1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Klara, färdiga, gå!

4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Bra!

5
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Ända till mållinjen.

6
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Kör hårt!

7
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Kom igen!

8
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
-Kom igen, tjejer!
-Hela vägen!

9
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Ända till mållinjen!

10
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Ja!

11
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Varför sitter du på marken?

12
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
<i>Det märks på banan</i>
<i>att Sheppard-systrarna är speciella.</i>

13
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
<i>De är alla junior-olympier,</i>
<i>som nästan nådde omedelbar framgång</i>

14
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
<i>efter att en barnvakt anmält dem</i>
<i>till ett lopp.</i>

15
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
EN DOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

16
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
<i>De hade aldrig sprungit tidigare.</i>

17
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
<i>Hade du ingen aning om att de var atleter?</i>

18
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Nej.

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
De gillade att hoppa runt och stoja
som barn gör mest,

20
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
men det var det enda det fanns plats till.

21
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
En applåd för tränare Jean Bell,
Tonia Handy,

22
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
och hennes tre junior-olympier.

23
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
En fråga.

24
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
Vad är det svåraste med att bo
på ett härbärge?

25
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Jag har inget privatliv,

26
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
och jag kan inte bjuda över vänner.

27
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
God morgon, Rainn.

28
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
<i>De blev av med sin lägenhet i september</i>

29
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
<i>när mamman inte hade råd</i>
<i>med de stigande hyrorna,</i>

30
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
<i>men för hennes flickor</i>
<i>kan sportstipendier vara en väg ut.</i>

31
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
<i>Sports Illustrated </i>kontaktade er

32
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
och sa att ni alla tre hade utnämnts till

33
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Årets barn" av <i>Sports Illustrated.</i>

34
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
SPRINGER MOT DRÖMMEN

35
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Vi jobbar hårt varje dag.

36
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Upp och ner.

37
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
Vi är väldigt hedrade.

38
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}<i>Vad vill ni bli?</i>

39
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}-Mattelärare eller domare.
-Advokat och domare.

40
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
De har hopp.

41
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Mina damer och herrar,
Tai, Rainn och Brooke Sheppard.

42
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Vi är väldigt glada
att ha fått utmärkelsen "Årets barn".

43
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Tack.

44
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Se, så vackra.

45
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}BROOKE - 9 ÅR

46
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Se på Brooklyns ögon.

47
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Mamma, jag undrar vad de ska göra
med ditt hår.

48
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}RAINN - 11 ÅR

49
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Jag vet inte.

50
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Sist jag såg er…

51
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}TAI - 12 ÅR

52
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}…i november, december?

53
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Det var i november.

54
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
{\an8}Och med det kommer extra självförtroende.

55
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Tre, två…

56
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}FAMILJEN, SOM FORTFARANDE BOR PÅ HÄRBÄRGE,

57
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}BJUDS IN TILL THE VIEW
FÖR EN ÖVERRASKNING.

58
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Tjugo sekunder.

59
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Tonia, Tyler har sagt att han ska hitta

60
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}ett boende åt er, och betala hyran
de kommande två åren.

61
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Herregud!

62
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Är detta ett skämt?

63
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Det är från Tyler.

64
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Jag älskar Tyler Perry.

65
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
-Det är till er.
-Tack!

66
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Tyler tog kontakt med oss
efter att ni var med i programmet.

67
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Berätta vad som hände.

68
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Vi blev så glada och tacksamma.

69
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Jag visste att vi skulle få
ett bättre liv,

70
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
och den här lägenheten

71
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
är verkligen ett steg i rätt riktning.

72
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Jag är så tacksam.

73
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Tonia, du och flickorna

74
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
säger att ni har lärt er mycket
på härbärget.

75
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Vad menar du med det?

76
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Jag har lärt mig att inte vara dömande.

77
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Det finns många kvinnor och barn där

78
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
som jobbar hårt för att komma därifrån.

79
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Helt vanliga människor som du och jag.

80
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Men vi fick så mycket hjälp

81
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
från så många som brydde sig.

82
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}Tonia, här är er lägenhet.

83
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Vi tar en titt.

84
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}TONIAS SOVRUM

85
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Herregud!

86
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
I SÄNDNING

87
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Titta mamma.

88
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Är ni redo? Blunda. Ett, två…

89
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Det är faktiskt sant.

90
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Titta, tränare Karel.

91
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Herregud. Titta här.

92
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Vi kommer kunna göra läxorna!

93
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Kolla in mammas rum!

94
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Jag har aldrig
ramat in den här bilden förut.

95
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Nu är den inramad.

96
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Så vacker.

97
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Allt är så vackert.

98
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Se så många kuddar.

99
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Jösses.

100
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Se vad mr Perry har gjort.

101
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Ni har en prishylla.

102
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Otroligt!

103
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Det känns bra.

104
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}FAMILJEN ÄR ALLT

105
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Jag gillar det.

106
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Kolla in vårt rum!

107
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
VÅREN 2017

108
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Hej då. Sköt er nu.

109
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Tränare Michelle hämtar er sen, okej?

110
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
Okej.

111
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Är den här sötnosen inte vaken?

112
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Hennes lilla rumpa.

113
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Hon är så söt.

114
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Hej älskling. Sköt dig nu.

115
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Miss Mildred…

116
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
<i>De bodde på härbärget i nästan två år,</i>

117
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
<i>och det är mitt fel.</i>

118
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>De hade inget med det att göra,</i>

119
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
<i>men de var tvungna att stå ut.</i>

120
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
-Jag älskar er, flickor.
-Älskar dig, mamma.

121
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Sköt er nu.

122
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
<i>De är starka flickor.</i>

123
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}<i>Jag vill bli olympier.</i>

124
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
<i>Jag vill också bli biokemist</i>

125
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
<i>och hitta botemedlet mot cancer.</i>

126
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
<i>Jag vill förändra världen.</i>

127
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Nej, upp med dig.

128
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Rainn, vill du vattna blommorna?

129
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Nej.

130
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Kan du göra det?

131
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Visst.

132
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Tack.

133
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}<i>Mina systrar är väldigt irriterande,</i>
<i>precis som systrar ska vara.</i>

134
00:07:33,870 --> 00:07:35,621
{\an8}<i>Men de hjälper mig.</i>

135
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}<i>De säger när jag har fel.</i>

136
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}<i>De säger till när jag har rätt.</i>
<i>De är grymma.</i>

137
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Jag trodde att det var kört.

138
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Jag trodde att vi skulle vara hemlösa
för resten av våra liv.

139
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Det var i början
när vi precis flyttat dit.

140
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
Det var det värsta härbärget
vi har bott i.

141
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Vi har bara bott på två.

142
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Vi har bott på ett motell med två sängar,

143
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
i ett rum lika stort som vardagsrummet.

144
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Det kändes så.

145
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Så jag tänkte att det var kört.

146
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
"Vi kommer vara hemlösa
för resten av våra liv."

147
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Det började gå dåligt i skolan.

148
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Inte dåligt, men jag började halka efter.

149
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Jag hade svårare att lära mig.

150
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Det blev svårare
att prata med mina vänner.

151
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Jag tänkte bara på hur det skulle bli

152
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
om resten av mitt liv såg ut så här.

153
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Vad sa din mamma?

154
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Hon sa åt oss att inte ge upp.

155
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
I framtiden vill jag att mamma
ska få sitt drömjobb

156
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
och att Rainn slår fem rekord
på löparbanan.

157
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Jag hoppas att Tai blir den nästa Beyoncé.

158
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Jag vill bli artist och löpare. Båda.

159
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
JEUNESS LÖPARKLUBB,
BROOKLYN

160
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Hallå!

161
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Överlämningarna var hemska.

162
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Hemska.

163
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Rainn, du stod här för att få pinnen.

164
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Var fick du pinnen?

165
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
-Där.
-Där.

166
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Hon var tvungen att sakta ner

167
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}för att försöka ge dig den.

168
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}TRÄNARE JEAN

169
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}Du stod bara där som Frihetsgudinnan.

170
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Du måste röra dig,

171
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
och var lär du dig det?

172
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
-På träningen.
-Ja!

173
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Det kallas träning.

174
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Hurra för Vanesha! Hon är så smart.

175
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Du måste pusha din partner genom zonen

176
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
för att få henne att springa snabbare
i slutet av loppet.

177
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Stå med vänstra armen som ett V.

178
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Så här?

179
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Hur skulle tjejerna beskriva mig?

180
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Elak, snäll, högljudd.

181
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Kolla bakom er för att se vem ni passerar.

182
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Omtänksam. Rolig.

183
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Läskig.

184
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Det är några av orden de skulle använda.

185
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Ner med er allihop,

186
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
så prövar vi igen.

187
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Sheppard-systrarna är speciella.

188
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Sju månader efter att de
började träna hos mig blev de hemlösa.

189
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
Jag blev chockad.

190
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Jag visste att jag behövde hjälpa till,

191
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
men inte hur.

192
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Jag har lärt mig mycket sedan dess.

193
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Bra.

194
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Där.

195
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Jag växte upp i slummen.

196
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Jag lovade mig själv

197
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
att jag inte skulle bo där.

198
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Jag har alltid tänkt att jag kan göra
allt jag bestämmer mig för.

199
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Jag kan göra vad jag vill.

200
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
De här tjejerna måste känna likadant,

201
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
att de kan göra vad de vill.

202
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Men de måste förstå att utbildning
är nyckeln till det,

203
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
det är enda sättet de kan klara det på.

204
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Spring två varv,
och kom tillbaka för munkar.

205
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
FÖRÄLDRAMÖTE

206
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Det här är östkustens
hårdast arbetande lag,

207
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
det säger jag er.

