1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,666
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Hurtigere, didi!

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
Det er megasjovt!

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
Hurtigere!

7
00:01:02,625 --> 00:01:06,458
Jubi! Hurtigere, didi!

8
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
Hurtigere!

9
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Farvel.

10
00:02:31,375 --> 00:02:35,083
-Vær sød at se på det. Hvad kan De give?
-Halvtreds rupier.

11
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
-Det er for lidt.
-Den slags sælger ikke her.

12
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
-Se i det mindste på det.
-Jeg kan ikke give Dem mere. Gå nu.

13
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
Forsømmer du stadig i skolen?

14
00:03:31,583 --> 00:03:35,166
-Men…
-Der var husarbejde. Hun kommer i morgen.

15
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
-Er det sikkert?
-Ja.

16
00:03:37,083 --> 00:03:37,958
Så ses vi i morgen.

17
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
Didi?

18
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
Hvad laver du?

19
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
Jeg må komme i skole i morgen,

20
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
men er vokset fra min uniform.

21
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Didi, tag den her.

22
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
-Hvad er det?
-Jeg har en uniform til dig.

23
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
Hvor har du den fra? Den er jo hvid!

24
00:05:02,875 --> 00:05:04,958
I det mindste har du en uniform nu.

25
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
Godmorgen.

26
00:05:18,333 --> 00:05:20,708
Godmorgen. Sæt jer ned.

27
00:05:23,416 --> 00:05:29,041
Okay, børn, i dag læser vi kapitel tre
og lærer om vandressourcer.

28
00:05:31,333 --> 00:05:34,458
Jeg vil fortælle
om de vigtigste vandproblemer.

29
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Hør godt efter.

30
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
-Hvor er din bog?
-For det første er der vandmangel.

31
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
Misbrug af grundvand.

32
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
Ubrugeligt overfladevand.

33
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Udpining af landbrugsjorden.

34
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Du der!

35
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
Rejs dig op.

36
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
Hvor er din lærebog?

37
00:06:02,291 --> 00:06:03,208
Den glemte jeg.

38
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
Endelig kommer du i skole,

39
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
og så glemmer du din lærebog?

40
00:06:10,750 --> 00:06:12,708
Og hvad er det med din uniform?

41
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Gå med dig.

42
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Gør rent i gangen!

43
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Fart på!

44
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
Stille!

45
00:06:25,791 --> 00:06:28,291
Jeg skal bruge en polet
til computerrummet.

46
00:06:31,000 --> 00:06:32,125
-Gå du bare.
-Tak.

47
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
Hvad har du gjort?

48
00:06:59,958 --> 00:07:01,333
Jeg glemte min lærebog.

49
00:07:10,958 --> 00:07:15,625
UDAIPUR, RAJASTHAN, INDIEN

50
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
Passagerer til Khempur!

51
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Kom så, alle sammen. Khempur!

52
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
Alle om bord. Passagerer til Khempur.

53
00:07:30,833 --> 00:07:33,958
Khempur! Alle om bord. Til Khempur.

54
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Stig op, den dame. Til Khempur!

55
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR 6 KM

56
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
Så er det tid at stå af.

57
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Ned med dig.

58
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Her?

59
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
Hvad? Nej.

60
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
Jeg skal herhen. Til Vikram Ji.
Det er et hotel.

61
00:08:56,583 --> 00:08:58,541
LANDSBYEN KHEMPUR, INDIEN

62
00:08:58,625 --> 00:09:02,333
45 KILOMETER FRA UDAIPUR

63
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
AASHIRVAAD GÆSTEHUS

64
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Vikram?

65
00:09:22,916 --> 00:09:25,625
-Velkommen, frue. Kom ind.
-Tak for det.

66
00:09:25,708 --> 00:09:27,000
Her er Deres værelse.

67
00:09:28,208 --> 00:09:31,416
Lige siden jeg kom online,
har interessen været enorm.

68
00:09:31,500 --> 00:09:35,208
Folk booker fra hele verden.
Ligesom Dem, der kommer fra London.

69
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
-Hvor længe bliver De?
-Jeg er her bare i to uger.

70
00:09:40,041 --> 00:09:42,750
Det er fint.
De vil finde alt i bedste orden.

71
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Men anbefal os, når De rejser.

72
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
Udsigten her er vores specialitet.

73
00:09:49,916 --> 00:09:54,250
Folk strømmer til kun for udsigtens skyld.
Det er et smukt skue.

74
00:09:55,583 --> 00:09:58,416
-Hvil Dem nu lidt. Godnat.
-Tak.

75
00:10:04,875 --> 00:10:08,583
-Vi skylder for denne måned.
-Okay. Giv mig nogle linser.

76
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
Jeg tænkte på, om…

77
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa fortalte,

78
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
at hun har søgt ind som syerske.

79
00:10:28,416 --> 00:10:30,500
Hvis du ikke har noget imod det,

80
00:10:30,583 --> 00:10:32,291
-kan jeg…
-Er jeg da uduelig?

81
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Jobbet i murstensbrænderiet er okay.

82
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
Og du arbejder allerede i marken.

83
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
Men det rækker ikke

84
00:10:43,583 --> 00:10:44,791
til at holde huset.

85
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Vores gæld vokser.

86
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
-Måske kan jeg også hjælpe.
-Jaså?

87
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
Vil I begge holde hus?

88
00:10:58,625 --> 00:11:01,291
Du kan jo knap sælge jordnødder.

89
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
-Og det er derfor, jeg vil…
-Hvad?

90
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
Ved du, hvad folk vil sige,
hvis du arbejder på fabrik?

91
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
At jeg ikke kan forsørge,
så min kone må arbejde.

92
00:11:12,708 --> 00:11:15,541
Nej, men jeg mener, tiderne ændrer sig jo.

93
00:11:17,541 --> 00:11:18,791
Sikke hun ved besked!

94
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
Mere ris?

95
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
TYVE RUPIER

96
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
En flaske vand, tak.

97
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
-Hvor meget?
-Tyve rupier.

98
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Mange tak.

99
00:12:12,250 --> 00:12:13,791
Ønsker De også lærebogen?

100
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Nej, jeg køber den senere.

101
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Okay.

102
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hej.

103
00:12:30,333 --> 00:12:33,041
-Er der noget at se heromkring?
-Ja. Landsbyen.

104
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
Ankush! Hvad laver du? Kom her!

105
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
Ankush! Lad ham være. Ankush!

106
00:13:06,250 --> 00:13:10,458
Hvad laver du? Lad ham gå! Nej, Ankush!

107
00:13:11,833 --> 00:13:13,333
Hvad er det nu for noget?

108
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
Er du vanvittig?

109
00:13:15,750 --> 00:13:19,000
-Han kaldte mig for toiletvasker.
-Det stemmer.

110
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Han fik toilettjans i skolen i dag,
men stak af.

111
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
Du er ikke bedre.
Du er selv en toiletvasker.

112
00:13:25,625 --> 00:13:27,916
Alle ved, du dumpede skolen to gange.

113
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
-Skal hun høre, hvad du gjorde?
-Kom.

114
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
-Skal hun det?
-Didi, han er en løgnhals.

115
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Toiletrotten stikker af! Sikke han løber!

116
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Se toiletvaskeren!

117
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Slå ham!

118
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
-Løb, Tipu.
-Didi?

119
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
Ankush! Vent!

120
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
-Didi!
-Tipu, løb!

121
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
Didi, undskyld!

122
00:14:00,916 --> 00:14:04,041
Undskyld, didi! Nej!

123
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
Den er ikke til os. Kom med mig.

124
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
Den er til højkasten.
Vi kan bruge den her.

125
00:14:33,000 --> 00:14:33,916
Undskyld, didi.

126
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Det er okay.

127
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
-Hvad hedder De?
-Jessica.

128
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
-Og du?
-Prerna.

129
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Hvor kommer De fra?

130
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
London.

131
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
-London?
-Ja.

132
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
Men min far var fra Indien.

133
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Hvad laver De her?

134
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
Er De gift?

135
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
Nej.

136
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
Hvor gammel er De?

137
00:15:20,041 --> 00:15:23,000
-Fireogtredive.
-Og De er stadig ugift?

