1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,583
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Más rápido, didi.

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
Es superdíver.

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
¡Más rápido!

7
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
¡Yupi!

8
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
Más rápido, didi.

9
00:01:25,041 --> 00:01:26,208
¡Más rápido!

10
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Adiós.

11
00:02:31,375 --> 00:02:33,708
Mira esto. ¿Cuánto puedes darme?

12
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
Cincuenta rupias.

13
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Es muy poco.
- Esta calidad no se vende aquí.

14
00:02:38,000 --> 00:02:40,375
- Al menos míralo.
- No puedo darte más.

15
00:02:41,500 --> 00:02:42,583
Por favor, vete.

16
00:03:26,458 --> 00:03:28,708
¿Sigues faltando a clase?

17
00:03:31,500 --> 00:03:32,416
Bueno, señor…

18
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
Tenía trabajo en casa. Mañana irá.

19
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
- ¿Seguro?
- Sí.

20
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Vale, hasta mañana.

21
00:04:18,250 --> 00:04:19,166
¿Didi?

22
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
¿Qué haces?

23
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
Mañana puedo ir a clase,

24
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
pero el uniforme me va pequeño.

25
00:04:48,541 --> 00:04:49,875
Didi, toma.

26
00:04:51,541 --> 00:04:52,708
¿Qué es?

27
00:04:52,791 --> 00:04:54,125
Un uniforme.

28
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
¿De dónde lo has sacado? Y es blanco.

29
00:05:02,916 --> 00:05:04,875
Al menos ahora tienes uniforme.

30
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
Buenos días, señor.

31
00:05:18,333 --> 00:05:19,708
Buenos días.

32
00:05:19,791 --> 00:05:20,791
Sentaos.

33
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
Bueno, niños,

34
00:05:24,458 --> 00:05:27,041
hoy estudiaremos el capítulo tres,

35
00:05:27,125 --> 00:05:29,250
sobre recursos de agua.

36
00:05:31,291 --> 00:05:34,166
Hablaré de los problemas clave del agua.

37
00:05:34,250 --> 00:05:35,541
Escuchad bien.

38
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
- ¿Y tu libro?
- Primero, la escasez de agua.

39
00:05:39,750 --> 00:05:42,875
Explotación de las aguas subterráneas.

40
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
Incapacidad de usar aguas superficiales.

41
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Sobrexplotación de tierras de cultivo.

42
00:05:55,375 --> 00:05:56,458
Ponte de pie.

43
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
¿Y tu libro de texto?

44
00:06:02,291 --> 00:06:03,416
Se me olvidó.

45
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
Te dignas a venir a clase,

46
00:06:07,375 --> 00:06:09,250
¿y se te olvida el libro?

47
00:06:10,708 --> 00:06:12,666
¿Y qué le pasa a tu uniforme?

48
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Vete.

49
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Limpia los pasillos.

50
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
¡Venga!

51
00:06:23,125 --> 00:06:23,958
Silencio.

52
00:06:25,833 --> 00:06:28,291
Necesito un pase
para la sala de informática.

53
00:06:31,000 --> 00:06:32,166
- Toma.
- Gracias.

54
00:06:51,500 --> 00:06:52,458
¿Qué has hecho?

55
00:06:59,958 --> 00:07:01,333
Olvidarme el libro.

56
00:07:10,958 --> 00:07:15,625
UDAIPUR (RAJASTÁN)

57
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
A Khempur.

58
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Venga, gente. ¡Khempur!

59
00:07:26,541 --> 00:07:30,541
Todos arriba. A Khempur.

60
00:07:30,625 --> 00:07:32,083
¡Khempur!

61
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
Todos arriba. A Khempur.

62
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Suba, señora, ¡A Khempur!

63
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR
6 KILÓMETROS

64
00:08:22,333 --> 00:08:25,208
Toca bajarse.

65
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Abajo.

66
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
¿Aquí?

67
00:08:30,208 --> 00:08:32,125
¿Qué? No…

68
00:08:32,875 --> 00:08:36,291
Tengo que ir a aquí, donde Vikram.
Es un hotel.

69
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
ALDEA DE KHEMPUR

70
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
A 45 KILÓMETROS DE UDAIPUR

71
00:09:15,458 --> 00:09:18,458
PENSIÓN AASHIRVAAD

72
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
¿Vikram?

73
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
Bienvenida. Entre.

74
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
Gracias.

75
00:09:25,708 --> 00:09:27,166
Esta es su habitación.

76
00:09:28,166 --> 00:09:31,416
La anuncié en internet
y la reacción ha sido buenísima.

77
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
Reservas de todo el mundo.
Como usted, que viene de Londres.

78
00:09:36,041 --> 00:09:37,625
¿Cuánto tiempo se queda?

79
00:09:37,708 --> 00:09:39,125
Solo dos semanas.

80
00:09:40,083 --> 00:09:41,000
Tranquila.

81
00:09:41,083 --> 00:09:42,750
No tendrá queja.

82
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Pero pónganos una buena reseña.

83
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
Las vistas son nuestro punto fuerte.

84
00:09:49,958 --> 00:09:52,416
Viene gente de todo el mundo por ellas.

85
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
Son una preciosidad.

86
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Que descanse. Buenas noches.

87
00:09:57,541 --> 00:09:58,500
Gracias.

88
00:10:04,875 --> 00:10:07,375
- Hay que pagar las cuotas del mes.
- Vale.

89
00:10:08,083 --> 00:10:08,916
Dame lentejas.

90
00:10:19,083 --> 00:10:20,250
Estaba pensando…

91
00:10:20,333 --> 00:10:21,583
O sea…

92
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa decía que…

93
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
ha rellenado
el formulario local para empezar a coser.

94
00:10:28,416 --> 00:10:30,500
Si no tienes objeción…

95
00:10:30,583 --> 00:10:32,291
¿Me crees incapaz de proveer?

96
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
La fábrica de ladrillos no va mal.

97
00:10:38,208 --> 00:10:40,250
Ya basta con que trabajes el campo.

98
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
Pero no basta

99
00:10:43,583 --> 00:10:44,791
para llevar la casa.

100
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Nos endeudaremos más.

101
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
- Igual yo podría ayudar.
- ¿En serio?

102
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
¿Vais a llevar la casa?

103
00:10:58,666 --> 00:11:01,291
¿Apenas vendes cacahuetes,
y quieres ayudar?

104
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
- Por eso quiero…
- ¿Qué?

105
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
¿Sabes qué dirá la gente
si trabajas en una fábrica?

106
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Que obligo a mi mujer
a trabajar porque no puedo proveer.

107
00:11:12,625 --> 00:11:13,666
No, pero, a ver…

108
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
Los tiempos cambian.

109
00:11:17,541 --> 00:11:18,875
¡Ahora eres experta!

110
00:11:31,125 --> 00:11:32,000
¿Más arroz?

111
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
20 RUPIAS

112
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
Un agua, por favor.

113
00:11:59,416 --> 00:12:01,000
- ¿Cuánto?
- Veinte rupias.

114
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Gracias.

115
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
¿Quieres el libro?

116
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
No, lo compro luego.

117
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Vale.

118
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hola.

119
00:12:30,333 --> 00:12:33,125
- ¿Hay algo que ver por aquí?
- Sí. La aldea.

120
00:12:57,583 --> 00:13:00,416
¡Ankush! ¿Qué haces? Ankush, ven aquí.

121
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
¡Ankush! ¡Déjalo, Ankush!

122
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
¿Qué haces, Ankush? ¡Suéltalo!

123
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
¡No, Ankush!

124
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
¿Esto a qué viene?

125
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
¿Es que estás loco?

126
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
Me llamó limpiarretretes.

127
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
Es verdad.

128
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Hoy le tocaba limpiarlos en el cole,
pero se escaqueó.

129
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
No eres la élite, tú también limpias.

130
00:13:25,625 --> 00:13:28,041
Todos saben que has suspendido dos veces.

131
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
- ¿Le digo lo que hiciste?
- Vámonos.

132
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
- ¿Se lo digo?
- Son trolas, didi.

133
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
El limpiarretretes huye como una rata.

134
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Mirad al limpiarretretes.

135
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
¡Dale!

136
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
- ¡Corre, Tipu!
- ¡Didi!

137
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
¡Ankush!

138
00:13:54,458 --> 00:13:55,500
¡Espera, Ankush!

139
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
- ¡Didi!
- Tipu, corre.

140
00:13:57,541 --> 00:13:59,041
Didi, perdón.