208
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Det går inte att hitta ett lag
som kämpar hårdare.

209
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Några av era döttrar
kanske inte kvalar in,

210
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
på samma sätt som att man

211
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
inte alltid kommer in på Harvard,

212
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
men ni kanske kommer in på Penn State.

213
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Det är också en bra skola.

214
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Föräldrarna ansvarar
för att skicka in en kopia

215
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
av döttrarnas betyg till tränarna,
och att betygen hålls höga.

216
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
Målet för det här laget
är att få ett sportstipendium…

217
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
VAD GÖR JAG SOM FÖRÄLDER?

218
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
…så att de kan börja på college
utan att ni måste betala."

219
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Det är målet.

220
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Om ni vill att era döttrar
ska kvala in för OS

221
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
är detta fel plats.

222
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Utbildning är vårat högsta mål.

223
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Vi har nyligen fått en del stipendium

224
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
och några gåvor,

225
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
för att vi har tre topp-atleter
med i laget

226
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
som utnämndes till "Årets barn"
av <i>Sports Illustrated.</i>

227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Deras mamma Tonia Handy sitter där.

228
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Få era döttrar att börja springa.

229
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Jag har haft det här jobbet i fyra år.

230
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Jag arbetar för minimilön.

231
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Om jag hade haft den lön

232
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
som de jobb jag söker lovar

233
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
så hade det inte varit så här illa.

234
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Jag får minimilön först nu,

235
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
en lön på 10,5 dollar i timmen.

236
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Det är vad jag får.

237
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Jag har gått på en del jobbintervjuer

238
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
de senaste månaderna,
men har inte fått ett bättre jobb.

239
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Jag vill inte vara för nervös
på intervjun.

240
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Det vill jag inte.

241
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Jag vill vara mer avslappnad.

242
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Nu när mr Perry betalar hyran

243
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
så kan jag spara pengar,

244
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
tills jag måste betala hyran själv.

245
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
En del saker kommer nog att halveras.

246
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
För att jag ska kunna spara tillräckligt,

247
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
så måste jag få ett bättre jobb,
kanske börja plugga igen.

248
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Jag sparar vad jag kan.

249
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Spark, spark, spark…

250
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Vänster, höger, vänster, höger…

251
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Det finns några här
som inte har bra betyg.

252
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Om ni inte har bra betyg,

253
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
så får ni ta en paus från laget

254
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
tills ni har bra betyg igen.

255
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Fick du ett meddelande?

256
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}KAREL
JEANS SYSTER

257
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Jag glömde. Mamma sa idag.

258
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}-Glömde du?
-Ja.

259
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Mr Joseph. 74. Okej.

260
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Det är inga dåliga betyg, Rainn.

261
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Det dåliga är att du
"pratar för mycket i klassrummet".

262
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Ut ur bana två!

263
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
-"Läxor saknas."
-Tami…

264
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
-Det är oacceptabelt.
-Spring om!

265
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
Så du vill inte springa?

266
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
I bana två ska du springa om.

267
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
-Vill du inte springa?
-Jag vill springa.

268
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Visa det då. Det här är ingen lek, Rainn.

269
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Nästa steg är att du stängs av
för säsongen. Hör du mig?

270
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Låt det här vara en lektion i ödmjukhet.

271
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Fokusera på skolan,
om detta är för mycket.

272
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
Den är viktigast. Förstår du?

273
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
Ja.

274
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Det gör ont att inte få springa, va?

275
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
-Är det min eller din?
-Du kan få den.

276
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Okej. Börja jobba.

277
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Ingen träning.

278
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
3:41.

279
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Tre och…

280
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}MAYA
RAINNS BÄSTA VÄN

281
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Varför får du så många läxor?

282
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Den här är lätt. De brukar vara svårare.

283
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Mina läxor var lätta.

284
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.

285
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
SOMMAREN 2017

286
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Tjejer är likadana.

287
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
Först är de söta.

288
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
Sen blir de lite galna i åldern
13, 14 och 15,

289
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
och sen kommer de på banan igen
med min hjälp.

290
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
JEUNESS LÖPARKLUBB,
BROOKLYN, NEW YORK

291
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
För mig betyder Jeuness hopp om framtiden,

292
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
för våra barn och för mig själv.

293
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
På era platser!

294
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
När jag först började i laget
var jag bara tränare,

295
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
men jag märkte att när tjejerna blev äldre

296
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
så sa de att detta hade varit
den bästa upplevelsen i deras liv.

297
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Då insåg jag att det var större
än bara träning.

298
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Vad snygg du är idag.

299
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Jag sparar ut håret.

300
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Sonic.

301
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
Deras liv står på spel,

302
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
och vad det gör med det.

303
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Håll er borta från gatorna.

304
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Håll er borta från droger.

305
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Bli inte gravida som tonåringar.

306
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Det är en daglig kamp.

307
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Det viktigaste jag ger tjejerna
är tanken att allt är möjligt.

308
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
De är en del av något större än de själva,

309
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
att sätta och nå mål,

310
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
där ingenting är omöjligt.

311
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
JTC4L!

312
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Med det kommer man långt.

313
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Kan du den här låten?

314
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Den var i en film.

315
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
<i>När de först började i laget</i>

316
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
<i>var de en enda röra.</i>

317
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
<i>De visste ingenting om löpning.</i>

318
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
<i>Vi har chansen</i>

319
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
<i>att komma hit och bredda deras vyer,</i>

320
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
<i>så att de får se</i>
<i>att det finns en hel värld därute</i>

321
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
<i>som de kan ta del av.</i>

322
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Har jag glömt något?

323
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Jag måste ringa.

324
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Var tysta i korridoren.

325
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Förstör inte kameran.

326
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Det är något som händer häruppe.

327
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Acne?

328
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Nej, du är bara torr.

329
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Jag hade aldrig tänkt på att springa,
och här är jag.

330
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
<i>AAU Junior Olympic Nationals…</i>

331
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
NATIONELLA OLYMPISKA JUNIORSPELEN
DETROIT

332
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
<i>… är en nationell tävling</i>
<i>med idrottare från hela landet.</i>

333
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
<i>Några av tjejerna från laget kvalade in</i>

334
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
<i>och är väldigt spända.</i>

335
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
<i>Det är verkligen stort.</i>

336
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
<i>Man syns i ett nationellt sammanhang</i>

337
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
<i>och tävlar mot topp-atleter</i>
<i>från hela landet.</i>

338
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}FINAL 80 M HÄCKLÖPNING
TAI

339
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Kom igen, Tai!

340
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Kör hårt!

341
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
-12:66.
-Är det snabbt?

342
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Ja.

343
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Hon var fantastisk, eller hur?

344
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Ja, det var hon!

345
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
På andra plats, från Brooklyn, New York,

346
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
med en tid på 12:66, Tai Sheppard.

347
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Vi älskar dig, Tai!

348
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
<i>Tai är en bra löpare.</i>

349
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}VINNARE

350
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}<i>Hon har så hög potential.</i>

351
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Ja!

352
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
<i>Inte bara på löparbanan.</i>

353
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
<i>Brooke är den yngsta av de tre,</i>

354
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
<i>och hon har stora skor att fylla.</i>

355
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
<i>Hon börjar hitta formen.</i>

356
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Kom igen, Brooklyn!

357
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Håll ner huvudet nu, Brooke.

358
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
Kom igen. Håll avståndet.

359
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Brooklyn fick 5:13.

360
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Hon sprang på 5:13.

361
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Det är jättebra.

362
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Hon var jättebra.

363
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
På 4:e plats, från Brooklyn, New York,
Brooke Sheppard.

364
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
<i>Rainn har höga förväntningar på sig.</i>

365
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
<i>Hon vann guldmedalj förra året,</i>

366
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
<i>men har haft en del motgångar.</i>

367
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
<i>Vi får se.</i>

368
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
På era platser.

369
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
-Kom igen!
-Spring!

370
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!

371
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Hon gjorde sitt bästa.

372
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.

373
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Det var ett bra försök.

374
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Bättre lycka nästa år.

375
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Kanske om hon inte
måste ta flera veckor ledigt

376
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
för att betygen suger.

377
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
På fjärde plats, från Brooklyn, New York,
Rainn Sheppard.

378
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
På tredje plats, från Cedar Park…

379
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Du var bra, hjärtat.

380
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Du gjorde ditt bästa.

381
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Ja.

382
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Vet du vad som bidrog till detta?

383
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Vad hände i början av säsongen?

384
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Jag fick dåliga betyg.

385
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Ja.

386
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Det är det som spökar.

387
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Och sen fick du en skada också.

388
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
Tänk på det inför nästa år, okej?

389
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Ja.

390
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Du vann inte, men fick medalj.
Du var jättebra.

391
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
-Tack.
-Bra jobbat, Rainn.

392
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Bra jobbat.

393
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Är du okej, Brookie?

394
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Dags att sova.

395
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Nej.

396
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Min mun kan inte sluta prata.

397
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Jag märker det.

398
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Se på min mamma!

399
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Mamma! Hej!

400
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Vi firar en massa saker.

401
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Det är Sharons födelsedag.

402
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Sharon är kvinnan som tog
Tai, Rainn och Brooke…

403
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}SHARON
BARNVAKT

404
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
…och anmälde dem till löpartävlingar.
Det var så tränaren hittade dem.

405
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Det är det vi firar.
Och mitt fantastiska jobb.

406
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Ditt nya jobb är viktigast av allt.

407
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Vi måste fira det.

408
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Sharons födelsedag!

409
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
-Ditt nya jobb och min födelsedag.
-Exakt.

410
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
-Okej.
-Perfekt.

411
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
VINTERN 2017

412
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Jag har… Tusan.

413
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Jag har en.

