1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,208 --> 00:00:13,958
[birds chirping]

4
00:00:14,041 --> 00:00:15,875
[ethereal music playing]

5
00:00:24,791 --> 00:00:26,208
[metal clanking]

6
00:00:43,458 --> 00:00:45,958
[wheels rolling]

7
00:00:50,041 --> 00:00:51,666
[boy laughing]

8
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
[boy, in Hindi] Faster, didi.

9
00:00:53,750 --> 00:00:55,250
It's so much fun.

10
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
Faster!

11
00:00:58,708 --> 00:01:00,375
Woo-hoo!

12
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
Yay!

13
00:01:04,208 --> 00:01:07,125
Faster, didi. [cheering]

14
00:01:07,208 --> 00:01:08,375
[upbeat music playing]

15
00:01:08,458 --> 00:01:10,875
[shouting joyfully]

16
00:01:23,750 --> 00:01:24,958
[laughing]

17
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
Faster!

18
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
[music fades]

19
00:01:35,416 --> 00:01:37,583
[children clamoring]

20
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
[in English] Bye.

21
00:02:24,375 --> 00:02:26,125
[people clamoring]

22
00:02:31,375 --> 00:02:33,708
[in Hindi] Please have a look.
What can you offer for this?

23
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
Fifty rupees.

24
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
-That's too low.
-This quality doesn't sell here.

25
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
-At least have a look at the goods.
-I can’t offer you more. Please leave.

26
00:02:46,666 --> 00:02:48,875
[soft instrumental music playing]

27
00:03:09,416 --> 00:03:11,166
[students laughing]

28
00:03:16,041 --> 00:03:17,916
[students clamoring]

29
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
You're still missing school?

30
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Uh…

31
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
Well, sir…

32
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
She was busy at home.
I'll send her tomorrow.

33
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
-[teacher] Sure?
-Yes, sir.

34
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Okay, see you tomorrow.

35
00:04:18,333 --> 00:04:20,000
-Didi?
-Hmm?

36
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
What are you doing?

37
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
I can go to school tomorrow,

38
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
but I've outgrown my uniform.

39
00:04:33,583 --> 00:04:36,375
[indistinct chattering]

40
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
[dog barking]

41
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Didi, take this.

42
00:04:51,583 --> 00:04:52,708
What's this?

43
00:04:52,791 --> 00:04:54,125
I got you a uniform.

44
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
Where did you get this from?
And it's white!

45
00:05:02,958 --> 00:05:04,750
At least you have a uniform now.

46
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
[students, in English] Good morning, sir.

47
00:05:18,333 --> 00:05:19,708
[teacher] Good morning.

48
00:05:19,791 --> 00:05:20,791
[in Hindi] Sit down.

49
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
All right, kids,

50
00:05:24,458 --> 00:05:27,041
today we’ll study chapter three

51
00:05:27,125 --> 00:05:29,041
and learn about water resources.

52
00:05:31,333 --> 00:05:34,458
I'll be talking
about the key water problems.

53
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Listen carefully.

54
00:05:35,625 --> 00:05:38,708
-Where's your book?
-[teacher] First is the scarcity of water.

55
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
Exploitation of groundwater.

56
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
Inability to use surface water.

57
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Overuse of agricultural land.

58
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
You there!

59
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
Stand up.

60
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
Where's your textbook?

61
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
I forgot.

62
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
You've finally come to school,

63
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
and you forgot your textbook?

64
00:06:10,750 --> 00:06:12,458
And what's up with your uniform?

65
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Go.

66
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Clean the corridors.

67
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Move!

68
00:06:19,291 --> 00:06:21,291
[students laugh]

69
00:06:23,125 --> 00:06:23,958
[teacher] Silence!

70
00:06:25,833 --> 00:06:28,291
[girl]
Sir, I need a token for the computer room.

71
00:06:29,791 --> 00:06:31,500
[teacher] Hmm. Go.

72
00:06:31,583 --> 00:06:32,708
[girl, in English] Thank you.

73
00:06:42,250 --> 00:06:44,250
[computer keys clacking]

74
00:06:51,541 --> 00:06:53,041
[in Hindi] What did you do?

75
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Hmm?

76
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
I forgot my textbook.

77
00:07:09,000 --> 00:07:10,833
-[people clamoring]
-[horns honking]

78
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
[bus conductor] Going to Khempur.

79
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Come on, everyone. Khempur!

80
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
All aboard. Going to Khempur.

81
00:07:30,833 --> 00:07:32,083
Khempur!

82
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
All aboard. Going to Khempur.

83
00:07:35,958 --> 00:07:37,166
Going to Khempur!

84
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
[soulful music playing]

85
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR
6 KM

86
00:08:15,333 --> 00:08:17,333
[Hindi song playing on radio]

87
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
[man] Time to get off.

88
00:08:26,875 --> 00:08:28,166
-Huh?
-Get down.

89
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Here?

90
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
What? No…

91
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
I need to go here.
To Vikram Ji’s… It’s a hotel.

92
00:08:39,333 --> 00:08:40,166
[scoffs]

93
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
[sighs]

94
00:08:57,875 --> 00:08:59,583
[soft piano music playing]

95
00:09:12,333 --> 00:09:13,291
[grunts]

96
00:09:16,958 --> 00:09:17,875
[sighs]

97
00:09:20,458 --> 00:09:23,625
-Uh, Vikram?
-[in English] Welcome, ma'am.

98
00:09:23,708 --> 00:09:25,625
-[in Hindi] Please come.
-[in English] Thank you.

99
00:09:25,708 --> 00:09:27,583
[Vikram, in Hindi] This is your room.

100
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
Ever since I've listed online,
I’ve got an incredible response.

101
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
I get bookings from around the world.
Just like you've come from London.

102
00:09:36,041 --> 00:09:37,625
How many nights is your booking for?

103
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
[in English] I'm just here for two weeks.

104
00:09:39,500 --> 00:09:41,000
[Vikram] Oh. No issues.

105
00:09:41,083 --> 00:09:44,958
[in Hindi] You will have no complaints.
But give us a good review when you leave.

106
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
Ma’am, the view here is our specialty.

107
00:09:49,958 --> 00:09:52,416
People come from all over
just for this view.

108
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
It’s a beautiful sight.

109
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Get some rest. Good night.

110
00:09:57,541 --> 00:09:58,708
[woman, in English] Thank you.

111
00:10:04,041 --> 00:10:06,875
[woman, in Hindi]
This month's repayments are due.

112
00:10:06,958 --> 00:10:08,708
[man] Okay. Give me lentils.

113
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
I was thinking… I mean…

114
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa was saying that

115
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
she's filled the local form
to start stitching.

116
00:10:28,416 --> 00:10:30,541
If you don't have any objection,

117
00:10:30,625 --> 00:10:32,291
-I--
-Do you think I'm incapable?

118
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Working in the brick kiln isn't that bad.

119
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
You working in the fields is enough.

120
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
[woman] But it's not enough

121
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
to run the house.

122
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
We’ll be in further debt.

123
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
-Maybe I could help as well.
-[man] Oh, really?

124
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
So will you both run the house?

125
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
You can barely sell peanuts,
and you want to help?

126
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
-And that's why I want to--
-[man] I, what?

127
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
Do you know what people will say
if you work outside in a factory?

128
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
That I'm incapable to run my house,
and I'm making my wife work.

129
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
No, but I mean,

130
00:11:14,166 --> 00:11:15,541
times are changing.

131
00:11:16,208 --> 00:11:17,458
[plate clangs]

132
00:11:17,541 --> 00:11:18,791
[man] What an expert!

133
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
More rice?

134
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
20 RUPEES

135
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
One bottled water, please.

136
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
-How much?
-Twenty rupees.

137
00:12:05,666 --> 00:12:06,708
[in English] Thank you.

138
00:12:12,250 --> 00:12:13,875
[man, in Hindi] Want the textbook too?

139
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
No, I'll buy it later.

140
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Okay.

141
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
[in English] Hi.

142
00:12:30,333 --> 00:12:31,958
[in Hindi]
Is there anything to see around?

143
00:12:32,041 --> 00:12:33,083
Yes. The village.

144
00:12:33,750 --> 00:12:34,708
[chuckles softly]

145
00:12:36,333 --> 00:12:39,375
-[children laughing and shouting]
-[upbeat music playing]

146
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
[girl] Ankush! What are you doing?
Ankush, come here!

147
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
Ankush! Leave him, Ankush!

148
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
What are you doing, Ankush? Let him go!

149
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
No, Ankush!

150
00:13:11,916 --> 00:13:13,375
What’s this nonsense, Ankush?

151
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
Are you out of your mind?

152
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
He started it
by calling me a toilet cleaner.

153
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
[boy] That's true.

154
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
He got toilet-duty in school today,
but he ran away.

155
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
You're no elite.
You are a toilet cleaner too.

156
00:13:25,625 --> 00:13:27,333
Everyone knows you failed twice in school.

157
00:13:27,416 --> 00:13:28,750
[children laugh]

158
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
-Should I tell her what you did?
-[Ankush] Let’s go, didi.

159
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
-Should I tell her?
-Didi, he's cooking up stories.

160
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Toilet cleaner is running away.
See that filthy rat run.

161
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Look at that toilet cleaner.

162
00:13:38,833 --> 00:13:40,500
[children laughing and shouting]

163
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
[boy 1] Hit him!

164
00:13:42,833 --> 00:13:43,833
[exclaims]

165
00:13:44,583 --> 00:13:46,333
[gasping]

166
00:13:49,291 --> 00:13:50,458
[screams]

167
00:13:51,041 --> 00:13:51,875
[huffs]

168
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
-[boy 2] Run, Tipu!
-[girl] Didi!

169
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
[Tipu] Ankush! Wait, Ankush!

170
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
-[girl] Didi!
-[boy 2] Tipu, run.

171
00:13:57,541 --> 00:13:59,166
Didi, sorry.

172
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Sorry, didi.

173
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
Didi.

174
00:14:03,000 --> 00:14:04,458
Didi, no.

175
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
This one isn't for us. Come with me.

176
00:14:08,458 --> 00:14:10,916
That's for the upper caste.
We can use this one.

177
00:14:27,000 --> 00:14:28,041
[woman sighs]

178
00:14:33,000 --> 00:14:34,291
[in English] Sorry, didi.

179
00:14:34,375 --> 00:14:36,625
[chuckles] It's okay.

180
00:14:36,708 --> 00:14:38,416
[girl, in Hindi] What's your name?

181
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
Uh, Jessica.

182
00:14:41,791 --> 00:14:44,250
-And yours?
-Prerna.

183
00:14:52,625 --> 00:14:54,083
Where are you from?

184
00:14:55,916 --> 00:14:58,166
Uh, London.

185
00:14:58,250 --> 00:15:00,041
-London?
-Yes.

186
00:15:00,875 --> 00:15:02,791
But my dad was from India.

187
00:15:06,583 --> 00:15:07,750
What are you doing here?

188
00:15:09,125 --> 00:15:10,041
[laughs softly]

189
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
Are you married?

190
00:15:14,125 --> 00:15:15,375
[laughs softly] Nope.

191
00:15:16,916 --> 00:15:18,083
How old are you?