138
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
Min veninde har allerede en datter.

139
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
Hvor gammel er du?

140
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Okay, hvilken klasse går du i?

141
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Sig det.

142
00:15:40,083 --> 00:15:41,666
Jeg går ikke i skole mere.

143
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Hvorfor ikke?

144
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
Jeg har ingen skoleuniform.

145
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
Kun derfor?

146
00:15:50,875 --> 00:15:52,666
På grund af en skoleuniform?

147
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Hvad laver du så?

148
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Arbejder i huset,
på marken og på markedet.

149
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
Men det er vigtigt at gå i skole.

150
00:16:05,541 --> 00:16:08,125
Uden skole, hvad vil du så lave fremover?

151
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
-Undskyld, dame.
-Din lille møgunge!

152
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
Se mit hår og min skjorte.

153
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
-Kan du tale vores sprog?
-Ja.

154
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
Hvad er det?

155
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
-Det er hans rullebræt.
-Kom og se.

156
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Det er mit rullebræt.

157
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Åh gud! Det er ligesom et skateboard!

158
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
-Har du lavet det?
-Ja.

159
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
Skateboard?

160
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
Ved I ikke, hvad et skateboard er?
Okay, vent lidt.

161
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
Intet netværk.

162
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
Prøv det, kom nu.

163
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
-Kom.
-Åh nej.

164
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
-Kom nu.
-Prøv. Det er skægt.

165
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Kom.

166
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
-Så er det dig.
-Det var sjovt, ikke?

167
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Sæt farten ned.

168
00:17:08,166 --> 00:17:10,666
Hør, hvor får man nye uniformer?

169
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Det var sjovt, ikke?

170
00:17:35,625 --> 00:17:38,416
DANIELA: HVOR SØDT.
HVORNÅR ER DU I LONDON IGEN?

171
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
RIO: MAND!
JEG ER MISUNDELIG PÅ DIN #RUSTIKFERIE

172
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
ERICK: FEDT HJEMMELAVET BRÆT!

173
00:17:44,708 --> 00:17:49,291
HVOR ER DU, JESS?

174
00:17:49,375 --> 00:17:51,291
JESSICA: I KHEMPUR NÆR UDAIPUR.

175
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
ERICK: DET ER DA LØGN! ER DU HER?

176
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
DU VIL ELSKE DETTE STED!

177
00:17:56,833 --> 00:17:59,375
Jeg troede, hun ville råbe eller slå mig.

178
00:17:59,458 --> 00:18:02,833
Men det gjorde hun ikke.
Hun var meget høflig.

179
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
Og så,

180
00:18:05,416 --> 00:18:06,666
uden jeg ved hvorfor,

181
00:18:07,416 --> 00:18:10,375
fortalte hun om sig selv
og spurgte til mit liv.

182
00:18:11,666 --> 00:18:12,791
Hun er meget sød.

183
00:18:13,750 --> 00:18:16,208
Hun er udlænding, men forstår os godt.

184
00:18:17,083 --> 00:18:19,333
Og hun putter parfume på sine hænder.

185
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Men hvad laver hun her?

186
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
Det ved jeg ikke. Det gør hun heller ikke.

187
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
-Hvor kommer hun fra?
-London.

188
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
London? Hvor ligger den landsby?

189
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
Den er spritny.

190
00:18:45,291 --> 00:18:47,375
Ville hun ikke have noget som tak?

191
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
Der må stikke noget bag.

192
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Det er fjollet af dig
at tage imod ting fra fremmede.

193
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Du må ikke lade din far se den.

194
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Gå nu.

195
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna?

196
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
Lærebogen.

197
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
-Hvad studerer du?
-Kortet.

198
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
Ankush.

199
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
-Hvor har du fået ham fra?
-Han hedder…

200
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
…Gillu.

201
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
Din gedetyv! Har du stjålet den?

202
00:20:39,833 --> 00:20:41,708
Mor, hun har stjålet en ged.

203
00:20:43,541 --> 00:20:47,708
Han sad fast derovre.
Jeg reddede bare hans liv.

204
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Udmærket. Sæt ham dér.
Han tilhører en anden.

205
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
Han er herreløs.

206
00:20:52,875 --> 00:20:55,500
-Må vi ikke tage ham med hjem?
-Ikke tale om!

207
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
Ved du, hvad jeg bad om i templet?

208
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Hvad?

209
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Se engang.

210
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
-Seje sneakers, ikke?
-Drøm du bare videre.

211
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
Hvad bad du om?

212
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
Skidt med det.
Gud hører dig ikke uden for templet.

213
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Hvorfor kom du ikke ind?

214
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
Mavekrampe.

215
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Igen?

216
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Klap i, Ankush!

217
00:21:50,500 --> 00:21:51,458
Sådan.

218
00:21:51,541 --> 00:21:54,750
-Ser mit rullebræt ikke fedt ud?
-Jo!

219
00:21:59,875 --> 00:22:01,250
Hvordan får jeg det ud?

220
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
-Vil du have det?
-Ja.

221
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Okay, giv mig den. Jeg tegner det for dig.

222
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
-Tegn også min traktor!
-Jeg har en gokart!

223
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
-Jeg har en tankvogn.
-Okay.

224
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Okay, jeg tegner det hele.

225
00:22:22,583 --> 00:22:24,208
Stil jer i kø, alle sammen.

226
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
-Hvor er det fint.
-Tak.

227
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
Hej. Kom du bare herhen.

228
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Det vil han ikke.

229
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
-Hvorfor ikke?
-Han er fra højkasten.

230
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
Hvad laver du her?

231
00:22:49,583 --> 00:22:52,666
Har jeg ikke sagt,
du ikke må lege med de børn? Kom.

232
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Sådan.

233
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
-Værsgo. Jeg fik det ud.
-Tak.

234
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Okay. Næste!

235
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
Rullebræt!

236
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
Hej!

237
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
-Hvad er det?
-Mit rullebræt!

238
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
Erick! Hvad laver du her?

239
00:23:34,916 --> 00:23:38,375
Hold da op! Jeg måtte da bare se det her.
Det er for fedt.

240
00:23:39,791 --> 00:23:44,375
Han spurgte efter Dem i hele landsbyen,
så jeg tog ham med. Hvem er han?

241
00:23:44,875 --> 00:23:46,625
Det er min ven fra L.A.

242
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
Underviser du stadig her?

243
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
-Undskyld. Jeg er bare overrasket.
-Didi, hans rullebræt er alle tiders.

244
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Det er et skateboard.

245
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
-Skateboard?
-Skateboard?

246
00:24:00,208 --> 00:24:02,041
-Hej, bror. Vasker dit navn?
-Jeg…

247
00:24:02,125 --> 00:24:03,833
Hør, vask dit ansigt først!

248
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Jeg hedder Erick.

249
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
Hvad hedder I?

250
00:24:11,625 --> 00:24:14,208
Prerna. Det betyder inspiration.

251
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
Jeg hedder Ankush. Det betyder…

252
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
-Det ved jeg ikke.
-Fedt nok.

253
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
-Bhaiya, jeg hedder Tipu.
-Jeg hedder Rahul.

254
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
Hør, Tipya, lad ham være.

255
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
Forstyr ham ikke.

256
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
Nej, det er da i orden.

257
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
-Bhaiya, skate for os!
-Kom. Vis os noget. Bare én gang!

258
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
De vil se dig lave noget sjovt
på dit bræt.

259
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Det kan jeg godt. Jeg skal bare…

260
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Okay. Sådan.

261
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
-Det var fantastisk!
-Han er hurtig.

262
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Se, han svæver i luften.

263
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Hvor er de dygtige.

264
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
Vil du prøve?

265
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
Nej. Det kan jeg ikke finde ud af.

266
00:25:15,833 --> 00:25:18,208
Bare prøv at stå på brættet én gang.

267
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
Nej, didi, jeg falder bare.

268
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, det gør du ikke.

269
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
Prøv. Det er sjovt.

270
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
Prøv, didi. Du vil elske det.

271
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Okay.

272
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
Hør, unger!

273
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Jeg sagde jo, jeg ikke kunne.

