.

164
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Kamu dapat baton di mana?

165
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
- Di sini.
- Di sini.

166
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Dia terpaksa perlahan untuk beri…

167
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}Dia cuba serahkan baton
kepada kamu begini…

168
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}JURULATIH JEAN

169
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}…sebab kamu tercegat di sini
macam Patung Liberty.

170
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Kamu kenalah bergerak,

171
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
dan dari mana kamu boleh belajar?

172
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
- Latihan.
- Semasa berlatih. Ya!

173
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Itulah namanya latihan.

174
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Bagus Vanesha! Pandai.

175
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Kamu perlu bawa kawan kamu lari sekali.

176
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
Ia akan buat pelari akhir lari lebih laju
di hujung perlumbaan.

177
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Pastikan kamu tunggu
dengan tangan kiri berbentuk V.

178
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Bentuk V begini?

179
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Apa budak-budak kata pasal saya?

180
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Garang, baik, lantang.

181
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Okey, tengok belakang,
siapa yang kamu akan serahkan…

182
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Prihatin. Seronok.

183
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Menakutkan.

184
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Saya rasa itu antaranya.

185
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Okey, semua, mari ke sini,

186
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
dan cuba sekali lagi.

187
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Adik-beradik Sheppard kes istimewa.

188
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Selepas tujuh bulan berlatih
dengan saya, mereka hilang rumah,

189
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
dan saya terkejut.

190
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Saya tahu saya perlu cuba bantu,

191
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
tapi tak tahu caranya.

192
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Banyak yang saya belajar sejak itu.

193
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Berjaya.

194
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Di situ.

195
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Saya membesar di perumahan projek.

196
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Saya selalu fikir,

197
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
"Saya takkan tinggal
di perumahan projek selamanya."

198
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Saya sentiasa rasa saya boleh buat
apa saja yang saya usahakan.

199
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Boleh buat apa saja saya nak.

200
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
Tentu perasaan mereka pun sama,

201
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
iaitu mereka boleh buat
apa saja mereka nak.

202
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Tapi mereka perlu faham
bahawa pendidikan itu penting,

203
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
dan itu saja cara untuk mereka berjaya.

204
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Okey, lari dua pusingan.
Selepas itu, kita makan donat.

205
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
MESYUARAT IBU BAPA

206
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Mereka pasukan yang
paling bekerja keras di Pantai Timur.

207
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
Saya nak beritahu itu.

208
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Tiada pasukan lain
yang bekerja keras macam mereka.

209
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Ada antara anak kalian
yang tak akan terpilih

210
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
sebab ini bagaikan selepas sekolah tinggi

211
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
dan memohon masuk ke Harvard dan ditolak.

212
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
Dia mungkin boleh ke universiti lain.

213
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Universiti lain pun bagus.

214
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Ibu bapa bertanggungjawab
menyerahkan satu salinan kad laporan

215
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
anak kepada jurulatih,
dan menjaga prestasi akademik anak

216
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
kerana matlamat pasukan ialah
mendapatkan biasiswa atlet untuk mereka…"

217
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
APA PERANAN IBU BAPA?

218
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
"…agar mereka dapat masuk kolej
dan kalian tak perlu bayar sendiri."

219
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Itu matlamatnya.

220
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Jika kalian mahu anak menyertai Olimpik,

221
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
maka kalian dah salah tempat.

222
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Pendidikan tinggi ialah matlamat kami.

223
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Baru-baru ini, kami ada menerima bantuan

224
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
yang diberikan kepada kami dan hadiah

225
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
kerana ada tiga atlet
luar biasa dalam pasukan

226
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
jadi "Kanak-kanak
Cemerlang Tahunan" <i>Sports Illustrated.</i>

227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Ibu mereka di situ, Tonia Handy.

228
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Terima kasih.
Kalian perlu suruh anak-anak lari.

229
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Saya buat kerja ini hampir empat tahun.

230
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Kini, gaji saya gaji minimum.

231
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Saya terfikir pasal temu duga
yang saya pergi dan gajinya,

232
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
dan jika saya dapat salah satu kerja itu,

233
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
keadaan takkan teruk begini.

234
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Gaji saya sekarang kadar gaji minimum,

235
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
memandangkan gaji minimum sekarang $10,50.

236
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Itu yang saya dapat
di tempat kerja sekarang.

237
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Saya ada pergi beberapa temu duga

238
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
dalam beberapa bulan ini, tapi saya
belum dapat kerja yang lebih baik.

239
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Tak nak gementar sangat ketika temu duga.

240
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Tak naklah.

241
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Saya nak rasa lebih relaks, faham?

242
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Memandangkan En. Perry
bayar sewa sekarang, cuma perlu…

243
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
Saya nak simpan gaji itu,

244
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
dan lambat-laun,
saya boleh bayar sendiri sewa.

245
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
Jadi, banyak benda perlu berjimat.

246
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
Jika saya nak menyimpan begitu,

247
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
saya perlukan kerja yang lebih baik,
mungkin sambung belajar.

248
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Saya akan cuba berjimat.

249
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Kaki ke punggung…

250
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Kiri, kanan, kiri,
kanan, kiri, kanan, kiri.

251
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Ada yang pelajarannya tak bagus.

252
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Jika pelajaran kamu tak bagus,

253
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
kamu akan dikeluarkan daripada pasukan
pada musim ini

254
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
sampailah pelajaran kamu dibaiki.

255
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Kamu dapat mesej sebelum saya?

256
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}JURULATIH KAREL
ADIK JEAN

257
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Saya lupa. Mak beritahu tadi.

258
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}- Kamu lupa?
- Ya.

259
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
En. Joseph. 74. Okey.

260
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Gred kamu tak teruk, Rainn.

261
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Tapi yang tak bagusnya kamu
"selalu bercakap dalam kelas".

262
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Keluar dari lorong dua!

263
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
"Tak hantar kerja."

264
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
Tak boleh diterima.

265
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
- Bagus!
- Maknanya kamu tak nak berlari. Betul?

266
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Setiap kali di lorong dua, perlu potong.

267
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
- Kamu tak nak berlari?
- Saya nak berlari.

268
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Kalau begitu, buktikan.
Kita bukan nak main-main, Rainn.

269
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Kalau ini berterusan,
kamu akan disingkir. Faham?

270
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Kamu ambil ini sebagai pengajaran,
agar merendah diri.

271
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Jika ini terlalu berat,
kamu tak perlu bersukan,

272
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
sekolah lebih penting. Faham tak?

273
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
Ya.

274
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Tak seronok tak dapat berlari, betul tak?

275
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
- Ini saya punya atau kamu?
- Cikgu ambillah.

276
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Okey. Pergilah. Sambung kerja.

277
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Tak perlu berlatih dan berlari.

278
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
Tiga minit 41 saat.

279
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Ada tiga dan…

280
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}KAWAN BAIK RAINN

281
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Kenapa cikgu awak beri banyak kerja?

282
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Kerja rumah ini senang.
Selalunya, dia beri yang susah.

283
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Kerja rumah saya senang.

284
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.

285
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
MUSIM PANAS 2017

286
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Budak perempuan sama saja.

287
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
Mula-mula mereka comel.

288
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
Mereka jadi gila-gila sikit
apabila 13, 14 dan 15 tahun.

289
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
Kemudian, barulah mereka serius,
dengan bantuan saya.

290
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Jeuness ertinya janji
dan harapan masa depan,

291
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
untuk anak-anak,
dan ketenangan untuk saya.

292
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Ke garisan!

293
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
Ketika saya tubuhkan pasukan,
saya cuma melatih,

294
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
tapi lama-kelamaan
saya dapati apabila mereka dewasa,

295
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
mereka kata, "Inilah pengalaman terhebat
seumur hidup saya."

296
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Jadi, saya sedar bahawa ia lebih bermakna.

297
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Bagus prestasi kamu tadi.

298
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Sebab itu saya nak simpan.

299
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Sonic.

300
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
Yang jadi pertaruhan adalah hidup mereka

301
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
dan hala tuju mereka.

302
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Jauhi kehidupan di jalanan.

303
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Jauhi dadah.

304
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Jauhi kehamilan remaja.

305
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Cabarannya setiap hari.

306
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Paling penting, saya memperkasakan mereka.

307
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
Mereka akan rasa begitu
apabila menyertai sesuatu yang penting,

308
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
menetapkan matlamat,
lalu mencapai matlamat tersebut,

309
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
dan tidak sesekali putus harapan.

310
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
JTC4L!

311
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Mereka tentu akan berjaya.

312
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Cikgu tahu lagu ini? Tak sangka.

313
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Ia dalam filem.

314
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
<i>Semasa mereka mula-mula sertai pasukan,</i>

315
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
<i>keadaan mereka teruk.</i>

316
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
<i>Mereka tak tahu langsung pasal balapan.</i>

317
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
<i>Baguslah kami berpeluang</i>

318
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
<i>ke sini untuk meluaskan pengalaman mereka,</i>

319
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
<i>agar mereka dapat lihat</i>
<i>ada dunia di luar sana</i>

320
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
<i>yang mereka boleh sertai.</i>

321
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Saya ada terlupa sesuatu?

322
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Saya perlu telefon.

323
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Okey. Jangan bising di koridor.

324
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Jangan rosakkan kamera.

325
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Ada sesuatu di sini.

326
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Jerawat?

327
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Tak, cuma kering.

328
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Saya tak terfikir langsung pasal berlari,
tapi di sinilah saya.

329
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
<i>Olimpik Junior AAU Kebangsaan…</i>

330
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
SUKAN OLIMPIK JUNIOR KEBANGSAAN
MICHIGAN

331
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
<i>…ialah temasya kebangsaan</i>
<i>dengan atlet dari seluruh negara.</i>

332
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
<i>Sebahagian daripada ahli pasukan layak</i>

333
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
<i>menyertai temasya kebangsaan,</i>
<i>dan mereka sangat teruja.</i>

334
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
<i>Ia acara yang penting</i>

335
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
<i>kerana mereka tahu</i>
<i>mereka di arena nasional</i>

336
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
<i>bertanding dengan atlet terhebat negara.</i>

337
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}PERINGKAT AKHIR LOMPAT PAGAR 80M

338
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Ayuh! Laju, Tai!

339
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Kalahkan mereka!

340
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
- Kalahkan mereka!
- Kalahkan mereka!

341
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
- 12:66.
- Laju?

342
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Ya.

343
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Ya, Tai. Dia hebat, bukan?

344
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Memang hebat!

345
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Di tempat kedua, dari Brooklyn, New York,

346
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
dengan masa 12:66, Tai Sheppard.