414
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Det är så kallt.

415
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Vill du se en grej?

416
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Det här är jag och min bror.

417
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Vi är lika.

418
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Hur gammal är Kamaui?

419
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Han skulle ha blivit…

420
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Han skulle ha blivit…

421
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22.

422
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Han skulle ha blivit 22.

423
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Den 26:e denna månad.

424
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Han dog.

425
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Han blev skjuten på en fest.

426
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Jag saknar honom.

427
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Det där är Brookes,
hon springer inte imorgon.

428
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Det här är Tais.

429
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Det där är min son, Kamaui.

430
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Han finns inte bland oss.

431
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Han ser ut som dig.

432
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Ja.

433
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Jag har hasselnötsbruna ögon,

434
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
som Brooke och Kamaui ärvde.

435
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Han var min manliga tvilling.

436
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Ja.

437
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Han var deras barnakt

438
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
när jag gick till gymmet

439
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
och sånt.

440
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Jag brukar säga till tjejerna

441
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
att de är som lyckoamuletter.

442
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Utan dem,

443
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
och allt de gör…

444
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Ja.

445
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Är det Jean?

446
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
Ja, det är Jean!

447
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
De har lockar som Whoopi Goldberg.

448
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Coolt.

449
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Jag gillar den.

450
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Jag vet inte vem som har störst fötter,
Tai eller jultomten.

451
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Jag tror att det är Tai.

452
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Jag med.

453
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Vilket fint julpynt.

454
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
-Den är underbar.
-Jättefin.

455
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Hur sätter man fast den här?

456
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
-Precis där.
-Tänd den.

457
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Koppla in den.

458
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Jag är glad att du kan fira jul
i ditt eget hem i år.

459
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Jag älskar den.

460
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke."

461
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Herregud.

462
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Varför är jag sist?

463
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Det här är fantastiskt.

464
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}2017
VÅR FÖRSTA JUL

465
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Jag har fått en kamera
som jag är väldigt spänd på.

466
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Juldagen var för två dagar sen.

467
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Idag är det den 27:e.

468
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Imorgon fyller min syster Rainn år.

469
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Mitt solsken i det grå.

470
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
Du är otrolig och underbar som få.

471
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
Du är alltid så avslappnad,
och jag vill din väg gå."

472
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Rainn, hur känns det? Du är 13.

473
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Ja, Rainn, hur känns det? Du är 13.

474
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Grattis på födelsedagen.

475
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Tretton, tretton, regndroppe.

476
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
När fixade du den här?

477
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Före eller efter
att jag skrek på er hela dagen.

478
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Den är så god.

479
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Är den?

480
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Den är jättegod.

481
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
FORSKARE

482
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
SVART HISTORIA

483
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Okej tjejer,

484
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
det är lunch för alla utom Tai.

485
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Missa inte lunchen.

486
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Varför var du inte i skolan igår?

487
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Jag städade.

488
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Du städade,
och därför kom du inte till skolan.

489
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Jag städade hela huset.
Det tog flera timmar.

490
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Vad missade du när du var hemma?

491
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Inget. Jag visste redan
vad vi skulle göra…

492
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
Jag kan ta fram din utvecklingsrapport.

493
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Hur tror du att det går?

494
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
I matte har du 80.

495
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Jättebra betyg i kemi och bild.

496
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}MISS ORAPULLO
STUDIEVÄGLEDARE

497
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}-Du måste vara i skolan.
-Jag var klar med projektet.

498
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Då ska vi se.

499
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Jag har fått mina resultat.

500
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
-Det gick okej.
-Gick det bra?

501
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Jag fick runt 100 i ELA, resten var 800.

502
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Det är jättebra.

503
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Du kan få pengar om det går bra på provet.

504
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Kan jag få pengar?

505
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Stipendier som går till skolavgiften,

506
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
för om du börjar på en privatskola
eller en katolsk skola

507
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
måste du betala.

508
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Ett heltäckande stipendium

509
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
innebär att du inte måste betala alls.

510
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
De kan erbjuda det.

511
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
De säger att du inte behöver betala
någonting för att gå där.

512
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Är det sant?

513
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Men du måste löpträna alla fyra åren.

514
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Ja.

515
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Så målet är att hitta skolor
med heltäckande stipendier.

516
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
Så du måste hålla betygen uppe.

517
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Och ha hög närvaro?

518
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Du måste vara i skolan.

519
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Jag ska det.

520
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Så för att återkoppla till vad som hände,

521
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
gå till skolan.

522
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Tänk på det. Din närvaro räknas.

523
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Tänk på det nu.

524
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Lyssna!

525
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Vet alla var lårmuskeln sitter?

526
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Ja.

527
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Övningen bygger upp höft- och lårmuskeln.

528
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Upp med benen och sparka.

529
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Sparka. Jag hör för mycket ljud.

530
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Sparka, sparka, sparka, sparka.

531
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Nu andra sidan.

532
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Och sparka…

533
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
<i>Tai har många talanger,</i>
<i>inte bara på banan.</i>

534
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
<i>Hon är jättesmart.</i>

535
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
<i>Det gäller bara att få den energin</i>
<i>i rätt riktning.</i>

536
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Och spark.

537
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Ni behöver detta.

538
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
<i>Allt de vill är att springa.</i>

539
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
<i>De vill träna,</i>
<i>de är verkligen engagerade i det,</i>

540
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
<i>men puberteten kan ändra</i>
<i>allt på en sekund.</i>

541
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Och spark.

542
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Min mamma var inte involverad i mig.

543
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Jag har aldrig träffat
min biologiska pappa.

544
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Nej.

545
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Jag träffade nyligen min biologiska mamma.

546
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Vi har setts ett par gånger.

547
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Ville hon inte ta dig tillbaka?

548
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Jag var äldre när…

549
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Jag var i din ålder då.

550
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Ville hon inte ta dig tillbaka?

551
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Skulle ni lämna mig om ni fick reda på

552
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
att jag inte var eran riktiga mamma?

553
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Skulle ni lämna mig då?

554
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
-Nej.
-Precis.

555
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Du är min riktiga mamma.

556
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Jag sa "om".

557
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Du skulle aldrig lämna mig, eller hur?

558
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
-Nej.
-Okej, bra.

559
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
GLAD ALLA HJÄRTANS DAG

560
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
TJEJER ÄGER

561
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Vad gör du i sängen?
Vet du vad klockan är?

562
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Varför ligger du nerbäddad?

563
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Du har på för mycket gel.
Min acne blir värre då.

564
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
Nej, det har jag inte.

565
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
-Jo, jag känner det.
-Nej.

566
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Jag kan fixa håret i sömnen.

567
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Proffsigt. Du skulle kunna vara…

568
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Advokat.

569
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Advokater bär inte de färgerna.

570
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Advokater kan ha på sig vad de vill.

571
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
I kostymform.

572
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
-De ser proffsiga ut.
-Det här ser proffsigt ut.

573
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Den är min.

574
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
-Nej.
-Ge den till mig, Tai.

575
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Ge hit den.

576
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Ge hit den, Tai.

577
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Du använder den inte.

578
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Ge den till mig.

579
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
-Jag behöver den.
-Jag använde den först.

580
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Ge den till mig. Vi pratar om det senare.

581
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Var är din mössa?

582
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Mitt hår. Gör inte så här mot mig.

583
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Tai, du var nyss förkyld.

584
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
-Nej.
-Här.

585
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
Twix kysste mig i fredags.

586
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Vem?

587
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Twix kysste mig i fredags.

588
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Ja. Det var det där med att

589
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
hans väska gick sönder i trappen,

590
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
och jag lagade den.

591
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Så tog han tag i min haka och kysste mig.

592
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Och efter trappan gjorde han det igen,

593
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
fast mycket längre.

594
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Vi slutade när vi hörde andra.

595
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Han bannlystes
när han vägrade kämpa för sitt land.

596
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
<i>Hon börjar bli en ung kvinna.</i>

597
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
JEUNESS LÖPARKLUBB
HÄLSA

598
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
<i>Alla går igenom puberteten.</i>

599
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
<i>Hår börjar växa på era könsdelar,</i>

600
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
<i>under armarna och på benen.</i>

601
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
<i>Dessa ändringar utlöses av</i>
<i>kemikalier i kroppen som kallas hormoner.</i>

602
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
En förändring kommer att ske mycket snart,

603
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
menstruationen.

604
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Vet alla var vaginan sitter?
Peka åt det hållet.

605
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
-Man får hoppas det.
-Ja.

606
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Till menstruationen
kan man använda en tampong.

607
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
-Ja, Brooke?
-Går inte den upp?

608
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Jo, det ska jag berätta.

609
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Man för upp den i nedre delen av vaginan.

610
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
När den ska bytas går man på toaletten,

611
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
grenslar över toaletten och drar ut den.

612
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Atleter föredrar tamponger,

613
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}då de är lättare att slänga
och att bära med sig.

614
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Några frågor?

615
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Ja, Brooke, så klart.

616
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Har man inte tre hål?

617
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
-Jo, tre hål. Ett…
-Vilket hål använder man?

618
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Mellanhålet.

619
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Det enda hålet som går.

620
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Den kan inte sättas i anus,
för där kommer bajset ut.

621
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Så ni har tre hål där nere.

622
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Urinhålet,

623
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
sen finns det ett större hål,
och sen anus.

624
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Sätt inte in någonting där.

625
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Det här hålet är för litet.

626
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Det finns bara ett hål
där saker kan gå upp,

627
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
och där ska tampongen in.

628
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
Därifrån kommer bebisen ut,
och sperman in.

629
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Mycket händer i det hålet.

630
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Det är mellanhålet.