274
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
Kom nu! Du skal ikke give op.

275
00:26:05,041 --> 00:26:08,458
Frk. Inspiration.
Som dit navn betyder, ikke?

276
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Du kan godt.

277
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Okay.

278
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Denne vej.

279
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Kom nu.

280
00:26:29,875 --> 00:26:30,875
Okay.

281
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
Jeg sagde jo, min didi godt kunne.

282
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Sådan, Prerna!

283
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Vis nu dem, hvordan man gør!

284
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
-Jeg vil også prøve.
-Jeg vil efter dig.

285
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
Også mig!

286
00:27:16,500 --> 00:27:20,750
-Bhaiya, kommer jeg til at skate igen?
-Bhaiya, kommer De i morgen?

287
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
-Kom nu!
-Kom nu!

288
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Hov! Stille!

289
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
-Bhaiya, vær nu sød.
-Vær nu sød.

290
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
Vil du blive og lære dem at skate?

291
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Meget gerne,
men så skal jeg finde en vikar.

292
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Hør, øjeblik. Hvor længe bliver du her?

293
00:27:34,083 --> 00:27:37,333
-Har Sid fyret dig?
-Nej. Han gav mig to ugers ferie.

294
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Bhaiya, jeg vil skate igen. Kom nu.

295
00:27:41,583 --> 00:27:44,166
Jeg kan snildt ordne et værelse til Dem.

296
00:27:44,666 --> 00:27:48,791
-Bhaiya, vær sød at blive!
-Hvordan kan jeg sige nej?

297
00:27:48,875 --> 00:27:50,375
Okay, jeg bliver.

298
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
Hent min bog.

299
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
Hvad vil du?

300
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna.

301
00:28:42,416 --> 00:28:43,875
Vil du bruge computeren?

302
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
Ved du, hvordan man kommer på nettet?

303
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
-Ja, lad mig vise dig det.
-Jeg vil se videoer med skateboarding.

304
00:29:12,291 --> 00:29:16,250
Ind i hofterne, og så løfter du fødderne.
Ligesom havet.

305
00:29:27,291 --> 00:29:28,375
Behold du det her.

306
00:29:29,125 --> 00:29:31,375
Du kan øve dig og så give det tilbage.

307
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
-Må jeg det?
-Ja.

308
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
-Tak.
-Det er i orden.

309
00:30:36,666 --> 00:30:37,916
Hvor kommer det fra?

310
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
Der var nogen,
der udlånte det til Ankush for en dag.

311
00:30:44,500 --> 00:30:46,166
Vi returnerer det i morgen.

312
00:30:47,583 --> 00:30:49,291
Leger du nu med drengeting?

313
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
Gå ud og kog linser.

314
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
Hvad sker der?

315
00:31:02,250 --> 00:31:04,416
Gå tilbage til timen. Kom så!

316
00:31:08,583 --> 00:31:09,500
Undskyld, far.

317
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
Du skal opretholde din standard.
Er du med?

318
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Ja, far.

319
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Gå nu.

320
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
Ankush, se!

321
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
Jeg flyver!

322
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
Didi, pas på!

323
00:31:33,750 --> 00:31:35,083
Brættet er forsvundet.

324
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
Didi!

325
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Didi?

326
00:31:52,125 --> 00:31:53,666
Hvem bad dig hoppe i?

327
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
Du har ødelagt Ericks bræt.

328
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
Hvordan forklarer vi det?

329
00:32:00,958 --> 00:32:02,583
Nå, var det sjovt at skate?

330
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Kom, Gillu.

331
00:32:14,958 --> 00:32:16,666
Hvad er det, jeg har sagt?

332
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
Har du taget imod noget
fra en fremmed igen?

333
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Skynd dig at gemme det. Og hør.

334
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
Du må returnere det i morgen tidlig.

335
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Skynd dig.

336
00:32:35,208 --> 00:32:38,166
Kamlesh har givet mig dobbeltvagter
fra i morgen.

337
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
-Vand?
-Nej.

338
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
Her er så anderledes end i London.
Så fredfyldt.

339
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Af med dig!

340
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Det er selveste frk. Inspiration.

341
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Hvad er der sket?

342
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
Skateboard!

343
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
-Hvad?
-Ja?

344
00:33:16,958 --> 00:33:18,625
Hvor meget koster det?

345
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
Hun har smadret Ericks skateboard.
Det er ødelagt.

346
00:33:24,708 --> 00:33:25,708
Undskyld, bhaiya.

347
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
Det er jeg ked af.

348
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Hvordan lykkedes det dig at gøre det?

349
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Åh, mand!

350
00:33:38,833 --> 00:33:39,833
Undskyld, bhaiya.

351
00:33:40,750 --> 00:33:42,000
Var du ude og surfe?

352
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
Bhaiya!

353
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
-Nej.
-Jeg beder Dem, bhaiya.

354
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
Nej. Det behøves ikke.
Jeg vil ikke have dem. Det er okay.

355
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Kom, tag nu i skole.

356
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Hør!

357
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Det er okay. Det gør ikke noget.

358
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Åh nej.

359
00:34:18,833 --> 00:34:20,541
Stjæler du fra dit eget hus?

360
00:34:24,083 --> 00:34:28,000
-Er det sådan, vi har opdraget dig?
-Nej, far. Jeg…

361
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
Jeg lagde dem tilbage.

362
00:34:30,750 --> 00:34:32,166
Inden da stjal du altså?

363
00:34:36,291 --> 00:34:37,833
Jeg spørger dig om noget!

364
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Jeg begik en fejl.

365
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

366
00:34:55,833 --> 00:34:57,833
Hvorfor lagde du pengene tilbage?

367
00:34:58,666 --> 00:35:02,625
Vi kunne have købt chokolade for dem.
Vi kunne have haft det skægt.

368
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
Undskyld.

369
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Det er fedt. Jeg færdiggør den her.

370
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
-Hej, venner.
-Hej, didi.

371
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Jeg har en lille overraskelse.

372
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
Nej da!

373
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
-Det er løgn.
-Jeg kunne ikke modstå fristelsen.

374
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
-Vil I se, hvad der er i?
-Ja!

375
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
Det er et rigtigt rullebræt, ikke?

376
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

377
00:36:00,833 --> 00:36:01,750
Det er til dig.

378
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
-Nej.
-Det er til dig. Kom nu.

379
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
-Til mig?
-Ja. Værsgo.

380
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Nej da.

381
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
Dit blev ødelagt. Så jeg…

382
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.

383
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
Tror du også, hun giver os nye sko?

384
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
Nej?

385
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
Perfekt.

386
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Tak, fordi du blev.
Jeg havde ikke klaret det uden dig.

387
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Er du gal? Jeg vil da ikke gå glip
af det her. Det er stort.

388
00:37:35,125 --> 00:37:39,541
Sådan noget sker ikke hver dag.
Du har lige givet dem deres første bræt.

389
00:37:40,666 --> 00:37:43,708
-Husker du dit første bræt?
-Ja, det gør jeg.

390
00:37:43,791 --> 00:37:47,833
Jeg var otte år gammel.
Min mor købte det til mig.

391
00:37:48,625 --> 00:37:49,875
Det reddede mit liv.

392
00:37:50,666 --> 00:37:51,708
Hvad mener du?

393
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Min mor gav mig det
for at holde mig ude af huset.

394
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Min stedfar var nemlig…

395
00:38:04,541 --> 00:38:05,875
Han var ikke så rar.

396
00:38:07,500 --> 00:38:08,583
Det er jeg ked af.

397
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
Det går.

398
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
Nå, men hvad laver du her?

399
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
Kom nu. Du er ikke typen, der tager ferie.

400
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
Og jeg har ikke set dig besøge familie,
så…

401
00:38:21,750 --> 00:38:23,041
Hvad laver du her?

402
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
Drengen på billedet er min far.

403
00:38:29,583 --> 00:38:32,291
Han blev adopteret herfra, da han var syv.

404
00:38:33,250 --> 00:38:35,000
Det er helt nyt for mig.

405
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
Min bedstefar gav mig billedet.

406
00:38:40,000 --> 00:38:41,083
Hvordan mødtes de?