192
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
[in English] Thirty four.

193
00:15:21,291 --> 00:15:23,083
[in Hindi] And you're still not married?

194
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
[clicks tongue]

195
00:15:25,625 --> 00:15:27,666
My friend has
a one-year-old daughter already.

196
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
How old are you?

197
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Okay, what grade are you in?

198
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Tell me.

199
00:15:40,083 --> 00:15:41,541
I don't go to school anymore.

200
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Why not?

201
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
I don't have a school uniform.

202
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
That’s it?

203
00:15:50,875 --> 00:15:52,458
Because of a school uniform?

204
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
So what do you do then?

205
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Housework, work in the fields
and in the market.

206
00:16:03,166 --> 00:16:05,125
But it's important to go to school.

207
00:16:05,708 --> 00:16:08,125
If you don't go to school,
what will you do in the future?

208
00:16:08,208 --> 00:16:10,250
[wheels rolling]

209
00:16:10,333 --> 00:16:11,916
[shouting playfully]

210
00:16:15,666 --> 00:16:18,333
-[in English] Sorry, auntie.
-[Jessica] You little brat.

211
00:16:18,416 --> 00:16:21,416
[in Hindi] Look at my hair and my shirt.

212
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
-[in Hindi] You can speak in Hindi?
-Yes.

213
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
What's this?

214
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
His bearing car.

215
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Come, take a look.

216
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
This is my bearing car.

217
00:16:31,916 --> 00:16:32,750
[Jessica laughs]

218
00:16:32,833 --> 00:16:35,333
[in English]
Oh my God. Just like a skateboard.

219
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
-[in Hindi] Did you make it?
-Yes.

220
00:16:38,416 --> 00:16:39,583
Skateboard?

221
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
You don't know what’s a skateboard?
Okay, give me a minute.

222
00:16:46,125 --> 00:16:47,541
[in English] Ugh! No connection.

223
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
[in Hindi] Try it, come on.

224
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
-Come.
-Oh no.

225
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
-Come on.
-Try it, it will be fun.

226
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Come.

227
00:16:55,541 --> 00:16:56,500
[Jessica laughs]

228
00:16:56,583 --> 00:16:57,500
[wheels rolling]

229
00:16:57,583 --> 00:17:02,291
-[Ankush laughing]
-[Jessica cheering]

230
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
-[Jessica] Now, you do it.
-[Ankush] See, it was fun, right?

231
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
[Ankush] Slow down.

232
00:17:08,166 --> 00:17:10,666
Listen, where does one get new uniforms?

233
00:17:11,541 --> 00:17:14,125
[Ankush laughing in video]

234
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
See, it was fun, right?

235
00:17:28,625 --> 00:17:33,166
[mobile phone notifications dinging]

236
00:17:56,833 --> 00:17:59,041
[in Hindi]
I thought she'd yell or even hit me.

237
00:17:59,541 --> 00:18:01,208
-But she didn't.
-[mother chuckles]

238
00:18:01,291 --> 00:18:02,833
She was very polite.

239
00:18:02,916 --> 00:18:04,333
And then…

240
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
I don't know why.

241
00:18:07,500 --> 00:18:10,083
…she spoke about herself.
Asked me what I do.

242
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
She’s very sweet.

243
00:18:13,750 --> 00:18:16,208
She's a foreigner
but speaks Hindi really well.

244
00:18:17,166 --> 00:18:19,791
-She also sprays perfume on her hands.
-[laughing]

245
00:18:22,041 --> 00:18:23,583
But what is she doing here?

246
00:18:24,458 --> 00:18:25,458
I don't know.

247
00:18:26,041 --> 00:18:27,291
She doesn't know either.

248
00:18:29,041 --> 00:18:31,166
-Where is she from?
-London.

249
00:18:31,791 --> 00:18:34,583
London? Where's this village?

250
00:18:38,458 --> 00:18:39,541
[Prerna sighs softly]

251
00:18:41,416 --> 00:18:43,000
[clicks tongue] It's brand new.

252
00:18:45,375 --> 00:18:47,375
And she didn't want anything in return?

253
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
There's got to be a reason.

254
00:18:52,125 --> 00:18:53,375
[tuts] You're so silly,

255
00:18:54,333 --> 00:18:56,166
taking stuff from strangers.

256
00:18:59,041 --> 00:19:01,625
Don't let your father see this, hmm?

257
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Go now.

258
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna.

259
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
The textbook.

260
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
-What are you studying?
-The map.

261
00:19:58,750 --> 00:20:00,916
[goat bleating]

262
00:20:07,041 --> 00:20:08,041
[bleating continues]

263
00:20:18,041 --> 00:20:19,083
[bleats]

264
00:20:20,916 --> 00:20:22,208
-[priest chanting]
-[bell ringing]

265
00:20:22,291 --> 00:20:23,500
Ankush.

266
00:20:24,166 --> 00:20:25,708
[chanting continues]

267
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
-Where did you get him from?
-He is…

268
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.

269
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
You goat thief! Did you steal a goat?

270
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
Look, Ma, she stole a goat.

271
00:20:43,541 --> 00:20:46,000
Ma, he was trapped over there.

272
00:20:46,083 --> 00:20:47,708
I just saved his life.

273
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
That's good. Now leave him here.
It belongs to someone else.

274
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
He's a stray.

275
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
Can’t we take him home?

276
00:20:54,666 --> 00:20:55,541
[mother] No way!

277
00:20:56,125 --> 00:20:58,125
[soft instrumental music playing]

278
00:21:05,666 --> 00:21:08,291
[Ankush] Do you know
what I prayed for in the temple?

279
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
[Prerna] What?

280
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
See this.

281
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
-Cool shoes, right?
-Keep dreaming.

282
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
What did you pray for?

283
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
Never mind. God can't hear you
from outside the temple.

284
00:21:31,875 --> 00:21:33,250
Why didn't you come inside?

285
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
Stomach cramps.

286
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Again?

287
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Shut up, Ankush.

288
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
[children, in English] Wow! Wow!

289
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
[in English] There.

290
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
[in Hindi]
My bearing car looks awesome, no?

291
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
[children] Yes!

292
00:21:59,875 --> 00:22:01,250
How do I get it out?

293
00:22:01,333 --> 00:22:03,458
-[chuckles] You want it?
-Yes.

294
00:22:03,541 --> 00:22:06,375
Okay, give it to me. I'll draw it for you.

295
00:22:09,500 --> 00:22:11,666
[children gasp] Whoa!

296
00:22:11,750 --> 00:22:13,291
[boy 1] Didi, draw my tractor too.

297
00:22:13,375 --> 00:22:14,916
-I have a DJ car!
-My rolling cart!

298
00:22:15,000 --> 00:22:16,333
-[boy 2] I have a water tanker.
-Okay.

299
00:22:16,416 --> 00:22:18,041
[children clamoring]

300
00:22:18,125 --> 00:22:20,291
[in English] Okay, I'll draw all of yours.

301
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Everybody get into a line.

302
00:22:24,291 --> 00:22:28,208
[soulful music plays]

303
00:22:36,416 --> 00:22:38,166
[Ankush, in Hindi] It's lovely, isn’t it?

304
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
[in English] Thank you.

305
00:22:40,333 --> 00:22:42,375
Hi. You want to come?

306
00:22:43,958 --> 00:22:45,291
[in Hindi] He won’t come.

307
00:22:45,375 --> 00:22:46,208
Why?

308
00:22:46,708 --> 00:22:48,041
He's from the upper caste.

309
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
[woman] What are you doing here?

310
00:22:49,583 --> 00:22:52,541
How many times have I told you
to not play with these kids? Let's go.

311
00:22:58,583 --> 00:22:59,541
[in English] There.

312
00:23:02,500 --> 00:23:05,333
[Jessica humming]

313
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
[in Hindi] Here you go. I got it out.

314
00:23:07,166 --> 00:23:08,916
-[in English] Thank you.
-[laughs]

315
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Okay. Next!

316
00:23:10,000 --> 00:23:11,916
[upbeat music playing]

317
00:23:17,000 --> 00:23:19,208
-[horn honking]
-[Ankush, in Hindi] Bearing car!

318
00:23:19,291 --> 00:23:21,666
-[children clamoring]
-[man] Whoa!

319
00:23:23,625 --> 00:23:25,333
[man laughs] Whoa!

320
00:23:27,333 --> 00:23:29,291
-[children clamoring]
-[in English] Hey! Hey! Hey!

321
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
What's this? What's this?

322
00:23:30,666 --> 00:23:31,791
[in Hindi] My bearing car!

323
00:23:31,875 --> 00:23:33,208
[Jessica laughs] Erick!

324
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
[in English] What are you doing here?

325
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
Come on! I mean,
I had to come to see this thing.

326
00:23:37,500 --> 00:23:39,250
See how cool it is? [laughs]

327
00:23:39,750 --> 00:23:42,333
[in Hindi] Ma'am, he was asking
about you in the entire village,

328
00:23:42,416 --> 00:23:44,333
so I brought him here directly. Who is he?

329
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
[in English] This is my friend from LA.

330
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
Are you… Are you still teaching here?

331
00:23:50,833 --> 00:23:53,125
I'm sorry.
I'm just so surprised right now.

332
00:23:53,208 --> 00:23:55,750
[in Hindi]
Didi, his bearing car is so nice.

333
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
This is a skateboard.

334
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
-Skateboard?
-Skateboard?

335
00:23:59,333 --> 00:24:00,250
[Jessica] Mm-hmm.

336
00:24:00,333 --> 00:24:02,083
[in English]
Hello, brother, wash-your-name?

337
00:24:02,166 --> 00:24:03,833
Hey, first wash your face!

338
00:24:03,916 --> 00:24:06,500
[chuckles] I'm, uh… I'm… I'm Erick.

339
00:24:07,625 --> 00:24:09,041
[in Hindi] And your names?

340
00:24:11,625 --> 00:24:14,208
[in English] Prerna.
Meaning "inspiration."

341
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
I am Ankush. I am-- Meaning…

342
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
-I don't know.
-That's still cool.

343
00:24:19,916 --> 00:24:22,875
-Bhaiya, I am Tipu.
-I am Rahul.

344
00:24:22,958 --> 00:24:23,916
[children clamoring]

345
00:24:24,000 --> 00:24:27,083
[in Hindi] Hey, Tipya, leave him alone.
[in English] Don’t disturb bhaiya.

346
00:24:27,666 --> 00:24:28,625
No, it's cool.

347
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
-[in Hindi] Bhaiya, please skate for us.
-Please, bhaiya. Show us. Just once!

348
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
[in English] They want you to show them
something fun on your board.

349
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
I… I can do that. I'm just gonna…

350
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Okay. Well.

351
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
[children] Oh! Whoa!

352
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
[Jessica] Whoo!

353
00:24:49,583 --> 00:24:51,583
[children clapping]

354
00:24:57,875 --> 00:24:59,875
[children cheer]

355
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
-[boy 1] That's awesome!
-[boy 2] He's fast!

356
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
[boy 3] Look, he was in mid-air.

357
00:25:05,000 --> 00:25:06,291
[children] Whoa!

358
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
They are so good.

359
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
Do you want to try it?

360
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
No. I won't be able to do it.