347
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Sayang awak, Tai!

348
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
<i>Tai atlet yang hebat.</i>

349
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}JUARA

350
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}<i>Dia berpotensi besar…</i>

351
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Ya!

352
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
<i>…bukan saja di balapan.</i>

353
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
<i>Brooke yang bongsu,</i>

354
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
<i>dan dia perlu bekerja keras</i>
<i>untuk setanding kakak-kakaknya.</i>

355
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
<i>Dia baru menyedarinya.</i>

356
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}PERINGKAT AKHIR 1,500M

357
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Ayuh, Brooklyn!

358
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
Laju, Brooklyn!

359
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Sekarang, Brooke. Tunduk. Bagus.

360
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
- Ayuh. Jangan biar mereka potong.
- Ayuh, Brookie!

361
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Hei, masa Brooklyn 5:13.

362
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Masanya 5:13?

363
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Hebat lariannya.

364
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Dia hebat.

365
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Di tempat keempat,
dari Brooklyn, Brooke Sheppard.

366
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
<i>Rainn mempunyai harapan yang tinggi.</i>

367
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
<i>Dia menang pingat emas tahun lalu,</i>

368
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
<i>tapi sayangnya, dia ada masalah sikit.</i>

369
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
<i>Kita tengoklah nanti.</i>

370
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}PERINGKAT AKHIR 1,500M

371
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
Ke garisan.

372
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
- Ayuh, Rainn!
- Ayuh!

373
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!

374
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Dia buat yang termampu.

375
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.

376
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Cubaan yang baik. Ya, cubaan bagus.

377
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Buat lebih baik tahun depan.

378
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Mungkin jika dia tak direhatkan

379
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
kerana grednya teruk.

380
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
Di tempat keempat, dari Brooklyn,
New York, Rainn Sheppard.

381
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Di tempat ketiga, dari Cedar Park…

382
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Kamu bagus tadi.

383
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Kamu bagus. Kamu buat yang terbaik, bukan?

384
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
- Ya.
- Okey.

385
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Kamu tahu apa bezanya tahun ini?

386
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Apa yang berlaku pada mula musim ini?

387
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Gred saya teruk.

388
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Ya.

389
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Semuanya beri kesan buruk.

390
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Selain itu, kamu juga cedera,
dan semua itu memberi kesan,

391
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
tapi kamu mesti ingat itu
pada tahun depan, okey?

392
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Ya.

393
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Kamu tak menang,
tapi dapat pingat. Kamu hebat.

394
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
- Terima kasih.
- Syabas.

395
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Bagus. Syabas.

396
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Kamu okey, Brookie?

397
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Dah tiba masa. Kamu nak tidur?

398
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Tak.

399
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Mulut saya tak boleh berhenti cakap.

400
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Ya, cikgu perasan.

401
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Tengok mak saya.

402
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Mak! Hai!

403
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Kami meraikan banyak perkara.

404
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Hari jadi Sharon.

405
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Sharonlah yang bawa Tai, Rainn dan Brooke…

406
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}CIK SHARON
PENGASUH

407
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
…dan daftarkan mereka berlumba lari.
Begitulah jurulatih jumpa mereka.

408
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Ya.

409
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Itu yang kami raikan,
dan juga kerja saya yang hebat.

410
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Kerja baru awak, itu yang paling penting.

411
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Ayuh. Kita perlu raikannya.

412
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Hari jadi Sharon!

413
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
- Kerja baru awak dan hari jadi saya.
- Ya.

414
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
- Okey.
- Bagus.

415
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
MUSIM SEJUK 2017

416
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Saya dapat… Alahai.

417
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Saya dapat satu.

418
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Wah. Sejuknya.

419
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Nak tengok sesuatu?

420
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Ini saya dan abang saya.

421
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Rupa kami serupa.

422
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Berapa umur Kamaui?

423
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Sepatutnya…

424
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Dia patutnya dah…

425
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22 tahun.

426
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Patutnya dah 22 tahun.

427
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Pada 26 hari bulan ini.

428
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Dia meninggal.

429
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Dia pergi ke sebuah parti. Dia ditembak.

430
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Saya amat rindukan dia.

431
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Okey, ini Brooke punya
sebab dia tak berlari esok.

432
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Ini Tai punya.

433
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Dia anak saya, Kamaui.

434
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Dia dah tiada.

435
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Saya rasa dia mirip awak.

436
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Ya.

437
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Mata coklat saya
boleh berubah jadi perang,

438
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
dan hanya mata Brooke dan Kamaui
serupa dengan mata saya.

439
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Dia kembar lelaki saya agaknya.

440
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Ya.

441
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Dia menjaga mereka ketika…

442
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
Agar saya boleh ke gim

443
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
dan buat hal lain.

444
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
Ya.

445
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Saya selalu beritahu mereka…

446
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Mereka membawa tuah.

447
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Sebab jika bukan sebab mereka,

448
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
buat apa yang mereka pandai buat…

449
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Ya.

450
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Jean?

451
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
Ya, Jean datang!

452
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Yang ini ada gaya rambut Whoopi.

453
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Ini hebat.

454
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Saya suka ini.

455
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Entah kaki siapa lebih besar,
Tai atau Santa.

456
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Tentu kaki Tai.

457
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Saya setuju.

458
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Hiasan ini sangat cantik.

459
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
- Ya, cantik betul.
- Cantiknya.

460
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Bagaimana nak pasang yang ini?

461
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
- Di sini.
- Pasang ini dulu.

462
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Pasangkan itu.

463
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Mujurlah dapat rai Krismas
di rumah sendiri tahun ini.

464
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Wah. Saya sangat sukakannya.

465
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke."

466
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Wah.

467
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Kenapa saya yang terakhir?

468
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Ia sangat menakjubkan.

469
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}2017
KRISMAS PERTAMA KAMI

470
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Saya baru dapat kamera ini,
dan saya teruja betul.

471
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Krismas dua hari lepas.

472
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Hari ini 27 hari bulan.

473
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Esok hari jadi
kakak saya, Rainn, 28 Disember.

474
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Cahayaku berbaju biru."

475
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
"Kau baik dan hebat, dan sentiasa baru."

476
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
"Kau selalu santai,
aku harus belajar darimu."

477
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Apa perasaan awak? Awak 13 tahun.

478
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Yalah, Rainn.
Apa perasaan kamu dah 13 tahun?

479
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Selamat hari jadi.

480
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Tiga belas, Rainn lahir.

481
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
Bila cikgu beli?

482
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Sebelum atau selepas
saya menjerit seharian.

483
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Sedap betul.

484
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Ya?

485
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Memang sedap.

486
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
SAINTIS

487
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
SEJARAH ORANG HITAM

488
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Baiklah, semua,

489
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
masa untuk rehat tengah hari, kecuali Tai.

490
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Saya tak nak kamu tak pergi rehat, okey?

491
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Kenapa kamu tak datang semalam?

492
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Saya mengemas. Itu sebabnya.

493
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Kamu mengemas,
jadi kamu tak datang sekolah semalam?

494
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Ya. Saya kemas seluruh rumah berjam-jam.

495
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Apa yang kamu terlepas
akibat duduk di rumah?

496
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Tiada apa.
Sebab saya tahu apa kita nak buat…

497
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
- Saya boleh semak laporan kemajuan.
- Boleh.

498
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Kamu rasa bagaimana prestasi?

499
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
Kamu dapat 80 untuk Matematik.

500
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Gred bagus untuk Sains dan Seni.

501
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}CIK ORAPULLO
KAUNSELOR PEMBIMBING

502
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}- Kamu perlu datang sekolah.
- Sebab saya dah siap projek.

503
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Kita tengok.

504
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Dah dapat keputusan ujian TAKS.

505
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
- Keputusannya okey.
- Okey?

506
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Saya dapat 100 lebih untuk Bahasa Inggeris
dan 800 untuk yang lain.

507
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Hebat.

508
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Kamu juga boleh dapat duit,
bergantung pada keputusan kamu.

509
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Boleh dapat duit?

510
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Duit biasiswa untuk yuran kamu

511
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
sebab jika kamu masuk
sekolah swasta atau sekolah Katolik,

512
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
perlu bayar yuran.

513
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Boleh juga dapat biasiswa penuh.

514
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
Kamu tak perlu bayar apa-apa.

515
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Mereka tawarkan biaya penuh.

516
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
Mereka akan kata kamu
tak perlu bayar untuk bersekolah di sini.

517
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Ya?

518
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Tapi kamu perlu sertai olahraga
selama empat tahun.

519
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Ya.

520
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Jadi, matlamatnya ialah cari sekolah
yang kamu boleh dapat biasiswa penuh.

521
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
- Ya.
- Maknanya, gred mesti tinggi…

522
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Kehadiran perlu bagus?

523
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Kamu perlu datang sekolah.

524
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Saya akan datang.

525
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Semuanya berbalik semula pada hal tadi,

526
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
perlu datang sekolah.

527
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Jadi, perlu biasakan,
"Saya tahu kehadiran saya penting."

528
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Semua kemahiran ini bermula sekarang.

529
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Okey, dengar sini!

530
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Semua orang tahu di mana kuadriseps?

531
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Ya.

532
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Ia untuk bina
fleksor pinggul dan kuadriseps kamu.

533
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Angkat kaki dan tendang.

534
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Tendang. Bising sangat.

535
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Tendang dan tendang.

536
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Pusing.

537
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Tendang dan tendang.

538
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
<i>Tai berbakat dalam banyak perkara,</i>
<i>bukan dalam larian saja.</i>

539
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
<i>Dia amat bijak,</i>

540
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
<i>yang pentingnya,</i>
<i>menyalurkan tenaga itu ke arah yang betul.</i>

541
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Tendang dan tendang.

542
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Ini yang kamu perlukan.

543
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
<i>Sekarang, mereka cuma nak lari.</i>

544
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
<i>Mereka nak berlatih.</i>
<i>Mereka sangat komited,</i>

545
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
<i>tapi faham sajalah,</i>
<i>baligh boleh ubah keadaan sekelip mata.</i>

546
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Tendang dan tendang.

547
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Ibu saya tak peduli pasal saya.

548
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Saya tak pernah jumpa ayah kandung.

549
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Tak.

550
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Saya dah jumpa ibu kandung saya.

551
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Kami jumpa beberapa kali.

552
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Dia tak nak ambil mak balik?

553
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Mak dah besar ketika…

554
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Sebaya kamu ketika jumpa dia.

555
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Dia tak nak ambil mak balik?

556
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Kamu nak tinggalkan mak
jika kamu dapat tahu mak bukan ibu kandung

557
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
dan kamu dapat tahu
siapa ibu kandung kamu?