141
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Perdón, didi.

142
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
Didi.

143
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Didi, no.

144
00:14:04,541 --> 00:14:07,250
Esta no es para nosotras. Ven.

145
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
Esa es para la casta superior.
Podemos usar esta.

146
00:14:32,916 --> 00:14:33,958
Perdón, didi.

147
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Tranquila.

148
00:14:36,708 --> 00:14:38,333
¿Cómo te llamas?

149
00:14:39,500 --> 00:14:40,458
Jessica.

150
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
¿Y tú?

151
00:14:43,458 --> 00:14:44,333
Prerna.

152
00:14:52,500 --> 00:14:54,000
¿De dónde eres?

153
00:14:56,875 --> 00:14:58,916
- De Londres.
- ¿De Londres?

154
00:14:59,000 --> 00:15:00,041
Sí.

155
00:15:00,791 --> 00:15:02,791
Pero mi padre era de la India.

156
00:15:06,500 --> 00:15:07,708
¿Por qué has venido?

157
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
¿Estás casada?

158
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
No.

159
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
¿Qué edad tienes?

160
00:15:20,000 --> 00:15:21,208
Treinta y cuatro.

161
00:15:21,291 --> 00:15:23,000
¿Y aún no estás casada?

162
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
Una amiga tiene una hija de un año.

163
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
¿Qué edad tienes?

164
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Bueno. ¿En qué curso estás?

165
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Dime.

166
00:15:40,083 --> 00:15:41,541
Ya no voy a clase.

167
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
¿Por qué no?

168
00:15:46,875 --> 00:15:48,833
No tengo uniforme escolar.

169
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
¿Por eso?

170
00:15:50,875 --> 00:15:52,291
¿Por el uniforme?

171
00:15:57,125 --> 00:15:58,541
¿Y qué haces entonces?

172
00:15:59,833 --> 00:16:03,083
Trabajar en casa,
en los campos y en el mercado.

173
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
Pero es importante ir a la escuela.

174
00:16:05,541 --> 00:16:08,125
Si no, ¿qué harás de mayor?

175
00:16:15,833 --> 00:16:17,208
Perdón, señora.

176
00:16:17,291 --> 00:16:18,333
Serás mocoso…

177
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
Mira cómo me has dejado
el pelo y la camisa.

178
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
- ¿Sabe hablar hindi?
- Sí.

179
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
¿Qué es eso?

180
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Su tabla que rueda.

181
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Mire qué chula.

182
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Es mi tabla que rueda.

183
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Madre mía. Es como un skate.

184
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
- ¿La has hecho tú?
- Sí.

185
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
¿Skate?

186
00:16:40,583 --> 00:16:41,916
¿No sabéis lo que es?

187
00:16:43,375 --> 00:16:44,583
Dadme un minuto.

188
00:16:46,625 --> 00:16:47,541
No hay cobertura.

189
00:16:47,625 --> 00:16:49,375
Pruebe, venga.

190
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
- Venga.
- No.

191
00:16:51,458 --> 00:16:54,041
- Venga.
- Prueba, es divertido.

192
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Venga.

193
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
- Ahora, tú.
- Es divertido, ¿eh?

194
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Más despacio.

195
00:17:08,166 --> 00:17:10,791
Oye, ¿dónde se compran uniformes nuevos?

196
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Es divertido, ¿eh?

197
00:17:35,500 --> 00:17:38,416
DANIELA: QUÉ ADORABLES.
¿CUÁNDO VUELVES A LONDRES?

198
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
RIO: ¡HALA!
QUÉ ENVIDIA DE TUS #VACACIONESRÚSTICAS.

199
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
ERICK: ¡ARTESANAL Y GUAY!

200
00:17:44,708 --> 00:17:49,333
¿DÓNDE ESTÁS, JESS?

201
00:17:49,416 --> 00:17:51,291
KHEMPUR. UNA ALDEA CERCA DE UDAIPUR.

202
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
ERICK: ¡FLIPO! ¿ESTÁS AQUÍ?

203
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
¡TE VA A ENCANTAR!

204
00:17:56,833 --> 00:17:59,041
Creía que me gritaría o me pegaría.

205
00:17:59,541 --> 00:18:01,166
Pero no lo hizo.

206
00:18:01,250 --> 00:18:02,833
Fue muy educada.

207
00:18:03,625 --> 00:18:04,541
Y entonces,

208
00:18:05,416 --> 00:18:06,500
no sé por qué,

209
00:18:07,500 --> 00:18:10,208
me habló de ella y me preguntó qué hago.

210
00:18:11,625 --> 00:18:12,916
Es muy dulce.

211
00:18:13,708 --> 00:18:16,166
Es extranjera, pero habla hindi muy bien.

212
00:18:17,125 --> 00:18:19,291
Se echa perfume en las manos.

213
00:18:21,958 --> 00:18:23,625
Pero ¿qué hace aquí?

214
00:18:24,416 --> 00:18:25,500
No lo sé.

215
00:18:26,083 --> 00:18:27,333
Ella tampoco lo sabe.

216
00:18:29,041 --> 00:18:31,458
- ¿De dónde es?
- De Londres.

217
00:18:31,541 --> 00:18:32,375
¿Londres?

218
00:18:33,625 --> 00:18:34,875
¿Es una aldea?

219
00:18:41,750 --> 00:18:42,875
Es nuevo.

220
00:18:45,333 --> 00:18:47,250
¿Y no quería nada a cambio?

221
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Tiene que haber un motivo.

222
00:18:52,500 --> 00:18:53,375
Tonta.

223
00:18:54,291 --> 00:18:56,416
No se aceptan cosas de extranjeros.

224
00:18:58,958 --> 00:19:00,958
Que no lo vea tu padre.

225
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Vete.

226
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Prerna.

227
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
El libro.

228
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
- ¿Qué estudias?
- El mapa.

229
00:20:22,083 --> 00:20:22,916
Ankush.

230
00:20:30,791 --> 00:20:32,000
¿Una cabra?

231
00:20:32,083 --> 00:20:33,250
Se llama…

232
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.

233
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
¡Ladrona de cabras! ¿La has robado?

234
00:20:39,833 --> 00:20:41,583
Mamá, ha robado una cabra.

235
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
Mamá, estaba atrapada.

236
00:20:46,166 --> 00:20:48,458
- Solo la he salvado.
- Muy bien.

237
00:20:48,541 --> 00:20:50,541
Déjala aquí, que será de alguien.

238
00:20:50,625 --> 00:20:52,208
No es de nadie.

239
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
¿No podemos llevárnosla?

240
00:20:54,666 --> 00:20:55,625
¡Ni hablar!

241
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
¿Sabes por qué recé en el templo?

242
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Dime.

243
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Mira.

244
00:21:18,500 --> 00:21:19,708
Son chulas, ¿verdad?

245
00:21:20,208 --> 00:21:21,583
Tú sueña.

246
00:21:22,458 --> 00:21:23,958
¿Por qué rezaste tú?

247
00:21:25,583 --> 00:21:29,166
Da igual. Dios no te oye fuera del templo.

248
00:21:31,833 --> 00:21:33,250
¿Por qué no has entrado?

249
00:21:35,875 --> 00:21:37,000
Dolor de tripa.

250
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
¿Otra vez?

251
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Cállate, Ankush.

252
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Toma.

253
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
Qué chula es mi tabla que rueda.

254
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
¡Sí!

255
00:21:59,875 --> 00:22:01,583
¿Cómo la saco?

256
00:22:01,666 --> 00:22:03,458
- ¿La quieres?
- Sí.

257
00:22:03,541 --> 00:22:06,333
Vale, dame, que te la dibujo.

258
00:22:11,750 --> 00:22:13,291
Didi, mi tractor también.

259
00:22:13,375 --> 00:22:14,291
Y mi coche.

260
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
- Mi camión cisterna.
- Vale.

261
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Vale, los dibujaré todos.

262
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Poneos en fila.

263
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
- Es preciosa, ¿no?
- Gracias.

264
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Hola. ¿Quieres venir?

265
00:22:43,833 --> 00:22:45,833
- No vendrá.
- ¿Por qué?

266
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
Es de la casta superior.

267
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
¿Qué haces aquí?

268
00:22:49,583 --> 00:22:52,541
¿Cuánto he de repetirte
que no juegues con esos? Ven.

269
00:22:58,541 --> 00:22:59,416
Hala.

270
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
Toma. Ya la he sacado.

271
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
Gracias.