631
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
När dessa förändringar börjar ske

632
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
kommer inte bara pojkar
att se på er annorlunda,

633
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
även män.

634
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Om de får er att känna er obekväma,

635
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
kom till mig då.

636
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Förstår alla det?

637
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Ja.

638
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Okej.

639
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
HÖSTEN 2018

640
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…sex, sju, åtta, nio, tio, elva…

641
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Hej, tjejer.

642
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…

643
00:36:03,286 --> 00:36:05,454
{\an8}Jag har saknat dig.

644
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}Jag gjorde en grej till dig på lägret.

645
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Den passar på din nyckelknippa.

646
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Tog din mamma med dig på en MRI?

647
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
-Det är en röntgen, va?
-Typ.

648
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
Vad sa de?

649
00:36:17,175 --> 00:36:19,802
{\an8}Benet här är separerat från knät.

650
00:36:20,136 --> 00:36:21,012
{\an8}Så.

651
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}För att du växer, va?

652
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Du är längre än mig nu.

653
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ja, det är jag.

654
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Så var det inte i början av sommaren.

655
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Jag sa ju det.

656
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
-Jag hatar det.
-Jag sa ju det.

657
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Men jag trodde det inte.

658
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Jag trodde att du skulle bli kort.

659
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Gav de dig några övningar?

660
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
-Ja.
-Ska du till en PT?

661
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Jag fick övningar och ska till en PT,

662
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
jag kommer vara i så dålig kondition
när jag börjar springa igen.

663
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
För alltid.

664
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Nej, inte för alltid. Du är så ung.

665
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
Först ska vi se till att du blir bra.

666
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Du kommer att missa terränglöpningen.

667
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Men det är min…

668
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Det är din favoritgren,

669
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
men jag ser hellre att du missar
den här säsongen

670
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
och fortfarande springer när du är 20,

671
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
-än att du springer denna nu.
-Ja.

672
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Du kommer att vara redo.

673
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Det ska jag se till. Oroa dig inte.

674
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
-Okej.
-Okej?

675
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Ge mig en kram.

676
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
-Jag har saknat dig.
-Detsamma.

677
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Stanna här och hjälp till med barnen.

678
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Visa hur man gör övningarna korrekt.

679
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Bra.

680
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
-Ner med huvudet.
-Spring hela vägen.

681
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Fortsätt.

682
00:37:32,750 --> 00:37:35,419
{\an8}-6:18. 6:19. 6:20.
-Bra jobbat.

683
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
Vet du hur man gör?

684
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Det motsatta.

685
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Den och den ska upp samtidigt.

686
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Redo?

687
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Så här.

688
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Den andra.

689
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Ner med benet nu.

690
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Lyft det andra nu.

691
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Hoppa.

692
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Precis så.

693
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.

694
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
<i>Det här är både bra och dåligt.</i>

695
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
<i>Jag kan fokusera på skolan och läxorna.</i>

696
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
<i>Jag kommer att börja på high school,</i>

697
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
<i>och där är det mycket mer läxor.</i>

698
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
<i>Det kommer att bli svårt.</i>

699
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
<i>Om jag inte kämpar</i>

700
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
<i>kommer jag att ångra det.</i>

701
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}<i>En amöba förlitar sig på sitt cellmembran.</i>

702
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}RAINN OCH TAI BÖRJAR I ÅTTAN
SISTA ÅRET AV HÖGSTADIET

703
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Joshua, jag hörde vad Kaden frågade dig.

704
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Hör du mig?

705
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Hej, hörni.

706
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Jag hör inte vad Taylor säger.

707
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Andra pratade också.

708
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Bry dig inte om de andra.
Tänk på dig själv.

709
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
-Okej.
-Tänk på dig själv.

710
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
MATTE - 8:E KLASS NIVÅ 4
TAI SHEPPARD

711
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
-Först…
-Och säga vad?

712
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Jag sa att jag skulle sakna honom.

713
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Jag kramade Lavon och Nikit

714
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
och sa att jag skulle sakna dem.

715
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
Då blev han sur. Sen…

716
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Du kunde sagt samma till honom.

717
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Det gjorde jag!

718
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Jag vill prata.

719
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Varför det?

720
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
-För att det är viktigt.
-Vad?

721
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Är han arg?

722
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
-Vem?
-Joshua.

723
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
Han vill inte prata med dig.

724
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Vadå "vill inte"?

725
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
Jag vet inte varför.

726
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Du är så fixerad.

727
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Jag är inte fixerad.

728
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Jag ska se till att hon håller sig borta.

729
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Ge honom lite space.

730
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Ge honom lite space.

731
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Han behöver en paus från dig,

732
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
annars kommer han att tycka
att du är klängig.

733
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
Sten, sax, påse.

734
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Tai, vi måste prata med dig.

735
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Vet du vad vi vill prata om?

736
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Ja.

737
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Om vad?

738
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Om mitt uppförande.

739
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Vad, mer specifikt?

740
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Jag kastade en krita på min lärare.

741
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Vad hände?

742
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Hon skämde ut mig inför klassen

743
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
och sa att jag ställde fel fråga.

744
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Varför var det pinsamt?

745
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
För att hon gick runt i klassrummet

746
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
och sa att jag hade fel,

747
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
och Aliana sa att jag var korkad.

748
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
Hela klassen skrattade åt mig.

749
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
-Det är inte trevligt.
-Vad hände sen?

750
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Sen kastade jag en krita på henne.

751
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
-Så om jag är din lärare…
-Jag menade inte…

752
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Säg inte så.

753
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Så om jag är din lärare och står här,
hur långt bort stod du?

754
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
-Lite bakom fönstret.
-Träffade den henne?

755
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
-Var?
-På knät.

756
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Om du hade träffat henne

757
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
i ögat med kritan

758
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
skulle du inte sitta här,

759
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
för det finns en plats för barn
som gör så.

760
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Du har rätt att bli arg.

761
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
Alla blir det.

762
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Du måste kunna hantera det.

763
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Du kan inte alltid det.

764
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
Du ska aldrig,

765
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
aldrig någonsin,

766
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
bruka våld mot en lärare

767
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
eller någon annan.

768
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Det finns en skola full av elever

769
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
som brukat våld mot lärare,

770
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
de får en stämpel på sig
och blir placerade där.

771
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Nu har du den stämpeln.

772
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Är det vad du vill?

773
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Vi är så besvikna på dig.

774
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Vi är så besvikna,

775
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
och har bestämt

776
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
att det kommer att bli konsekvenser
av detta,

777
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
även om det inte blir det i skolan.

778
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Du kommer att stängas av från laget
i en period.

779
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Du får komma tillbaka
till utomhussäsongen,

780
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
men din inomhussäsong är över.

781
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Har du förstått?

782
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
-Ja.
-Okej.

783
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Klä på dig.

784
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
VINTERN 2018

785
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Jag har inget att göra.

786
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Men vet ni vad jag gör då?

787
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Jag älskar att se på naturen,
hur solen skiner på snön.

788
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Ibland glimrar det till. Jättefint.

789
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Jag är oftast bara här.

790
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Ibland är jag irriterad på
mina systrar eller mamma.

791
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Jag får aldrig göra något.

792
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Mitt liv är enkelt.

793
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
Gå till skolan, spring lite, gå hem,
gör dig redo för morgondagen.

794
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Och nu när jag inte har något att göra…
Jag har inte ens en telefon.

795
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Vad ska jag göra?

796
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Mitt liv suger just nu.

797
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Livet suger.

798
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Hur mår du, Tonia?

799
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Jättebra.

800
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Bara av att veta vad som kommer att hända.

801
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Jag har förlorat mig i ett förhållande
tre gånger.

802
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
Men det kommer jag inte
med de här tjejerna,

803
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
för jag vet hur det kan gå.

804
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Jag vet det.

805
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Samma mönster kan komma upp igen,

806
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
men toleransnivån förändras.

807
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}MISS DIANN
FAMILJEVÄN

808
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}-Inte min.
-Jo.

809
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Jo, Tonia.

810
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
Jag vet att det är min svaghet.

811
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Det är därför jag är singel. Jag är rädd.

812
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
När tjejerna blivit stora och flyttat ut

813
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
kommer jag att inleda
ett nytt förhållande.

814
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Jag vill inte att de ska se mig
vara förblindad av kärlek.

815
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Det går inte.

816
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Jag har alltid varit
den starka kvinnan i deras liv.

817
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
När jag väl blir kär

818
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
så tar det över mig.

819
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Det är därför
jag aldrig var så bra på det.

820
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Det tar över.

821
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Jag ser det i dem också.

822
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
De är som jag när det kommer till kärlek.

823
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Det är hemskt.

824
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Så jag ska vänta tills de är utflugna.

825
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
Då är det dags.

826
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
En stor del av mig är stängd.

827
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Jag kämpar med det dagligen.

828
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Jag kämpar…

829
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Ja.

830
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Jag tror att…

831
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Jag vill inte detta.

832
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Livet har gjort mig så här.

833
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Det värsta har hänt.

834
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Förstår du?

835
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Jag har förlorat ett barn.

836
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Det värsta har hänt.

837
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Deras vägar är välsignade,

838
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
det litar jag på.

839
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Med dem kan jag börja om.

840
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Jag behövde en andra chans att lyckas,

841
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
jag kände att jag hade välsignats
med en andra chans.

842
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
När han dog,
sa mamma att hans själ kom till mig,

843
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
hon sa att jag beter mig som honom.

844
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Jag måste acceptera det faktum
att han är på en bättre plats nu,

845
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
och jag måste fortsätta med mitt liv.

846
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Jag kan inte vara ledsen för evigt.

847
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Jag måste vara lycklig,
och tänka på honom.