361
00:25:15,833 --> 00:25:18,625
Just try and step on the board once.

362
00:25:18,708 --> 00:25:21,083
No, didi, I'll fall.

363
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, you won't.

364
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
Try it. It will be fun.

365
00:25:25,208 --> 00:25:27,750
[boy 4] Didi, try it. You’ll enjoy.

366
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
[in English] Okay.

367
00:25:44,166 --> 00:25:46,166
[inspirational music playing]

368
00:25:50,833 --> 00:25:53,000
[music builds]

369
00:25:54,125 --> 00:25:55,333
[Prerna gasps]

370
00:25:55,416 --> 00:25:57,541
-[children laugh]
-Oi, guys!

371
00:25:59,750 --> 00:26:02,041
[in Hindi]
I told you, I won't be able to do it.

372
00:26:02,541 --> 00:26:04,541
[Jessica, in English]
Come on! Don't give up.

373
00:26:05,041 --> 00:26:06,625
Miss Inspiration.

374
00:26:06,708 --> 00:26:08,458
[in Hindi]
That's what your name means, right?

375
00:26:09,500 --> 00:26:10,541
[in English] You've got it.

376
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Okay.

377
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
This way around.

378
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Come on.

379
00:26:29,875 --> 00:26:30,875
Okay.

380
00:26:32,916 --> 00:26:35,125
[inspirational music playing]

381
00:26:40,500 --> 00:26:45,083
[children cheering and applauding]

382
00:26:46,416 --> 00:26:48,708
[Ankush, in Hindi]
I told you my didi could do it.

383
00:26:49,791 --> 00:26:51,708
[ethereal music playing]

384
00:27:05,625 --> 00:27:08,041
-[crowd applauding]
-[Jessica, in English] Yes, Prerna!

385
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
[in Hindi] Now show them how to do it.

386
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
-[boy 1] I'll also try it.
-[Ankush] I will go after you.

387
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
[boy 2] And me too!

388
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
[Prerna]
Bhaiya, will I get to skate again?

389
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
[Ankush] Bhaiya, will you come tomorrow?

390
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
[children] Please, bhaiya!

391
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Hey! What? Quiet!

392
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
-Bhaiya, please.
-Bhaiya, please.

393
00:27:25,791 --> 00:27:28,333
[in English] Do you wanna stay
and teach them some skateboarding?

394
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
I'd love to,
but I'd have to get covered at the school.

395
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Wait. Wait. Wait.
How… how long are you here for?

396
00:27:34,083 --> 00:27:35,666
Did Sid fire you or something?

397
00:27:35,750 --> 00:27:37,333
No. He let me have two weeks off.

398
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
[in Hindi]
Bhaiya, I want to skate again. Please.

399
00:27:41,583 --> 00:27:44,166
[in English] I can arrange
another room for you. No issues.

400
00:27:44,666 --> 00:27:47,000
[in Hindi] Bhaiya, please stay back.

401
00:27:47,083 --> 00:27:50,458
[in English] How am I supposed to say no
to this? I mean… Yeah, I'm staying.

402
00:27:50,541 --> 00:27:53,083
[children cheering]

403
00:27:54,208 --> 00:27:56,541
[soft instrumental music playing]

404
00:28:34,416 --> 00:28:35,750
[in Hindi] Get me my book.

405
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
[girl] What do you want?

406
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna.

407
00:28:42,416 --> 00:28:44,041
Do you want to use the computer?

408
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
Do you know how to go online?

409
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
Yes. Wait. I'll show you.

410
00:29:00,625 --> 00:29:02,250
[Prerna] I want to see skating videos.

411
00:29:06,875 --> 00:29:08,416
-[banging]
-[children shouting]

412
00:29:12,375 --> 00:29:15,000
[in English] Into the hips,
and you just lift up the feet.

413
00:29:15,083 --> 00:29:17,708
It's like the sea. [whooshes]

414
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
Hold on to this.

415
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
You can practice and give it back.

416
00:29:33,041 --> 00:29:34,333
[in Hindi] Can I keep it for now?

417
00:29:34,416 --> 00:29:35,250
[in English] Yeah.

418
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
-Thank you.
-It's fine.

419
00:29:52,708 --> 00:29:54,833
[soft instrumental music playing]

420
00:30:36,750 --> 00:30:38,166
[in Hindi] Where did this come from?

421
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
Someone gave it to Ankush for a day.

422
00:30:44,500 --> 00:30:46,041
I will return it tomorrow.

423
00:30:47,666 --> 00:30:49,875
Why are you playing
with things meant for boys?

424
00:30:49,958 --> 00:30:51,166
Go, cook some lentils.

425
00:30:52,791 --> 00:30:55,125
[laughing]

426
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
What's going on?

427
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
Get back to class.

428
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Go.

429
00:31:08,416 --> 00:31:09,666
[in English] Sorry, Papa.

430
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
[in Hindi]
Don't lower your standards. Got it?

431
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Yes, Papa.

432
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Go on.

433
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
[Prerna] Ankush, look.

434
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
I’m flying!

435
00:31:25,500 --> 00:31:26,416
[laughs]

436
00:31:27,083 --> 00:31:28,958
-[shouts]
-Didi, careful!

437
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
[board splashes in water]

438
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
The board's gone.

439
00:31:36,291 --> 00:31:38,291
[Prerna panting]

440
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
[Ankush] Didi!

441
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Didi!

442
00:31:52,125 --> 00:31:53,666
Who asked you to dive in?

443
00:31:54,583 --> 00:31:56,375
You’ve ruined Erick Bhaiya's board.

444
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
How will we explain this at home?

445
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
Had fun skating?

446
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Come, Gillu.

447
00:32:14,958 --> 00:32:16,625
[mother] What did I tell you earlier?

448
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
You took something from a stranger again?

449
00:32:20,875 --> 00:32:23,875
[motorbike approaches, stops]

450
00:32:25,583 --> 00:32:29,791
[whispering] Go, hide it now. And listen,
you better return it first thing tomorrow.

451
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Go quickly.

452
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
Kamlesh has put me
on double shifts starting tomorrow.

453
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
-[mother] Water?
-No.

454
00:32:50,875 --> 00:32:52,583
[bills rustling]

455
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
[Jessica, in English] It's so different
to London. It's so peaceful here.

456
00:33:07,625 --> 00:33:08,708
[Vikram, in Hindi] Get down.

457
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
[Erick, in English]
It's Miss Inspiration herself.

458
00:33:11,291 --> 00:33:13,500
[Jessica] What… what's happened?
[in Hindi] What happened?

459
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
Skateboard!

460
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
[in Hindi] What?

461
00:33:17,041 --> 00:33:18,625
How much does a skateboard cost?

462
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
She's ruined Erick Bhaiya's skateboard.
It's destroyed.

463
00:33:24,708 --> 00:33:25,666
Sorry, bhaiya.

464
00:33:26,791 --> 00:33:30,041
[Jessica gasps, laughs]

465
00:33:30,666 --> 00:33:32,000
[Prerna, in English] Very sorry.

466
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
How did you even do this?

467
00:33:35,375 --> 00:33:37,333
Oh man! [chuckles]

468
00:33:38,083 --> 00:33:38,916
[Jessica] Um…

469
00:33:39,000 --> 00:33:39,833
Sorry, bhaiya.

470
00:33:40,750 --> 00:33:43,166
Did you go surfing, huh? [whooshes]

471
00:33:43,666 --> 00:33:44,500
[Jessica laughs]

472
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
[Prerna] Bhaiya!

473
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
-No.
-Please, bhaiya.

474
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
No. I don't need it. I don't want it.
This is… It's okay.

475
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
[Jessica, in Hindi]
Come on, now go to school.

476
00:33:57,291 --> 00:33:58,250
[Erick, in English] Hey.

477
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
It's okay. I don't mind.

478
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
[Jessica] Oh no.

479
00:34:18,833 --> 00:34:20,791
[father, in Hindi]
Stealing in your own house?

480
00:34:24,083 --> 00:34:25,291
Is this what we’ve taught you?

481
00:34:27,166 --> 00:34:28,000
No, Papa. I…

482
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
I was putting it back.

483
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
So, you did steal before?

484
00:34:36,375 --> 00:34:37,625
I’m asking you something.

485
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
I made a mistake, Papa.

486
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

487
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
Why did you put the money back?

488
00:34:58,708 --> 00:35:02,625
We could’ve bought chocolates with it.
We could’ve had so much fun.

489
00:35:06,458 --> 00:35:07,458
[in English] Sorry.

490
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
It's cool. I will finish that off.

491
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
-Hi, guys.
-[children] Hi, didi.

492
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
[Jessica] I have a small surprise.

493
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
You didn't?

494
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
-No way.
-I couldn't resist.

495
00:35:41,083 --> 00:35:42,541
Want to see what's inside?

496
00:35:42,625 --> 00:35:43,666
[children, in Hindi] Yes!

497
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
[Ankush]
This is a real bearing car, right?

498
00:35:48,208 --> 00:35:49,708
[children] Wow! Whoa!

499
00:35:49,791 --> 00:35:51,791
[children chattering]

500
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
[Vikram] Subodh.

501
00:36:00,875 --> 00:36:02,166
[in English] This one's for you.

502
00:36:04,916 --> 00:36:05,750
[in Hindi] No.

503
00:36:05,833 --> 00:36:07,541
[in English] It's for you. Please.

504
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
-[in Hindi] For me?
-Yes.

505
00:36:10,250 --> 00:36:11,375
[in English] Take it.

506
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
[Erick] No way.

507
00:36:29,375 --> 00:36:31,291
-Yours got ruined. So, I just…
-[Erick] Thank you.

508
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.

509
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
[in Hindi] Do you think
she will get us new shoes too?

510
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
No?

511
00:37:00,375 --> 00:37:01,500
[in English] Perfect.

512
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Thanks so much for sticking around.
Couldn't have done it without you.

513
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
You kidding?
You think I'd have missed this?

514
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
This is huge.

515
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
I mean, this doesn't happen every day.

516
00:37:37,541 --> 00:37:39,958
You just gave these kids
their first board. [laughs softly]

517
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
Do you remember your first board?

518
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
[Erick] Yeah. I do.

519
00:37:43,791 --> 00:37:45,916
Um, I was eight years old,

520
00:37:46,000 --> 00:37:47,541
and my mom bought it for me.

521
00:37:48,583 --> 00:37:49,916
Pretty much saved my life.

522
00:37:50,666 --> 00:37:51,833
[Jessica] What do you mean?

523
00:37:53,541 --> 00:37:54,750
Uh…

524
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
I mean, my mom got it
to keep me out of the house.

525
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Because my stepdad was…

526
00:38:01,708 --> 00:38:03,916
[breathes deeply]

527
00:38:04,625 --> 00:38:05,875
He wasn't a nice person.

528
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
I'm sorry.

529
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
It's cool.

530
00:38:11,375 --> 00:38:13,083
So, are you gonna tell me why you're here?

531
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
[chuckling] Come on, Jess.
You do not take time off work,

532
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
and I haven't seen you visiting
any relatives. So…

533
00:38:21,750 --> 00:38:23,166
Why are you in this village?