272
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
¡El siguiente!

273
00:23:17,500 --> 00:23:18,583
¡Tabla que rueda!

274
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
¡Hola!

275
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
- ¿Qué es esto?
- ¡Mi tabla que rueda!

276
00:23:32,375 --> 00:23:33,208
¡Erick!

277
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
¿Qué haces aquí?

278
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
¿En serio? Tenía que venir a ver esto.

279
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Es genial.

280
00:23:39,791 --> 00:23:43,250
Preguntó por usted por toda la aldea,
así que lo he traído.

281
00:23:43,333 --> 00:23:44,583
¿Quién es?

282
00:23:44,666 --> 00:23:46,625
Mi amigo de Los Ángeles.

283
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
¿Aún das clases aquí?

284
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
- Perdona, me ha sorprendido mucho.
- Didi, su tabla que rueda es muy chula.

285
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Es un skate.

286
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
- ¿Un skate?
- ¿Un skate?

287
00:24:00,208 --> 00:24:02,000
- Hola, hermano. ¿Nombre?
- Me…

288
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
Primero aprende inglés.

289
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Soy Erick.

290
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
¿Y vosotros?

291
00:24:11,625 --> 00:24:12,541
Prerna.

292
00:24:12,625 --> 00:24:14,208
Significa inspiración.

293
00:24:14,291 --> 00:24:17,291
Soy Ankush, que significa…

294
00:24:17,375 --> 00:24:19,833
- No lo sé.
- Mola igual.

295
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
- Bhaiya, soy Tipu.
- Yo soy Rahul.

296
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
Tipya, no lo agobies.

297
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
Dejad a bhaiya.

298
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
No pasa nada.

299
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
- Bhaiya, patina.
- Por favor, solo una vez.

300
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
Quieren que les enseñes
algo chulo con la tabla.

301
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Muy bien. Solo me quito…

302
00:24:38,708 --> 00:24:39,666
Vale. A ver.

303
00:25:00,500 --> 00:25:01,416
¡Qué pasada!

304
00:25:01,500 --> 00:25:02,750
¡Va muy rápido!

305
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Mira, estaba en el aire.

306
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Lo hace muy bien.

307
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
¿Quieres probar?

308
00:25:13,250 --> 00:25:15,750
No. No me saldría.

309
00:25:15,833 --> 00:25:18,625
Intenta subirte a la tabla una vez.

310
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
No, didi. Me caeré.

311
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, no te caerás.

312
00:25:23,625 --> 00:25:25,125
Prueba. Es divertido.

313
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
Didi, prueba. Te va a gustar.

314
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Vale.

315
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
¡Niños!

316
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Te dije que no me saldría.

317
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
Venga, no te rindas.

318
00:26:05,041 --> 00:26:06,708
Doña Inspiración.

319
00:26:06,791 --> 00:26:08,458
Eso significa tu nombre.

320
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Tú puedes.

321
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Vale.

322
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Por aquí.

323
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Va.

324
00:26:29,875 --> 00:26:30,875
Vale.

325
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
Te dije que mi didi lo haría.

326
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
¡Sí, Prerna!

327
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Ahora enséñales a hacerlo.

328
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
- Yo también quiero.
- Yo, después.

329
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
¡Y yo también!

330
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Bhaiya, ¿podré volver a patinar?

331
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Bhaiya, ¿vendrás mañana?

332
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
- Por favor.
- Porfi.

333
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
¡Silencio!

334
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
- Bhaiya, por favor.
- Bhaiya, por favor.

335
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
¿Quieres quedarte y enseñarles a patinar?

336
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Tendrían que sustituirme en la escuela.

337
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Espera, ¿cuánto tiempo te quedas?

338
00:27:34,083 --> 00:27:35,583
¿Te ha despedido Sid?

339
00:27:35,666 --> 00:27:37,333
Me dejó cogerme dos semanas.

340
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Bhaiya, quiero volver a patinar.
Por favor.

341
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Le arreglo una habitación.

342
00:27:43,333 --> 00:27:44,166
Tranquilo.

343
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Bhaiya, por favor, quédate.

344
00:27:47,125 --> 00:27:48,791
¿Cómo me niego ante esto?

345
00:27:48,875 --> 00:27:50,375
Vale, me quedo.

346
00:28:34,416 --> 00:28:35,583
Tráeme mi libro.

347
00:28:36,416 --> 00:28:37,500
¿Qué quieres?

348
00:28:40,541 --> 00:28:41,416
Prerna.

349
00:28:42,416 --> 00:28:44,166
¿Quieres usar el ordenador?

350
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
¿Sabes conectarte?

351
00:28:58,208 --> 00:28:59,916
Sí. Espera, te enseño.

352
00:29:00,583 --> 00:29:02,250
Quiero ver vídeos de skate.

353
00:29:12,291 --> 00:29:13,208
En la cadera.

354
00:29:13,791 --> 00:29:16,250
Y levantas los pies, es como el mar.

355
00:29:27,250 --> 00:29:28,375
Llévatela.

356
00:29:29,208 --> 00:29:31,416
Así practicas. Ya me la darás.

357
00:29:33,083 --> 00:29:34,791
- ¿Me la dejas?
- Sí.

358
00:29:37,291 --> 00:29:39,125
- Gracias.
- No es nada.

359
00:30:36,666 --> 00:30:37,916
¿Por qué tienes eso?

360
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
Alguien se lo dejó
a Ankush durante un día.

361
00:30:44,500 --> 00:30:46,208
Mañana se lo devolvemos.

362
00:30:47,625 --> 00:30:49,291
¿Juegas con cosas de chicos?

363
00:30:49,916 --> 00:30:51,291
Ve a cocinar lentejas.

364
00:30:58,750 --> 00:30:59,791
¿Qué pasa aquí?

365
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
Volved a clase.

366
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Venga.

367
00:31:08,583 --> 00:31:09,791
Lo siento, papá.

368
00:31:11,916 --> 00:31:14,583
No te rebajes, ¿entendido?

369
00:31:15,083 --> 00:31:16,000
No, papá.

370
00:31:16,708 --> 00:31:17,541
Tira.

371
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
Ankush, mira.

372
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
Estoy volando.

373
00:31:27,750 --> 00:31:29,041
¡Didi, cuidado!

374
00:31:33,833 --> 00:31:35,000
Adiós tabla.

375
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
¡Didi!

376
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
¡Didi!

377
00:31:52,125 --> 00:31:53,666
¿Por qué te has tirado?

378
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Te has cargado la tabla de bhaiya.

379
00:31:57,333 --> 00:31:58,791
¿Qué diremos en casa?

380
00:32:01,083 --> 00:32:02,375
¿Te gustaba patinar?

381
00:32:06,375 --> 00:32:07,291
Ven, Gillu.

382
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
¿Qué te dije antes?

383
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
¿Más cosas de extranjeros?

384
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Corre, escóndelo. Y, oye.

385
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
Devuélvelo mañana a primera hora.

386
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Corre.

387
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
Kamlesh me da doble turno desde mañana.

388
00:32:39,833 --> 00:32:40,958
- ¿Agua?
- No.

389
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
Es muy distinto de Londres. Muy tranquilo.

390
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Baja.

391
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Es doña Inspiración en persona.

392
00:33:11,291 --> 00:33:13,000
¿Qué ha pasado?

393
00:33:14,500 --> 00:33:15,375
El skate.

394
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
¿Qué?

395
00:33:16,958 --> 00:33:18,625
¿Cuánto cuesta?

396
00:33:20,125 --> 00:33:21,916
Ha estropeado el skate.

397
00:33:22,000 --> 00:33:23,375
Ya no sirve.

398
00:33:24,708 --> 00:33:25,666
Perdón, bhaiya.

399
00:33:30,583 --> 00:33:31,666
Lo siento mucho.

400
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Pero ¿cómo has hecho esto?

401
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Qué fuerte.

402
00:33:38,833 --> 00:33:39,833
Perdón, bhaiya.

403
00:33:40,750 --> 00:33:41,875
¿Hacías surf?

404
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
Bhaiya.

405
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
- No.
- Por favor, bhaiya.

406
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
No. No lo necesito.
No lo quiero. No pasa nada.

407
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Venga, a clase.

408
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
No pasa nada. No me importa.

409
00:34:04,458 --> 00:34:05,416
Ay, no.

410
00:34:18,791 --> 00:34:20,541
¿Robas en tu propia casa?

411
00:34:24,125 --> 00:34:25,208
¿Así te educamos?