558
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Pada usia begini, kamu nak pergi?

559
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
- Tak.
- Okey.

560
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Mak memang ibu kandung.

561
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Mak kata "jika".

562
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Mak takkan tinggalkan saya. Betul tak?

563
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
- Betul.
- Okey, bagus.

564
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
SELAMAT HARI VALENTINE

565
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
PEREMPUAN HEBAT

566
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Kenapa awak masih tidur?
Tahu dah pukul berapa?

567
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Kenapa awak asyik berguling
dengan selimut?

568
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Awak letak gel banyak sangat.
Buat jerawat jadi lebih besar.

569
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
Mana ada letak banyak.

570
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
- Ya. Saya boleh rasa.
- Taklah.

571
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Saya tak peduli.
Pejam mata pun saya boleh buat.

572
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Hari kerja. Awak boleh jadi…

573
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Peguam.

574
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Tak. Peguam tak pakai warna ini.

575
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Peguam boleh pakai apa saja.

576
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Dalam bentuk sut.

577
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
- Mereka nak nampak profesional.
- Ini profesional.

578
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Itu saya punya.

579
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
- Tak nak.
- Beri saya, Tai.

580
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Beri saya.

581
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Beri saya, Tai.

582
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
- Saya kacau rambut.
- Awak tak guna pun.

583
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Beri mak.

584
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
- Saya punya.
- Saya guna dulu.

585
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Beri kepada mak. Kita bincang nanti.

586
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Di mana topi kamu?

587
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Rambut saya. Jangan buat begini.

588
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Tai, kamu baru baik daripada selesema.

589
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
- Tak nak.
- Nah.

590
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
"Twix" cium saya Jumaat lalu.

591
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Siapa?

592
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Twix cium saya Jumaat lalu.

593
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Ya. Begini kisahnya.

594
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
Begnya terputus di tangga,

595
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
dan saya cuba tolong baiki.

596
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Dia pegang dagu saya dan cium saya.

597
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Kemudian, dia ulang lagi
ketika kami di atas,

598
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
tapi lebih lama.

599
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Kami terdengar orang, kami berhentilah.

600
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Dia ditahan kerana enggan
berjuang untuk negaranya.

601
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
<i>Dia berubah daripada remaja</i>
<i>menjadi wanita muda.</i>

602
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
KELAS KESIHATAN

603
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
<i>Semua orang akan melalui peringkat baligh.</i>

604
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
<i>Bulu akan tumbuh di kawasan pubik,</i>

605
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
<i>di ketiak dan pada kaki anda.</i>

606
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
<i>Perubahan ini berlaku</i>
<i>disebabkan hormon di dalam badan anda.</i>

607
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
Okey, salah satu perubahan
yang kamu akan lalui tak lama lagi

608
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
ialah haid.

609
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Semua orang tahu di mana faraj?
Tunjukkan tempatnya.

610
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
- Patutnya tahulah.
- Ya.

611
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Satu lagi benda yang kamu boleh guna
untuk haid ialah tampon.

612
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
- Ya, Brooke?
- Ia disumbat masuk?

613
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Ya. Cikgu baru nak beritahu.

614
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Kamu letak di bahagian bawah faraj, okey?

615
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
Apabila dah nak tukar,
kamu pergi ke tandas,

616
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
jongkok di atas tandas, tarik keluar.

617
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Untuk atlet, lebih mudah gunakannya,

618
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}lebih mudah nak buang dan bawa.

619
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Ada sebarang soalan pasal…

620
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Ya, Brooke.

621
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Bukankah kita ada tiga lubang?

622
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
- Kita ada tiga lubang. Satu…
- Nak masuk yang mana?

623
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Masukkan ke lubang tengah.

624
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Boleh masuk itu saja.

625
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Tak boleh masuk dubur
sebab tahi keluar ikut situ.

626
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Okey. Jadi, betullah kita ada tiga lubang.

627
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Satu untuk kencing,

628
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
satu lubang lebih besar,
dan satu lagi dubur.

629
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Jangan masukkan apa-apa di sini.
Ia hanya untuk benda keluar.

630
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Lubang ini kecil sangat.

631
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Hanya satu lubang
yang boleh muatkan benda.

632
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
Di situlah tempat tampon,

633
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
tempat bayi keluar, tempat sperma masuk.

634
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Banyak benda berlaku di lubang itu.

635
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Itulah lubang tengah.

636
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
Apabila perubahan ini berlaku,

637
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
bukan saja budak lelaki
yang pandang kamu lain,

638
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
tapi orang lelaki dewasa pun begitu.

639
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Mereka akan buat benda
yang buat kamu tak selesa,

640
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
dan jika mereka buat begitu,
beritahu saya.

641
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Okey? Semua orang faham?

642
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Ya.

643
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Okey.

644
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
MUSIM LURUH 2018

645
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…enam, tujuh, lapan,
sembilan, sepuluh, sebelas…

646
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Hai, semua.

647
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…

648
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
{\an8}Hai. Saya rindu kamu.

649
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}- Sama. Saya ada hadiah untuk cikgu.
- Ya?

650
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Boleh pasang pada rantai kunci. Saya cari.

651
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Mak kamu bawa kamu buat MRI?

652
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
- Ia X-ray, bukan?
- Macam X-ray.

653
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
- Ya.
- Apa mereka kata?

654
00:36:17,175 --> 00:36:19,677
{\an8}Tulang ini terpisah daripada lutut saya.

655
00:36:19,802 --> 00:36:21,012
{\an8}- Ya.
- Begitulah.

656
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}Puncanya pembesaran, bukan?

657
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Dah lebih tinggi daripada saya.

658
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ya, betul.

659
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Kamu tak setinggi ini
pada mula musim panas.

660
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Saya dah kata.

661
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
- Bencilah.
- Saya akan lebih tinggi.

662
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Ya, betul. Tak sangka kamu membesar.

663
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
- Ingatkan kamu comel kemetot.
- Ya…

664
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Apa nasihat doktor?
Ada dia beri kamu latihan atau…

665
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
- Ya.
- …terapi fizikal?

666
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Ada latihan dan saya buat terapi.

667
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
Saya juga rasa saya dah tak cergas
untuk berlari semula.

668
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
Tak cergas selamanya.

669
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Tak mungkin selamanya
sebab kamu masih muda.

670
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
- Tapi yang penting, kamu perlu sihat.
- Ya.

671
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Kamu tak boleh sertai
larian rentas desa, tapi…

672
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Tapi itu… Saya…

673
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Saya tahu, itu kepakaran kamu,

674
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
tapi cikgu lebih rela
kamu terlepas satu musim rentas desa

675
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
dan boleh berlari sampai umur 20-an

676
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
- daripada cuba lari dengan kaki cedera.
- Ya.

677
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Apabila kamu kembali,
tentu kamu dah sedia.

678
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Tak perlu bertanding
sampai dah sedia. Jangan risau.

679
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
- Okey.
- Okey?

680
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Mari peluk sikit.

681
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
- Rindu kamu.
- Saya pun rindu cikgu.

682
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
- Okey.
- Saya akan lari semula.

683
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Duduk di sini
dan bantu kami dengan mereka.

684
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Tunjukkan cara berlatih dengan betul.

685
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Ya, bagus.

686
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
- Jangan dongak.
- Lari sampai habis.

687
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Teruskan berlari.

688
00:37:32,750 --> 00:37:35,628
{\an8}- 6:18. 6:19. 6:20.
- Syabas.

689
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
- 6:21.
- Tahu buat?

690
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Sebelah lagi.

691
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Angkat ini sambil angkat kaki itu.

692
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Bersedia?

693
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Okey, begini.

694
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Sebelah lagi.

695
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Turunkan.

696
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Angkat sebelah lagi.

697
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Sekarang lompat.

698
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Ya, begitulah.

699
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.

700
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
<i>Ada baik dan buruknya.</i>

701
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
<i>Saya dapat fokus hanya pada kerja sekolah.</i>

702
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
<i>Saya akan masuk sekolah tinggi,</i>

703
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
<i>dan kerjanya lebih banyak</i>
<i>daripada sekolah menengah</i>

704
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
<i>Saya juga tahu ia sukar.</i>

705
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
<i>Saya tahu jika tak berusaha,</i>

706
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
<i>saya akan kesal</i>
<i>tiap keputusan yang saya buat.</i>

707
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}<i>…ameba, bergantung pada membran selnya…</i>

708
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}RAINN DAN TAI MULA GRED KE-8,
TAHUN AKHIR SEKOLAH MENENGAH.

709
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Joshua, saya dengar apa Kaden tanya awak.

710
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Awak dengar tak?

711
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Hai, semua.

712
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Tolong senyap. Saya tak dengar Taylor.

713
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Orang lain bercakap juga.

714
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Jangan risau pasal orang lain.
Ini pasal kamu.

715
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
- Okey.
- Risau pasal diri sendiri.

716
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
PERTANDINGAN MATEMATIK - GRED KE-8 TAHAP 4
TAI SHEPPARD

717
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
- Mula-mula…
- Nak kata apa?

718
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Borak pasal sekolah tinggi.
Kata saya akan rindu dia.

719
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Saya peluk Lavon dan Nikit.

720
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
Sebab saya kata, "Saya akan rindu kalian,"

721
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
tapi dia marah. Dia macam terkejut, dan…

722
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Awak patut kata rindu dia juga.

723
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Dah! Dia pura-pura peluk.

724
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Kita perlu berbincang.

725
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Kenapa?

726
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
- Sebab ia penting.
- Apa?

727
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Dia marah saya?

728
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
- Siapa?
- Joshua.

729
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
- Kenapa dia tak tegur saya?
- Dia tak nak.

730
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Apa maksud awak dia tak nak?

731
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
- Saya tak tahu sebabnya.
- Awak…

732
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Awak taasub sangat.

733
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Saya tak taasub.

734
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Ya.

735
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Saya akan pastikan dia tak mendekatinya.

736
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Beri dia ruang.

737
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Berilah dia ruang, kawan.

738
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Awak perlu jauhi dia.

739
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
Jika tak, dia akan rimas
dan rasa awak menjengkelkan.

740
00:39:52,473 --> 00:39:58,729
Sedia, O-som.

741
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Tai, kami nak cakap sikit.

742
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Kamu tahu kami nak cakap pasal apa?

743
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
Ya.

744
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Ya.

745
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Pasal apa?

746
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Pasal kelakuan saya.

747
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Kelakuan apa?

748
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Saya baling krayon pada cikgu saya.

749
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Apa yang berlaku?