407
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
Min bedstefar ejede en fabrik
her i omegnen.

408
00:38:45,541 --> 00:38:46,958
Det var dengang, du ved.

409
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
En nat udbrød der brand.

410
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
En af hans arbejdere blev fanget
inde i bygningen.

411
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
Og før nogen kunne nå at hjælpe,

412
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
omkom han.

413
00:39:02,458 --> 00:39:04,708
Min bedstefar tog med til begravelsen

414
00:39:05,375 --> 00:39:07,625
og mødte arbejderens eneste familie,

415
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
hans syvårige søn.

416
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
Min far.

417
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
-Det er utroligt.
-Ja.

418
00:39:15,375 --> 00:39:21,916
Det er utroligt, hvordan ét lille skridt
helt kan ændre nogens liv.

419
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Havde det ikke været for min bedstefar,

420
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
ville min far levet i denne landsby
hele sit liv.

421
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
Han ville aldrig have mødt min mor.

422
00:39:34,458 --> 00:39:36,125
Jeg ville ikke være her.

423
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
Hvordan føles det?

424
00:39:40,833 --> 00:39:43,250
Gid, han havde sagt det, mens han levede.

425
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
Men…

426
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Jeg vidste,
jeg måtte komme og besøge landsbyen

427
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
og bare være her.

428
00:39:53,583 --> 00:39:57,041
Se, hvor han voksede op.
Og så møder jeg alle disse børn.

429
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
Det får mig til at føle mig tæt på ham.

430
00:40:07,250 --> 00:40:08,833
Ved folk i landsbyen det?

431
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
Nej, jeg vil ikke bringe rod i noget.

432
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
Hvad?

433
00:40:17,041 --> 00:40:19,291
Du har lige givet børnene skateboards.

434
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
Du har bragt rod i alt.

435
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
-Hov!
-Hvad laver I?

436
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Hør, skrub så af!

437
00:40:46,416 --> 00:40:48,125
Wow, didi, hvor er du dygtig!

438
00:41:50,250 --> 00:41:51,916
Godmorgen.

439
00:41:52,000 --> 00:41:54,708
-Godmorgen. Hvor er alle de andre?
-De skater.

440
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
De har forstyrret alting!

441
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
De må hjælpe os
med at komme problemet til livs.

442
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
-Nemlig.
-Han har ret.

443
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
-De må gribe ind.
-Jeg går fallit.

444
00:42:23,583 --> 00:42:28,666
DU HAR VUNDET PEACHMYST-KAMPAGNEN
SOM LEDENDE KREATIV CHEF. TILLYKKE!

445
00:42:28,750 --> 00:42:32,666
DU ER TILBAGE DENNE WEEKEND, IKKE?

446
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Det var sjovt at pjække fra skolen i dag.

447
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
BØDE FOR SKATEBOARDING: 500 RUPIER

448
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
Bøde på 500 rupier.

449
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
PAS PÅ HUNDENE. INGEN SKATEBOARDING HER.

450
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
Stop! Hvad laver du?

451
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Læs det skilt!

452
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
SKATEBOARDING FORBUDT.

453
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
I dag skal vi lære om vores nations fader,
Mahatma Gandhi,

454
00:43:15,125 --> 00:43:18,916
som ledte Indiens kamp for uafhængighed
med ikke-vold.

455
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
Gandhis march til Dandi,
hans Augustbevægelse

456
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
og kamp mod saltskatten bragte nationen
i oprør.

457
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Skating er ikke kriminelt!

458
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
Ikke kriminelt! Ikke kriminelt!

459
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Vi børn vil stråle!

460
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
Vi vil stråle! Vi vil stråle!

461
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
Opfyld vores ønsker nu!

462
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Opfyld dem nu! Opfyld dem nu!

463
00:43:44,000 --> 00:43:45,791
Skating er ikke kriminelt!

464
00:43:45,875 --> 00:43:47,708
Ikke kriminelt! Ikke kriminelt!

465
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
Vi børn vil stråle!

466
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
Vi vil stråle! Vi vil stråle!

467
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
Opfyld vores ønsker nu!

468
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
Opfyld dem nu! Opfyld dem nu!

469
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Skating er ikke kriminelt!

470
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
Se! Det er læreren! Løb!

471
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Nu er det en daglig gene.

472
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
Undskyld mig!
De kan ikke konfiskere deres skateboards.

473
00:44:17,166 --> 00:44:18,666
Der er klaget om Dem.

474
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
Hvad har de gjort?

475
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
Der var kun to elever i klassen i dag.
På grund af Dem!

476
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
De punktlige elever skulker også

477
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
på grund af denne plage.

478
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
De møgunger river min søn med!

479
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Okay, hør.

480
00:44:36,583 --> 00:44:39,875
Skolefravær er det sidste, jeg ønsker.
Forstå mig ret.

481
00:44:39,958 --> 00:44:41,583
-Jeg…
-Har De en tilladelse?

482
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
Tilladelse?

483
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
Det her er Indien!

484
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
Ting fungerer anderledes her.
Har De et Aadhaar-kort?

485
00:44:49,833 --> 00:44:50,750
Nej.

486
00:44:50,833 --> 00:44:52,166
Det skal man have.

487
00:44:52,250 --> 00:44:55,083
-Jeg er britisk statsborger.
-Så vis mig dit pas.

488
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
Det er grunden til problemet.

489
00:44:57,833 --> 00:45:00,041
-Vær nu sød at høre…
-Hør, frue.

490
00:45:00,541 --> 00:45:03,375
-De er stadig inder, ikke?
-Ja, betvivler De det?

491
00:45:03,458 --> 00:45:05,416
Hvorfor så disse vestlige ting?

492
00:45:05,500 --> 00:45:08,750
De er børn. De morer sig.
De leger og lærer en sport.

493
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
Disse børn kan ikke stå på skateboard
midt på gaden sådan.

494
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
De starter hvor som helst,
i butikker og gyder,

495
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
og ender, hvor de slet ikke må komme ind.

496
00:45:21,708 --> 00:45:23,791
De har skabt kaos i hele landsbyen.

497
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
Hør, frue, vi har et system her.

498
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
Vi har regler.

499
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
De ødelægger offentlig ejendom.

500
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
Det er ikke en park.

501
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
Vikram, hun er Deres gæst og en dame,
så jeg lader hende slippe.

502
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
-Ja.
-Hvis jeg får flere klager,

503
00:45:41,583 --> 00:45:44,666
-må jeg gribe alvorligt ind.
-Det vil ikke ske igen.

504
00:45:46,041 --> 00:45:46,916
De kan gå nu.

505
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
Få det på skrift, ellers gør de det igen.

506
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Hør.

507
00:45:56,666 --> 00:45:58,708
Hvis I skulker igen i morgen…

508
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
Det vil jeg ikke tillade.
Jeg sørger for, de kommer.

509
00:46:05,625 --> 00:46:06,500
Venner!

510
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Uanset hvor i verden man er,
hader folk skateboards.

511
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
Didi?

512
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
Hvad laver De her?

513
00:48:12,000 --> 00:48:14,041
Stedet her er for højkasten.

514
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
Følger folk stadig kastesystemet?

515
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Ingen taler om det,
men det er en usagt norm.

516
00:48:25,208 --> 00:48:27,375
Jeg er ked af, I ikke må skate mere.

517
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Jeg troede…

518
00:48:32,083 --> 00:48:33,875
De skateboards var rent spild.

519
00:48:35,125 --> 00:48:37,500
Skating er det bedste, der er hændt mig.

520
00:48:43,708 --> 00:48:45,041
Hvor længe bliver De?

521
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
Jeg rejser i morgen.

522
00:48:51,833 --> 00:48:55,166
Men der er stadig så meget mere at se her.

523
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Sid ned.

524
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
Det er okay.

525
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Sid ned.

526
00:49:40,250 --> 00:49:43,625
HEJ SID. BEKLAGER.
JEG MÅ TAKKE NEJ TIL TILBUDDET.

527
00:49:43,708 --> 00:49:46,583
MÅ BLIVE OG TAGE HÅND OM NOGET.
FORKLARER SENERE.