412
00:34:27,083 --> 00:34:28,208
No, papá.

413
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
Lo estaba devolviendo.

414
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
¿Ya habías robado?

415
00:34:36,333 --> 00:34:37,708
Respóndeme.

416
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Cometí un error, papá.

417
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

418
00:34:55,791 --> 00:34:57,708
¿Por qué devolviste el dinero?

419
00:34:58,625 --> 00:35:00,708
Podríamos haber comprado chocolate.

420
00:35:01,333 --> 00:35:02,666
Habría sido genial.

421
00:35:06,416 --> 00:35:07,416
Lo siento.

422
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Está bien. Acabaré esa parte.

423
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
- Hola, chicos.
- Hola, didi.

424
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Traigo una sorpresita.

425
00:35:33,458 --> 00:35:34,333
No puede ser.

426
00:35:36,833 --> 00:35:38,000
Flipo.

427
00:35:39,000 --> 00:35:40,166
No pude evitarlo.

428
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
- ¿Queréis ver qué hay dentro?
- ¡Sí!

429
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
Una tabla que rueda de verdad, ¿no?

430
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

431
00:36:00,791 --> 00:36:01,750
Este es para ti.

432
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
- No.
- Es para ti. Por favor.

433
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
- ¿Para mí?
- Sí.

434
00:36:10,250 --> 00:36:11,083
Cógelo.

435
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Alucino.

436
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
El tuyo no valía, así que…

437
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.

438
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
¿Crees que nos comprará zapatillas nuevas?

439
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
¿No?

440
00:37:00,375 --> 00:37:01,500
Perfecto.

441
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Muchas gracias por quedarte.
Sin ti no habría podido.

442
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
¿Es coña? ¿Cómo me lo iba a perder?

443
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
Es un momentazo.

444
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
No pasa todos los días.

445
00:37:37,541 --> 00:37:39,541
Les has dado su primera tabla.

446
00:37:40,625 --> 00:37:42,291
¿Recuerdas tu primera tabla?

447
00:37:42,375 --> 00:37:43,708
Sí, me acuerdo.

448
00:37:44,583 --> 00:37:45,916
Tenía ocho años

449
00:37:46,000 --> 00:37:47,833
y me la compró mi madre.

450
00:37:48,583 --> 00:37:49,583
Me salvó la vida.

451
00:37:50,625 --> 00:37:51,583
¿En qué sentido?

452
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Mi madre me la compró
para que no estuviera en casa.

453
00:37:59,916 --> 00:38:01,625
Porque mi padrastro era…

454
00:38:04,583 --> 00:38:05,875
No era bueno.

455
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Lo siento.

456
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
Da igual.

457
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
¿Me cuentas por qué viniste?

458
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
Va, Jess. Nunca te coges vacaciones.

459
00:38:17,416 --> 00:38:20,083
Y no te he visto visitar a parientes.

460
00:38:21,708 --> 00:38:23,000
¿Por qué esta aldea?

461
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
El niño de la foto es mi padre.

462
00:38:29,541 --> 00:38:32,291
Lo adoptaron
en esta aldea a los siete años.

463
00:38:33,291 --> 00:38:34,916
Me enteré hace unas semanas

464
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
y mi abuelo me dio la foto.

465
00:38:39,916 --> 00:38:41,125
¿Cómo se conocieron?

466
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
Mi abuelo tenía una fábrica por aquí.

467
00:38:45,500 --> 00:38:46,750
Hace mucho, ya sabes.

468
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
Una noche hubo un incendio

469
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
y uno de sus trabajadores
quedó atrapado en el edificio.

470
00:38:55,583 --> 00:38:58,416
Y antes de que pudieran rescatarlo,

471
00:38:59,916 --> 00:39:01,125
falleció.

472
00:39:02,500 --> 00:39:04,708
Cuando mi abuelo fue al funeral,

473
00:39:05,416 --> 00:39:07,625
conoció a la familia del trabajador.

474
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
Su hijo de siete años.

475
00:39:11,166 --> 00:39:12,083
Mi padre.

476
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
- Es increíble.
- Sí.

477
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
Es increíble que una acción

478
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
pueda cambiar radicalmente una vida.

479
00:39:23,625 --> 00:39:24,458
O sea,

480
00:39:25,083 --> 00:39:26,500
de no ser por mi abuelo,

481
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
mi padre se habría pasado la vida aquí.

482
00:39:31,166 --> 00:39:33,666
No habría conocido a mi madre.

483
00:39:34,500 --> 00:39:36,125
Yo no habría nacido.

484
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
¿Y qué piensas?

485
00:39:40,833 --> 00:39:42,958
Ojalá me lo hubiera dicho en vida.

486
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
Pero…

487
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Pero yo sabía
que tenía que venir a esta aldea

488
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
y simplemente estar aquí.

489
00:39:53,583 --> 00:39:55,500
Ver dónde creció.

490
00:39:55,583 --> 00:39:57,041
Y conocer a estos niños

491
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
me hace sentirme cerca de él.

492
00:40:07,208 --> 00:40:08,833
¿Lo has contado en la aldea?

493
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
No. No quiero alterar la vida de aquí.

494
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
¿Qué?

495
00:40:17,041 --> 00:40:18,958
Les has dado skates.

496
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
Ya lo has cambiado todo.

497
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
- ¡Eh!
- ¿Qué haces?

498
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
¡Eh, fuera!

499
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
Didi, lo haces superbién.

500
00:41:50,250 --> 00:41:51,875
Buenos días, señor.

501
00:41:51,958 --> 00:41:53,500
Buenos días. ¿Y los demás?

502
00:41:53,583 --> 00:41:54,666
Patinando.

503
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
Lo han puesto todo patas arriba.

504
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Señor, necesitamos su apoyo
para solucionar este problema.

505
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
- Cierto.
- Tiene razón.

506
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
- Haga algo.
- Me quedaré sin trabajo.

507
00:42:23,583 --> 00:42:27,541
TE HAN DADO LA CAMPAÑA DE PEACHMYST.
DIRECTORA CREATIVA SÉNIOR.

508
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
¡ENHORABUENA!

509
00:42:28,750 --> 00:42:32,666
VUELVES ESTE FIN DE SEMANA, ¿NO?

510
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Ha sido divertido no ir a clase hoy.

511
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
MULTA POR PATINAR: 500 RUPIAS

512
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
Una multa de 500 rupias.

513
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
CUIDADO CON LOS PERROS
PROHIBIDO PATINAR AQUÍ

514
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
¡Para! ¿Qué haces?

515
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Lee el cartel.

516
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
PROHIBIDO PATINAR

517
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
Hoy estudiamos al padre de nuestra nación,
Mahatma Gandhi,

518
00:43:15,083 --> 00:43:18,958
que lideró la lucha pacífica
por la independencia de la India.

519
00:43:20,416 --> 00:43:22,375
La marcha de la sal,

520
00:43:22,458 --> 00:43:23,875
el movimiento Quit India

521
00:43:23,958 --> 00:43:28,333
y la rebelión de la sal
causaron una revolución en el país.

522
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Patinar no es un delito.

523
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
No es un delito.

524
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Los niños queremos brillar.

525
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
Queremos brillar.

526
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
Hacednos caso ya.

527
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Caso ya.

528
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
Patinar no es un delito.

529
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
No es un delito.

530
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
Los niños queremos brillar.

531
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
Queremos brillar.

532
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
Hacednos caso ya.

533
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
Caso ya.

534
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Patinar no es un delito.

535
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
¡El maestro! ¡Corred!

536
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Ya es una molestia diaria.

537
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
Disculpe, no puede confiscarles
las tablas así.

538
00:44:17,166 --> 00:44:18,666
Le han puesto una queja.

539
00:44:19,916 --> 00:44:21,083
¿Cuál es el crimen?

540
00:44:22,083 --> 00:44:25,416
Hoy solo había
dos alumnos en clase por su culpa.

541
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
Los habituales también faltan

542
00:44:30,708 --> 00:44:32,041
por todo este jaleo.

543
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
Y también influyen en mi hijo.

544
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Mire.

545
00:44:36,583 --> 00:44:39,875
Entienda que lo último
que quiero es que falten a clase.

546
00:44:39,958 --> 00:44:41,458
- Solo…
- ¿Y su permiso?

547
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
¿Permiso?

548
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
Esto es la India.

549
00:44:45,916 --> 00:44:47,291
Las cosas van distinto.