750
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Dia memalukan saya di depan kelas.

751
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
Dia kata jawapan saya salah, dan…

752
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Kenapa kamu rasa malu jawapan salah?

753
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Sebab dia beritahu seluruh kelas…

754
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
Dia asyik cakap kepada budak lain
jawapan saya salah.

755
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
Selepas itu, Aliana kata saya bodoh.

756
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
- Okey…
- Satu kelas ketawakan saya.

757
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
- Saya faham.
- Apa berlaku selepas itu?

758
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Saya baling krayon padanya.

759
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
- Okey, jika saya cikgu kamu…
- Saya tak berniat…

760
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Jangan cakap apa bukan niat kamu.

761
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Berapa jarak di antara
kamu dengan cikgu kamu itu?

762
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
- Kira-kira tingkap itu.
- Kena padanya?

763
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
- Di mana?
- Lutut.

764
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Okey. Jika kamu baling krayon itu

765
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
dan ia kena pada matanya,

766
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
tak mungkin kamu ada di sini

767
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
sebab ada tempat lain untuk budak begitu.

768
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Kamu berhak rasa marah.

769
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
Semua orang berhak.

770
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Cara kamu atasinya penting.

771
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Saya tahu ada masanya kamu
tak dapat atasi kemarahan dengan betul,

772
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
tapi kamu tak patut

773
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
pada bila-bila masa

774
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
cuba serang seorang cikgu

775
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
atau orang lain.

776
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Ada sekolah yang penuh dengan pelajar

777
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
yang serang orang dewasa,

778
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
dan mereka dilabel
dan ditempatkan di situ.

779
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Kini, kamu salah seorangnya.

780
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Adakah itu yang kamu nak?

781
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Kami kecewa dengan kamu.

782
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Kami amat kecewa,

783
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
dan kami dah berbincang dan memutuskan

784
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
kamu perlu tanggung akibatnya di sini,

785
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
walaupun kamu
tak dikenakan tindakan di sekolah.

786
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Kamu akan digantung daripada pasukan
buat sementara waktu.

787
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Kamu boleh datang balik
semasa musim latihan di luar.

788
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
Kamu tak boleh sertai latihan di dalam.

789
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Kamu faham tak?

790
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
- Ya.
- Okey.

791
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Salin pakaian.

792
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
MUSIM SEJUK 2018

793
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Saya duduk saja di sini,
tiada apa nak dibuat.

794
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Apa saya buat apabila bersendirian?

795
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Saya suka tengok alam.
Saya suka cara cahaya pantul pada salji.

796
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Kadangkala ia berkerlip. Cantik sangat.

797
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Selalunya saya di sini.

798
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Kadang-kadang dikacau adik dan mak.

799
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Tak boleh berbuat apa-apa.

800
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Hidup saya mudah.

801
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
Pergi sekolah, berlatih sikit,
balik rumah, bersiap untuk esok.

802
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Kini, tiada apa nak dibuat.
Saya tiada telefon.

803
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Apa saya nak buat?

804
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Hidup saya teruk sekarang.

805
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Hidup ini teruk.

806
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Awak apa khabar, Tonia?

807
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Sangat baik.

808
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Saya rasa bagus
sebab tahu apa akan berlaku.

809
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Dah tiga kali saya gagal bercinta.

810
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
Saya takkan bercinta
sementara anak-anak ada

811
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
kerana saya tahu saya akan tenggelam.

812
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Saya tahu.

813
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Ya, awak mungkin tarik perhatian
jenis orang yang sama,

814
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
tapi tahap toleransi awak lain.

815
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}CIK DIANN
KAWAN KELUARGA

816
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}- Taklah.
- Betul.

817
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Betul, Tonia.

818
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
Saya takkan cuba pun
sebab saya tahu ia kelemahan saya.

819
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Sebab itu saya tak bercinta.
Saya takut nak cuba.

820
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
Selepas anak-anak dah besar
dan ada hidup sendiri,

821
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
- baru saya bercinta.
- Jarang orang buat.

822
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Saya tak nak mereka
lihat saya gila dilamun cinta.

823
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Saya tak sanggup.

824
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Saya tokoh wanita tabah
dalam hidup mereka.

825
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
Saya rasa jika saya jatuh cinta,

826
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
ia akan menguasai saya.

827
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Mungkin sebab itu
saya asyik gagal bercinta.

828
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Ia menguasai saya.

829
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Saya dapat rasa mereka pun jenis begitu.

830
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
Mereka macam saya dalam hal cinta.

831
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Ia menjijikkan.

832
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Saya akan tunggu sampai mereka pindah,

833
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
baru ada masa untuk saya.

834
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
Saya tak bersedia dari segi emosi.

835
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Saya lawan perasaan ini setiap hari.

836
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Saya lawan…

837
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Ya.

838
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Saya rasa…

839
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Saya tak nak jadi begini.

840
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Hidup jadikan saya begini.

841
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Perkara paling teruk dah berlaku.

842
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Faham?

843
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Saya dah kematian anak.

844
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Perkara teruk dah berlaku.

845
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Saya rasa hidup mereka diberkati,

846
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
saya percayakan itu.

847
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Mereka hidup baru saya.

848
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Saya perlu peluang kedua ini berjaya

849
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
sebab saya rasa amat bersyukur
diberi peluang kedua.

850
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
Mak kata apabila dia meninggal,
rohnya jadi saya,

851
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
sebab cara berjalan, bercakap,
dan perangai saya pun sama.

852
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Saya perlu terima hakikat
yang dia di tempat yang lebih baik,

853
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
dan saya perlu teruskan hidup saya.

854
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Saya tak boleh selalu bersedih.

855
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Saya perlu gembira dan ingat pada dia.

856
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
<i>Keputusan untuk membesarkan mereka sendiri</i>

857
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
<i>tercetus daripada pengalaman saya</i>
<i>bercinta dengan kaki pukul.</i>

858
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
<i>Saya dah lalui banyak perkara</i>
<i>yang orang lain takkan mampu tahan.</i>

859
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
<i>Jadi, saya cuba keluar</i>
<i>daripada hidup begitu.</i>

860
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
<i>Mak saya dah lalui macam-macam.</i>

861
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
<i>Dia kongsi dengan saya</i>
<i>cabaran yang dia lalui</i>

862
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
<i>agar saya tahu tentang dunia ini</i>
<i>dan cara menghadapinya.</i>

863
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
Bila bayaran sewa mereka berhenti?

864
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Patutnya pada April.

865
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Mungkin dia lupa dan terus membayar.

866
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Bagus untuk dia.

867
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
- Saya rasa…
- Dia perlu belajar urus duit sendiri.

868
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
- Awak perlu…
- Saya perlu bercakap dengannya.

869
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Ya. Tak naklah mereka balik
ke pusat gelandangan.

870
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Ia boleh berlaku dalam sekelip mata.

871
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Ya.

872
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Terutamanya jika ada tiga orang anak.

873
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
- Tiga anak yang sedang membesar.
- Ya.

874
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
Mereka perlukan segalanya.

875
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Cikgu dah kata
jangan main kasar di atas ais.

876
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Kamu, keluar.

877
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Kamu dah isi borang
untuk sekolah tinggi awam?

878
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Saya nak masuk sekolah tinggi khas,
tapi perlu tunggu keputusan.

879
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
- Bila keputusan keluar?
- Mac.

880
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Mac? Cikgu tak sangka pula lama.

881
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
Ya. Pada ujian pun ada kata…

882
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Kamu dah buat ujian?

883
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
- Agaknya bagaimana?
- Rasanya baik.

884
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Saya jawab semua soalan.

885
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
- Kamu rasa dapat jawab?
- Ya.

886
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Baguslah.

887
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Tengoklah nanti. Jika kamu
layak masuk sekolah tinggi khas,

888
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
cikgu nak kamu masuk.

889
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Ya.

890
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Jika tak, cikgu nak kamu masuk St. Joseph.

891
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
- St. Joseph?
- Ia sekolah yang bagus.

892
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Okey, ini caranya. Guna…

893
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
- Biar saya pasang ini dulu.
- Apa hal, Tai?

894
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Guna dua-dua belah tangan.

895
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
Letak di sebelah jerawat,
bukan di atasnya.

896
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Kemudian, picit.

897
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Awak pengotorlah, Tai.

898
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Saya akan nyanyikan lagu. Nak lagu apa?

899
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
<i>Berlumba lari susah kerana</i>
<i>kita perlu penuhi harapan orang.</i>

900
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}<i>Walaupun kita cedera, kita perlu lari laju</i>

901
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}<i>sebab jika tak,</i>

902
00:49:06,151 --> 00:49:10,155
{\an8}<i>semua orang tak berbangga dengan kita.</i>

903
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
<i>Sesetengah orang rasa tertekan</i>
<i>apabila bersukan,</i>

904
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
<i>jadi mereka tak bersukan.</i>

905
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
<i>Saya suka rasa teruja, tak suka tekanan.</i>

906
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
KIROPRAKTOR

907
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Baiklah.

908
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Berapa tahap rasa sakit hari ini?

909
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Tiada.

910
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Tiada langsung?

911
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
- Tak rasa sakit?
- Tak.

912
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
- Lutut okey?
- Ya.

913
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Lurus. Angkat lagi. Bagus.

914
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Dia pelari pecut?

915
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Ya. Dia dapat lima pingat emas.

916
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Diane Dixon. Menang emas saja.

917
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
- Ya?
- Ya.

918
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
- Betul.
- Wah.

919
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
Tahun 1975 tahun pertama
Sukan Wanita Colgate diadakan.

920
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
Sukan Colgate diadakan

921
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
kerana pada tahun 1970-an,

922
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
atlet wanita tak banyak peluang.

923
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Atlet lelaki ada macam-macam.

924
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Kenapa Sukan Colgate penting?
Kenapa kalian perlu bekerja keras? Adelia?

925
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
Sebab pemenang dapat duit biasiswa.

926
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Kamu akan dapat
duit biasiswa untuk sekolah.

927
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Berapa ramai di sini akan masuk kolej?

928
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Bagus.

929
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Walaupun biasiswa penuh banyak membantu,

930
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
kamu masih perlukan belanja sampingan.

931
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
Contohnya, "Wah, mereka tanggung
sewa bilik dan makan saya."

932
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
"Saya perlu beli buku."

933
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Jadi, duit Colgate itu
boleh digunakan untuk buku,

934
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
dan kamu ada duit lebih. Okey?

935
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Saya terima duit Colgate
selama sepuluh tahun.

936
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
Sepuluh tahun saya sertai Sukan Colgate.