534
00:38:26,000 --> 00:38:28,166
[Jessica]
The little boy in the picture is my dad.

535
00:38:29,583 --> 00:38:32,291
He was adopted from this village
when he was seven.

536
00:38:33,333 --> 00:38:35,000
I just found out a few weeks ago

537
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
when my granddad gave me the picture.

538
00:38:40,000 --> 00:38:41,166
How did they even meet?

539
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
My granddad used to own
a factory around here,

540
00:38:45,541 --> 00:38:46,916
you know, back in the day.

541
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
And one night there was a fire,

542
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
and one of his workers
got trapped inside the building.

543
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
And before anyone could help,

544
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
he passed away.

545
00:39:02,500 --> 00:39:04,458
When my granddad went to the funeral,

546
00:39:05,458 --> 00:39:07,625
he met the only family of that worker,

547
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
his seven-year-old son,

548
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
my dad.

549
00:39:13,541 --> 00:39:14,708
That's incredible.

550
00:39:14,791 --> 00:39:18,666
Yeah. It is incredible how one small step

551
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
can just completely change
the course of someone's life.

552
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
I mean, if it wasn't for my granddad,

553
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
my dad would've spent
his whole life in this village.

554
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
He wouldn't have ever met my mom.

555
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
I wouldn't even be here.

556
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
How do you feel about that?

557
00:39:40,916 --> 00:39:43,208
I wish he had told me
when he was still alive.

558
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
But…

559
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
But I knew that I needed
to come to this village,

560
00:39:50,416 --> 00:39:54,750
and just be here,
and see where he grew up.

561
00:39:54,833 --> 00:39:57,041
And, you know, meeting all these kids,

562
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
it just…
It makes me feel like I'm close to him.

563
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
You told anyone in the village?

564
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
No, I don't want to disrupt anything here.

565
00:40:13,166 --> 00:40:14,583
[chuckles]

566
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
What?

567
00:40:17,041 --> 00:40:19,291
You just gave those kids skateboards.

568
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
You have disrupted everything.

569
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
[kids cheering]

570
00:40:26,125 --> 00:40:28,333
[upbeat music playing]

571
00:40:35,250 --> 00:40:36,500
[cyclist shouts]

572
00:40:36,583 --> 00:40:37,458
[boy shouts]

573
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
[man, in Hindi] Hey!

574
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Hey, get out!

575
00:40:46,416 --> 00:40:48,208
[Ankush]
Wow, didi, you're doing it so well.

576
00:41:50,250 --> 00:41:52,375
-[in English] Good morning, sir.
-Good morning.

577
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
-[in Hindi] Where is everyone else?
-Skating.

578
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
[man 1] They've disrupted everything!

579
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Sir, we need your support
to get rid of this problem.

580
00:42:04,250 --> 00:42:05,791
-[man 2] Very true.
-[man 3] He's right.

581
00:42:05,875 --> 00:42:07,791
-Take action.
-[man 4] I'll be out of business.

582
00:42:10,833 --> 00:42:12,833
[soft instrumental music playing]

583
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
It was fun skipping school today.

584
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
FINE FOR SKATEBOARDING - RS. 500

585
00:42:51,500 --> 00:42:52,958
Five-hundred rupees fine.

586
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
BEWARE OF DOGS AND DON'T SKATE HERE.

587
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
Stop! What are you doing?

588
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Read that board.

589
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
SKATEBOARDING NOT ALLOWED.

590
00:43:10,125 --> 00:43:12,000
[teacher] Today we'll study

591
00:43:12,083 --> 00:43:14,416
about the Father of our Nation,
Mahatma Gandhi,

592
00:43:15,083 --> 00:43:18,708
who led India’s struggle
for independence with non-violence.

593
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
Gandhi’s Dandi March, Quit India Movement,

594
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
and Salt Tax Revolution
caused an outbreak in the nation.

595
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Skating is not a crime.

596
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
Not a crime, not a crime.

597
00:43:36,500 --> 00:43:38,166
[Ankush] We kids want to shine.

598
00:43:38,250 --> 00:43:40,125
[children chanting]
Want to shine, want to shine.

599
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
Fulfill our wishes now!

600
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Fulfill them now, fulfill them now.

601
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
[Ankush] Skating is not a crime.

602
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
[children chanting]
Not a crime, not a crime.

603
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
We kids want to shine.

604
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
Want to shine, want to shine.

605
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
Fulfill our wishes now!

606
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
Fulfill them now, fulfill them now.

607
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
[Ankush] Skating is not a crime.

608
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
Look! It’s the teacher! Run!

609
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
[upbeat music playing]

610
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Now it’s an everyday nuisance.

611
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
Excuse me, you can’t confiscate
their boards like this.

612
00:44:17,166 --> 00:44:18,666
Madam, there’s a complaint against you.

613
00:44:19,250 --> 00:44:21,083
[scoffs] What is their crime?

614
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
There were only two students
in my class today, thanks to you!

615
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
The regular ones are skipping school, too,

616
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
because of this nuisance.

617
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
And these brats are influencing
my son too!

618
00:44:35,166 --> 00:44:36,500
[in English] Okay, look,

619
00:44:36,583 --> 00:44:38,875
the last thing I want is for them
not to go to school.

620
00:44:38,958 --> 00:44:40,125
Please understand. I'm just--

621
00:44:40,208 --> 00:44:41,750
[in Hindi] Do you have a permit?

622
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
[in English] Permit?

623
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
[in Hindi] This is India!

624
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
Things work differently here.
Show me your Aadhaar card.

625
00:44:49,708 --> 00:44:50,750
[in English] I don't have one.

626
00:44:50,833 --> 00:44:52,083
[in Hindi] It’s mandatory.

627
00:44:52,166 --> 00:44:53,541
[in English] I'm a British citizen.

628
00:44:53,625 --> 00:44:55,916
-[in Hindi] Show me your passport.
-[scoffs]

629
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
This is the root cause of the problem.

630
00:44:57,833 --> 00:45:00,041
-Just hear me out, please--
-Listen to me, madam.

631
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
You’re still an Indian, aren’t you?

632
00:45:02,375 --> 00:45:03,375
Yes, do you doubt it?

633
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
Then why bring these Western things here?

634
00:45:05,458 --> 00:45:07,208
[in English]
They're kids. They're having fun.

635
00:45:07,291 --> 00:45:08,750
They're playing, learning a sport.

636
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
These kids can't be skating like that
in the middle of the streets.

637
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
[in Hindi] They start skating anywhere,
from shops and alleys

638
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
to places
where they aren't even allowed to enter.

639
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
They've created chaos
in the whole village.

640
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
Look, madam, we have a system here.

641
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
There are rules.

642
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
They’re ruining public property.

643
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
It's not a garden or a park.

644
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
Vikram, she’s your guest and a lady,
so I’m letting her go.

645
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
-Yes.
-If I get one more complaint…

646
00:45:41,625 --> 00:45:43,416
[in English]
I’ll have to take serious action.

647
00:45:43,500 --> 00:45:46,916
-[in Hindi] It won't happen again.
-[police officer] You can go.

648
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
[quietly] Singh Sahab, take it in writing,
or they’ll do it again.

649
00:45:55,208 --> 00:45:58,708
Listen, if any of you
miss school tomorrow then--

650
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
[in English] I won't let that happen.
I'll make sure they're there tomorrow.

651
00:46:05,125 --> 00:46:06,000
Guys!

652
00:46:08,375 --> 00:46:09,583
[Erick sighs heavily]

653
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Doesn't matter where you go in the world,
everybody hates skateboards.

654
00:46:12,833 --> 00:46:15,500
[somber music playing]

655
00:46:52,500 --> 00:46:54,500
[sentimental music playing]

656
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
[Prerna] Didi!

657
00:48:09,583 --> 00:48:11,333
[in Hindi] What are you doing here?

658
00:48:12,000 --> 00:48:13,833
This is the upper caste locality.

659
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
Do people still follow the caste system?

660
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Nobody talks about it,
but it's an unsaid norm.

661
00:48:25,291 --> 00:48:27,333
I am sorry that you can’t skate anymore.

662
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
[in English] I thought… I mean, I…

663
00:48:32,125 --> 00:48:33,708
Those boards were a waste.

664
00:48:35,125 --> 00:48:37,750
[in Hindi] Skating is
the best thing that happened to me.

665
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
How long are you here for?

666
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
I leave tomorrow.

667
00:48:51,791 --> 00:48:55,166
But there’s still so much to see here.

668
00:49:01,625 --> 00:49:02,500
[in English] Sit.

669
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
It's okay.

670
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Sit.

671
00:49:09,291 --> 00:49:11,291
[soft instrumental music playing]

672
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
[Erick] You been here all night?

673
00:50:18,041 --> 00:50:21,125
You know, people don't hate skaters.
They hate their spirit.

674
00:50:21,833 --> 00:50:25,458
I've been researching all night,
and there is no skate park in Rajasthan.

675
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Okay.

676
00:50:31,000 --> 00:50:31,916
[chuckles]

677
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
[Jessica] Skateboarding is just
in a few places in India.

678
00:50:34,708 --> 00:50:36,916
-It's just picking up.
-[Erick] Yeah, I know.

679
00:50:37,750 --> 00:50:41,625
-Uh, let me get this straight. You want--
-I wanna build a skate park.

680
00:50:41,708 --> 00:50:42,666
[laughs]

681
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
-[Vikram] Skate park?
-Yeah.

682
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
-[in Hindi] In this village?
-[Jessica] Yes.

683
00:50:46,375 --> 00:50:48,041
[in English]
Do you have this kind of money?

684
00:50:48,541 --> 00:50:51,916
Uh, I actually just gave up
a huge promotion at work, so no.

685
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
But I really need to do this.

686
00:50:54,250 --> 00:50:55,916
[Vikram]
It'll be a huge tourist attraction.

687
00:50:56,000 --> 00:50:58,500
-Exactly.
-I am with you, ma'am. No issues.

688
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
Thank you, Vikram. And you?

689
00:51:03,458 --> 00:51:05,375
-I'm going to Bangalore.
-What?

690
00:51:05,458 --> 00:51:06,708
[in Hindi] Hey. Hey, bhai.

691
00:51:06,791 --> 00:51:08,833
[in English]
If you go, who's going to help us?

692
00:51:09,416 --> 00:51:11,708
Well, see,
if we're gonna build a skate park,

693
00:51:11,791 --> 00:51:14,375
we're gonna need a team,
and my guy is in Bangalore.

694
00:51:15,208 --> 00:51:16,166
[exclaims]

695
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
[chuckles]

696
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Yes! We're doing it!

697
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Thank you.

698
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
Thank you, Vikram. Wow.

699
00:51:24,291 --> 00:51:26,000
We're building a skate park.

700
00:51:31,083 --> 00:51:36,291
[children] "No school. No skateboarding."

701
00:51:37,541 --> 00:51:40,125
Yay! No school! Yay!

702
00:51:40,208 --> 00:51:42,000
-[in Hindi] Tipya, no school.
-No!

703
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, no.

704
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
This means if you don’t go to school,
you won’t be allowed to skate.

705
00:51:48,250 --> 00:51:49,750
-What?
-[Jessica] Yes.

706
00:51:49,833 --> 00:51:50,916
[in English] It’s a rule.