550
00:44:47,958 --> 00:44:49,125
Su código Aadhaar.

551
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
No tengo.

552
00:44:50,833 --> 00:44:52,166
Es obligatorio.

553
00:44:52,250 --> 00:44:54,625
- Soy británica.
- Veamos su pasaporte.

554
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
Este es el problema.

555
00:44:57,833 --> 00:45:00,000
- Escúcheme…
- Escuche usted.

556
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
Es india, ¿no?

557
00:45:02,375 --> 00:45:05,375
- Sí, ¿lo duda?
- ¿Por qué trae cosas occidentales?

558
00:45:05,458 --> 00:45:06,958
Son niños. Se divierten.

559
00:45:07,041 --> 00:45:08,750
Juegan. Aprenden un deporte.

560
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
Los niños no pueden patinar así
en mitad de la calle.

561
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
Patinan donde sea, en tiendas, calles

562
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
y sitios
donde no les está permitido entrar.

563
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
La aldea es un caos.

564
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
Mire, señora, tenemos un sistema.

565
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
Normas.

566
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
Destrozan bienes públicos.

567
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
No es un jardín ni un parque.

568
00:45:34,208 --> 00:45:38,375
Vikram, es tu invitada y una mujer,
así que dejo que esto quede así.

569
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Sí.

570
00:45:39,375 --> 00:45:40,875
Una queja más

571
00:45:41,541 --> 00:45:43,000
y habrá medidas serias.

572
00:45:43,500 --> 00:45:44,666
No volverá a pasar.

573
00:45:46,000 --> 00:45:46,916
Puede irse.

574
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Singh, escríbelo o reincidirán.

575
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Escuchad,

576
00:45:56,583 --> 00:45:58,708
si alguno falta a clase mañana…

577
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
No lo permitiré.
Me aseguraré de que vayan a clase.

578
00:46:05,125 --> 00:46:06,125
Niños.

579
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Da igual adónde vayas,
todo el mundo odia el skate.

580
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
¿Didi?

581
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
¿Qué haces aquí?

582
00:48:12,000 --> 00:48:14,041
Es la zona de la casta superior.

583
00:48:14,875 --> 00:48:17,000
¿Aún se sigue el sistema de castas?

584
00:48:18,833 --> 00:48:21,958
No se habla del tema,
pero es una norma implícita.

585
00:48:25,250 --> 00:48:27,375
Siento que ya no puedas patinar.

586
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Pensé… O sea…

587
00:48:32,125 --> 00:48:33,708
Ha sido un desperdicio.

588
00:48:35,125 --> 00:48:37,500
Patinar es lo mejor que me ha pasado.

589
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
¿Cuánto te quedas?

590
00:48:46,125 --> 00:48:47,625
Me voy mañana.

591
00:48:51,750 --> 00:48:52,583
Pero…

592
00:48:53,083 --> 00:48:55,166
aún hay mucho por ver aquí.

593
00:49:01,625 --> 00:49:02,666
Siéntate.

594
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
Tranquila.

595
00:49:05,375 --> 00:49:06,208
Siéntate.

596
00:49:40,750 --> 00:49:43,625
HOLA, SID… LO SIENTO…
NO PUEDO ACEPTAR LA OFERTA.

597
00:49:43,708 --> 00:49:46,583
TENGO COSAS QUE HACER AQUÍ.
YA TE CONTARÉ.

598
00:50:15,416 --> 00:50:16,666
¿La noche en vela?

599
00:50:18,041 --> 00:50:19,750
No odian a los skaters,

600
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
sino su entusiasmo.

601
00:50:21,750 --> 00:50:25,291
He investigado.
No hay parque de patinaje en Rajastán.

602
00:50:26,958 --> 00:50:27,833
Vale.

603
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
Solo se patina
en algunas zonas de la India.

604
00:50:34,708 --> 00:50:36,666
- Es nuevo.
- Ya, lo sé.

605
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
- ¿Dices que quieres…?
- Construir un parque de patinaje.

606
00:50:42,666 --> 00:50:44,375
- ¿Un parque?
- Sí.

607
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
- ¿Aquí? ¿En esta aldea?
- Sí.

608
00:50:46,375 --> 00:50:47,916
¿Tienes dinero?

609
00:50:48,958 --> 00:50:51,500
Acabo de rechazar un ascenso, así que no.

610
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
Pero quiero hacerlo de verdad.

611
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
- Será muy turístico.
- Exacto.

612
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Estoy con usted. Sin problema.

613
00:50:59,125 --> 00:51:01,166
Gracias, Vikram. ¿Y tú?

614
00:51:03,375 --> 00:51:04,625
Me voy a Bangalore.

615
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
- ¿Qué?
- Oye.

616
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Oye, bhai, si te vas, ¿quién nos ayudará?

617
00:51:09,416 --> 00:51:11,625
Para construir un parque de patinaje,

618
00:51:11,708 --> 00:51:14,375
necesitamos un equipo
y mi amigo está en Bangalore.

619
00:51:17,291 --> 00:51:19,083
¡Sí! ¡Vamos a hacerlo!

620
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Gracias.

621
00:51:21,833 --> 00:51:23,250
Gracias, Vikram.

622
00:51:24,250 --> 00:51:26,000
Lo vamos a construir.

623
00:51:29,000 --> 00:51:30,958
SIN CLASES NO SE PATINA

624
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
"Sin clases no se patina".

625
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
¡Yupi, no hay clases!

626
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
- Tipya, no hay clases.
- ¡No!

627
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, no.

628
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Significa que,
si no vais a clase, no podréis patinar.

629
00:51:48,250 --> 00:51:49,750
- ¿Qué?
- Sí.

630
00:51:49,833 --> 00:51:50,916
Es una regla.

631
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
Cada día se inventan reglas nuevas.

632
00:52:03,708 --> 00:52:07,125
Buenos días, señor.

633
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Buenos días. Sentaos.

634
00:52:19,416 --> 00:52:21,583
- Muy bonito.
- Gracias.

635
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
Grandes objetivos. Muy bien.

636
00:52:25,333 --> 00:52:29,333
A nadie se le había ocurrido nada igual.
Está muy bien.

637
00:52:30,166 --> 00:52:31,875
¿Quién está implicado?

638
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
¿Su padre? ¿Su marido?

639
00:52:34,791 --> 00:52:36,708
No, solo yo.

640
00:52:36,791 --> 00:52:38,500
¿Sola? Muy bien.

641
00:52:39,500 --> 00:52:40,458
Muy bien.

642
00:52:40,541 --> 00:52:42,250
Con fondos del gobierno,

643
00:52:42,333 --> 00:52:44,750
puede hacerse
según normas internacionales.

644
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Eso es muy caro, señora.

645
00:52:48,416 --> 00:52:50,875
¿Cómo voy a autorizar esa cantidad?

646
00:52:51,958 --> 00:52:54,833
Este año ya hemos asignado
los fondos benéficos.

647
00:52:55,625 --> 00:52:57,750
Y no es de una oenegé oficial.

648
00:52:57,833 --> 00:52:59,416
Pruebe el año que viene.

649
00:53:00,041 --> 00:53:01,583
Inscríbase.

650
00:53:01,666 --> 00:53:02,625
Se lo prometo.

651
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Avíseme si necesita algo.

652
00:53:06,458 --> 00:53:09,375
- Pues…
- Su ministro está para ayudar.

653
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Siempre.

654
00:53:14,083 --> 00:53:16,416
No podemos justificar estos fondos.

655
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Este juego…

656
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
O sea, deporte.

657
00:53:20,291 --> 00:53:21,291
No tiene reglas.

658
00:53:22,708 --> 00:53:25,541
¿Cómo le propongo
al comité un deporte sin reglas?

659
00:53:26,375 --> 00:53:28,833
La Asociación Deportiva no puede ayudar.

660
00:53:28,916 --> 00:53:31,250
¿Y si busca financiación privada?

661
00:53:31,333 --> 00:53:33,416
Eso haré. Gracias. Vámonos.

662
00:53:41,958 --> 00:53:43,625
Estos no nos ayudarán.

663
00:53:44,125 --> 00:53:45,375
No ganan nada.

664
00:53:46,833 --> 00:53:49,083
No entienden por qué lo hace.

665
00:53:50,000 --> 00:53:52,375
Necesitamos un contacto más importante.

666
00:54:06,666 --> 00:54:09,166
- Namasté.
- Me han hablado de su proyecto.

667
00:54:10,125 --> 00:54:12,708
Nunca han osado pedirme tierras.