937
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Faham? Jadi, hujung minggu ini,

938
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
ingat, buat yang terbaik.

939
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
- Jangan main-main. Faham?
- Ya.

940
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Selamat malam.

941
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}SUKAN WANITA COLGATE - PERINGKAT AKHIR
HARLEM, NEW YORK

942
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}<i>Jurulatih saya, Fred Thompson,</i>

943
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
<i>yang mulakan Sukan Wanita Colgate.</i>

944
00:51:09,649 --> 00:51:13,612
<i>Dia punya idea untuk ketengahkan wanita…</i>

945
00:51:13,695 --> 00:51:14,571
SUKAN WANITA COLGATE

946
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
<i>…dalam acara olahraga.</i>

947
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
<i>Dari segi itu, dia perintisnya.</i>

948
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
<i>Dia nak golongan wanita</i>
<i>berpeluang untuk masuk ke kolej,</i>

949
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
<i>dan dia buat melalui olahraga.</i>

950
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Satu, dua, tiga.

951
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!

952
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Ya, Tuhan. Tak pernah jemu buat begini.

953
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Bagi saya, dia seorang mentor.

954
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Sebelum dia, saya tak kenal
mana-mana orang kulit Hitam

955
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
yang jadi peguam atau belajar perundangan.

956
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Jadi, saya pun nak buat begitu.

957
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}DIVISYEN SEKOLAH RENDAH B

958
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Saya dah jadi jurulatih selama 33 tahun.

959
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Dari segi kerjaya,
saya hakim undang-undang pentadbiran.

960
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Saya tak dibayar untuk latih.

961
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}DIVISYEN SEKOLAH MENENGAH

962
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Mak saya suruh kami dapatkan pendidikan.

963
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
Kami harus jadi orang berguna.

964
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
Kami tak tahu caranya,

965
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
tapi ketika itu, universiti bandar
di New York percuma.

966
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Saya pilih untuk belajar undang-undang.

967
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
Ayah saya tak galakkan saya

968
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
sebab dia pun
tak pernah ada peluang begitu,

969
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
tapi saya berkeras dengan pilihan saya,

970
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
dan akhirnya,
dia sangat bangga dengan saya.

971
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Itu yang saya nak untuk budak-budak ini.

972
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
Peluang itu.

973
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
<i>Lorong satu, Juliette Salazar…</i>

974
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
PERINGKAT AKHIR 1,500M

975
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
<i>…Sekolah Menengah Peekskill, New York.</i>

976
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
<i>Lorong dua, Rainn Sheppard.</i>

977
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
RAINN MENANG TEMPAT PERTAMA
PADA TAHUN LALU

978
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Relaks.

979
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Jangan terburu-buru!

980
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Dia tundukkan kepala untuk kekal stabil.

981
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}3 PUSINGAN LAGI

982
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Rainn dah sedia untuk berlumba.

983
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Ya, dia bersedia berlumba.

984
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Dia perlu lari.

985
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
- Jangan tunggu.
- Jangan tunggu.

986
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Dia perlu mula berlari sekarang.

987
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Dah berlari.

988
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Kamu perlu
tarik nafas dalam-dalam dan lari.

989
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Ayuh, Rainn. Jangan tunggu.

990
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Jangan tunggu.

991
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Dia perlu pecut dari situ.

992
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Langkahnya dah besar.

993
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
- Ya.
- Begitulah caranya.

994
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Pecut!

995
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}Pecut!

996
00:54:09,245 --> 00:54:10,538
{\an8}PERINGKAT AKHIR - 4:57:85

997
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Ya, itu masanya. 4:57.

998
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
LARIAN 1,500 METER PEREMPUAN

999
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}DIVISYEN SEKOLAH MENENGAH
TEMPAT KE-2

1000
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Dia perlukan duit itu nanti.

1001
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
Untuk sokong jurulatih kamu.

1002
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Bagus, Tai. Ya.

1003
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Pesaing akan berlumba pecut dengan kamu.

1004
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Laju lagi.

1005
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Bagus.

1006
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
<i>Rainn pulih daripada kecederaan</i>
<i>dan keadaannya amat baik.</i>

1007
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
<i>Ramai jurulatih yang akan</i>
<i>mencari pelajar agar masuk sekolah mereka.</i>

1008
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
<i>Saya nak mereka masuk sekolah</i>
<i>yang terbaik dari segi akademik.</i>

1009
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
<i>Saya nak jadi hebat dan terkenal.</i>

1010
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
<i>Setelah mati, saya nak orang kenal</i>
<i>siapa Rainn Sheppard.</i>

1011
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
<i>Kami generasi pertama,</i>
<i>yang berlatih cara lama.</i>

1012
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
<i>Sheppard bak orang lama.</i>

1013
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
MESYUARAT IBU BAPA

1014
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Ada orang Yayasan
Tyler Perry hubungi awak?

1015
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
- Pasal sewa atau apa-apa?
- Tak ada.

1016
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Tak ada? Mereka tak cakap apa-apa?

1017
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
Mungkin mereka nak tanggung
sepanjang hidup awak.

1018
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Ya. Mungkin dia akan lupa tentangnya…

1019
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Harapnya begitulah,

1020
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
sebab agak-agak,
awak mampu tak bayar sendiri?

1021
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Selepas ini?

1022
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Selepas tamat, ya.

1023
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Saya mampu.
Saya cuma perlu tolak permintaan mereka.

1024
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Ya. Jika tak, telefon saya,
biar saya yang tolak.

1025
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Begitu sajalah.

1026
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
Ya, kata, "Okey, kejap, kamu nak sesuatu?"

1027
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
"Kejap, mak tanya Jean."

1028
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Bukan awak seorang
yang membesarkan mereka.

1029
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Setiap tahun, kita sertai sebuah acara
bergelar Olimpik Junior AAU Kebangsaan.

1030
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Lihat senarai ini
dan jika masa larian anak anda layak,

1031
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
kemungkinan besar dia akan menyertainya.

1032
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
Jurulatih kolej pergi ke Sukan ini

1033
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
dan mereka akan lihat pelari yang menang
sampai tempat kelima di peringkat akhir.

1034
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
Bagus.

1035
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
Mereka beri pingat kepada pelari
lapan teratas bagi setiap acara.

1036
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Nampak macam murah hati sangat,

1037
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
tapi ada 200 peserta dalam acara pecut
200 meter untuk budak sembilan tahun,

1038
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
jadi untuk dapat tempat lapan teratas
bukannya mudah.

1039
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Maknanya anak kalian
pelari lapan teratas negara.

1040
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Ayuh, Adelia, ikut garisan itu!

1041
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Pecut! Kamu tahu makna pecut?

1042
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Shauna!

1043
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Kalau kamu suruh orang perlahan lagi
semasa latihan cikgu, kamu akan dibuang.

1044
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Faham tak? Kamu dah gila?

1045
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Sedia? Mula.

1046
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Keluarkan tangan dari poket.

1047
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Bagus. Lagi sekali
dari mula, Shauna. Bagus.

1048
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Kalau kamu berhenti, balik rumah,
dan jangan datang lagi.

1049
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Terima kasih.

1050
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Ada dengar khabar
daripada mana-mana sekolah?

1051
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Sekolah awam?

1052
00:57:32,031 --> 00:57:34,284
{\an8}Ada, Akademi Bedford. Itu saja.

1053
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
- Akademi Bedford, itu saja?
- Ya.

1054
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Kamu pilih sekolah tinggi khas yang mana?

1055
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Teknik Brooklyn,
Latin Brooklyn dan Stuyvesant.

1056
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Keputusan Stuyvesant dah keluar.

1057
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Maknanya saya tak dapat.

1058
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Mitsy yang kata begitu.

1059
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Katanya hanya tujuh pelajar kulit Hitam
berjaya masuk Stuyvesant.

1060
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Apa?

1061
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
Tiga ratus sembilan puluh lima diterima,
hanya tujuh pelajar kulit Hitam.

1062
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Jadi, lupakan Stuyvesant.

1063
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Saya tak nak masuk pun.

1064
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Kamu rasa masuk sekolah tinggi awam biasa

1065
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
lebih baik daripada masuk St Joseph,

1066
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
sebuah sekolah swasta?

1067
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
- Jika dibandingkan, tak.
- Kamu tak tahu?

1068
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
- Tak?
- Tapi…

1069
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
Memang benar ada sekolah awam yang bagus,

1070
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
tapi cikgu rasa
kamu boleh dapat St. Joseph.

1071
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Kita tengok dan lihat.

1072
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Cikgu tahu kamu akan berjaya
di mana jua kamu pergi.

1073
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}- Orang Jepun atau Korea.
- Korea.

1074
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}MEREKA MELAWAT
SEKOLAH TINGGI ST. JOSEPH

1075
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}YANG YURANNYA $7,500 SETAHUN TIAP PELAJAR.

1076
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Apa kalian cari pada sekolah tinggi?
Apa ciri utamanya?

1077
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Mungkin makanannya,
pasukan bola keranjang, apa saja.

1078
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Apa ciri utamanya?

1079
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
- Makanan.
- Makanan. Okey. Sukan.

1080
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Saya kagum dengan gred kalian.

1081
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
Kalian pelajar cemerlang,
jadi jika kalian nak masuk sekolah ini,

1082
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
datang jumpa saya atau pengetua,

1083
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
dan kita akan usahakannya.

1084
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Begitulah cara proses permohonannya.

1085
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Apa yang kalian bualkan?

1086
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Pilihan raya.

1087
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Kami buat projek pasal pilihan raya.

1088
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Saya masih tak faham.

1089
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Kenapa kalian belajar
pasal Revolusi Perindustrian?

1090
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
Ia berkenaan selatan dan utara.

1091
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
- Awak boleh bawa iPad balik?
- Ya.

1092
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Okey, jadi kita kena…

1093
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Kita duduk sebelah-menyebelah,
semua orang bersama.

1094
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
FOKUS PADA PERKARA PENTING DALAM HIDUP.

1095
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
JANGAN BIARKAN PERKARA SIA-SIA
GANGGU ANDA!

1096
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Saya tak nak masuk sekolah perempuan.

1097
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Budak perempuan dramatik.

1098
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
Kalau budak lelaki,
ada masanya, kita boleh berkawan baik.

1099
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
Kadangkala, mereka biadab
dan menjengkelkan.

1100
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Agaknya bergantung kepada orang.

1101
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Sebab itu saya tak nak
masuk sekolah perempuan.

1102
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
Tapi St. Joseph okey.

1103
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
St. Joseph sekolah perempuan yang bagus.

1104
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Saya nak sekolah ada banyak aktiviti,

1105
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
agar saya ada pilihan.