528
00:50:15,375 --> 00:50:16,750
Sad du her hele natten?

529
00:50:18,041 --> 00:50:21,125
Det er ikke skatere, folk hader,
men deres ånd.

530
00:50:21,791 --> 00:50:25,500
Jeg har søgt hele natten,
og der er ingen skatepark i Rajasthan.

531
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Okay.

532
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
Skating sker kun få steder i Indien.

533
00:50:34,708 --> 00:50:36,708
-Det er ret nyt.
-Ja, det ved jeg.

534
00:50:37,750 --> 00:50:41,625
-Lad mig få det på det rene. Du vil…
-Jeg vil bygge en skatepark.

535
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
-Skatepark?
-Ja.

536
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
-Her i landsbyen?
-Ja.

537
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
Har du råd til det?

538
00:50:49,041 --> 00:50:51,916
Jeg har lige afvist en stor forfremmelse,
så nej.

539
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
Men jeg er nødt til at gøre det her.

540
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
-Det bliver en turistattraktion.
-Ja.

541
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Jeg er med. Ingen problemer.

542
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
Tak, Vikram. Og dig?

543
00:51:03,375 --> 00:51:05,375
-Jeg skal til Bangalore.
-Hvad?

544
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Hør, bhai,
hvis De rejser, hvem hjælper os så?

545
00:51:08,916 --> 00:51:11,750
Sagen er den,
at hvis vi skal bygge en skatepark,

546
00:51:11,833 --> 00:51:14,375
må vi have et hold, og mit er i Bangalore.

547
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Ja! Vi gør det!

548
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Tak!

549
00:51:21,833 --> 00:51:26,000
Tak, Vikram. Orv! Vi bygger en skatepark.

550
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
"Ingen skole, ingen skateboarding."

551
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
Jubi! Ingen skole!

552
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
-Tipya, ingen skole!
-Nej!

553
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, nej.

554
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Det betyder, at hvis ikke I går i skole,
må I ikke skate.

555
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
-Hvad?
-Ja. Sådan er reglen.

556
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
De finder på nye regler hver dag.

557
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
Godmorgen.

558
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Godmorgen. Sid ned.

559
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
-Fint.
-Tak.

560
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
Store mål. Meget fint.

561
00:52:25,250 --> 00:52:27,125
Ingen har tænkt på det før.

562
00:52:27,708 --> 00:52:29,333
Meget fint.

563
00:52:30,208 --> 00:52:31,875
Hvem er egentlig involveret?

564
00:52:32,750 --> 00:52:36,708
-Deres far? Mand?
-Nej, det er kun mig.

565
00:52:36,791 --> 00:52:38,500
Alene? Meget fint.

566
00:52:39,500 --> 00:52:40,541
Meget fint.

567
00:52:40,625 --> 00:52:44,750
Med regeringsmidler kan vi lave
en skatepark af international standard.

568
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Det er meget dyrt.

569
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Hvordan kan jeg bevilge så mange penge?

570
00:52:51,958 --> 00:52:54,791
Vi har allerede fordelt
årets velgørenhedsmidler.

571
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Og De er ingen officiel NGO.

572
00:52:57,833 --> 00:53:02,208
Prøv næste år, når De er registreret.
Det lover jeg.

573
00:53:02,708 --> 00:53:05,291
Hvis De har brug for andet, så sig til.

574
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
-Faktisk…
-Deres minister er til for at hjælpe.

575
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Altid.

576
00:53:14,125 --> 00:53:16,500
Vi kan ikke begrunde sådan en bevilling.

577
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Denne leg…

578
00:53:19,083 --> 00:53:21,541
Jeg mener sport. Den har ingen regler.

579
00:53:22,791 --> 00:53:25,541
Kan jeg foreslå sport uden regler
for udvalget?

580
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
Sportsforbundet kan ikke hjælpe Dem.

581
00:53:28,916 --> 00:53:33,416
-Hvad med at prøve privat finansiering?
-Det gør jeg. Tak. Lad os gå.

582
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
Ingen af dem vil hjælpe os.
De vinder intet ved det.

583
00:53:46,875 --> 00:53:49,208
De forstår ikke, hvorfor De gør det.

584
00:53:50,000 --> 00:53:52,541
Vi må højere op i hierarkiet.

585
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
-Namaste.
-Jeg hørte om Deres projekt.

586
00:54:10,125 --> 00:54:15,083
-Ingen har vovet at bede mig om jord før.
-Jeg ved, det er meget at bede om.

587
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
Hvorfor vil De bygge skateparken
i den landsby?

588
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
Jeg voksede op i London.

589
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Jeg vidste, hvad jeg ville være,
mens jeg stadig gik i skole.

590
00:54:28,583 --> 00:54:33,416
Jeg spurgte en af pigerne i landsbyen:
"Hvad vil du lave, når du bliver voksen?"

591
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
Og hun havde intet svar.

592
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
For ingen havde nogensinde spurgt hende
om det før.

593
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
Jeg var knust.

594
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
De er så vidunderlige

595
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
og kreative med det lidt, de har.

596
00:54:52,291 --> 00:54:55,375
Jeg ser på dem og tænker på,
om vi ville finde

597
00:54:55,458 --> 00:55:00,083
en videnskabsmand eller musiker
eller en professionel skater lige her,

598
00:55:00,166 --> 00:55:03,708
hvis blot vi gav dem en platform og nogen,
der tror på dem.

599
00:55:04,708 --> 00:55:07,666
Jeg ved ikke hvorfor,
men skateboarding fænger dem.

600
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
En af pigerne siger,
at når hun skater, føler hun sig fri.

601
00:55:17,000 --> 00:55:21,083
Hun tillader endelig sig selv at drømme,
og det inspirerer mig.

602
00:55:22,500 --> 00:55:26,583
Drenge og piger fra forskellige kaster,
som ellers aldrig ville omgås,

603
00:55:26,666 --> 00:55:28,416
skater nu sammen.

604
00:55:30,333 --> 00:55:33,125
Hvis ikke vi giver dem en chance,
hvem vil så?

605
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Giv mig et øjeblik.

606
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Jeg har tænkt over, hvad De sagde.

607
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Folk modsætter sig forandring her,

608
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
især hvis forandringen ledes af en kvinde.

609
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Her findes uskrevne regler for kvinder.

610
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
Nogle har De allerede brudt.

611
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
Hvis jeg afviser Dem i dag,

612
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
vil livet fortsætte som altid.

613
00:56:20,458 --> 00:56:25,041
Men hvis jeg siger ja,
så får vi måske en bedre morgendag.

614
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Og det kunne give flere piger

615
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
modet til at følge deres drømme.

616
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
En dag vil jeg fortælle Dem min historie.

617
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
Men for nu kan De gå i gang.

618
00:56:43,875 --> 00:56:44,708
Held og lykke.

619
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
-Tak.
-Held og lykke.

620
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Ingen kan stoppe os nu.

621
00:56:57,708 --> 00:57:01,958
-Tænk, at det endelig sker.
-Jeg ordner det hele.

622
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
Orv!

623
00:57:25,583 --> 00:57:28,083
Så er de her! Et hold i verdensklasse.

624
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
-Janthavy.
-Hej!

625
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
-Hej!
-Jacob.

626
00:57:31,166 --> 00:57:32,583
-En fornøjelse!
-Kevin.

627
00:57:32,666 --> 00:57:35,041
-Atita. Mikkjel.
-Hej! Jeg hedder Jacob.

628
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
-Velkommen til.
-Tak.

629
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
-Jeg hedder Jessica.
-Mikkjel.

630
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
-Hej.
-Abhishek.

631
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
-Velkommen til Indien.
-Tak.

632
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
-Velkommen til Indien.
-Jeg er fra Bangalore.

633
00:57:45,875 --> 00:57:48,958
-Så velkommen til Rajasthan.
-Ja. Tak.

634
00:57:49,541 --> 00:57:50,708
Okay, venner, jeg…

635
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
Tusind tak, fordi I er kommet

636
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
for at hjælpe os
med dette skøre passionsprojekt.

637
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
Vi har været meget igennem
for at nå hertil,

638
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
og det er bare fedt,
at I er her for at hjælpe os.