668
00:54:13,416 --> 00:54:15,083
Sé que es mucho pedir.

669
00:54:15,833 --> 00:54:18,833
¿Por qué quiere construir
un parque de patinaje

670
00:54:19,416 --> 00:54:20,916
en esa aldea?

671
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
Me crie en Londres.

672
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Sabía lo que quería ser
mientras aún estudiaba.

673
00:54:28,583 --> 00:54:30,833
Le pregunté a una niña de la aldea

674
00:54:30,916 --> 00:54:33,416
qué quería ser de mayor.

675
00:54:34,166 --> 00:54:37,041
No me supo responder.

676
00:54:37,916 --> 00:54:38,875
Porque…

677
00:54:39,583 --> 00:54:42,041
nunca se lo habían preguntado.

678
00:54:44,083 --> 00:54:45,208
Me disgustó.

679
00:54:46,083 --> 00:54:48,541
Son maravillosos

680
00:54:49,083 --> 00:54:51,625
y creativos con lo poco que tienen.

681
00:54:52,291 --> 00:54:54,750
Y los miro y me pregunto

682
00:54:54,833 --> 00:54:57,500
si descubriríamos
un científico o un músico.

683
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
O el próximo skater profesional
en la aldea

684
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
si les diéramos un espacio
y alguien que crea en ellos.

685
00:55:04,583 --> 00:55:07,541
Y no sé por qué,
pero patinar les ha calado hondo.

686
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
Conozco a una niña que dice que,
cuando patina, se siente libre.

687
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Por primera vez, se ha permitido soñar.

688
00:55:19,625 --> 00:55:21,083
Y eso me inspira.

689
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Niños y niñas de castas distintas
que normalmente no se mezclarían

690
00:55:26,666 --> 00:55:28,333
ahora patinan juntos.

691
00:55:30,375 --> 00:55:33,125
Si no les damos la ocasión a ellas,
¿quién lo hará?

692
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Por favor, deme un momento.

693
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
He pensado en lo que ha dicho.

694
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Aquí la gente se resiste al cambio,

695
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
sobre todo si ese cambio
lo lidera una mujer.

696
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Aquí hay reglas tácitas para las mujeres.

697
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
Usted ya ha roto algunas.

698
00:56:12,166 --> 00:56:15,166
Si hoy le digo que no,

699
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
la vida seguirá como está.

700
00:56:20,416 --> 00:56:22,083
Pero si le digo que sí,

701
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
quizá veamos un mañana mejor.

702
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Y podría darles a varias niñas

703
00:56:29,375 --> 00:56:34,833
la valentía para que persigan sus sueños.

704
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
Algún día le contaré mi historia.

705
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
Por ahora, empiece a trabajar.

706
00:56:43,875 --> 00:56:45,041
Le deseo lo mejor.

707
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Gracias.
- Lo mejor.

708
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Ya nadie puede detenernos.

709
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
No doy crédito.

710
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
Señora, yo me encargo de todo.

711
00:57:25,583 --> 00:57:26,875
Pues aquí está.

712
00:57:26,958 --> 00:57:28,208
Tu equipo de primera.

713
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
- Janthavy.
- Hola.

714
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
- Hola.
- Jacob.

715
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
- Encantada.
- Kevin.

716
00:57:32,958 --> 00:57:35,041
- Atita. Mikkjel.
- Hola. Soy Jacob.

717
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
- Bienvenida.
- Gracias.

718
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
- Soy Jessica.
- Soy Mikkjel.

719
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
- Hola.
- Abhishek.

720
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
- Bienvenido a la India.
- Gracias.

721
00:57:42,291 --> 00:57:43,125
Bienvenido.

722
00:57:43,958 --> 00:57:45,041
Soy de Bangalore.

723
00:57:45,875 --> 00:57:47,500
Pues bienvenido a Rajastán.

724
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
Sí. Gracias.

725
00:57:49,500 --> 00:57:50,708
Bueno, gente,

726
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
muchas gracias por venir

727
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
a ayudarnos con esta locura de proyecto.

728
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
Hemos sufrido mucho para llegar aquí

729
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
y es genial que hayáis venido a ayudarnos.

730
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Muchas gracias por acogernos.
Nos encanta estar aquí.

731
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
¿Dónde vamos a construirlo?

732
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
Va a ser
el primer parque de patinaje de Rajastán.

733
00:58:16,416 --> 00:58:19,458
- Lo transformaremos por completo.
- Venga.

734
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Té, por favor.

735
00:59:59,250 --> 01:00:01,083
¿Con quién evitas hablar?

736
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
Con Bhawani.

737
01:00:02,666 --> 01:00:06,958
Ahora quiere participar
porque se acercan las elecciones.

738
01:00:09,041 --> 01:00:10,541
Sé en qué puede ayudar.

739
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
CAMPEONATO DE SKATE NACIONAL
EL PRIMERO DE LA INDIA

740
01:00:18,500 --> 01:00:19,333
Ankush.

741
01:00:21,125 --> 01:00:21,958
¿Qué pasa?

742
01:00:23,583 --> 01:00:24,958
Un campeonato de skate.

743
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Vamos.

744
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
¡Venga, daos prisa!

745
01:00:31,583 --> 01:00:34,916
- ¡La señora Jessica nos llama!
- ¡Deprisa!

746
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
¡Hola!

747
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
¡Hala! Mira qué buenos son.

748
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
Tenéis tres meses para entrenar.

749
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Sí. Y vendrán skaters de toda la India.

750
01:01:09,416 --> 01:01:13,083
Tendréis que practicar
para demostraciones de 45 segundos.

751
01:01:13,166 --> 01:01:15,750
Y va a ser mejor que lo digas en hindi.

752
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Sí.

753
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
Participarán skaters de toda la India.

754
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
Haréis una demostración de 45 segundos

755
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
donde exhibiréis
todos los trucos que podáis.

756
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
¿Qué son trucos?

757
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
Por ejemplo, un ollie.

758
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
Haced todos los trucos que podáis.

759
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
¿Y si nos caemos? ¿Se acabó?

760
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
No. Os volvéis a subir a la tabla.

761
01:01:37,708 --> 01:01:40,208
Sonará un silbato

762
01:01:40,291 --> 01:01:43,250
pasados los 45 segundos,
que es cuando se acaba.

763
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Pero recordad que también
recibís puntos por patinar hasta el final.

764
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
¿Vale?

765
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
Los trucos os darán puntos,
pero importan el estilo y la potencia.

766
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
¿Sí?

767
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Creo que deberíais ir a practicar.

768
01:01:58,791 --> 01:02:00,375
¡Venga, a patinar!

769
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
¡Eh, quita!

770
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
Qué miedo tienen.

771
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
Sí, tienen miedo, pero es normal.

772
01:02:18,041 --> 01:02:20,958
Esto no se parece
a nada que hayan hecho antes.

773
01:02:22,708 --> 01:02:25,500
- Va, ¿quieres probar?
- No, dale tú.

774
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
Pisa muy fuerte,
como si fueras a atravesar el suelo,

775
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
y suelta.

776
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
Desliza adelante

777
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
y golpea fuerte al caer.

778
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Eso es un ollie.

779
01:02:38,583 --> 01:02:39,791
- ¿Ollie?
- Eso es.

780
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
He tocado la cima.

781
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Ahora sé lo que valgo.

782
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Ahora que mis pies se extienden como alas.

783
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Chicos, ¿queréis ver cómo se entra?

784
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
- Sí.
- ¿Sí? Vale.

785
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
¿Por qué no iba a hilar
los sueños que he visto con mis ojos?

786
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Las complicaciones de mi vida

787
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
han de resolverse.

788
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
La fe que tengo en mí

789
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
debe hacerse patente.

790
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
Tocaré el cielo llena de felicidad.

791
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
¡Sí, Ankush!

792
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
No le da miedo nada.

793
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
No hay otra sensación igual.

794
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Planto los pies en el suelo.

795
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
He estado buscando una respuesta

796
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
y creo que la he encontrado.

797
01:03:25,916 --> 01:03:27,166
Tú puedes, Prerna.

798
01:03:27,250 --> 01:03:30,750
Intento tocar el cielo.
Cuando me caigo vuelvo a levantarme.

799
01:03:30,833 --> 01:03:34,375
Si no lo intento,
¿cómo sabré de qué estoy hecha?

800
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
Llegará el momento en que el sol brille.

801
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
Parece que tal vez sea hoy.

802
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
El sol brillará sobre mí.