1106
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Bolehlah saya cari hobi atau sesuatu

1107
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
yang saya suka buat
selepas tamat sekolah dan masuk kolej

1108
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
supaya saya dah ada idea
sebab saya tak nak…

1109
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
Saya tak nak masuk kolej
tanpa tahu minat bidang apa,

1110
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
habiskan masa untuk cari

1111
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
sebab saya nak selesaikan pengajian
dalam empat tahun dan kemudian,

1112
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
usahakan kerjaya saya
atau jadi atlet Olimpik.

1113
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Mukanya paling cantik.
Inilah kacak bagi seluruh dunia.

1114
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Mak kamu dah beritahu yang
kamu berdua diterima masuk St. Joseph?

1115
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Ya.

1116
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Kamu juga dapat biasiswa penuh.

1117
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
- Apa?
- Ya!

1118
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
- Kita dapat penuh…
- Untuk empat tahun?

1119
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Ya, berdasarkan gred cemerlang kamu.

1120
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Ini bagaikan kata-kata,

1121
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"Apabila pintu terbuka
dan masa depan masuk."

1122
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Pintu itu dah terbuka

1123
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
sebab tiga tahun akan datang
akan menentukan kolej kamu.

1124
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
Mereka cuma akan tengok
gred tahun pertama, kedua dan ketiga.

1125
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Jika gred kita bagus
pada tahun pertama, kedua dan ketiga,

1126
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
kita tak perlu bayar untuk kolej juga.

1127
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Ya, kamu tak perlu bayar untuk kolej.

1128
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Biaya penuh, itu yang kita nak.

1129
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
- Saya tahu, saya nak masuk…
- Kolej yang bagus.

1130
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
- Saya takut.
- Kamu takut?

1131
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Nanti kamu lebih dewasa.

1132
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
Kamu takkan rasa takut.
Kamu akan bersedia.

1133
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Kamu nak keluar dari Brooklyn
dan pergi ke tempat lain yang cantik?

1134
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
- Boleh duduk sini lima tahun lagi.
- Tak nak.

1135
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Kita ada rumah yang besar.

1136
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Saya nak rakam kakak-kakak saya.

1137
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Kenapa awak datang?

1138
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
Rai hari jadi Tai bersamanya.

1139
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Siapa Tai pada awak?

1140
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Kawan baik saya.

1141
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}- Tai saja kawan awak dalam keluarga ini?
- Tak.

1142
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Siapa lagi kawan awak?

1143
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}RAKAN SEPASUKAN JEUNESS

1144
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Rainn dan Brooke.

1145
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Apa awak suka pasal keluarga kami?

1146
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Segalanya?

1147
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Contoh?

1148
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
Mereka baik. Sangat prihatin,
penuh belas kasihan.

1149
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Awak akan ke sekolah tinggi mana?

1150
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
- St. Joseph.
- Syabas.

1151
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Terima kasih.

1152
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Awak dapat biasiswa penuh
untuk empat tahun?

1153
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
- Ya.
- Mesti seronok.

1154
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Rainn.

1155
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}KAWAN LAMA RAINN

1156
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Dia gembira untuk saya,
tapi tak ketara sangat.

1157
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Tak apa. Tak.
Awak tak boleh tukar, Sariani.

1158
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Okey.

1159
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
<i>Selamat hari jadi</i>

1160
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
<i>Selamat hari jadi, Tai Tai</i>

1161
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
<i>Selamat hari jadi</i>

1162
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
KELAB BUKU

1163
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
Pada muka surat 11, dia kata,

1164
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"Di Williamson,
saya tak perlu berlagak hebat."

1165
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
"Saya memang hebat sebab
saya seorang saja kulit Hitam di situ."

1166
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}"Maknanya, hidupkan suis dalam otak saya
agar jadi Williamson Starr."

1167
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
"Williamson Starr tak guna slanga."

1168
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Jika penyanyi rap sebut, dia takkan sebut,

1169
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
walau kawan kulit putih sebut.

1170
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
"Slanga buat mereka hebat."
Tapi apa jadi jika dia guna?

1171
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
- Samseng.
- Samseng. Ya.

1172
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
Pokoknya, William Starr tak beri
sesiapa sebab untuk gelarnya samseng.

1173
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
"Saya tak suka buat begitu,
tapi saya buat juga."

1174
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Kenapa agaknya dia buat juga?

1175
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Jika kamu masuk
sekolah orang putih sekarang…

1176
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Jika kamu kata, "Brooke, awak kecohlah."

1177
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Kamu rasa kawan kulit putih akan faham?

1178
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Saya lemah."

1179
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Kamu rasa mereka akan faham maksud kamu?

1180
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
- Tak.
- Tak.

1181
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Rainn, apa pendapat kamu?

1182
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Jika di sekolah orang putih,
kamu akan buat macam biasa?

1183
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
- Kamu akan cakap macam biasa?
- Ya.

1184
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Saya akan buat macam biasa, dan tidak…

1185
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Okey. Apa jadi pada hujung bab ini? Maya?

1186
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Khalil ditembak polis.

1187
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Apa yang berlaku?

1188
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
- Polis suruh dia berhenti.
- Suruh dia berhenti.

1189
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Apa Khalil buat?

1190
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
- Dia bergerak dan mereka tembak.
- Ya.

1191
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Kenapa mereka tembak dia tiga kali?

1192
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
Sebab mereka fikir lelaki kulit Hitam…
Apa pendapat kamu, Missy?

1193
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Berbahaya.

1194
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Ya, sebab saya ada dua anak lelaki,
dan ramai orang beritahu saya begitu.

1195
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
Mereka kata, "Awak tak perlu risau
sebab mereka bijak."

1196
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
"Mereka masuk kolej." Betulkah?

1197
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
- Tak.
- Tak.

1198
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Ada orang berhenti dan bertanya,
"Mereka ada ijazah?"

1199
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Tak, mereka beranggapan,
"Budak kulit Hitam begini dan begitu."

1200
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
Tapi jika mereka dilabel
dan dilayan begitu,

1201
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
maka itu sajalah yang mereka tahu.
Hidup sebagai samseng.

1202
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Kena hidup begitu
untuk selamat di kejiranan kamu.

1203
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Atau kamu boleh berolahraga.
Pilih salah satu.

1204
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
TAHNIAH

1205
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}KAMI SAYANG KAMU, GRED KE-8!
TAHNIAH SEBAB MASUK SEKOLAH TINGGI!

1206
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}Sah yang St. Joseph akan ditutup.

1207
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Rasanya Bedford dah tak boleh dah

1208
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
sebab sekolah awam
dah terima tawaran masing-masing.

1209
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
Jadi,

1210
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
cikgu dah beritahu mak kamu,
kami akan bantu kamu cari sekolah baru,

1211
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
tapi cikgu tak nak kamu berharap sangat
dengan Akademi Bedford.

1212
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Okey.

1213
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Kamu nampak sedih.

1214
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Baik kamu pergi tengok
sekolah Bishop Loughlin.

1215
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Sekolah itu sangat bagus.

1216
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Okey.

1217
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}DENGAN PENUTUPAN ST. JOSEPH,
BIASISWA MEREKA TERGUGAT.

1218
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Cikgu tak nak kamu risau pasal sekolah.
Jangan risau.

1219
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Cikgu akan tolong kamu, okey?

1220
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Kamu masih budak,
kamu tak perlu risau sangat.

1221
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Ayuh. Bangun dan buat apa yang perlu.

1222
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
- Boleh bantu?
- Bantu dia bangun.

1223
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Ingat cikgu main-main?

1224
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Ya, pergi berlatih.

1225
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Dia risau sangat, tapi itu personalitinya.

1226
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Selalunya semua akan baik-baik saja.

1227
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Kami menunggu jawapan daripada Loughlin

1228
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
jika ada tempat untuk mereka
dalam kelas tahun pertama.

1229
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Sampai habis. Bagus.

1230
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Loughlin sekolah yang bagus,
dan sukan olahraganya juga bagus.

1231
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
Mereka akan dapat banyak peluang
untuk baiki masa larian mereka.

1232
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
Mereka akan bertahan dan mereka akan okey.

1233
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Aduhai. Jika saya perlu buat dua kerja
untuk bayarkan yurannya,

1234
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
saya akan buat.

1235
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Tak mustahil.

1236
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Kita tengok nanti.

1237
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Saya banyak berdoa.

1238
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Bukan percuma?

1239
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Bukan percuma. Tak…

1240
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Sekolah itu sekolah swasta.
Sekolah Katolik.

1241
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Bukan percuma.

1242
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
MUSIM BUNGA 2019

1243
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
ACARA KELAYAKAN PERTAMA
UNTUK PERINGKAT KEBANGSAAN

1244
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Jika kamu nak masuk peringkat Kebangsaan,
kamu perlu percaya mulai hari ini.

1245
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Maknanya, kamu perlu lari
dengan masa terbaik,

1246
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
lompat dengan terbaik,

1247
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
dan buat apa saja agar dapat menyertainya.

1248
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Saya tak kisah
jika jarak kamu tinggal 100 atau 3,000.

1249
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
Bagaimana rupa kamu?

1250
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Tuhan, beri mereka kekuatan dan kelajuan,
serta berilah mereka lari sebaik mungkin.

1251
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
- Satu, dua, tiga.
- Jeuness!

1252
01:08:07,249 --> 01:08:08,542
Ya, okey…

1253
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3,000M - MASA KELAYAKAN - 11:47:00

1254
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}Ke garisan.

1255
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Brookie!

1256
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Ayuh, Brooke!

1257
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Bagus, Brookie!

1258
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Ayuh, Brookie!

1259
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}MASA KELAYAKAN - 11:47:00
11:23:46 - BROOKE - 3,000M

1260
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Brooke lari dengan lebih baik.

1261
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Kamu rasa takut?

1262
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Kamu nak ke peringkat Kebangsaan?

1263
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Agaknya.

1264
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Faham-faham sajalah.
Dia remaja yang kesedihan.

1265
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
Ke garisan.

1266
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
MASA KELAYAKAN - 2:25:00

1267
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Bersedia.

1268
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Lari elok-elok!

1269
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Dia boleh berlari.

1270
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Dia takkan putus asa begitu saja.

1271
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Ayuh!

1272
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
Ayuh!

1273
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Ayuh, kamu tak boleh tunggu
hingga pusingan akhir!

1274
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}- Tak boleh tunggu!
- Ayuh. Kamu boleh. Bagus!

1275
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Kejar mereka, Tai!

1276
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Ayuh!

1277
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Kejar mereka, Tai!