707
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
[in Hindi]
They come up with new rules every day.

708
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
[children, in English] Good morning, sir.

709
00:52:09,250 --> 00:52:10,250
Good morning.

710
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
[in Hindi] Sit down.

711
00:52:17,041 --> 00:52:17,958
Hmm.

712
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
-[in English] Nice.
-Thank you.

713
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
Big goals. Very nice.

714
00:52:25,166 --> 00:52:27,125
[in Hindi]
No one has ever thought this way before.

715
00:52:27,208 --> 00:52:29,333
[in English] Very nice. Very nice.

716
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Who is actually involved?

717
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
Your father? Husband?

718
00:52:34,791 --> 00:52:36,708
Um, no, it's just me.

719
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
-[in Hindi] Alone?
-Hmm.

720
00:52:38,041 --> 00:52:40,458
[in English] Very nice. Very nice.

721
00:52:40,541 --> 00:52:42,458
With funds sanctioned from the government,

722
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
we can make
an international-standard skate park.

723
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
That is very expensive, madam.

724
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
[in Hindi]
How can I sanction that kind of money?

725
00:52:52,041 --> 00:52:55,000
Our charity funds
have already been allotted for this year.

726
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Besides, you’re not from an official NGO.

727
00:52:57,833 --> 00:52:59,291
Try next year.

728
00:53:00,041 --> 00:53:02,625
[in English] After registration. Promise.

729
00:53:02,708 --> 00:53:05,666
[in Hindi] And if you need any other help,
let me know. Hmm?

730
00:53:06,541 --> 00:53:09,791
-[in English] Actually--
-Your minister is here to help you. Hmm?

731
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Always.

732
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
[in Hindi] We can’t justify these funds.

733
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
This game…

734
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
I mean sport.

735
00:53:20,291 --> 00:53:21,291
It has no rules.

736
00:53:22,833 --> 00:53:25,541
How can I propose a sport
with no rules to the committee?

737
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
The Sports Association
won't be able to help you.

738
00:53:28,916 --> 00:53:31,250
Why don’t you try
for private or personal funding?

739
00:53:31,333 --> 00:53:33,708
[in English]
I'll do that. Thank you. Let's go.

740
00:53:42,041 --> 00:53:45,458
None of these guys are gonna help us.
There is nothing in it for them.

741
00:53:46,875 --> 00:53:49,208
Ma'am, they don't understand
why you are doing this.

742
00:53:50,000 --> 00:53:52,416
We need a higher up connection
to get things done here.

743
00:54:06,541 --> 00:54:07,375
Namaste.

744
00:54:07,458 --> 00:54:09,000
I heard about your project.

745
00:54:10,125 --> 00:54:12,708
No one has ever dared
to ask my land before.

746
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
I know it's a really big ask.

747
00:54:15,875 --> 00:54:20,791
[in Hindi] Why do you want to build
this skate park in that village?

748
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
I was raised in London.

749
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
I knew what I wanted to be
while I was still in school.

750
00:54:28,583 --> 00:54:30,833
[in English] When I asked
one of the girls in the village…

751
00:54:30,916 --> 00:54:33,416
[in Hindi]
"What do you want to do when you grow up?"

752
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
She had no answer.

753
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
Because no one
had ever asked her that before.

754
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
[in English] It crushed me.

755
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
They are so wonderful

756
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
and creative with the little they have.

757
00:54:52,291 --> 00:54:53,375
And I look at them,

758
00:54:53,458 --> 00:54:57,708
and I wonder if we would discover
a scientist, or a musician, you know,

759
00:54:57,791 --> 00:55:00,125
or the next pro-skater
right here in this village

760
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
if we just give them a platform
and someone to believe in them.

761
00:55:04,708 --> 00:55:07,666
And I don't know why,
but skating strikes a chord with them.

762
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
I know a girl who says
that when she skates, she feels free.

763
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
For the first time, she's allowed herself
to dream, you know, and that inspires me.

764
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Now, boys and girls from different castes,
who would never even usually mingle,

765
00:55:26,666 --> 00:55:28,291
are now all skating together.

766
00:55:30,416 --> 00:55:33,125
I mean, if we don't give
these girls a chance, then who will?

767
00:55:36,541 --> 00:55:38,291
[woman] Please give me a moment.

768
00:55:39,291 --> 00:55:40,416
[chair moving]

769
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
[footsteps receding]

770
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
[in Hindi]
I was thinking about what you said.

771
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
People resist change here,

772
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
especially if that change
is led by a woman.

773
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
There are unsaid rules for women here,

774
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
some of which you’ve already broken.

775
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
If I deny you today,

776
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
life will go on as is.

777
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
But if I say yes,

778
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
maybe we’ll see a better tomorrow?

779
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
And it could give several girls

780
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
the courage to follow their dreams.

781
00:56:35,625 --> 00:56:37,291
[sniffles]

782
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
Someday I’ll tell you my story.

783
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
But for now, start your work.

784
00:56:43,875 --> 00:56:44,958
[in English] All the best.

785
00:56:45,041 --> 00:56:46,916
[sighs, sniffles]

786
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
-Thank you.
-All the best.

787
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
[in Hindi] No one can stop us now.

788
00:56:57,708 --> 00:56:59,791
[in English]
I can't believe this is finally happening.

789
00:56:59,875 --> 00:57:02,041
[in Hindi] Ma’am,
I'll sort everything out.

790
00:57:16,541 --> 00:57:19,291
[people cheering]

791
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
Wow.

792
00:57:25,583 --> 00:57:28,250
[Erick, in English] Well, here they are,
your world-class team.

793
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
-Janthavy.
-Hi.

794
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
-[Jessica] Hi!
-Jacob.

795
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
-Nice to meet you.
-Kevin.

796
00:57:32,958 --> 00:57:35,041
-Atita. Mikkjel.
-Hello! I'm Jacob.

797
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
-Welcome to India.
-Thank you.

798
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
-I'm Jessica.
-I'm Mikkjel.

799
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
-Hi.
-Abhishek.

800
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
-Welcome to India.
-Thank you.

801
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
-Welcome to India.
-Man, I'm from Bangalore.

802
00:57:45,875 --> 00:57:47,500
No issues, sir. Welcome to Rajasthan.

803
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
Yeah. Thank you.

804
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
Okay, guys, I…

805
00:57:51,125 --> 00:57:53,750
Uh, thank you so much for being here

806
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
and for helping us
with this crazy passion project.

807
00:57:57,250 --> 00:58:00,708
Um, we've been through so much
to get to this point,

808
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
and it's just awesome
that you guys are here to help us.

809
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Thank you so much for having us.
We're so stoked to be here right now.

810
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
[man] So where are we gonna build this?

811
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
So, this is going to be
Rajasthan's first-ever skate park.

812
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
-We are gonna completely transform it.
-Let's do it.

813
00:58:19,541 --> 00:58:21,208
[instrumental music playing]

814
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
[inaudible]

815
00:58:25,833 --> 00:58:27,458
[music builds]

816
00:58:54,083 --> 00:58:56,416
[man vocalizing in Hindi]

817
00:59:44,208 --> 00:59:45,416
[music fades]

818
00:59:56,541 --> 00:59:57,458
[in Hindi] Tea, please.

819
00:59:57,541 --> 00:59:58,666
[phone ringing]

820
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Whose call are you avoiding?

821
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
Bhawani Ji's.

822
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
He wants to get involved now
because the elections are nearing.

823
01:00:09,083 --> 01:00:10,875
[in English] I know what he can do for us.

824
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush.

825
01:00:21,208 --> 01:00:22,166
[in Hindi] What's up?

826
01:00:23,583 --> 01:00:25,166
[in English] Skating championship.

827
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
[in Hindi] Let’s go.

828
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Let's go, everyone. Hurry up.

829
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
-Jessica ma'am is calling us.
-Come on, fast.

830
01:00:36,250 --> 01:00:37,708
[children shouting joyfully]

831
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
[in English] Hi!

832
01:00:39,666 --> 01:00:41,333
[children cheering]

833
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
[boy, in Hindi]
Wow. Look how good they are at it.

834
01:01:01,333 --> 01:01:04,625
You all have three months to practice.

835
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
[in English] And there's gonna be skaters
coming from all over India.

836
01:01:09,416 --> 01:01:12,541
So, you're gonna need to practice up
for a 45-second run.

837
01:01:12,625 --> 01:01:13,458
[children murmuring]

838
01:01:13,541 --> 01:01:15,750
And you're gonna need
to say this to them in Hindi.

839
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Yeah.

840
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
[in Hindi] Skaters from all over India
will participate in the contest.

841
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
You will each get a 45-second run,

842
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
and you have to showcase
as many tricks as you can.

843
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
What do you mean by tricks?

844
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
Just like an ollie,

845
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
do as many tricks as you know.

846
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
What if we fall? Are we done?

847
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
No, you get back on the board.

848
01:01:37,708 --> 01:01:41,625
A whistle will blow
after 45 seconds are over,

849
01:01:41,708 --> 01:01:43,250
which means your time is up.

850
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
But remember, you also get points
to skate till the very end.

851
01:01:48,375 --> 01:01:49,291
[in English] Okay?

852
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
And you will be getting points for tricks,
but it's about style and power too.

853
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
Yeah?

854
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
I think you guys
should get in there and practice.

855
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
Come on! Let's go skate!

856
01:02:00,375 --> 01:02:02,375
[children cheering]

857
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
[in Hindi] Hey, move, move aside!

858
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
[n English] They look petrified.

859
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
Yeah. They are petrified, but that's okay.

860
01:02:18,041 --> 01:02:20,958
Because this is completely different
to anything they've ever done before.

861
01:02:22,708 --> 01:02:23,625
Come on. You wanna try?

862
01:02:23,708 --> 01:02:25,500
[in Hindi] No, you go ahead.

863
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
[in English] You wanna push down so hard
that it's going through the floor

864
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
and then release.

865
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Pop!

866
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
Slide it forward

867
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
and slam it down in landing.

868
01:02:36,958 --> 01:02:37,875
That's an ollie.

869
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
-Ollie?
-That's it.

870
01:02:39,875 --> 01:02:40,958
["Shine On Me" playing]

871
01:02:41,041 --> 01:02:43,750
[in Hindi] ♪ I've touched the pinnacle
I've realized my worth ♪

872
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
♪ Now that my feet
Have opened up as wings… ♪

873
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Hey, guys. Do you want to see a drop in?

874
01:02:49,958 --> 01:02:50,958
[children, in Hindi] Yes.

875
01:02:51,041 --> 01:02:52,166
[in English] Yeah?

876
01:02:52,250 --> 01:02:57,250
♪ Why shouldn't I weave
The dreams my eyes have seen? ♪

877
01:02:57,333 --> 01:02:58,458
[children] Wow.

878
01:02:58,541 --> 01:03:01,208
♪ My complicated life
I have to resolve ♪

879
01:03:01,291 --> 01:03:04,958
♪ The trust I have in me has to manifest ♪

880
01:03:05,041 --> 01:03:07,125
♪I’ll touch the sky, immersed in joy… ♪

881
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
[Erick] Yeah, Ankush!

882
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
That kid has no fear.