848
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
<i>Beslutet att uppfostra alla tre själv</i>

849
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
<i>kom från min erfarenhet</i>
<i>av ett våldsamt förhållande.</i>

850
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
<i>Jag har gått igenom många saker</i>
<i>som många inte skulle klara.</i>

851
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
<i>Jag kämpar bara på.</i>

852
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
<i>Min mamma har gått igenom mycket.</i>

853
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
<i>Hon kan dela sina utmaningar med mig</i>

854
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
<i>och få mig att förstå världen vi lever i</i>
<i>och hur man tar sig an den.</i>

855
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
När slutar hyran att betalas?

856
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
I april.

857
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Han kanske glömmer
och fortsätter att betala.

858
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Det vore bra för henne.

859
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
Hon måste lära sig att sköta sina pengar.

860
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
Jag måste prata med henne.

861
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Vi vill inte
att hon hamnar på härbärget igen.

862
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Det kan gå så snabbt.

863
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Ja.

864
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Särskilt när man har tre barn.

865
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
Tre växande barn.

866
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
De behöver allt.

867
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Inget bråk på isen, sa jag ju.

868
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Du, gå av isen.

869
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Fyllde du i blanketten
för statliga skolor?

870
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Jag vill gå i en specialinriktad skola,
men måste vänta på resultaten.

871
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
-När kommer resultaten?
-Mars.

872
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Jag visste inte att det tog så lång tid.

873
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
På provet stod det…

874
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Har du gjort provet redan?

875
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
-Hur tror du att det gick?
-Bra.

876
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Jag svarade på alla frågor.

877
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
-Gick det bra?
-Ja.

878
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Bra.

879
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Om du kommer in
på en specialinriktad skola

880
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
vill jag att du går där.

881
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Ja.

882
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Annars vill jag
att du börjar på St. Joseph's.

883
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
-St. Joseph's?
-Det är en bra skola.

884
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Okej, så här gör man…

885
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
-Jag ska bara ställa kameran rätt.
-Vad fan, Tai?

886
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Ta två händer.

887
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
Sätt dem nära finnen, inte på den.

888
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Och kläm!

889
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Du är så äcklig.

890
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Vad ska jag sjunga?

891
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
<i>Det är svårt att springa,</i>
<i>för jag har så många förväntningar på mig.</i>

892
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}<i>Även om jag skadas</i>
<i>måste jag springa snabbt,</i>

893
00:49:05,108 --> 00:49:06,276
{\an8}<i>annars…</i>

894
00:49:06,360 --> 00:49:10,155
{\an8}<i>…annars blir alla besvikna på mig.</i>

895
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
<i>Sport kan sätta så stor press på folk</i>

896
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
<i>att de slutar.</i>

897
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
<i>Jag gillar adrenalinet, inte pressen.</i>

898
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
DR S. MAC GOLDSTEIN
KIROPRAKTOR

899
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Okej.

900
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Hur ont gör det idag?

901
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Inget alls.

902
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Inget?

903
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
-Ingen smärta?
-Nej.

904
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
-Är knät bra?
-Ja.

905
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Rakt. Upp. Jättefint.

906
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Är hon en sprinter?

907
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Ja, hon tog fem guldmedaljer.

908
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Diane Dixon. Bara guld.

909
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
-Är det sant?
-Ja.

910
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
Så är det.

911
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
1975 var det första året för
Colgate Women's Games.

912
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
När Colgate Games startade

913
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
under 70-talet

914
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
hade kvinnliga idrottare få möjligheter.

915
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Killarna hade allt.

916
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Vad är det stora med Colgate?
Varför driver vi er så hårt? Adelia?

917
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
För att vinnaren får ett stipendium.

918
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Ett stipendium till skolan.

919
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Hur många av er ska gå på college?

920
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Absolut.

921
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Även om ett fullt stipendium tar er långt

922
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
så kommer det andra utgifter.

923
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
"Wow, de betalar för rum och uppehälle.

924
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
Jag måste nog köpa böcker."

925
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Colgate-pengarna kan användas till det,

926
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
och sen har ni lite pengar över.

927
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Jag fick Colgate-pengar i tio år.

928
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
De tio år jag var med och sprang.

929
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Så, i helgen,

930
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
gör det bästa ni kan.

931
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
-Inget tjafs. Förstått?
-Ja.

932
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Ha en fin kväll.

933
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}<i>Det var min tränare Fred Thompson</i>

934
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
<i>som startade Colgate Women's Games.</i>

935
00:51:09,649 --> 00:51:13,612
<i>Det var hans idé att låta kvinnor synas</i>

936
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
<i>inom friidrotten.</i>

937
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
<i>I det avseendet var han en pionjär.</i>

938
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
<i>Han ville att kvinnor</i>
<i>skulle få möjlighet att gå på college,</i>

939
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
<i>och genom friidrott gjorde han det.</i>

940
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Ett, två, tre.

941
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!

942
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Det där är fortfarande kul.

943
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Han var en mentor för mig.

944
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Innan jag träffade honom
kände jag inte till några svarta

945
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
som var advokater och hade läst juridik.

946
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Så jag tänkte att jag också ville det.

947
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Jag har varit tränare i 33 år.

948
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Men mitt yrke är
domare i förvaltningsrätten.

949
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Jag får inte betalt för att träna.

950
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Mamma sa att vi skulle utbilda oss.

951
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
Att vi skulle bli något.

952
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
Jag vet inte hur,

953
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
men då var universiteten
i New York gratis.

954
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Så jag valde att läsa juridik,

955
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
fastän min pappa försökte avskräcka mig.

956
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
För honom fanns inte de möjligheterna.

957
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
Men jag fortsatte att följa mitt hjärta,

958
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
och tids nog blev han stolt över mig.

959
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Det vill jag ha för mina tjejer också.

960
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
De möjligheterna.

961
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
<i>Bana ett, Juliette Salazar…</i>

962
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
<i>…Peekskill Middle School,</i>
<i>Peekskill, New York.</i>

963
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
<i>Bana två, Rainn Sheppard.</i>

964
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
FÖRRA ÅRET KOM RAINN
PÅ FÖRSTA PLATS

965
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Slappna av.

966
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Skynda inte.

967
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Hon har böjt ner huvudet.

968
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}TRE VARV KVAR

969
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Rainn är redo för sprint.

970
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Hon är redo.

971
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Hon måste springa.

972
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
Vänta inte.

973
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Hon måste börja sprinta nu.

974
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Nu springer hon.

975
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Ta ett djupt andetag och tryck på, Rainn.

976
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Kom igen, Rainn. Vänta inte.

977
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Vänta inte.

978
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Hon måste sprinta nu.

979
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Rainn har ökat på stegen.

980
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
Så ska det se ut.

981
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Kämpa!

982
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Där är hon. 4:57.

983
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
TJEJER 1 500 M
2 - RAINN SHEPPARD

984
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}2:A PLATS - 1 500 M

985
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Du behöver de pengarna senare.

986
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
För att stötta din tränare.

987
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Bra, Tai.

988
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Folk kommer att tävla mot dig därute.

989
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Snabbare, snabbare, snabbare.

990
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Bra.

991
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
<i>Rainn har kommit tillbaka från en skada</i>
<i>och presterar väldigt bra.</i>

992
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
<i>Många tränare kommer att</i>
<i>försöka värva dem till deras skolor.</i>

993
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
<i>Jag vill att de börjar i den skola</i>
<i>som passar dem bäst akademiskt.</i>

994
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
<i>Jag vill bli känd.</i>

995
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
<i>När jag dör, vill jag att folk ska veta</i>
<i>vem Rainn Sheppard var.</i>

996
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
<i>Vi är den första generationen.</i>
<i>Vi är originalen.</i>

997
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
<i>Sheppards är originalen.</i>

998
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
JEUNESS LÖPARKLUBB
FÖRÄLDRAMÖTE

999
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Har de hört av sig
från Tyler Perry-stiftelsen

1000
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
-om hyran?
-Nej.

1001
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Har de inte sagt något?

1002
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
De kanske fortsätter
för resten av ditt liv.

1003
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Han kanske bara har glömt…

1004
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Vi får hoppas det.

1005
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Skulle du kunna betala hyran?

1006
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Efter?

1007
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Efter.

1008
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Jag klarar det.
Jag måste bara säga nej till tjejerna.

1009
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Eller ring mig så säger jag nej.

1010
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Så enkelt är det.

1011
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
"Vill du ha det-eller-det?"

1012
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
"Jag ska bara fråga Jean."

1013
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Det är inte bara du som uppfostrar dem.

1014
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Varje år deltar vi i
AAU Junior Olympic Nationals.

1015
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Om ni ser på listan att er dotter
har sprungit den här gången

1016
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
finns det stor chans att hon ska dit.

1017
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
College-tränare åker dit

1018
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
och säger att den här tjejen kom trea
eller fyra eller femma nationstävlingarna.

1019
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
Det är jättebra.

1020
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
De ger medaljer
till de åtta bästa i varje tävling.

1021
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Det kan låta generöst,

1022
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
men när 200 deltar
i 200-metersloppen för nioåringar

1023
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
så låter topp åtta inte lika lätt.

1024
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Det betyder att man är
en av de åtta bästa i landet.

1025
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Adelia, håll dig inom linjen!

1026
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Tryck på nu!

1027
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Shauna!

1028
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Om du säger till någon att sakta ner under
min träning igen kommer du inte tillbaka.

1029
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Förstår du? Är du galen?

1030
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Färdiga? Gå!

1031
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Händerna ur fickorna.

1032
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Bra. Från början, Shauna.

1033
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Om ni stannar,
gå hem och kom inte tillbaka.

1034
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Tack.

1035
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Har du hört från några skolor?

1036
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Statliga skolor?