803
01:03:51,208 --> 01:03:52,333
¿Te diviertes, Kusum?

804
01:03:52,416 --> 01:03:56,541
He emprendido el vuelo.

805
01:03:59,500 --> 01:04:04,333
Sé que el sol brillará sobre mí.

806
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
Obedezco a mi corazón

807
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
a pesar del miedo

808
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
cuando monto sobre estas ruedas.

809
01:04:19,291 --> 01:04:20,125
¡Didi!

810
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
La tierra gira y el cielo da vueltas

811
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
cuando ven que he saltado estos muros.

812
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Muy bien.

813
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Si no lo intento,

814
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
nunca sabré

815
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
cuándo puedo renunciar a mis sueños.

816
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Así que voy a traer luz, sí.

817
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Voy a prender un fuego.

818
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
No tengo miedo, soy libre.

819
01:04:45,541 --> 01:04:48,166
El sol va a brillar sobre mí.

820
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
El sol va a brillar sobre mí.

821
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
He emprendido el vuelo.

822
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
- Adiós.
- Adiós.

823
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
- Gracias.
- Adiós.

824
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
- Adiós, didi.
- Adiós.

825
01:05:35,291 --> 01:05:36,166
Ankush.

826
01:05:38,041 --> 01:05:38,958
Ankush.

827
01:05:41,166 --> 01:05:42,083
Levanta.

828
01:06:09,500 --> 01:06:11,458
¿Cómo has entrado a la primera?

829
01:06:12,333 --> 01:06:14,166
¿No te daba miedo caerte?

830
01:06:14,791 --> 01:06:15,750
Sí, pero…

831
01:06:16,625 --> 01:06:17,750
lo hice igual.

832
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Nos esforzamos mucho
para el campeonato, ¿verdad?

833
01:06:23,708 --> 01:06:24,541
Sí.

834
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
¡Y ahora presentamos
a la skater número uno de la aldea,

835
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil!

836
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
¡Hoy nos va a mostrar
la entrada más espectacular!

837
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Didi, entra.

838
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
¡Didi!

839
01:07:30,833 --> 01:07:31,666
Didi.

840
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
¿Estás bien?

841
01:07:51,125 --> 01:07:52,583
Ankush. ¡Ven!

842
01:07:59,250 --> 01:08:00,333
Vengo pronto.

843
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, espérame.

844
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
¿Qué has roto?

845
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
¿Qué haces?

846
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
A ver.

847
01:08:18,958 --> 01:08:20,083
¿Cómo ha sido?

848
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
Es un moratón.

849
01:08:23,625 --> 01:08:25,250
Pero ¿cómo te lo has hecho?

850
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
Me caí patinando.

851
01:08:41,500 --> 01:08:43,916
Usted ha perturbado la paz de la aldea.

852
01:08:44,583 --> 01:08:46,708
No meta a mi hija en esto.

853
01:08:46,791 --> 01:08:47,875
Disculpe.

854
01:08:49,291 --> 01:08:50,125
¿Qué pasa?

855
01:08:50,791 --> 01:08:52,583
¿Qué le ha enseñado a Prerna?

856
01:08:53,250 --> 01:08:55,458
¿A mentir y robar?

857
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
¿A comportarse como un chico?

858
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
No puede trabajar en casa.
Tiene el pie hinchado.

859
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Se habrá hecho daño patinando.

860
01:09:07,041 --> 01:09:08,041
No lo sé.

861
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
¿Pero está bien?

862
01:09:10,333 --> 01:09:11,541
¿Bien?

863
01:09:11,625 --> 01:09:13,791
Debería estar casada, no patinando.

864
01:09:13,875 --> 01:09:15,125
¿Y si algo va mal?

865
01:09:15,208 --> 01:09:17,750
¿Quién se casará con ella
si se rompe los huesos?

866
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
¿Qué pasa?

867
01:09:20,250 --> 01:09:22,708
No tengo ni idea de qué me habla.

868
01:09:25,375 --> 01:09:27,416
No puedo dejar que siga sus pasos.

869
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
- Vivir con un hombre sin casarse…
- ¡Oiga! ¿Cómo se atreve?

870
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Señora.

871
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Las noticias vuelan en la aldea.

872
01:09:37,791 --> 01:09:40,208
No está en su ciudad, está en una aldea.

873
01:09:43,458 --> 01:09:45,208
Aléjese de mis hijos.

874
01:09:46,375 --> 01:09:47,208
Gracias.

875
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Ven.

876
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
- Hasta luego, Ankush.
- Ven.

877
01:09:53,250 --> 01:09:54,250
Nos vemos.

878
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
Igual tiene razón.

879
01:09:59,833 --> 01:10:02,083
¿Acaso sé qué es mejor para ellos?

880
01:10:03,916 --> 01:10:07,041
No me lo perdonaría
si le pasara algo peor.

881
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
Lesionarse es parte de patinar.

882
01:10:13,333 --> 01:10:14,250
Ya.

883
01:10:14,833 --> 01:10:16,708
Es que estaba muy enfadado.

884
01:10:18,208 --> 01:10:19,625
No vivo aquí.

885
01:10:20,958 --> 01:10:23,541
Igual no debería
interferir más en su vida.

886
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
Era inevitable que ocurriera algo así.

887
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
Siento lo que dijo papá el otro día.

888
01:10:54,625 --> 01:10:55,875
¿Cómo está Prerna?

889
01:10:57,625 --> 01:10:58,666
Mejor,

890
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
pero está castigada.

891
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
Le han prohibido patinar.

892
01:11:31,291 --> 01:11:34,208
¿Por qué te gusta tanto patinar?

893
01:11:39,291 --> 01:11:40,208
No lo sé.

894
01:11:42,583 --> 01:11:43,875
Me hace sentir bien.

895
01:11:47,458 --> 01:11:49,250
Me hace sentir que estoy

896
01:11:50,500 --> 01:11:51,583
donde debo.

897
01:11:52,375 --> 01:11:53,791
Que puedo hacerlo.

898
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
No hay nadie
que me controle ni normas que seguir.

899
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Es como si me deslizara por el cielo.

900
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Didi Prerna ha venido.

901
01:12:31,791 --> 01:12:32,666
Ven.

902
01:12:33,541 --> 01:12:35,666
¿Por qué has estado tanto sin venir?

903
01:12:36,416 --> 01:12:37,500
Ven.

904
01:12:38,708 --> 01:12:39,958
Vamos a patinar.

905
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
Mi destino se había enfadado.

906
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
Mis sueños eran añicos.

907
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Pero ahora todo el cielo es mío.

908
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
La única forma
de vencer el miedo es desafiarlo.

909
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Atácalo.

910
01:13:09,250 --> 01:13:10,625
No puedo.

911
01:13:11,333 --> 01:13:13,500
¿Y si me vuelvo a caer?

912
01:13:14,375 --> 01:13:16,291
Relaja los puños apretados.

913
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Cree.

914
01:13:18,500 --> 01:13:21,333
Ahora que todo el cielo es mío,

915
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
tengo algunos deseos.

916
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Hay que cumplirlos.

917
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
He roto los grilletes
de la envidia y los límites

918
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
y he dado el salto.

919
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Vamos a divertirnos un poco.

920
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Ahora que voy de camino

921
01:13:40,375 --> 01:13:46,833
a girar la rueda de mi vida.

922
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
He dado el salto.

923
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Eres mi mejor amigo.

924
01:13:51,958 --> 01:13:54,875
¿Sabes quiénes son
mis otros mejores amigos?

925
01:13:54,958 --> 01:13:58,166
Ahora que voy de camino a girar…

926
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Didi Jessica y Subodh.

927
01:14:00,083 --> 01:14:02,958
…la rueda de mi vida.

928
01:14:21,166 --> 01:14:27,166
Soy más veloz que el viento.

929
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
A mí también me sorprende

930
01:14:31,500 --> 01:14:36,750
la historia de mi vida.

931
01:14:36,833 --> 01:14:41,041
El ave ha roto la jaula
y ha emprendido el vuelo.

932
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
De todo miedo y preocupación
se ha alejado.

933
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Ha echado a volar.

934
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
He dado el salto.

935
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Vamos a divertirnos un poco.

936
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Ahora que voy de camino

937
01:15:03,875 --> 01:15:10,583
a girar la rueda de mi vida.

938
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
He dado el salto.

939
01:15:39,791 --> 01:15:42,083
"Hoy es el último día de feria.