883
01:03:12,000 --> 01:03:16,000
[in English]
♪ There's no other feeling like this ♪

884
01:03:16,083 --> 01:03:19,000
♪ Oh, my feet on the ground ♪

885
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
♪ I've been searching for an answer ♪

886
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
♪ One that I think I've found ♪

887
01:03:25,916 --> 01:03:27,291
You can do it, Prerna.

888
01:03:27,375 --> 01:03:30,750
♪ Reaching for the sky
Every time I fall, I get back up ♪

889
01:03:30,833 --> 01:03:34,375
♪ If I never try
How will I know what I'm made of? ♪

890
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
♪ There will be a time
When the sun will shine ♪

891
01:03:37,000 --> 01:03:41,541
♪ Feels like today ♪

892
01:03:42,458 --> 01:03:45,833
♪ Oh, oh… ♪

893
01:03:45,916 --> 01:03:46,833
[woman] Wow!

894
01:03:48,250 --> 01:03:49,208
[giggles]

895
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
[in Hindi] Are you having fun, Kusum?

896
01:03:53,000 --> 01:03:54,500
[in Hindi] ♪ I've taken flight ♪

897
01:03:54,583 --> 01:03:59,416
♪ Whoa oh, whoa oh, oh hoh ♪

898
01:03:59,500 --> 01:04:04,500
[in English]
♪ I know sun is gonna shine on me ♪

899
01:04:05,000 --> 01:04:09,625
♪ Oh ♪

900
01:04:11,416 --> 01:04:13,166
[in Hindi] ♪ Following my heart ♪

901
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
♪ In spite of the fear ♪

902
01:04:15,125 --> 01:04:16,958
♪ Riding on these wheels… ♪

903
01:04:17,041 --> 01:04:18,750
-[laughs]
-[laughs]

904
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
-Didi!
-[cheers]

905
01:04:23,375 --> 01:04:24,208
Oh.

906
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
[in English] You did it.

907
01:04:26,250 --> 01:04:29,166
♪ If I never try it, I will never know ♪

908
01:04:29,250 --> 01:04:33,208
♪ And I can't give up on my dreams, yeah ♪

909
01:04:33,291 --> 01:04:36,916
♪ So I'mma bring the light, yeah
I'mma start a fire ♪

910
01:04:37,000 --> 01:04:40,958
♪ I'm not afraid, I am free ♪

911
01:04:41,041 --> 01:04:43,666
♪ Oh, oh ♪

912
01:04:43,750 --> 01:04:45,458
♪ No ♪

913
01:04:45,541 --> 01:04:49,916
♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪

914
01:04:50,000 --> 01:04:53,500
♪ Oh, oh ♪

915
01:04:53,583 --> 01:04:57,416
♪ Oh ♪

916
01:04:57,500 --> 01:05:00,291
♪ Oh, whoa-oh ♪

917
01:05:00,375 --> 01:05:06,583
♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪

918
01:05:07,166 --> 01:05:10,791
[in Hindi] ♪ I've taken flight ♪

919
01:05:10,875 --> 01:05:11,750
[song ends]

920
01:05:11,833 --> 01:05:13,500
[chattering indistinctly]

921
01:05:13,583 --> 01:05:15,500
-[boy 1] Bye.
-[man 1] Bye.

922
01:05:15,583 --> 01:05:17,750
[man 2] See you. Ciao.

923
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
-[Jessica] Appreciate it.
-[boy 2] Bye.

924
01:05:21,291 --> 01:05:25,000
[children] Bye.

925
01:05:25,083 --> 01:05:27,750
[all cheering and shouting]

926
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush.

927
01:05:36,833 --> 01:05:38,041
[Ankush groans]

928
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.

929
01:05:39,916 --> 01:05:40,750
[Ankush] Huh?

930
01:05:41,250 --> 01:05:42,333
[in Hindi] Get up.

931
01:05:42,416 --> 01:05:43,291
[Ankush] Hmm?

932
01:06:09,583 --> 01:06:11,875
How did you manage to drop in
at the first attempt?

933
01:06:12,375 --> 01:06:14,208
Weren't you scared of falling?

934
01:06:14,833 --> 01:06:15,708
I was,

935
01:06:16,708 --> 01:06:17,750
but I did it anyway.

936
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
We're working so hard
for this contest. Aren’t we?

937
01:06:23,750 --> 01:06:24,958
[Prerna] Hmm.

938
01:06:25,041 --> 01:06:26,958
[inspirational music playing]

939
01:06:45,041 --> 01:06:46,000
[music fades]

940
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
[Ankush] And now, presenting
the number one skater of this village,

941
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil.

942
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
Today she's going to show us
the biggest drop in!

943
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Didi, just do it.

944
01:07:08,416 --> 01:07:10,250
[breathing heavily]

945
01:07:10,333 --> 01:07:12,125
[soft instrumental music playing]

946
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Didi!

947
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Didi.

948
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
Are you okay?

949
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
[Tipu] Ankush. Come!

950
01:07:59,291 --> 01:08:00,666
[Ankush] I’ll be back soon.

951
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, wait for me.

952
01:08:11,208 --> 01:08:12,291
[mother] What did you break?

953
01:08:12,375 --> 01:08:13,625
[Prerna cries]

954
01:08:13,708 --> 01:08:14,916
What are you doing?

955
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Let me see it.

956
01:08:19,041 --> 01:08:20,083
How did this happen?

957
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
It's just a bruise.

958
01:08:23,625 --> 01:08:25,166
But how did this happen?

959
01:08:26,500 --> 01:08:27,791
[wincing]

960
01:08:27,875 --> 01:08:29,958
I fell while skating.

961
01:08:41,500 --> 01:08:43,750
You’ve created a nuisance in the village.

962
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
Keep my daughter out of it.

963
01:08:46,791 --> 01:08:47,916
[in English] Sorry.

964
01:08:49,291 --> 01:08:50,791
[in Hindi] What happened?

965
01:08:50,875 --> 01:08:52,666
What have you been teaching Prerna?

966
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
To lie and steal?

967
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
To behave like a boy?

968
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
She can't even do her housework.
She's at home with a swollen foot.

969
01:09:03,083 --> 01:09:03,916
[scoffs]

970
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
[Jessica]
She must have hurt herself while skating.

971
01:09:07,041 --> 01:09:08,166
I don't know.

972
01:09:08,833 --> 01:09:10,333
But is she okay?

973
01:09:10,416 --> 01:09:11,541
[father] Okay?

974
01:09:11,625 --> 01:09:13,791
She should be married by now,
but she's skating.

975
01:09:13,875 --> 01:09:15,250
What if something goes wrong?

976
01:09:15,333 --> 01:09:17,750
Who will marry her
if she breaks her bones?

977
01:09:19,333 --> 01:09:20,458
[in English] What's going on?

978
01:09:20,541 --> 01:09:22,875
I literally have no idea
what he's talking about.

979
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
[in Hindi]
I can't have her follow in your footsteps.

980
01:09:28,000 --> 01:09:29,458
Living-in with a man before marriage--

981
01:09:29,541 --> 01:09:31,291
[in English] Excuse me! How dare you?

982
01:09:31,375 --> 01:09:37,708
[in Hindi]
Madam, news travels fast in the village.

983
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
This is not your city. It's a village.

984
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
Stay away from my children!

985
01:09:46,416 --> 01:09:47,458
[in English] Thank you.

986
01:09:49,083 --> 01:09:50,041
[father, in Hindi] Come.

987
01:09:51,500 --> 01:09:54,375
[Erick, in English]
See you later, Ankush. See you, buddy.

988
01:09:57,375 --> 01:09:58,708
[Jessica] Maybe he's right.

989
01:09:59,916 --> 01:10:01,958
I mean, do I really know
what's best for them?

990
01:10:04,000 --> 01:10:05,291
I would've never forgiven myself

991
01:10:05,375 --> 01:10:07,458
if anything worse
would've happened to her.

992
01:10:08,666 --> 01:10:09,708
[sighs]

993
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
Getting injured is just
a part of skateboarding.

994
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
I know. He was just so angry.

995
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
I am an outsider.

996
01:10:21,041 --> 01:10:23,625
Maybe I should just stop interfering
in their lives.

997
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
Something like this was bound to happen.

998
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
[in Hindi]
Sorry about what Papa said the other day.

999
01:10:50,166 --> 01:10:51,041
[sighs]

1000
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
How’s Prerna?

1001
01:10:57,666 --> 01:10:58,583
She's better,

1002
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
but she's grounded.

1003
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
She's not allowed to skate.

1004
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
Why do you like skating so much?

1005
01:11:35,041 --> 01:11:37,041
[ethereal music playing]

1006
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
I don’t know…

1007
01:11:42,625 --> 01:11:43,708
but it feels good.

1008
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
I feel like I belong.

1009
01:11:52,458 --> 01:11:53,791
Like it's something I can do.

1010
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
There’s no one to control me,
no rules to follow.

1011
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
It feels like I'm gliding in the sky.

1012
01:12:15,750 --> 01:12:17,250
[ethereal music continues]

1013
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
[girl]
Prerna Didi is here. Prerna Didi is here.

1014
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Come. Why didn't you come
for so many days? What happened?

1015
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Come.

1016
01:12:39,000 --> 01:12:39,958
[girl] Let's go. Skate.

1017
01:12:40,041 --> 01:12:42,041
["Maari Chhalangein" playing]

1018
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
[in Hindi]
♪ As if destiny was upset with me ♪

1019
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
♪ As if my hopes were broken ♪

1020
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
♪ But now the whole sky is mine… ♪

1021
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
[in English] You know, the only way
to conquer fear is to just go through it.

1022
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Just attack it.

1023
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
[in Hindi] I can’t do it.

1024
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
And what if I fall again?

1025
01:13:14,375 --> 01:13:16,291
♪ Let the tight fists open… ♪

1026
01:13:17,166 --> 01:13:18,416
[in English] Believe.

1027
01:13:18,500 --> 01:13:19,333
[inaudible]

1028
01:13:19,416 --> 01:13:21,583
[in Hindi]
♪ Now that the whole sky is mine ♪

1029
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
♪ A few desires that I have ♪

1030
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
♪ Should get fulfilled ♪

1031
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
♪ I’ve broken the shackles
Of envy, bondage and… ♪

1032
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
♪ I've taken the leap ♪

1033
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
♪ Let's have a little fun ♪

1034
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
♪ Now that I'm on my way ♪

1035
01:13:40,375 --> 01:13:46,833
♪ To turn the wheels of my life ♪

1036
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
♪ I've taken the leap… ♪

1037
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
You are my best friend.

1038
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
Do you know who else are my best friends?

1039
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Jessica Didi and Subodh.

1040
01:14:04,666 --> 01:14:06,666
[inaudible]

1041
01:14:07,833 --> 01:14:09,833
[man vocalizing]

1042
01:14:21,166 --> 01:14:27,291
[woman singing]
♪ I am faster than the wind ♪

1043
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
♪ I'm surprised myself ♪

1044
01:14:31,500 --> 01:14:36,750
♪ At the story of my life ♪

1045
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
♪ The bird has broken the cage
And taken flight ♪

1046
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
♪ From every worry and fear
She's turned away ♪

1047
01:14:45,375 --> 01:14:52,291
♪ Flown away… ♪

1048
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
♪ I've taken the leap ♪

1049
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
♪ Let's have a little fun ♪

1050
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
♪ Now that I'm on my way ♪

1051
01:15:03,875 --> 01:15:10,583
♪ To turn the wheels of my life ♪

1052
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
♪ I've taken the leap ♪

1053
01:15:24,666 --> 01:15:25,666
[song fades]

1054
01:15:39,833 --> 01:15:42,083
[Prerna]
"Today is the last day of the carnival."