1037
00:57:32,449 --> 00:57:34,284
{\an8}Bara Bedford Academy.

1038
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
-Bara Bedford Academy?
-Ja.

1039
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Vilka specialinriktade skolor
sökte du till?

1040
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Brooklyn Tech,
Brooklyn Latin och Stuyvesant.

1041
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Resultaten har kommit för Stuyvesant.

1042
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Så jag kom inte in.

1043
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Det är vad Mitsy sa.

1044
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Hon sa att bara sju svarta elever
kom in på Stuyvesant.

1045
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Va?

1046
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
395 kom in, varav endast sju svarta.

1047
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Så stryk Stuyvesant från listan.

1048
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Jag vill inte gå där ändå.

1049
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Vore det inte bättre
att gå på en statlig skola

1050
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
än att gå på St. Joseph's,

1051
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
som är privat?

1052
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
Om man jämför, så nej.

1053
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
Inte?

1054
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
De finns bra statliga skolor,

1055
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
men St. Joseph's
är ett bättre val för dig.

1056
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Vi får vänta och se.

1057
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Du kommer göra bra ifrån dig
var du än går.

1058
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}Eller japanerna eller koreanerna…

1059
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}TAI OCH RAINN BESÖKER
ST. JOSEPH'S

1060
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}DÄR SKOLAVGIFTEN ÄR 7 500 DOLLAR PER ÅR

1061
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Vad är det viktigaste för er
i valet av skola?

1062
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Även om det är mat, basket, vad som helst.

1063
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Vad är viktigast?

1064
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
-Maten.
-Okej. Sport.

1065
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Jag är imponerad av era betyg.

1066
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
Ni har bra betyg,
så om ni vill börja i den här skolan

1067
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
kan ni prata med mig eller rektorn,

1068
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
så hittar vi en lösning.

1069
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Så ser vår ansökningsprocess ut.

1070
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Vad pratar ni om?

1071
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Valet.

1072
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Vi har ritat ett arbetsblad om det.

1073
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Jag vet inte hur det fungerar.

1074
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Den industriella revolutionen

1075
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
handlar om norr och söder.

1076
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
-Får ni ta med iPadsen hem?
-Ja.

1077
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Så, vi måste…

1078
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Vi sitter bredvid varandra.

1079
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
FOKUSERA PÅ DET VIKTIGA I LIVET.

1080
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
DISTRAHERAS INTE AV GALENSKAPER!

1081
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Jag vill inte gå i en flickskola.

1082
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Tjejer är så dramatiska.

1083
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
Ibland kommer man bra överens med killar,

1084
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
men ibland är de taskiga och irriterande.

1085
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Beror på person till person.

1086
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Därför vill jag inte gå i en flickskola.

1087
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
Jag gillade St. Joseph's.

1088
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
St. Joseph's
skulle vara en bra flickskola.

1089
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Jag vill ha många aktiviteter

1090
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
som jag kan välja mellan.

1091
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Jag vill hitta en hobby

1092
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
som jag vill ägna mig åt
när jag börjar på college,

1093
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
så att jag vet vad jag vill.

1094
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
Jag vill inte börja på college

1095
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
utan att veta vad jag vill göra.

1096
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
Efter mina fyra år på college

1097
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
vill jag ägna mig åt min karriär
eller bli en olympier.

1098
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Han har ett så vackert ansikte.

1099
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Har er mamma berättat
att ni båda kom in på St. Joseph's?

1100
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Ja.

1101
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Och ni får heltäckande stipendier.

1102
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
-Va?
-Ja!

1103
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
-Vi båda fick…
-För alla fyra år?

1104
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Ja, på grund av era höga betyg.

1105
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Det är som citatet:

1106
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"När dörren öppnas
och släpper in framtiden."

1107
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Det här är den dörren.

1108
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
De nästa tre åren avgör
var ni ska gå på college.

1109
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
De kommer att se på era samlade betyg.

1110
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Om ni har bra betyg alla tre åren

1111
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
kommer ni inte
behöva betala för college heller.

1112
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Ni behöver inte betala för college.

1113
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Vi är ute efter heltäckande stipendium.

1114
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
-Jag vill gå på…
-En bra skola.

1115
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
-Jag är rädd.
-Är du rädd?

1116
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Du kommer att vara äldre.

1117
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
Du kommer att vara redo.

1118
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Vill du bort från Brooklyn
till något fint ställe?

1119
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
-Du kan bo med mig i fem år till.
-Absolut inte.

1120
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Vi måste ha ett stort hus.

1121
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Jag vill spela in systrarna.

1122
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Varför är du här idag?

1123
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
För att fira Tais födelsedag.

1124
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Vem är Tai för dig?

1125
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Min bästa vän.

1126
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}-Är Tai din enda vän i den här familjen?
-Nej.

1127
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Vilka fler är dina vänner?

1128
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}CHIOMA
LAGKAMRAT JEUNESS

1129
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Rainn och Brooke.

1130
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Vad gillar du med familjen Sheppard?

1131
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Allt?

1132
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Gillar?

1133
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
De är snälla och omtänksamma.

1134
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Vilken high school ska du börja på?

1135
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
-St. Joseph.
-Bra jobbat.

1136
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Tack.

1137
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Fick du ett heltäckande stipendium?

1138
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
-Ja.
-Det måste kännas bra.

1139
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Rainn.

1140
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}SARIANI
RAINNS ÄLDSTA VÄN

1141
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Jag vet att du är glad för min skull,
men du kan visa det mer.

1142
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Nej, du kan inte ändra det, Sariani.

1143
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Okej.

1144
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
<i>Ha den äran idag</i>

1145
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
<i>Ha den äran idag, kära Tai Tai</i>

1146
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
<i>Ha den äran idag</i>

1147
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
JEUNESS LÖPARKLUBB
BOKKLUBB

1148
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
På sidan 11 sa hon:

1149
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"På Williamson måste jag inte spela cool.

1150
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
Jag är cool, för jag är
en av de enda svarta eleverna där.

1151
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}Jag måste koppla om hjärnan
till Williamson Starr.

1152
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
Williamson Starr använder inte slang.

1153
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Om en rappare säger det,
säger hon det ändå inte,

1154
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
fast hennes vita vänner gör det."

1155
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
När de använder slang är de coola,
men när hon gör det?

1156
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
-Ghetto.
-Ja.

1157
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
"William Starr ger ingen anledning
att kalla henne ghetto.

1158
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
Jag tål inte mig själv,
men jag gör det ändå."

1159
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Varför tror ni att hon gör det ändå?

1160
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Om ni började på en skola med bara vita…

1161
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Om ni sa: "Brooke, du hajpar fett."

1162
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Skulle era vita vänner förstå då?

1163
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Jag är svag."

1164
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Skulle de förstå vad ni syftade på?

1165
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
Nej.

1166
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Rainn, du då?

1167
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Om du gick i en vit skola,
skulle du agera på samma sätt?

1168
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
-Skulle du prata likadant?
-Ja.

1169
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Jag skulle vara mig själv.

1170
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Vad händer i slutet av kapitlet? Maya?

1171
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Khalil skjuts av polisen.

1172
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Hur händer det?

1173
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
Polisen vinkar in honom på kontroll.

1174
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Och vad gör Khalil?

1175
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
Han rör på sig, och de skjuter honom.

1176
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Varför skjuter de honom tre gånger?

1177
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
För att de tror att svarta män är…
Vad tror du, Missy?

1178
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Farliga.

1179
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Jag har två söner. Folk säger till mig

1180
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
att jag inte behöver oroa mig.
"De är smarta."

1181
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
"De har gått på college." Är det sant?

1182
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
Nej.

1183
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Stannar polisen en och frågar
om man har en collegeutbildning?

1184
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Nej, de har förutfattade meningar
om svarta.

1185
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
Om man behandlar dem på ett visst sätt

1186
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
är det allt de känner till,
det kriminella livet.

1187
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Du måste leva det
för att överleva där du bor.

1188
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Eller så kan du löpträna.
Det ena eller det andra.

1189
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
GRATTIS

1190
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}VI ÄLSKAR ER!
GRATTIS TILL HIGH SCHOOL!

1191
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}St. Joseph's ska stänga.

1192
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Bedford är nog inte ett alternativ längre,

1193
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
för de statliga skolornas antagning
är stängd.

1194
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
Jag sa åt din mamma att jag
skulle hjälpa dig att hitta en ny skola,

1195
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
men jag vill inte
att du hoppas på Bedford Academy.

1196
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Okej.

1197
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Du ser ledsen ut.

1198
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Du borde kolla upp Bishop Loughlin.

1199
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Det är en jättebra skola.

1200
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Okej.

1201
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}I OCH MED ATT ST. JOSEPH'S STÄNGER
ÄVENTYRAS SYSTRARNAS STIPENDIUM

1202
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Oroa dig inte för skolan.

1203
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Jag hjälper dig.

1204
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Du tar på dig för mycket
för en liten flicka.

1205
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Upp med dig och gör vad du måste.

1206
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
Kan du hjälpa mig upp?

1207
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Tror du att jag skojar?

1208
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Gör dina övningar nu.

1209
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Hon oroar sig mycket,
men det är så hon är.

1210
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Allt ordnar sig alltid.

1211
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Vi väntar på att höra ifrån Loughlin

1212
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
och se om de kan få plats där.

1213
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Hela vägen genom. Bra.

1214
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Loughlin är en bra skola,
perfekt för löpning,

1215
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
och de får möjligheter
att utveckla sin löpning där.

1216
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
De kommer att klara sig.

1217
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Om jag behöver ta ett till jobb
för att ha råd med skolavgiften

1218
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
så gör jag det.

1219
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Det är inte helt uteslutet.

1220
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Vi får se.