1278
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Tahu siapa tersingkir
daripada lari berganti?

1279
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Tai yang akan tersingkir.

1280
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Dia tak boleh lari begitu
di peringkat Kebangsaan. Habislah.

1281
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Ayuh!

1282
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Dia akan tersingkir
daripada lari berganti,

1283
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}dan Rainn akan gantinya
di peringkat Kebangsaan.

1284
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}TAK LAYAK - 2:29:06 - TAI
LAYAK - 2:24:68 - RAINN

1285
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Lariannya teruk.

1286
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Kamu akan jadi pelari simpanan

1287
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
sebab masa larian kamu tak layak
untuk peringkat Kebangsaan.

1288
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Masih ada masa.
Kamu masih ada peluang bertanding.

1289
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Berolahraga yang selamatkan mereka.

1290
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Ia buat mereka fokus,

1291
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
buat mereka dengar,
dan beri mereka matlamat.

1292
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Semua orang perlukan matlamat,
terutamanya remaja perempuan.

1293
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
<i>Saya bukan budak biasa.</i>

1294
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
<i>Saya ada peluang besar terbuka untuk saya.</i>

1295
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
<i>Tapi saya tak nak sambar.</i>

1296
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}<i>Saya suka olahraga. Betul.</i>

1297
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
<i>Tapi saya tak nak berlumba</i>
<i>dengan tekanan begini.</i>

1298
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
<i>Saya berpeluang masuk kolej</i>
<i>dengan biaya penuh jika terus berlumba.</i>

1299
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
<i>Hubungan saya dan Tai baik.</i>

1300
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
<i>Dah berbulan dia merayu kepada saya</i>

1301
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}<i>untuk tinggal dengan saya dan berlatih…</i>

1302
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}RAKAN SEPASUKAN TAI

1303
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}<i>…dan ibu bapa mereka dapat relaks sikit.</i>

1304
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
<i>Semua orang perlu rehat</i>
<i>daripada remaja perempuan.</i>

1305
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
<i>Ya, terutamanya Tai.</i>

1306
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Ini bukan berdiri. Ini menempel.

1307
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Berdiri. Ayuh. Biar saya tengok.

1308
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
<i>Personalitinya memang kuat.</i>

1309
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
<i>Ia tak terbendung di apartmen yang kecil.</i>

1310
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
<i>Saya sayang Cikgu Jean.</i>

1311
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
<i>Cara dia didik saya lain daripada mak.</i>

1312
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
<i>Bagaimana saya nak jelaskan? Dia…</i>

1313
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
<i>Dia buat saya rasa istimewa.</i>

1314
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
<i>Dia ajar saya bahawa</i>

1315
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
<i>cabaran kecil pun boleh</i>
<i>memberi kesan pada masa depan kita.</i>

1316
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
<i>Saya nak pengalaman ini bermakna,</i>

1317
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
<i>supaya saya dapat buktikan</i>
<i>semua ini tak sia-sia.</i>

1318
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
<i>Saya mampu lari dengan sangat laju.</i>

1319
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
<i>Semasa membesar,</i>
<i>nenek saya jaga anak angkat.</i>

1320
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
<i>Sentiasa ada budak-budak di rumahnya,</i>

1321
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
<i>dan kami biasa dengan keadaan begitu.</i>
<i>Kita perlu jaga kanak-kanak.</i>

1322
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
<i>Kami dididik begitu.</i>

1323
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
<i>Walaupun sikit, saya cuba jaga mereka</i>
<i>melalui pasukan olahraga.</i>

1324
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
<i>Jaga budak-budak yang ada ibu bapa,</i>

1325
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
<i>tapi perlu sokongan tambahan</i>
<i>dalam hidup mereka.</i>

1326
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
<i>Ramai juga anak didik saya</i>
<i>yang berbakat terpesong,</i>

1327
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
<i>dan saya selalu rasa sedih,</i>

1328
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
<i>tapi akhirnya saya kata pada diri sendiri,</i>

1329
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
<i>jika saya dapat bantu seorang pun,</i>
<i>dah dikira satu kemenangan.</i>

1330
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}INI PELUANG TERAKHIR TAI UNTUK KE
OLIMPIK JUNIOR KEBANGSAAN DALAM ACARA 800M

1331
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Duduk di sini, berlatih.

1332
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
Panaskan badan,
tapi kamu tahu apa yang penting, bukan?

1333
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
- Di sini?
- Di situ. Ya.

1334
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Masih takut.

1335
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Tak usah fokus pada suku pertama,

1336
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
sebab kamu selalu pecut dari awal.

1337
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
Kamu perlu lari laju, tapi relaks.

1338
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Fokus ketika pusingan terakhir.

1339
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Pernah tengok iklan Nike
dan orang itu kata, "Saya boleh"?

1340
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Ya.

1341
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Kamu perlu kata begitu pada diri.

1342
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Kata, "Saya boleh,"
dan cikgu akan bersorak. Okey?

1343
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Kamu perlu fikirkan itu.
Apa kamu perlu fikir?

1344
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
- Saya boleh.
- Ya, sebab kamu memang boleh.

1345
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Kamu percaya tak? Kamu perlu percaya.

1346
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Tak kisahlah cikgu percaya sebab
bukan cikgu yang berlari.

1347
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Berlatih sebanyak mungkin.

1348
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
- Okey?
- Terima kasih.

1349
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Sama-sama.

1350
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Tiga belas, empat belas, 800.
Semoga berjaya, semua.

1351
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Jalan dalam barisan lurus.
Ikut nombor dua.

1352
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
MASA KELAYAKAN - 2:25:00

1353
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
Ke garisan.

1354
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Bagus! Kamu boleh!

1355
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Ayuh!

1356
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Pecut pada pusingan akhir!

1357
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Pecut!

1358
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}LAYAK
2:24:12 - TAI - 800M

1359
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
Okey.

1360
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Dia menang perlumbaan terakhirnya.

1361
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Kalaulah saya boleh tengok esok.

1362
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Saya akan ambil gambar.

1363
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Kamu perlu apa-apa?

1364
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Macam subang?

1365
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Ya, barang kemas.

1366
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Kami tak pakai sebab selalu hilang.

1367
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Ia majlis tarian. Kenalah melawa sikit.

1368
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Ia detik istimewa.

1369
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Tak semua orang dapat pergi
sebab bukan semua habis sekolah.

1370
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Saya tiada majlis tarian.

1371
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
- Ya?
- Ketika gred kelapan?

1372
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
- Sekolah kami tak ada.
- Sekolah tinggi?

1373
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
Tak, saya tak pergi.

1374
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Saya nak pergi dengan awak,
tapi dah ada teman.

1375
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Siapa teman kamu?

1376
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Joshua.

1377
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Siapa Joshua?

1378
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}AKU HEBAT
AKU BANGUN TERUS BEGINI - SEMPURNA

1379
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}APA BEYONCÉ AKAN BUAT?

1380
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}MAJLIS TARIAN 2019

1381
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}TAHNIAH GRADUAN!

1382
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Rainn Sheppard.

1383
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Tai Sheppard.

1384
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Jurulatih Jean! Saya tamat sekolah.

1385
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
MUSIM PANAS 2019

1386
01:18:21,196 --> 01:18:25,158
SUKAN OLIMPIK JUNIOR KEBANGSAAN
GREENSBORO, CAROLINA UTARA

1387
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Brookie, kamu nampak
kedudukan kamu dalam acara 3,000?

1388
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
- Kesepuluh.
- Ya, kedudukan yang bagus.

1389
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Kamu cuma perlu naik dua tempat,
tapi itu bukan matlamat kita.

1390
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Matlamat kita nak menang.

1391
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Bagaimana rupa kamu di akhir nanti?

1392
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Ya, betul.
Saya nak lihat kamu pecut di akhir nanti.

1393
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
Kali pertama berlumba, saya rasa
gembira dan macam saya capai sesuatu.

1394
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
<i>Kini saya rasa saya ada tujuan hidup.</i>

1395
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
<i>Saya ada sesuatu untuk diusahakan.</i>

1396
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
<i>Saya ada matlamat.</i>

1397
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
Ke garisan.

1398
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
PERINGKAT AKHIR 3,000M
12 TAHUN

1399
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Ayuh, Brookie.

1400
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}PEREMPUAN ACARA 3,000 METER 12 TAHUN

1401
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Ayuh!

1402
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Pecut angin, Brookie! Pecut angin!

1403
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Ayuh, Brooke. Ayuh. Bertahan.

1404
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Ayuh!

1405
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Lumba, Brookie!

1406
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Brooke Sheppard, ketiga.

1407
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.

1408
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Saya tak percaya
dia di tempat ketiga! Ya, Tuhan!

1409
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
Di tempat ketiga dari Brooklyn,
New York, Brooke Sheppard.

1410
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Terima kasih, semua.

1411
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Ya! Awak hebat.

1412
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Tugas Rainn berat hari ini
dalam acara 1,500.

1413
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Saya berharap dan saya gementar.

1414
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Kini nak masuk tujuh…

1415
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
RAINN MASUK ACARA 1,500M
TEMPAT KE-4

1416
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Rainn datang untuk berlumba.

1417
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Itu bezanya.
Bukan sekadar berlari, dia berlumba.

1418
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
<i>Setiap hari ada kaitan dengan esoknya.</i>

1419
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
<i>Kita tak boleh bermalasan sehari</i>
<i>dan harapkan impian akan tercapai.</i>

1420
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
<i>Kena usaha untuk impian.</i>

1421
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
<i>Impian tak datang bergolek</i>
<i>hanya sebab kita nak.</i>

1422
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
Ke garisan.

1423
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}PERINGKAT AKHIR 1,500M
13 TAHUN

1424
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Rainn, ayuh! Ke depan, Rainn! Ke depan!

1425
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Ayuh, Rainny!

1426
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Ayuh!

1427
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Rainny, kamu dah dekat!

1428
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Ayuh, Rainny! Ayuh, Rainn!

1429
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Tiga ratus meter!

1430
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
Ayuh!

1431
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
Ayuh, Rainny!

1432
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
Rainn, laju!

1433
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}Ayuh, Rainny! Ayuh, Rainn! Ayuh!

1434
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Rainn Sheppard di tempat ketiga.

1435
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}PERINGKAT AKHIR 13 TAHUN
4:49:32 - RAINN - 1,500M

1436
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Perlumbaan hebat. Saya bangga dengannya.

1437
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Awak menakjubkan.

1438
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
- Terima kasih.
- Syabas.

1439
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Dia buat sebaik boleh.

1440
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
Di tempat ketiga,
dari Naperville, Illinois…

1441
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Tak.