1055
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
"If you come with me,
I'll know you like me too."

1056
01:15:52,916 --> 01:15:54,916
[soft instrumental music playing]

1057
01:16:19,458 --> 01:16:21,375
[inaudible]

1058
01:16:36,916 --> 01:16:38,833
[inaudible]

1059
01:17:18,041 --> 01:17:20,458
[father] The entire village knows
who you were with.

1060
01:17:22,916 --> 01:17:24,333
They are upper caste Brahmins.

1061
01:17:25,916 --> 01:17:27,541
We can't mingle with them.

1062
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
So this is what you've been hiding.

1063
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
You have got some nerve.

1064
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
Injuring your foot wasn't enough?

1065
01:17:45,291 --> 01:17:47,666
Papa, my contest is next week.

1066
01:17:47,750 --> 01:17:48,875
Shut up!

1067
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
-Please don't do this.
-Step back!

1068
01:17:52,333 --> 01:17:53,250
[Prerna cries]

1069
01:17:53,333 --> 01:17:56,666
[father] If you can't make us proud,
at least don't bring us shame.

1070
01:17:56,750 --> 01:17:58,333
[Prerna wailing]

1071
01:18:00,625 --> 01:18:02,833
[crowd murmuring]

1072
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Papa…

1073
01:18:05,958 --> 01:18:07,958
[Prerna crying]

1074
01:18:16,291 --> 01:18:19,750
[father] It's time to find her a groom.
I can't handle her responsibility anymore.

1075
01:18:19,833 --> 01:18:21,583
[Prerna crying]

1076
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Where's Gillu?

1077
01:18:53,041 --> 01:18:54,416
What did you do to him?

1078
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
Ankush will bring her back.

1079
01:19:15,583 --> 01:19:17,583
[Prerna sobbing]

1080
01:19:37,708 --> 01:19:38,583
Hmm.

1081
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
Pretty, isn't it?

1082
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
-I'll take this one.
-[man] Okay.

1083
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
That…

1084
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Okay.

1085
01:20:00,000 --> 01:20:01,958
-[man] It'll be ready in two days.
-Okay.

1086
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Be happy.

1087
01:20:06,583 --> 01:20:07,458
Hmm.

1088
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Let's go.

1089
01:20:26,083 --> 01:20:28,083
[chattering indistinctly]

1090
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
Didi, if you don't like him,
don't marry him. Who cares?

1091
01:20:35,541 --> 01:20:37,458
At least you’ve got a new dress.

1092
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
[Prerna] Ankush.

1093
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
[father] After you.

1094
01:20:57,958 --> 01:21:00,833
-Will everything be ready in one week?
-Yes, we'll manage.

1095
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
Tea?

1096
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
-So what all are you good at?
-Skating.

1097
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
-[woman] What?
-Setting!

1098
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
-She sets the house very well.
-Okay.

1099
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
-She cleans really well.
-[woman] Okay.

1100
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
She even cooks very well.

1101
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
She can handle all the housework.
She won't give you a reason to complain.

1102
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
[woman] Okay.

1103
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
-Girl looks good.
-Yes.

1104
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Yes, let's talk.

1105
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
We like the girl.
You take care of the rest.

1106
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
-Will you really be ready in seven days?
-Everything will be ready. Don't worry.

1107
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
I have spoken to my boss.
He'll help me out too.

1108
01:21:59,666 --> 01:22:01,250
Why didn't you tell me before?

1109
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
I’ll speak to your father.

1110
01:22:05,666 --> 01:22:06,666
No.

1111
01:22:06,750 --> 01:22:08,416
[sniffles]

1112
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Things will get complicated, didi.

1113
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
He sold everything to organize this.

1114
01:22:15,541 --> 01:22:16,541
[sniffs]

1115
01:22:17,500 --> 01:22:19,375
[in English]
But this is just such a big step.

1116
01:22:19,458 --> 01:22:20,708
Are you sure?

1117
01:22:28,625 --> 01:22:30,541
[in Hindi] I only came to say goodbye.

1118
01:22:34,125 --> 01:22:36,708
I'll move to another village
after the wedding.

1119
01:22:40,583 --> 01:22:42,750
[Jessica gasps softly]

1120
01:22:46,500 --> 01:22:47,500
[sobs]

1121
01:22:49,166 --> 01:22:50,291
[both crying]

1122
01:22:56,833 --> 01:22:58,833
[melancholy music playing]

1123
01:23:27,291 --> 01:23:29,958
Prerna, what's all this?

1124
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
[Prerna] Can't you see?

1125
01:23:36,083 --> 01:23:38,291
There's nothing more important
to you than skating, right?

1126
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
It doesn't matter anymore.

1127
01:23:43,625 --> 01:23:47,208
There’s still time for the championship.
You can participate.

1128
01:23:47,791 --> 01:23:49,208
I'm getting married that same day.

1129
01:23:51,333 --> 01:23:52,625
Please leave, Subodh.

1130
01:23:55,125 --> 01:23:57,583
If someone spots you here,
all hell will break loose.

1131
01:23:57,666 --> 01:23:59,791
[sighs deeply]

1132
01:24:04,791 --> 01:24:09,208
-[folk music playing]
-[people singing]

1133
01:24:14,541 --> 01:24:16,125
[mother] Here, take this.

1134
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Okay.

1135
01:24:19,166 --> 01:24:21,708
Hey! Narayan, what are you doing here?

1136
01:24:23,500 --> 01:24:26,333
It's not for you to sit.
Go, give this to Dal Ji.

1137
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
He's still at it.

1138
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
Bhaiya, please hurry.

1139
01:24:31,250 --> 01:24:33,166
We've to send it there too. Hurry up.

1140
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Chanda, take this. Quick.

1141
01:24:36,833 --> 01:24:38,083
I'll bring another stack.

1142
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
[Vikram, over PA system]
Ladies and gentlemen,

1143
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
people of Khempur,

1144
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
we welcome you to our
All India Skateboarding Championship!

1145
01:24:48,166 --> 01:24:49,375
[crowd cheers]

1146
01:24:55,041 --> 01:24:59,125
[Vikram] So with a huge round of applause,
let's welcome Bhawani Ji…

1147
01:24:59,208 --> 01:25:01,208
[crowd applauds]

1148
01:25:01,833 --> 01:25:04,666
…along with our two judges,

1149
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
Mr. Darius and Mr. Emmanuel.

1150
01:25:08,625 --> 01:25:10,375
-[in English] You guys ready?
-[in Hindi] Yes!

1151
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
[in English] Yeah. You're gonna be great.
All of you. Yeah!

1152
01:25:14,041 --> 01:25:17,000
[Vikram, in Hindi] Without further ado,
let's kick-start this championship.

1153
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Our first participant
is the pride of Khempur,

1154
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
our very own, Lila!

1155
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
[mother] Four boxes are right there.

1156
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Give me your hand.

1157
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Ma, Ankush said he chews tobacco.

1158
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
You will soon get used to it.

1159
01:25:41,375 --> 01:25:42,916
Do you think he's good for me?

1160
01:25:44,958 --> 01:25:47,458
I hadn't even seen your father
before our wedding.

1161
01:25:48,375 --> 01:25:50,416
I was about your age when I got married.

1162
01:25:51,750 --> 01:25:52,791
I was very weak,

1163
01:25:53,875 --> 01:25:54,833
but you’re not.

1164
01:25:56,250 --> 01:25:57,208
What do you mean?

1165
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
I bled a lot when you were born.

1166
01:26:04,000 --> 01:26:07,416
The doctor said I had a weak uterus
and had to be careful.

1167
01:26:09,250 --> 01:26:11,375
That's why you were premature by a month,

1168
01:26:13,375 --> 01:26:16,250
but girls born in the eighth month
have a fighting spirit.

1169
01:26:17,500 --> 01:26:18,833
That’s why you’re here today.

1170
01:26:21,500 --> 01:26:23,416
Weren’t you weak when Ankush was born?

1171
01:26:25,666 --> 01:26:29,666
I was, but a girl child isn't enough
to complete a family.

1172
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
Everyone wants a son.

1173
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
Besides, my choice never mattered.

1174
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Everyone has their own destiny.

1175
01:26:45,208 --> 01:26:47,916
No one can change that. Huh?

1176
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
What if skating is my destiny?

1177
01:27:06,541 --> 01:27:07,833
You look beautiful.

1178
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
[Vikram]
And Tipu is showcasing his unique trick.

1179
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
What a great job, Tipu. Well done!

1180
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
He is fearlessly moving ahead,

1181
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
but uh-oh!

1182
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
And that’s the end of Tipu’s 45 seconds.

1183
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
And now in the Juniors' category,
from Bhil Basti, we have,

1184
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!

1185
01:27:35,000 --> 01:27:35,875
[crowd cheers]

1186
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
[Vikram] Let's hear it for him.

1187
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Looks like he is going to start
with a trick on the ledge.

1188
01:27:43,375 --> 01:27:44,583
[upbeat music playing]

1189
01:27:45,583 --> 01:27:47,875
-Good job!
-[crowd cheers]

1190
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
[in English] Come on, Ankush.

1191
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
[in Hindi]
There’s something about his style.

1192
01:27:59,583 --> 01:28:02,500
Give him a round of applause.
Well done, Ankush!

1193
01:28:02,583 --> 01:28:03,916
[crowd cheers]

1194
01:28:04,000 --> 01:28:06,916
[Vikram]
What a fine job, Ankush. Fabulous!

1195
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
And the next skater is from Delhi…

1196
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, take this quickly.

1197
01:28:11,458 --> 01:28:14,583
Tipu, hurry up. Let's run.
We're getting late for the wedding.

1198
01:28:16,750 --> 01:28:18,791
[bell ringing]

1199
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
Ankush, why are you still wandering?

1200
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Go. Get dressed. Come on.

1201
01:28:22,875 --> 01:28:24,833
And is this the time to skate?

1202
01:28:26,666 --> 01:28:29,833
-[folk music playing]
-[people singing]

1203
01:28:29,916 --> 01:28:31,250
Everyone is ready outside.

1204
01:28:31,791 --> 01:28:33,541
The wedding procession is on its way.

1205
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
[Prerna] I don't want to be weak, Ankush.

1206
01:28:37,166 --> 01:28:40,083
[panting]

1207
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
I want to skate one last time.

1208
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, leave that.

1209
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
What?

1210
01:28:58,583 --> 01:29:00,750
Go, quickly. I'll tell didi the plan.

1211
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
What happened?

1212
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
[Vikram] With Shivam,
we end our Junior Boys category.

1213
01:29:15,333 --> 01:29:17,250
[in English] Okay, hold this. Hang on.