1221
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Jag ber mycket.

1222
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Är den inte gratis?

1223
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Inte gratis.

1224
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Det är en katolsk privatskola.

1225
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Den är inte gratis.

1226
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
VÅREN 2019

1227
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
FÖRSTA UTTAGNINGEN
TILL NATIONELLA MÄSTERSKAPEN

1228
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Om ni vill till nationella mästerskapen
får ni kämpa idag.

1229
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Ni måste springa på er bästa tid

1230
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
och hoppa era bästa hopp,

1231
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
vad som helst för att kvala in.

1232
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Oavsett om ni springer 100 m
eller 3 000 m och är på upploppet.

1233
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
Hur kommer ni att se ut?

1234
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Gode Gud, ge mina tjejer styrka
och att de springer så snabbt de kan.

1235
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
-Ett, två, tre.
-Jeuness!

1236
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3 000 M
KVALTID - 11:47:00

1237
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}På era platser.

1238
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Brookie!

1239
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Kom igen, Brooke!

1240
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Så där ja, Brookie!

1241
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Kom igen, Brookie!

1242
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}KVALTID - 11:47:00
11:23:46 - BROOKE - 3 000 M

1243
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Brooke har sprungit bättre.

1244
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Är du nervös?

1245
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Vill du till nationella?

1246
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Jag antar det.

1247
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Hon är tonårstjurig.

1248
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
På era platser.

1249
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
800 M
KVALTID - 2:25:00

1250
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Färdiga…

1251
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Spring nu!

1252
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Hon kan springa.

1253
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Hon kommer inte att ge upp bara sådär.

1254
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Kom igen!

1255
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Vänta inte till sista varvet!

1256
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}-Vänta inte!
-Kom igen, du klarar det!

1257
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Kom igen, Tai!

1258
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Kom igen!

1259
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Kom igen, Tai!

1260
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Vet du vem som kommer att bli utslagen?

1261
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Tai.

1262
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Hon kan inte springa så på nationella.

1263
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Kom igen!

1264
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Hon kommer nog inte att lyckas kvala in,

1265
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}och Rainn kommer att ta hennes plats
på nationella.

1266
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}KVALAR INTE IN - 2:29:06 - TAI
KVALAR IN - 2:24:68 - RAINN

1267
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Det var dåligt.

1268
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Du är reserv nu,

1269
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
för det där går inte på nationella.

1270
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Vi har tid. Du har fortfarande en chans.

1271
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Det är löpningen som räddar dem.

1272
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Löpningen håller dem fokuserade,

1273
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
de har ett mål.

1274
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Alla behöver ett mål,
särskilt tonårstjejer.

1275
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
<i>Jag är inte en vanlig unge.</i>

1276
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
<i>Jag har många möjligheter</i>
<i>att välja mellan…</i>

1277
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
<i>…som jag inte riktigt vill ha.</i>

1278
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}<i>Jag gillar att springa.</i>

1279
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
<i>Men inte med så här mycket press.</i>

1280
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
<i>Men jag har chansen att få ett stipendium</i>
<i>om jag fortsätter.</i>

1281
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
<i>Tai och jag har en bra relation.</i>

1282
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
<i>Hon har tjatat på mig i flera månader</i>

1283
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}<i>om att få bo hos mig och träna.</i>

1284
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}KAYLAH
TAIS LAGKAMRAT

1285
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}<i>Det avlastar föräldrarna.</i>

1286
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
<i>Alla behöver en paus från en tonårstjej.</i>

1287
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
<i>Särskilt Tai.</i>

1288
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Det där är inte att stå, det är att ligga.

1289
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Ställ dig upp. Låt mig se.

1290
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
<i>Hon har en stor personlighet.</i>

1291
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
<i>Den får inte plats i en liten lägenhet.</i>

1292
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
<i>Jag älskar tränare Jean.</i>

1293
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
<i>Hon har uppfostrat mig</i>
<i>på ett annat sätt än mamma.</i>

1294
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
<i>Hur ska jag förklara?</i>

1295
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
<i>Hon får mig att känna mig bra.</i>

1296
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
<i>Hon har lärt mig</i>

1297
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
<i>att varje litet hinder</i>
<i>kan påverka din framtid.</i>

1298
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
<i>Jag vill att den här upplevelsen</i>
<i>ska betyda något,</i>

1299
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
<i>så att jag kan bevisa</i>
<i>att det inte var i onödan.</i>

1300
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
<i>Jag kan springa riktigt, riktigt snabbt.</i>

1301
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
<i>När jag växte upp</i>
<i>tog min mormor in fosterbarn.</i>

1302
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
<i>Det fanns alltid barn hemma hos henne,</i>
<i>som hon uppfostrade,</i>

1303
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
<i>och det var vad vi var vana vid.</i>
<i>Man tar hand om barn.</i>

1304
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
<i>Det var inrotat i oss.</i>

1305
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
<i>Jag vill på ett sätt göra samma</i>
<i>med löparlaget.</i>

1306
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
<i>Ta hand om de här barnen,</i>
<i>som har föräldrar,</i>

1307
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
<i>men som behöver en extraperson i sina liv.</i>

1308
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
<i>Jag har förlorat en del talangfulla tjejer</i>
<i>till slummen,</i>

1309
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
<i>och det är alltid sorgligt.</i>

1310
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
<i>Men jag får intala mig själv</i>

1311
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
<i>att varenda en jag räddar är en vinst.</i>

1312
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}TAI HAR EN SISTA CHANS ATT KVALA IN TILL
NATIONAL JUNIOR OLYMPICS

1313
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Gör dina övningar.

1314
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
Du vet var det gäller, va?

1315
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
-Härinne?
-Precis.

1316
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Fortfarande nervös.

1317
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Fokusera inte på första fjärdedelen,

1318
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
du tar i för mycket då.

1319
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
Du måste springa snabbt, men avslappnat.

1320
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Fokusera på spurten.

1321
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Har du sett Nike-reklamen
där hon säger: "Jag klarar det"?

1322
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Ja.

1323
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Sjung det för dig själv.

1324
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Intala dig själv att du klarar det.
Jag är där och hejar på.

1325
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Vad ska du tänka?

1326
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
-Att jag klarar det.
-För det gör du.

1327
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Du måste tro på det.

1328
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Vad jag tror spelar ingen roll,
för det är du på banan.

1329
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Gör alla övningar du kan.

1330
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
-Okej?
-Tack, Jeannie.

1331
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Varsågod.

1332
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Tretton, fjorton, 800.
Lycka till, allesammans.

1333
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Gå i en rak linje. Följ nummer två.

1334
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
800 M
KVALTID - 2:25:00

1335
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
På era platser.

1336
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Bra! Du klarar det!

1337
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Kom igen, tjejen!

1338
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Spurta nu!

1339
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Ta i!

1340
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}KVALADE IN
2:24:12 - TAI - 800M

1341
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Hon vann sitt tredje och sista lopp.

1342
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Önskar att jag kunde vara med imorgon.

1343
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Jag tar många bilder.

1344
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Behöver du något?

1345
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Örhängen?

1346
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Ja, smycken.

1347
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Vi har inga örhängen,
för vi tappar dem bara.

1348
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Det är bal. Du måste klä upp dig lite.

1349
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Det är speciellt.

1350
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Det är inte alla som klarar skolan
och får gå på balen.

1351
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Jag hade ingen bal.

1352
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
-Inte?
-I åttan?

1353
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
-De gjorde inte sånt.
-I high school?

1354
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
Nej, jag gick inte på balen.

1355
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Jag skulle gå med dig,
men jag har en dejt.

1356
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Vem är din dejt?

1357
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Joshua.

1358
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Vem är Joshua?

1359
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}BALEN 2019

1360
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}GRATTIS ELEVER!

1361
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Rainn Sheppard.

1362
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Tai Sheppard.

1363
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Jag har gått ut högstadiet!

1364
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
SOMMAREN 2019

1365
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Brookie, vet du
hur du har rankats för 3 000 m?

1366
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
-Tio.
-Tio är en bra plats.

1367
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Du måste bara upp två placeringar.
Men det är inte vad vi vill.

1368
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Vi vill vinna.

1369
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Hur vill jag se ditt ansikte efteråt?

1370
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Precis. Så ska det se ut.

1371
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
<i>När jag först började springa</i>
<i>fick det mig att känna mig lycklig.</i>

1372
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
<i>Nu känns det som</i>
<i>att mitt liv har en mening.</i>

1373
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
<i>Jag har något att jobba på.</i>

1374
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
<i>Jag har ett mål.</i>

1375
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
På era platser.

1376
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
FINAL 3 000 M
12 ÅR

1377
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Kom igen, Brookie.

1378
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}FLICKOR 3 000 METER 12 ÅR

1379
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Kom igen!

1380
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Vindsprintar, Brookie!

1381
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Kom igen, kämpa på.

1382
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Kom igen!

1383
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Spurta, Brookie!

1384
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}<i>Brooke Sheppard, plats 3.</i>

1385
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.

1386
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Hon kom trea! Herregud!

1387
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
På tredje plats, från Brooklyn,
New York, Brooke Sheppard.

1388
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Tack, tjejer.

1389
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Min älskling! Du var så bra.

1390
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Rainn har en tuff uppgift
framför sig idag på 1 500 meter.

1391
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Jag är hoppfull och nervös.

1392
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Nu in till sju…

1393
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
RAINN ÄR RANKAD FYRA PÅ 1 500 M

1394
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Rainn är här för att spurta.

1395
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Det är skillnaden.
Inte springa, utan spurta.