639
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Tak, fordi vi måtte komme.
Vi er ellevilde over at være her.

640
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
Så hvor skal vi bygge den?

641
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
Dette bliver Rajasthans første skatepark.

642
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
-Vi forvandler det helt.
-Sådan!

643
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Te, tak.

644
00:59:59,250 --> 01:00:02,000
-Hvem er det, du afviser?
-Bhawani Ji.

645
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
Han vil være med nu,
fordi valget nærmer sig.

646
01:00:09,041 --> 01:00:10,708
Jeg ved, hvad han kan gøre.

647
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
INDISK MESTERSKAB I SKATEBOARDING
INDIENS FØRSTE

648
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush!

649
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
Hvad så?

650
01:00:23,541 --> 01:00:25,166
Mesterskab i skateboarding.

651
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Kom.

652
01:00:29,916 --> 01:00:31,541
Kom, alle sammen. Fart på!

653
01:00:31,625 --> 01:00:34,291
-Jessica kalder på os.
-Kom nu, hurtigt.

654
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Hej!

655
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
Orv! Se, hvor dygtige de er.

656
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
I har tre måneder til at øve jer.

657
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Ja, og der kommer skatere fra hele Indien.

658
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
Så I skal øve jer i et løb på 45 sekunder,

659
01:01:13,250 --> 01:01:16,666
-og det må du hellere forklare dem.
-Ja.

660
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
Skatere fra hele Indien deltager
i konkurrencen.

661
01:01:20,250 --> 01:01:26,083
I får hver et løb på 45 sekunder,
hvor I skal vise så mange tricks, I kan.

662
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
Hvad betyder tricks?

663
01:01:28,166 --> 01:01:32,041
Ligesom en ollie.
Lav så mange tricks, som I kan.

664
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
Hvad hvis vi falder? Er vi så ude?

665
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
Nej. I træder op på brættet igen.

666
01:01:37,708 --> 01:01:41,625
En fløjte lyder,
når de 45 sekunder er gået.

667
01:01:41,708 --> 01:01:43,250
Og så er jeres tid slut.

668
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Men husk,
I får også point for at skate tiden ud.

669
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Okay?

670
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
I får point for tricks,
men det handler også om stil og styrke.

671
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
Ja?

672
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Jeg synes, I skal komme ind og træne.

673
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
Kom så! Lad os skate!

674
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Hør! Flyt dig!

675
01:02:13,250 --> 01:02:17,958
-De ser rædselsslagne ud.
-Ja. De er rædselsslagne, men det er okay.

676
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
For det her er noget helt andet,
end de har prøvet før.

677
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
-Kom nu. Vil du prøve?
-Nej, fortsæt du bare.

678
01:02:25,583 --> 01:02:30,291
Du skal trykke ned så hårdt,
at det rammer underlaget, og så slippe.

679
01:02:32,083 --> 01:02:36,375
Skub det fremad,
og smæk det ned, når du lander.

680
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Det er en ollie.

681
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
-Ollie?
-Nemlig.

682
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Jeg har rørt ved toppen

683
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Jeg har forstået mit værd

684
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Nu, hvor mine fødder har fået vinger

685
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Hej, venner, vil I se en drop-in?

686
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
-Ja.
-Ja? Okay.

687
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
De drømme, mine øjne har set

688
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Komplikationerne i mit liv

689
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Må løses

690
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
Min tillid til mig selv

691
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Må tage form

692
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
Sådan, Ankush!

693
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
Knægten er frygtløs.

694
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
Der er ingen anden følelse end denne

695
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Hold mine fødder på jorden

696
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Jeg har søgt efter et svar

697
01:03:25,916 --> 01:03:27,291
Du kan godt, Prerna.

698
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
Rejser jeg mig igen

699
01:03:30,833 --> 01:03:33,083
Hvis jeg aldrig prøver, ved jeg ikke

700
01:03:33,166 --> 01:03:34,375
Hvad jeg er lavet af

701
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
Der kommer en tid, hvor solen vil skinne

702
01:03:37,000 --> 01:03:41,833
Det føles som i dag

703
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
Solen vil skinne på mig

704
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
Er det skægt, Kusum?

705
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Jeg ved, solen vil skinne på mig

706
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
Jeg følger mit hjerte

707
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
På trods af frygten

708
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
I fart på disse hjul

709
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Didi!

710
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Du gjorde det!

711
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Hvis jeg aldrig prøver

712
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
Ved jeg aldrig

713
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
Hvornår mine drømme skal opgives

714
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Så jeg vil bringe lyset

715
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Jeg vil starte en brand

716
01:04:37,041 --> 01:04:41,541
Jeg er ikke bange, jeg er fri

717
01:04:45,541 --> 01:04:49,541
Solen vil skinne på mig

718
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
Solen vil skinne på mig

719
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Jeg har fået luft under vingerne

720
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
-Farvel.
-Farvel.

721
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
-Tak for det.
-Farvel.

722
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
-Farvel, didi.
-Farvel.

723
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush.

724
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.

725
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Vågn op.

726
01:06:09,583 --> 01:06:14,208
Tænk, du lavede drop-in i første forsøg.
Var du ikke bange for at falde?

727
01:06:14,833 --> 01:06:17,750
Jo, men jeg gjorde det alligevel.

728
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Vi arbejder hårdt for konkurrencen.
Gør vi ikke?

729
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
Og nu præsenterer vi
landsbyens førende skater,

730
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil.

731
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
I dag vil hun vise os det største drop-in!

732
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Bare gør det.

733
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Didi!

734
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Didi.

735
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
Er du okay?

736
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush. Kom!

737
01:07:59,250 --> 01:08:00,541
Jeg er snart tilbage.

738
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, vent på mig!

739
01:08:11,208 --> 01:08:12,375
Hvad har du knust?

740
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
Hvad laver du?

741
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Lad mig se på det.

742
01:08:18,958 --> 01:08:20,166
Hvordan er det sket?

743
01:08:22,166 --> 01:08:25,250
-Det er bare et blåt mærke.
-Men hvordan er det sket?

744
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
Jeg faldt, da jeg skatede.

745
01:08:41,500 --> 01:08:43,916
De har bragt en plage til landsbyen.

746
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
Hold min datter uden for.

747
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
Undskyld. Hvad er der sket?

748
01:08:50,875 --> 01:08:52,583
Hvad er det, De lærer Prerna?

749
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
At lyve og stjæle?

750
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
At opføre sig som en dreng?

751
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
Nu kan hun ikke lave husarbejde
pga. en hævet fod.

752
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Hun må være kommet til skade ved at skate.

753
01:09:07,041 --> 01:09:09,916
Jeg ved det ikke. Men er hun okay?

754
01:09:10,416 --> 01:09:13,791
Okay?
Hun burde være gift nu, men hun skater.

755
01:09:13,875 --> 01:09:17,750
Sæt nu noget går galt?
Hvem vil ægte hende med brækkede ben?

756
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
Hvad sker der?

757
01:09:20,250 --> 01:09:22,750
Jeg aner faktisk ikke,
hvad han snakker om.

758
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
Hun må ikke følge i Deres fodspor.

759
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
-Bo sammen med en mand inden ægteskab…
-Hvor vover De?

760
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Frue.

761
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Nyheder spredes hurtigt i landsbyen.

762
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
Dette er ikke en by, men en landsby.

763
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
Hold Dem væk fra mine børn!

764
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
Tak.

765
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Kom.

766
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
-Vi ses senere, Ankush.
-Kom.

767
01:09:53,250 --> 01:09:54,291
Vi ses, kammerat.

768
01:09:57,333 --> 01:09:58,416
Han har måske ret.

769
01:09:59,833 --> 01:10:02,375
Ved jeg egentlig,
hvad der er bedst for dem?

770
01:10:03,916 --> 01:10:07,041
Tænk, hvis skaden havde været værre.
Utilgiveligt.

771
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
At komme til skade er en del
af skateboarding.

772
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
Det ved jeg. Men han var så vred.

773
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
Jeg er jo en outsider.