1214
01:29:17,333 --> 01:29:19,416
[Vikram, in Hindi]
Moving to the Senior Girls category.

1215
01:29:19,500 --> 01:29:21,916
-In the Senior Girls category, we have--
-Vikram.

1216
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
We love surprising people in this village!

1217
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
So far we've given girls a preference,

1218
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
but for now, we’ll let our boys go first.

1219
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Put your hands together
for the Senior Boys category.

1220
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
Rahul!

1221
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
He's carving his line
with great speed and focus.

1222
01:29:49,250 --> 01:29:50,083
[crowd cheers]

1223
01:29:50,166 --> 01:29:51,458
[Vikram] Well done, Rahul.

1224
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
And a wonderful foot-twisting trick!

1225
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Our skate village is rocking it!

1226
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Papa, that fabric fell off.

1227
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
Okay, go keep this plate inside.

1228
01:30:29,208 --> 01:30:32,250
You're still here?
You can't do one thing right.

1229
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
-Ankush, I’ve been looking for you.
-[father] Here, take the plate.

1230
01:31:01,541 --> 01:31:03,541
[inspirational music playing]

1231
01:31:38,750 --> 01:31:39,958
[knocking on door]

1232
01:31:40,541 --> 01:31:42,583
[woman] Prerna, hurry!
The wedding procession is here.

1233
01:32:00,333 --> 01:32:03,000
[music playing]

1234
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Didi, how did you get out?

1235
01:33:27,833 --> 01:33:30,208
-Girls round is still left, right?
-Yeah, run away.

1236
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
But how will you skate in this?

1237
01:33:52,083 --> 01:33:54,083
[dramatic music playing]

1238
01:34:12,416 --> 01:34:13,833
[priest chanting]

1239
01:34:13,916 --> 01:34:15,166
[whispering] Call Prerna.

1240
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna?

1241
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
Our next senior contestant is

1242
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
Deepa from Janwar!

1243
01:34:52,416 --> 01:34:54,666
-[crowd cheers]
-[Vikram] Give her a round of applause.

1244
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
[in English] Come on, girl! Shred it!

1245
01:35:07,166 --> 01:35:09,250
[dramatic music playing]

1246
01:35:19,541 --> 01:35:20,625
[horn honks]

1247
01:35:26,875 --> 01:35:28,666
[in Hindi] Where are you going?

1248
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
[Vikram]
Wow. Mini is landing trick after trick.

1249
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
And that's an impressive trick.
I don't even know what it's called.

1250
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Our little shredders are getting
a lot of inspiration today. Right?

1251
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Let’s hear a big round
of applause for her.

1252
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Well done, Mini. Well done!

1253
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
Now what can be better than

1254
01:35:52,000 --> 01:35:55,125
the queen herself gracing us
with her presence?

1255
01:35:55,625 --> 01:35:57,041
[in English]
We have girls from our village.

1256
01:35:57,125 --> 01:36:00,708
[in Hindi] With a huge round of applause,
let's welcome our queen.

1257
01:36:00,791 --> 01:36:04,166
[crowd cheers]

1258
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
[Vikram] She graciously donated her land
for this skate park.

1259
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
Khempur village is privileged to have her
here at this skating competition.

1260
01:36:11,541 --> 01:36:13,791
We welcome you wholeheartedly,
Your Highness.

1261
01:36:15,666 --> 01:36:17,708
Let's hear a big round of applause.

1262
01:36:17,791 --> 01:36:19,208
[crowd cheers and applauds]

1263
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
And our next participant is…

1264
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
[girl, in English] Take my shoes.

1265
01:36:33,291 --> 01:36:36,250
[Vikram, in Hindi] …the last contestant
from the Senior Girls category,

1266
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
and the only participant
in this category from our village…

1267
01:36:44,541 --> 01:36:46,833
our very own, Prerna!

1268
01:36:46,916 --> 01:36:49,000
[crowd cheers]

1269
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
[Vikram] Let's give it up for Prerna.

1270
01:36:53,750 --> 01:36:55,875
[crowd cheers and applauds]

1271
01:37:07,666 --> 01:37:10,041
[inspirational music playing]

1272
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
[Vikram] And with such ease,
she’s done the Bert slide trick.

1273
01:37:28,291 --> 01:37:30,541
[inspirational music continues]

1274
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
[Vikram] She needs to stay on her board
for just 15 more seconds.

1275
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
But one minute,

1276
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
looks like Prerna is heading
towards the monster bowl!

1277
01:38:21,833 --> 01:38:23,166
[in English] Come on, kid.

1278
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Come on, Prerna.

1279
01:38:31,416 --> 01:38:35,125
[ethereal music plays]

1280
01:38:50,041 --> 01:38:53,208
[crowd cheering]

1281
01:38:53,291 --> 01:38:54,291
Whoo!

1282
01:38:54,375 --> 01:38:56,833
-[cheering continues]
-[Jessica] Come on!

1283
01:39:04,666 --> 01:39:07,000
That's my girl! Whoo!

1284
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
[queen, in Hindi]
Before announcing the winners,

1285
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
I'd like to say that,

1286
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
for the first time,
I'm seeing such joy in this village.

1287
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
If we just give our kids
that one opportunity,

1288
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
maybe someday we'll find
a world champion from this village.

1289
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
But a champion isn’t someone
who just wins.

1290
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
A true champion is someone
who shows courage,

1291
01:39:51,291 --> 01:39:53,833
passion and determination
when faced with adversity.

1292
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
You did an amazing drop in. Come.

1293
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
[queen] And today I witnessed
that courage and determination in someone.

1294
01:40:03,208 --> 01:40:05,708
I would like to give that person
a special award.

1295
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
[in English] Sorry, Papa.

1296
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

1297
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
[in Hindi] Come on stage.

1298
01:40:16,791 --> 01:40:18,708
Don’t be nervous, come.

1299
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Go.

1300
01:41:31,750 --> 01:41:34,000
[soft instrumental music playing]

1301
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
[Ankush] Shoes!

1302
01:41:38,166 --> 01:41:40,250
-[Prerna laughs]
-Red color shoes!

1303
01:42:13,041 --> 01:42:15,125
["Shine On Me" playing]

1304
01:42:15,208 --> 01:42:17,208
[man vocalizing]

1305
01:43:17,208 --> 01:43:19,541
[woman, in English]
♪ If I can see it, I believe it's done ♪

1306
01:43:19,625 --> 01:43:21,333
♪ I got the power, I do what I want ♪

1307
01:43:21,416 --> 01:43:23,250
♪ I am the one, shine like the sun ♪

1308
01:43:23,333 --> 01:43:25,041
♪ Make you believe it
I'm second to none ♪

1309
01:43:25,125 --> 01:43:28,750
♪ Do it alone, I'll take it high
There is no limit to stars in the sky ♪

1310
01:43:28,833 --> 01:43:32,375
♪ Straight from the heart, ready to fight
No one can stop me, I'm gonna shine ♪

1311
01:43:32,458 --> 01:43:35,875
♪ There is nobody
That can stand in my way ♪

1312
01:43:35,958 --> 01:43:39,625
♪ The light of my life will shine today ♪

1313
01:43:40,375 --> 01:43:41,208
♪ Huh ♪

1314
01:43:41,291 --> 01:43:43,208
[in Hindi] ♪ I’ve touched the pinnacle ♪

1315
01:43:43,291 --> 01:43:44,916
♪ I’ve realized my worth ♪

1316
01:43:45,000 --> 01:43:48,541
♪ Now that my feet
Have opened up as wings ♪

1317
01:43:48,625 --> 01:43:50,500
♪ Why should I conform? ♪

1318
01:43:50,583 --> 01:43:56,666
♪ Why shouldn’t I weave
The dreams my eyes have seen? ♪

1319
01:43:56,750 --> 01:44:00,416
♪ The complications of my life
Have to be resolved ♪

1320
01:44:00,500 --> 01:44:04,125
♪ The trust I have in me has to manifest ♪

1321
01:44:04,208 --> 01:44:06,583
♪ I'll touch the sky, immersed in joy ♪

1322
01:44:06,666 --> 01:44:11,541
♪ Like the wind ♪

1323
01:44:11,625 --> 01:44:15,125
[in English]
♪ There's no other feeling like this ♪

1324
01:44:15,208 --> 01:44:18,208
♪ Oh, my feet on the ground ♪

1325
01:44:18,958 --> 01:44:22,666
♪ I've been searching for an answer ♪

1326
01:44:22,750 --> 01:44:26,208
♪ One that I think I've found, oh ♪

1327
01:44:26,291 --> 01:44:29,916
♪ Reaching for the sky
Every time I fall, I get back up ♪

1328
01:44:30,000 --> 01:44:33,708
♪ If I never try
How will I know what I'm made of? ♪

1329
01:44:33,791 --> 01:44:36,000
♪ There will be a time
When the sun will shine ♪

1330
01:44:36,083 --> 01:44:41,000
♪ Feels like today ♪

1331
01:44:41,083 --> 01:44:46,541
♪ Oh, oh, whoa ♪

1332
01:44:46,625 --> 01:44:49,541
♪ Sun is gonna shine on me ♪

1333
01:44:49,625 --> 01:44:52,125
♪ Oh, oh ♪

1334
01:44:53,291 --> 01:44:56,583
[in Hindi] ♪ I’ve taken flight ♪

1335
01:44:57,583 --> 01:45:00,416
♪ Oh ♪

1336
01:45:00,500 --> 01:45:05,958
[in English]
♪ I know the sun is gonna shine on me ♪

1337
01:45:06,041 --> 01:45:10,458
♪ Oh ♪

1338
01:45:12,208 --> 01:45:15,791
♪ Yes, I can see it, my name in the sky
I got that feeling I just can't describe ♪

1339
01:45:15,875 --> 01:45:19,500
♪ Out of my way, I came to blow
No one can stop me, I'm in control ♪

1340
01:45:19,583 --> 01:45:23,166
♪ Think of a goal, get it done
No slowing down, baby, you better run ♪

1341
01:45:23,250 --> 01:45:26,875
♪ High or low, anytime
No one can stop you, your time to shine ♪

1342
01:45:26,958 --> 01:45:30,250
♪ If I never try it, I will never know ♪

1343
01:45:30,333 --> 01:45:34,333
♪ And I can't give up on my dreams ♪

1344
01:45:34,416 --> 01:45:38,083
♪ So I'mma bring the light, yeah
I'mma start a fire ♪

1345
01:45:38,166 --> 01:45:42,583
♪ I'm not afraid, I am free ♪

1346
01:45:42,666 --> 01:45:44,708
♪ Oh, oh ♪

1347
01:45:44,791 --> 01:45:46,500
♪ No ♪

1348
01:45:46,583 --> 01:45:50,833
♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪

1349
01:45:50,916 --> 01:45:54,125
♪ Whoa, oh ♪

1350
01:45:54,208 --> 01:45:56,500
♪ Oh ♪

1351
01:45:56,583 --> 01:46:01,416
♪ Oh, oh, whoa ♪

1352
01:46:01,500 --> 01:46:08,166
♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪

1353
01:46:08,250 --> 01:46:12,583
[in Hindi] ♪ I've taken flight ♪

1354
01:46:12,666 --> 01:46:13,666
[song ends]