1396
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
<i>Varje dag är sammanlänkad med nästa.</i>

1397
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
<i>Du kan inte slappa ena dagen,</i>
<i>och hoppas nå dina drömmar.</i>

1398
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
<i>Kämpa för dina drömmar.</i>

1399
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
<i>De slår inte in</i>
<i>bara för att du ber om det.</i>

1400
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
På era platser.

1401
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}FINAL 1 500 M
13 ÅR

1402
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Jobba uppåt!

1403
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Kom igen, Rainn!

1404
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Kom igen, hjärtat!

1405
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Rainny, du är nästan där!

1406
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Kom igen!

1407
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Trehundra meter!

1408
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
Kom igen nu!

1409
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Rainn Sheppard på tredje plats.

1410
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}FINAL 13 ÅR
4:49:32 - RAINN - 1 500 M

1411
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Bra lopp. Jag kan inte vara arg på henne.

1412
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Du var fantastisk.

1413
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
-Tack så mycket.
-Bra jobbat.

1414
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Hon gav allt.

1415
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
På tredje plats,
från Naperville, Illinois…

1416
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Nej, nej, nej.

1417
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
-Från Brooklyn, New York…
-Ja.

1418
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
-…med tiden 4:49:32…
-Ja!

1419
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
Rainn Sheppard.

1420
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Jag är stolt över dig.

1421
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Jag med.

1422
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
-Du har ett till lopp.
-Ja.

1423
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Alla andra pratar om
hur deras löparklubb är en familj,

1424
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
men det är verkligen min familj.

1425
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Familjen är allt, för den motiverar mig
att bli en bättre person.

1426
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
<i>Strax innan ett lopp</i>
<i>är jag väldigt nervös.</i>

1427
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
<i>Jag ser mot tränarna,</i>

1428
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
<i>för om jag ser någon där som hejar på mig</i>
<i>så klarar jag mig.</i>

1429
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
På era platser.

1430
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
SEMIFINAL 800 M
14 ÅR

1431
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Snabbare!

1432
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Kom igen, Tai!

1433
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Följ upp.

1434
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Tryck på!

1435
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Hon är precis där!

1436
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Öka, Tai!

1437
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Snabbare, Tai!

1438
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}KVALADE INTE IN
2:25:29 - TAI - 800 M

1439
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
TJEJER 800 METER 14 ÅR
3 - TAI SHEPPARD

1440
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
<i>Hon var trött.</i>

1441
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
<i>Hon var inte avslappnad.</i>

1442
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Jag vill bara åka hem.
I år är inget bra år,

1443
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
som mina tidigare år.

1444
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
Jag hoppas jag gör bra ifrån mig imorgon.

1445
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Jag ska hålla mig
till strategin jag hade för 800 M,

1446
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
men göra ännu bättre.
Det här är för laget.

1447
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Jag kommer vara bra.

1448
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
SISTA TÄVLINGSDAGEN

1449
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Lyssna noga nu.

1450
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
Vi är här för att vinna.

1451
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Drabbas inte av panik om ni ligger tvåa,

1452
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
se bara till att hinna ikapp.

1453
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Det finns alltid någon bakom.

1454
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
<i>Näst upp, friidrott.</i>

1455
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Jag är nervös inför stafetten.
Konkurrensen är hård.

1456
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
<i>Friidrott är ingen lagsport.</i>

1457
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
<i>När du är på banan</i>

1458
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
<i>måste du jobba själv.</i>

1459
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
<i>Du måste klara de hinder</i>
<i>du har framför dig.</i>

1460
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
<i>Detta ger dig mental styrka,</i>

1461
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
<i>som tar dig långt i livet.</i>

1462
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
FINAL STAFETT 4 X 800 M
13/14 ÅR

1463
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
På era platser.

1464
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Kom igen, Chioma!

1465
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Bra!

1466
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Tryck på! Ner med huvudet!

1467
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Håll ner huvudet!

1468
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Bra!

1469
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Kom igen, Maya!

1470
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Tryck på!

1471
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}Bra, Tai!

1472
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Kom igen!

1473
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Bra!

1474
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Kom igen, Rainny!

1475
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Visa dem!

1476
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Hon springer.

1477
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Kom igen, Rainn!

1478
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Nu visar vi dem!

1479
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Och våra guldmedaljvinnare med tiden
9:39,06, Jeuness Track Club.

1480
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
<i>De har åstadkommit så mycket.</i>

1481
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
<i>De är sådana fantastiska atleter,</i>
<i>de förstår det inte ens själva.</i>

1482
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
<i>De kommer att dröja innan de ens</i>
<i>kan börja ta in allt som har hänt.</i>

1483
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
<i>Man får bara hålla andan och</i>
<i>hoppas att de håller sig på rätt spår.</i>

1484
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Idag är det den 3 september 2019.

1485
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Stor dag idag.

1486
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Det är dagen innan skolan börjar.

1487
01:27:26,532 --> 01:27:29,827
{\an8}Det är idag man fixar håret

1488
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
och förbereder sig mentalt.

1489
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Jag är nervös.

1490
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Jag hoppas att eleverna på privatskolan
är snälla.

1491
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
HEJ SNYGGING

1492
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Jag är inte direkt rik.

1493
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Jag kanske inte är cool nog.

1494
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Idag är jag jättenervös.

1495
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Jag vill inte börja high school.

1496
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Jag vill tillbaka till högstadiet.

1497
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Inte bara för att…

1498
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Mest för att…

1499
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
Jag gillar inte förändring.

1500
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Det är annorlunda,

1501
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
och jag vet inte hur jag reagerar på det.

1502
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Rainn, det är dagen innan skolan börjar.

1503
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Det menar du inte.

1504
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
-Hur mår du?
-Bra.

1505
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Som en vanlig dag.

1506
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}-Nervös?
-Nej.

1507
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Vad ser du fram emot det här skolåret?

1508
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Jag ser fram emot… kärlek och fred.

1509
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Var det bra så?

1510
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
<i>Be er mamma att ta en bild</i>
<i>på er i era uniformer.</i>

1511
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
<i>Jag vill se en bild.</i>

1512
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Okej.

1513
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
<i>Så att jag kan se er.</i>

1514
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
<i>Fortsätt kämpa.</i>

1515
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
<i>När du är i skolan…</i>

1516
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}BROOKE
SJUNDE KLASS

1517
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}<i>…innan du gör något, tänk då:</i>

1518
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
<i>"Skulle jag göra detta</i>
<i>om Jean stod bredvid?"</i>

1519
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
<i>"Skulle jag säga detta</i>
<i>om Jean stod bredvid?"</i>

1520
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Nej.

1521
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
<i>Fråga dig själv det, så blir allt bra.</i>

1522
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Det ska jag.

1523
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
TT.

1524
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Tai? Tai?

1525
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
När måste du gå?

1526
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Kl. 7,15 är bra.

1527
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Rainny, när måste du gå?

1528
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
<i>Allt de har gått igenom,</i>

1529
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
<i>blivit hemlösa,</i>

1530
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
<i>fått bo på härbärge,</i>

1531
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
<i>och så är de plötsligt löparstjärnor…</i>

1532
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
<i>Det har gjort dem mer medvetna om livet.</i>

1533
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
<i>De är underbara,</i>
<i>älskvärda och kärleksfulla.</i>

1534
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
<i>De är vackra tjejer.</i>

1535
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
<i>Unga kvinnor.</i>

1536
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
<i>Jag skulle beskriva</i>
<i>Tai, Rainn och Brooke som unga kvinnor.</i>

1537
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
<i>De har haft talangen djupt inombords,</i>

1538
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
<i>men de behövde någon för att visa dem</i>
<i>hur man använder den talangen.</i>

1539
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
<i>Det är därför jag är här.</i>

1540
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Hej då!

1541
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Hej då.

1542
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
<i>Så länge de hittar något</i>
<i>som de älskar och kämpar för,</i>

1543
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
<i>så är jag nöjd.</i>

1544
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
<i>Kvinnornas tid är nu.</i>

1545
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
<i>De är starka kvinnor,</i>

1546
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
<i>och det kommer att ta dem långt.</i>

1547
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
<i>Om du har det svårt,</i>

1548
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
<i>tänk på att du inte är ensam.</i>

1549
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
<i>Det finns alltid hjälp att få.</i>

1550
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
<i>Familj, vänner, folk du inte känner.</i>

1551
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
<i>De hjälper dig längs vägen.</i>

1552
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
<i>Kom ihåg att kämpa för dig själv,</i>

1553
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
<i>för det är din framtid,</i>

1554
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
<i>gör den till din egen.</i>

1555
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
<i>Då kommer du att leva ett bra liv.</i>

1556
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
MED TRÄNARE JEANS HJÄLP
BLEV TJEJERNAS STIPENDIUM

1557
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
ÖVERFÖRDA TILL
BISHOP LOUGHLIN HIGH SCHOOL.

1558
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
TAI BLEV NÄST BÄST I SIN KLASS
OCH GICK MED I KÖREN.

1559
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
RAINN FORTSÄTTER ATT HÅRDTRÄNA
INFÖR OS-DRÖMMEN.

1560
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
BROOKE STRÄVAR EFTER ATT BLI
VÄRLDSKÄND ARTIST.

1561
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
TONIA BETALAR SIN EGEN HYRA
OCH STÖTTAR TJEJERNA

1562
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
I DERAS DRÖMMAR.

1563
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
JEUNESS LÖPARKLUBB FORTSÄTTER
ATT BYGGA UNGA TJEJERS SJÄLVFÖRTROENDE.

1564
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
TILL MINNE AV

1565
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
KAMAUI IBRAHIM TAFT CHANDLER
OCH JORIS VAN DER BORCH

1566
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
SÄRSKILT TACK TILL JEUNESS LÖPARKLUBB

1567
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Undertexter: Teresia Alfredsson