774
01:10:20,958 --> 01:10:23,625
Måske skulle jeg ikke blande mig
i deres liv.

775
01:10:25,291 --> 01:10:27,833
Sådan noget måtte ske før eller siden.

776
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
Jeg beklager, hvad far sagde forleden.

777
01:10:54,625 --> 01:10:55,875
Har Prerna det godt?

778
01:10:57,625 --> 01:10:58,708
Hun har det bedre.

779
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
Men hun må ikke gå ud.

780
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
Hun har ikke lov til at skate.

781
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
Hvad er det, du elsker sådan ved skating?

782
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
Tja…

783
01:11:42,625 --> 01:11:43,833
Det føles bare godt.

784
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
Jeg føler, jeg hører til.

785
01:11:52,375 --> 01:11:53,791
Det er noget, jeg kan.

786
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
Der er ingen, der styrer mig.
Ingen regler, der skal følges.

787
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Det føles, som om jeg svæver i himlen.

788
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Prerna er her!

789
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Kom! Hvorfor var du væk så længe.
Hvad er der sket?

790
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Kom.

791
01:12:39,000 --> 01:12:39,958
Lad os skate.

792
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
Skæbnen syntes vred på mig

793
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
Mine håb syntes knust

794
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Men nu er hele himlen min

795
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
Du kan kun overvinde frygt
ved at stå igennem den.

796
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Angrib den!

797
01:13:09,250 --> 01:13:10,583
Jeg kan ikke gøre det.

798
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
Hvad hvis jeg falder igen?

799
01:13:14,458 --> 01:13:16,291
Lad knytnæverne løsnes

800
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Tro på det.

801
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
Nu, hvor hele himlen er min

802
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
Har jeg nogle ønsker

803
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Lad dem blive opfyldt

804
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Jeg har sprængt lænkerne af misundelse

805
01:13:30,125 --> 01:13:32,708
Jeg har taget springet

806
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Lad os slå os løs

807
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Nu, hvor jeg er på vej

808
01:13:40,416 --> 01:13:46,458
Til at dreje mit livs hjulværk

809
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Jeg har taget springet

810
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Du er min bedste ven.

811
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
Ved du,
hvem der ellers er mine bedste venner?

812
01:13:54,875 --> 01:13:57,083
Nu, hvor jeg er på vej

813
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Jessica og Subodh.

814
01:14:21,166 --> 01:14:26,708
Jeg er hurtigere end vinden

815
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
Jeg selv er overrasket

816
01:14:31,500 --> 01:14:36,750
Over mit livs historie

817
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
Fuglen har sprængt buret og sat af

818
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
Fra al ængstelse og frygt
Har hun vendt sig

819
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Fløjet væk

820
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Jeg har taget springet

821
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Lad os slå os løs

822
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Nu, hvor jeg er på vej

823
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
Til at dreje mit livs hjulværk

824
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Jeg har taget springet

825
01:15:39,750 --> 01:15:41,666
"Det er festivalens sidste dag.

826
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Hvis du går med mig, ved jeg,
at du også kan lide mig."

827
01:17:17,958 --> 01:17:20,458
Hele landsbyen ved,
hvem du var sammen med.

828
01:17:22,833 --> 01:17:24,333
De er højkaste-brahminer.

829
01:17:25,916 --> 01:17:27,541
Vi kan ikke omgås dem.

830
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
Så det er din hemmelighed.

831
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
Du er ikke så lidt fræk.

832
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
Fodskaden var ikke nok?

833
01:17:45,291 --> 01:17:48,875
-Far, konkurrencen afholdes i næste uge.
-Hold kæft!

834
01:17:48,958 --> 01:17:50,916
-Lad være med det.
-Væk med dig!

835
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
Hvis ikke stolthed,
så giv os i det mindste ikke skam.

836
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Far.

837
01:18:16,291 --> 01:18:19,833
Hun skal bortgiftes.
Jeg vil ikke have ansvar for hende mere.

838
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Hvor er Gillu?

839
01:18:53,041 --> 01:18:54,583
Hvad har du gjort ved ham?

840
01:19:09,958 --> 01:19:11,166
Ankush finder hende.

841
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
Er den ikke pæn?

842
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
-Jeg tager den.
-Okay.

843
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Den.

844
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Okay.

845
01:19:59,916 --> 01:20:01,708
-Den er klar om to dage.
-Okay.

846
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Vær glad.

847
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Lad os gå.

848
01:20:30,541 --> 01:20:33,750
Hvis ikke du kan lide ham,
så lad være med at ægte ham.

849
01:20:33,833 --> 01:20:37,625
Hvem tager sig af det?
I det mindste har du en ny kjole.

850
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
Ankush.

851
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Tag De først.

852
01:20:57,958 --> 01:21:01,750
-Er alt klart om en uge?
-Ja, det klarer vi. Te?

853
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
-Hvad er du god til?
-Skating.

854
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
-Hvad?
-Skarer af ting.

855
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
-Hun holder hus godt.
-Okay.

856
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
-Hun er god til at gøre rent.
-Okay.

857
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
Hun laver endda god mad.

858
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Hun klarer alt husarbejde.
Hun giver Dem ingen grund til at klage.

859
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Okay.

860
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
-Pigen ser godt ud.
-Ja.

861
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Lad os snakke.

862
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
Vi kan lide pigen. De ordner resten.

863
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
-Vil De virkelig være klar om en uge?
-Alt vil være klart, bare rolig.

864
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
Jeg har talt med min chef.
Han hjælper til.

865
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
Hvorfor har du intet sagt før?

866
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
Jeg taler med din far.

867
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
Nej.

868
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Det vil komplicere situationen.

869
01:22:12,416 --> 01:22:14,541
Han har solgt alt for at ordne det.

870
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
Men det er sådan et stort skridt.
Er du sikker?

871
01:22:28,541 --> 01:22:30,583
Jeg kom bare for at sige farvel.

872
01:22:34,125 --> 01:22:36,708
Jeg flytter til en anden landsby bagefter.

873
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
Prerna, hvad er det, der sker?

874
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
Forstår du det ikke?

875
01:23:36,208 --> 01:23:38,291
Skating betyder alverden for dig, ikke?

876
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Det betyder intet længere.

877
01:23:43,625 --> 01:23:47,208
Der er stadig tid til mesterskabet.
Du kan nå at deltage.

878
01:23:47,791 --> 01:23:49,625
Jeg skal giftes den dag.

879
01:23:51,333 --> 01:23:52,666
Vær sød at gå, Subodh.

880
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
Ellers bryder helvede løs.

881
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Værsgo.

882
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Okay.

883
01:24:19,166 --> 01:24:20,250
Hej! Narayan!

884
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
Hvad laver du her?

885
01:24:23,416 --> 01:24:26,333
Du må ikke sidde der. Giv det her til Dal.

886
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Er han stadig i gang?

887
01:24:28,958 --> 01:24:33,166
Bhaiya, vær sød at skynde Dem.
Det skal også sendes af sted.

888
01:24:34,333 --> 01:24:38,000
Chanda, tag det her. Hurtigt.
Jeg henter flere.

889
01:24:39,416 --> 01:24:42,583
Mine damer og herrer,
indbyggere i Khempur.

890
01:24:43,166 --> 01:24:48,666
Vi byder jer velkommen til
vores indiske mesterskab i skateboarding!

891
01:24:55,041 --> 01:24:59,083
Lad os give en stor hånd
for at byde velkommen til Bhawani Ji…

892
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
…og vores to dommere,

893
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
hr. Darius og hr. Emmanuel.

894
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
-Er I klar?
-Ja!

895
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Ja. I bliver alle tiders. Alle sammen. Ja!

896
01:25:14,041 --> 01:25:16,500
Lad os komme i gang med mesterskabet.

897
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Vores første deltager er
Khempurs stolthed,

898
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
vores helt egen, Lila!

899
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
De fire kasser står lige dér.

900
01:25:31,333 --> 01:25:32,333
Giv mig din hånd.

901
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Mor, Ankush siger, han tygger tobak.

902
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
Det vænner du dig til.

903
01:25:41,291 --> 01:25:43,000
Tror du, han er god for mig?