1442
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
- Dari Brooklyn, New York…
- Ya.

1443
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
- …dengan masa 4:49:32…
- Ya!

1444
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
Rainn Sheppard.

1445
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Cikgu bangga dengan kamu.

1446
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Saya pun rasa bangga.

1447
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
- Kamu ada satu lagi acara, okey?
- Ya.

1448
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Saya tahu orang lain kata
pasukan mereka bagaikan keluarga,

1449
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
tapi pasukan saya memang keluarga saya.

1450
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Keluarga adalah segalanya kerana
mereka dorong saya untuk jadi lebih baik.

1451
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
<i>Ketika nak mula berlumba,</i>
<i>saya masih rasa sangat gementar.</i>

1452
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
<i>Saya akan pandang jurulatih</i>

1453
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
<i>kerana saya tahu saya akan okey</i>
<i>jika ada orang saya kenal menyokong saya.</i>

1454
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
Ke garisan.

1455
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
PERINGKAT SEPARUH AKHIR 800M
14 TAHUN

1456
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Baiki masa!

1457
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Baiki masa! Ayuh, Tai!

1458
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Ikut dia.

1459
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Ayun!

1460
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Ayun! Dia dah dekat!

1461
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Ayun, Tai! Ayun!

1462
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Pecut, Tai! Pecut!

1463
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}GAGAL UNTUK LAYAK
2:25:29 - TAI - 800M

1464
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
PEREMPUAN ACARA 800 METER 14 TAHUN
3 - TAI SHEPPARD

1465
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
<i>Dia penat.</i>

1466
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
<i>Dia tak relaks.</i>

1467
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Saya rasa nak balik sekarang
sebab prestasi saya tak bagus tahun ini,

1468
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
tak macam tahun lain,

1469
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
tapi esok, saya harap
saya lari dengan baik.

1470
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Saya akan teruskan
dengan strategi saya dalam acara 800,

1471
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
tapi kali ini buat lebih baik
demi pasukan saya.

1472
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Akan lari dengan baik.

1473
01:24:16,760 --> 01:24:18,011
HARI TERAKHIR PERTANDINGAN

1474
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Dengar sini baik-baik,

1475
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
kita datang untuk menang.

1476
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Walaupun kamu di tempat kedua,
jangan panik,

1477
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
lari biasa sampai kamu dapat kejar
pelari depan, yang penting kejar.

1478
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Sebab akan sentiasa
ada orang yang kejar kamu.

1479
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
Acara Larian bakal berlangsung.

1480
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Saya gementar. Acara lari berganti.
Pesaing mereka agak bagus.

1481
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
<i>Olahraga bukan sukan berpasukan.</i>

1482
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
<i>Walaupun kita ada pasukan, di balapan,</i>

1483
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
<i>kita sendirian dan perlu berusaha sendiri.</i>

1484
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
<i>Kita perlu atasi</i>
<i>semua halangan di depan kita.</i>

1485
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
<i>Ia buat semangat kita kuat</i>

1486
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
<i>dan itu akan buat</i>
<i>kita berjaya dalam hidup.</i>

1487
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
PERINGKAT AKHIR LARI GANTI
13/14 TAHUN

1488
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
Ke garisan.

1489
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Jarakkan diri, Chioma! Ayuh, Chioma!

1490
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Bagus!

1491
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Pecut! Jangan dongak!

1492
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Jangan dongak!

1493
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Bagus!

1494
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Ayuh, Maya!

1495
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Ayuh, Maya! Pecut!

1496
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}- Bagus!
- Bagus, Tai, bagus!

1497
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Ayuh, Tai!

1498
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Bagus!

1499
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Ayuh, Rainny!

1500
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Ayuh menang!

1501
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Ya, dia memecut.

1502
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Ayuh, Rainn!

1503
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Ayuh menang!

1504
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Pemenang pingat emas dengan masa 9:39:06,
Kelab Olahraga Jeuness.

1505
01:26:48,036 --> 01:26:49,245
Ya!

1506
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
<i>Banyak yang mereka dah capai.</i>

1507
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
<i>Mereka atlet yang betul-betul hebat,</i>
<i>dan mereka sendiri pun tak sedar lagi.</i>

1508
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
<i>Lambat lagi baru mereka</i>
<i>dapat proses semua yang berlaku.</i>

1509
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
<i>Kita cuma boleh tunggu dan berdoa</i>
<i>mereka akan kekal di jalan yang betul.</i>

1510
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Hari ini 3 September, 2019.

1511
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Hari ini penting.

1512
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Sebab hari ini hari sebelum sekolah mula.

1513
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}TAHUN SATU SEKOLAH TINGGI

1514
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}Pada hari inilah, kita buat rambut,

1515
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
dan paling penting, bersedia dari segi
mental untuk tinggalkan keseronokan.

1516
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Saya rasa gementar.

1517
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Saya harap budak-budak lain baik
sebab saya akan ke sekolah swasta.

1518
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
HELO SI CANTIK

1519
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Entahlah. Saya tak kaya.

1520
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Mungkin rupa saya tak cukup hebat.

1521
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Hari ini, saya rasa sangat gementar.

1522
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Saya tak nak masuk sekolah tinggi.

1523
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Saya nak balik ke sekolah menengah.

1524
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Bukan hanya sebab…

1525
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Sebab utamanya…

1526
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
Saya tak suka perubahan.

1527
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Perubahan itu lain,

1528
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
dan saya tak tahu
cara nak terima perubahan.

1529
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Rainn, hari ini hari sebelum sekolah mula.

1530
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Saya tahulah.

1531
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
- Bagaimana perasaan awak?
- Hebat.

1532
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Sama macam hari lain.

1533
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}TAHUN SATU SEKOLAH TINGGI

1534
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}- Tak gementar?
- Tak.

1535
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Apa awak harapkan untuk tahun ini?

1536
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Saya harapkan keamanan dan kasih sayang.

1537
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Okey, adakah itu saja?

1538
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
<i>Minta mak kamu ambil gambar</i>
<i>kamu dan Rainn pakai uniform.</i>

1539
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
<i>Cikgu nak tengok gambar pagi-pagi.</i>

1540
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Okey.

1541
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
<i>Agar cikgu dapat tengok rupa kamu.</i>

1542
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
<i>Ya, teruskan kerja baik sebab…</i>

1543
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
<i>Cikgu cuma nak kamu ingat, di sekolah…</i>

1544
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}PELAJAR GRED KE-7

1545
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}<i>…sebelum kamu kata</i>
<i>atau buat sesuatu, fikir dulu,</i>

1546
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
<i>"Saya akan buat begini</i>
<i>jika Jean ada di sebelah?"</i>

1547
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
<i>"Adakah saya akan kata begini</i>
<i>jika Jean ada di sebelah?"</i>

1548
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Tak.

1549
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
<i>Tanya itu pada diri sendiri,</i>
<i>dan kamu akan okey.</i>

1550
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Baiklah.

1551
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
TT.

1552
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Tai?

1553
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
Pergi pukul berapa?

1554
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Okey, 7,15 okey.

1555
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Rainny, pergi pukul berapa?

1556
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
<i>Semua yang mereka lalui,</i>

1557
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
<i>kehilangan rumah, bilik tidur,</i>

1558
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
<i>terpaksa tinggal di pusat gelandangan,</i>

1559
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
<i>dan tiba-tiba jadi bintang olahraga…</i>

1560
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
<i>Saya rasa semuanya buat mereka</i>
<i>lebih menghargai hidup ini.</i>

1561
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
<i>Mereka hebat. Mereka masih</i>
<i>comel dan suka berseronok.</i>

1562
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
<i>Mereka perempuan muda yang cantik.</i>

1563
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
<i>Wanita kecil.</i>

1564
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
<i>Saya bayangkan Tai, Rainn</i>
<i>dan Brooke sebagai wanita kecil.</i>

1565
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
<i>Mereka memang ada bakat</i>
<i>dalam diri mereka selama ini,</i>

1566
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
<i>tapi mereka perlukan seseorang</i>
<i>untuk tunjukkan cara guna bakat tersebut.</i>

1567
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
<i>Itulah peranan saya.</i>

1568
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Selamat tinggal!

1569
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Selamat tinggal.

1570
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
<i>Asalkan mereka ada sesuatu yang</i>
<i>mereka suka, dan mereka bekerja keras,</i>

1571
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
<i>itu saja yang saya minta.</i>

1572
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
<i>Kini zaman kecemerlangan wanita,</i>

1573
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
<i>mereka wanita yang amat berkuasa,</i>

1574
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
<i>dan itu akan membawa mereka kejayaan.</i>

1575
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
<i>Ketika kamu perlu bantuan,</i>

1576
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
<i>ketahuilah kamu tak bersendirian</i>

1577
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
<i>sebab sentiasa ada orang untuk bantu kamu.</i>

1578
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
<i>Keluarga, kawan,</i>
<i>orang yang kamu tak kenal.</i>

1579
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
<i>Mereka akan bantu kamu.</i>

1580
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
<i>Kamu juga perlu ingat kamu perlu berusaha</i>

1581
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
<i>kerana ia masa depan kamu,</i>

1582
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
<i>kamu bertanggungjawab untuknya.</i>

1583
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
<i>Saya rasa, barulah hidup kamu</i>
<i>akan jadi bagus.</i>

1584
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
DENGAN BANTUAN JURULATIH JEAN,
BIASISWA MEREKA

1585
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
DIPINDAHKAN KE
SEKOLAH TINGGI BISHOP LOUGHLIN.

1586
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
TAI MENDAPAT TEMPAT KEDUA DALAM GREDNYA
DAN MENYERTAI KOIR SEKOLAH.

1587
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
RAINN MASIH BERLATIH KUAT
DEMI MENCAPAI IMPIAN OLIMPIKNYA.

1588
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
BROOKE MASIH BERASPIRASI
MENJADI ARTIS TERKENAL.

1589
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
TONIA MEMBAYAR SENDIRI SEWA RUMAH,
DAN TETAP MENYOKONG

1590
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
ANAK-ANAKNYA DALAM MENGEJAR IMPIAN.

1591
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
KELAB OLAHRAGA JEUNESS MENERUSKAN
USAHA MEMBINA KEYAKINAN DIRI PARA GADIS.

1592
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
DALAM INGATAN

1593
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
KAMAUI IBRAHIM TAFT CHANDLER
DAN JORIS VAN DER BORCH

1594
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
PENGHARGAAN KHAS BUAT
KELAB OLAHRAGA JEUNESS

1595
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Terjemahan sari kata oleh H. Segara