904
01:25:44,875 --> 01:25:47,416
Jeg så ikke engang din far før brylluppet.

905
01:25:48,333 --> 01:25:50,500
Jeg var på din alder dengang.

906
01:25:51,666 --> 01:25:52,916
Jeg var meget svag,

907
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
men det er du ikke.

908
01:25:56,250 --> 01:25:57,083
Hvad mener du?

909
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
Jeg blødte meget, da du blev født.

910
01:26:03,958 --> 01:26:07,583
Lægen sagde, min livmoder var svag,
og at jeg skulle passe på.

911
01:26:09,250 --> 01:26:11,500
Så du blev født en måned før tid…

912
01:26:13,375 --> 01:26:16,041
…og piger født i ottende måned
har kampånd.

913
01:26:17,416 --> 01:26:18,875
Derfor er du her i dag.

914
01:26:21,416 --> 01:26:23,416
Var du svag, da Ankush blev født?

915
01:26:25,666 --> 01:26:29,583
Ja, det var jeg,
men et pigebarn er ikke nok.

916
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
Alle ønsker sig en søn.

917
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
Og i øvrigt var min mening ligegyldig.

918
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Alle har deres egen skæbne.

919
01:26:45,208 --> 01:26:46,791
Den kan ingen ændre.

920
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
Hvad hvis skating er min skæbne?

921
01:27:06,500 --> 01:27:07,416
Du ser smuk ud.

922
01:27:14,541 --> 01:27:20,000
Og Tipu viser sit unikke trick.
Godt gået, Tipu. Flot klaret!

923
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
Han fortsætter frygtløst derudad,

924
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
men åh nej!

925
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
Og dermed slutter Tipus 45 sekunder.

926
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
Og nu til juniorkategorien.
Fra Bhil Basti har vi

927
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!

928
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Giv ham en hånd!

929
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Han begynder tilsyneladende med et trick
fra kanten.

930
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Flot klaret!

931
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Kom så, Ankush!

932
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Sikke en stil han har.

933
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
Giv ham en hånd. Godt klaret!

934
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Sikke et fint løb, Ankush. Fantastisk!

935
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
Den næste deltager er fra Delhi…

936
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, tag den hurtigt.

937
01:28:11,458 --> 01:28:14,458
Tipu, skynd dig.
Vi kommer for sent til brylluppet.

938
01:28:18,875 --> 01:28:22,791
Hvorfor vandrer du stadig rundt?
Af sted. Kom i tøjet.

939
01:28:22,875 --> 01:28:24,833
Er det et tidspunkt at skate på?

940
01:28:29,916 --> 01:28:31,125
Alle venter udenfor.

941
01:28:31,708 --> 01:28:33,541
Bryllupsprocessionen er på vej.

942
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
Jeg vil ikke være svag, Ankush.

943
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
Jeg vil skate en sidste gang.

944
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, lad det ligge.

945
01:28:57,500 --> 01:29:00,833
-Hvad?
-Skynd dig. Jeg fortæller didi planen.

946
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
Hvad sker der?

947
01:29:12,791 --> 01:29:15,291
Shivam afslutter drengenes juniorkategori.

948
01:29:15,375 --> 01:29:17,291
Hold det her. Vent.

949
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
Vi fortsætter med seniorpigerne.

950
01:29:19,500 --> 01:29:22,000
-I pigernes seniorkategori har vi…
-Vikram.

951
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
Vi elsker at overraske folk
her i landsbyen!

952
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Indtil videre
har vi ladet pigerne komme først,

953
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
men denne gang starter vi med drengene.

954
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Giv en hånd
til drengene i seniorkategorien.

955
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
Rahul!

956
01:29:46,375 --> 01:29:49,208
Han skærer sig igennem
med høj fart og fokus.

957
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
Flot, Rahul!

958
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
Og her et vidunderligt fodvridende trick!

959
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Vores skaterlandsby kører med klatten!

960
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Far, noget stof faldt af.

961
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
Okay, tag fadet indenfor.

962
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
Er du her stadig?

963
01:30:30,833 --> 01:30:32,416
Intet kan du gøre rigtigt!

964
01:30:33,041 --> 01:30:35,875
-Ankush, jeg har ledt efter dig.
-Her, tag fadet.

965
01:31:40,541 --> 01:31:42,583
Skynd dig! Processionen er her.

966
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Didi, hvordan slap du ud?

967
01:33:27,750 --> 01:33:30,208
-Venter pigernes runde stadig?
-Ja, løb!

968
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
Men vil du skate i det tøj?

969
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
Kald på Prerna.

970
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna?

971
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
Vores næste seniordeltager er

972
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
Deepa fra Janwar!

973
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
Giv hende et bifald.

974
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
Kom så, min pige! Giv den gas!

975
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Hvor skal du hen?

976
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
Mini klarer det ene trick efter det andet.

977
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
Og se bare dér!
Jeg ved slet ikke, hvad det hedder.

978
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Vores små skatere må være
meget inspirerede i dag, ikke?

979
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Lad os give hende et stort bifald.

980
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Godt klaret, Mini. Flot klaret!

981
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
Hvad kan nu være bedre,

982
01:35:52,000 --> 01:35:55,541
end at selveste dronningen
beærer os med sin tilstedeværelse?

983
01:35:55,625 --> 01:35:57,041
Landsbyens piger er med.

984
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
Lad os byde vores dronning velkommen
med et kæmpe bifald.

985
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Hun gav elskværdigt pladsen
til skateparken.

986
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
Landsbyen Khempur er privilegeret
ved at have hende her ved konkurrencen.

987
01:36:11,541 --> 01:36:14,000
De er hjerteligt velkommen, Deres Højhed.

988
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
Lad os få et stort bifald!

989
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
Og vores næste deltager er…

990
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Her. Tag mine sko.

991
01:36:33,291 --> 01:36:35,708
…den sidste skater blandt seniorpigerne

992
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
og den eneste deltager i denne kategori
fra vores landsby…

993
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
…vores helt egen Prerna!

994
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
Lad os give hende en hånd!

995
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
Så let klarer hun Bert-tricket.

996
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
Hun skal blive på brættet
i endnu 15 sekunder.

997
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Men hvad nu?

998
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
Prerna er vist på vej til monsterrampen!

999
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Kom så, ven.

1000
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Kom, Prerna.

1001
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
Sådan, min pige!

1002
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
Før jeg annoncerer vinderne,

1003
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
vil jeg gerne sige,

1004
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
at det er første gang,
jeg ser sådan glæde i landsbyen.

1005
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Hvis bare vi giver vores børn
denne ene mulighed,

1006
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
så finder vi måske en dag en verdensmester
i denne landsby.

1007
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
Men en mester er ikke én, der bare vinder.

1008
01:39:45,583 --> 01:39:51,166
En sand mester er én, der udviser mod,

1009
01:39:51,250 --> 01:39:53,750
lidenskab og beslutsomhed
over for modgang.

1010
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Du lavede en fantastisk drop-in. Kom.

1011
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Og i dag så jeg én vise det mod
og den beslutsomhed.

1012
01:40:03,125 --> 01:40:05,708
Jeg vil give den person en særlig pris.

1013
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Undskyld, far.

1014
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

1015
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
Kom op på scenen.

1016
01:40:16,875 --> 01:40:18,708
Vær ikke nervøs. Kom!

1017
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Gå.

1018
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
Sko!

1019
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
Røde sko!

1020
01:41:49,500 --> 01:41:53,333
SKATEPARKEN DESERT DOLPHIN BLEV OPFØRT
PÅ 45 DAGE TIL DENNE FILM.

1021
01:41:53,416 --> 01:41:57,875
DEN FUNGERER NU SOM ET MEDBORGERANLÆG,
HVOR PIGER GODT MÅ DRØMME.

1022
01:41:59,125 --> 01:42:03,416
DEN ER RAJASTHANS FØRSTE
OG EN AF INDIENS STØRSTE SKATEPARKER,

1023
01:42:03,500 --> 01:42:06,875
HVOR HUNDREDVIS AF LOKALE BØRN SKATER
DAGLIGT.

1024
01:46:00,708 --> 01:46:05,708
Tekster af: Katrin N.