940
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Si vienes conmigo,
sabré que también te gusto".

941
01:17:17,958 --> 01:17:20,375
Toda la aldea sabe con quién estabas.

942
01:17:22,833 --> 01:17:24,416
Es de una casta superior.

943
01:17:25,875 --> 01:17:27,541
No podemos mezclarnos.

944
01:17:32,916 --> 01:17:34,375
Así que escondías esto…

945
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
Qué descarada…

946
01:17:39,666 --> 01:17:41,250
¿No te bastó lesionarte?

947
01:17:45,291 --> 01:17:47,666
El campeonato es la próxima semana.

948
01:17:47,750 --> 01:17:48,791
¡Cállate!

949
01:17:48,875 --> 01:17:50,916
- Por favor, no lo hagas.
- ¡Quita!

950
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
Si no puedes ser un orgullo,
al menos no nos avergüences.

951
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Papá…

952
01:18:16,250 --> 01:18:17,666
Hay que buscarle marido.

953
01:18:17,750 --> 01:18:20,000
Ya no puedo responsabilizarme de ella.

954
01:18:45,250 --> 01:18:46,375
¿Dónde está Gillu?

955
01:18:53,000 --> 01:18:54,416
¿Qué le has hecho?

956
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
Ankush la traerá.

957
01:19:39,041 --> 01:19:40,166
Es bonita, ¿eh?

958
01:19:41,208 --> 01:19:42,625
- Me llevo esta.
- Vale.

959
01:19:43,250 --> 01:19:44,083
Ese…

960
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Vale.

961
01:19:59,916 --> 01:20:01,625
- Estará en dos días.
- Vale.

962
01:20:04,500 --> 01:20:05,583
Alegra esa cara.

963
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Vamos.

964
01:20:26,083 --> 01:20:29,458
- Ya es muy mayor.
- Al final tendrá que casarse.

965
01:20:30,500 --> 01:20:34,791
Didi, si no te gusta, no te cases con él.
¿Qué más da?

966
01:20:35,500 --> 01:20:37,541
Al menos tienes un vestido nuevo.

967
01:20:41,708 --> 01:20:42,583
Ankush.

968
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Tú primero.

969
01:20:57,833 --> 01:21:00,833
- ¿Dará tiempo en una semana?
- Nos apañaremos.

970
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
¿Té?

971
01:21:04,250 --> 01:21:06,083
Bueno, ¿qué se te da bien?

972
01:21:06,833 --> 01:21:07,666
Patinar.

973
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
- ¿Qué?
- ¡Encortinar!

974
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
- Prepara la casa muy bien.
- Vale.

975
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
- Limpia muy bien.
- Vale.

976
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
También cocina muy bien.

977
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Puede hacer todas las tareas de casa.
No dará motivo de queja.

978
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Vale.

979
01:21:33,291 --> 01:21:34,416
¿Te gusta?

980
01:21:39,541 --> 01:21:41,125
- La chica está bien.
- Sí.

981
01:21:41,916 --> 01:21:43,000
Sí, hablemos.

982
01:21:45,708 --> 01:21:48,208
Nos gusta la chica.

983
01:21:48,291 --> 01:21:49,750
Encárguense del resto.

984
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
- ¿Seguro que dará tiempo en siete días?
- Sí, no se preocupe.

985
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
He hablado con mi jefe. Me ayudará.

986
01:21:59,541 --> 01:22:01,458
¿Por qué no me lo habías dicho?

987
01:22:02,125 --> 01:22:03,791
Hablaré con tu padre.

988
01:22:05,625 --> 01:22:06,500
No.

989
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
La cosa se complicará, didi.

990
01:22:12,416 --> 01:22:14,541
Lo ha vendido todo para organizarlo.

991
01:22:17,458 --> 01:22:20,291
Pero es un paso importantísimo.
¿Estás segura?

992
01:22:28,541 --> 01:22:30,458
Solo he venido a despedirme.

993
01:22:34,125 --> 01:22:36,291
Me mudaré a otra aldea tras la boda.

994
01:23:27,208 --> 01:23:28,333
Prerna,

995
01:23:28,416 --> 01:23:30,041
¿qué es todo esto?

996
01:23:32,958 --> 01:23:34,500
¿No lo ves?

997
01:23:36,291 --> 01:23:38,291
Nada te gusta más que patinar, ¿no?

998
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Ya no importa.

999
01:23:43,541 --> 01:23:45,291
Hay tiempo para el campeonato.

1000
01:23:45,791 --> 01:23:47,250
Puedes participar.

1001
01:23:47,750 --> 01:23:49,125
Me caso ese día.

1002
01:23:51,291 --> 01:23:52,750
Subodh, vete, por favor.

1003
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
Si te ven aquí, se liará.

1004
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Tome esto.

1005
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Vale.

1006
01:24:19,625 --> 01:24:20,750
¡Narayan!

1007
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
¿Qué haces aquí?

1008
01:24:23,416 --> 01:24:26,333
Nada de sentarse. Dale esto al señor Dal.

1009
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Sigue en ello.

1010
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
Bhaiya, date prisa, por favor.

1011
01:24:31,250 --> 01:24:33,166
Hay que mandarlo allí también.

1012
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Chanda, coge esto. Rápido.

1013
01:24:36,833 --> 01:24:38,000
Traeré otra pila.

1014
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
Damas y caballeros,

1015
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
Gente de Khempur,

1016
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
¡os damos la bienvenida
al Campeonato Nacional de Skate!

1017
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
Démosle la bienvenida
con un gran aplauso al señor Bhawani…

1018
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
junto con nuestros dos jueces,

1019
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
el señor Darius y el señor Emmanuel.

1020
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
- ¿Estáis listos?
- ¡Sí!

1021
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Sí, lo vais a hacer genial todos. ¡Sí!

1022
01:25:14,041 --> 01:25:16,583
Sin más dilación,
que empiece el campeonato.

1023
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Nuestra primera participante
es el orgullo de Khempur,

1024
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
¡nuestra Lila!

1025
01:25:27,416 --> 01:25:29,666
Aquí mismo hay cuatro cajas.

1026
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Dame la mano.

1027
01:25:33,208 --> 01:25:36,625
Mamá, Ankush dice
que el chico mastica tabaco.

1028
01:25:37,916 --> 01:25:39,958
Te acostumbrarás rápido.

1029
01:25:41,333 --> 01:25:43,000
¿Crees que es bueno para mí?

1030
01:25:44,916 --> 01:25:47,291
Yo ni vi a tu padre antes de la boda.

1031
01:25:48,333 --> 01:25:50,291
Tendría tu edad cuando me casé.

1032
01:25:51,666 --> 01:25:52,958
Yo era muy débil,

1033
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
pero tú no.

1034
01:25:56,166 --> 01:25:57,208
¿Qué quieres decir?

1035
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
Sangré mucho cuando naciste.

1036
01:26:03,916 --> 01:26:07,583
El médico dijo que tenía el útero débil
y debía tener cuidado.

1037
01:26:09,250 --> 01:26:11,375
Por eso fuiste ochomesina.

1038
01:26:13,333 --> 01:26:16,083
Pero las ochomesinas son luchadoras.

1039
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Por eso estás aquí hoy.

1040
01:26:21,416 --> 01:26:23,416
¿Estabas débil cuando nació Ankush?

1041
01:26:25,666 --> 01:26:26,541
Sí.

1042
01:26:27,583 --> 01:26:29,833
Pero una niña no completa una familia.

1043
01:26:30,541 --> 01:26:32,041
Todos quieren un niño.

1044
01:26:34,791 --> 01:26:37,250
Y lo que yo quería no importaba.

1045
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Todos tenemos nuestro destino.

1046
01:26:45,166 --> 01:26:46,916
Nadie puede cambiar eso.

1047
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
¿Y si mi destino es patinar?

1048
01:27:06,541 --> 01:27:07,833
Estás preciosa.

1049
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
Y Tipu está exhibiendo
su excepcional truco.

1050
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Qué gran trabajo, Tipu. ¡Muy bien!

1051
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
Sigue avanzando sin miedo,

1052
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
¡pero, ay!

1053
01:27:25,458 --> 01:27:27,916
Así acaban los 45 segundos de Tipu.

1054
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
En la categoría de juveniles,
de Bhil Basti, llega

1055
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
¡Ankush!

1056
01:27:35,916 --> 01:27:38,000
¡Démosle un aplauso!

1057
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Parece que va a empezar
con un truco en la plataforma.

1058
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
¡Bien hecho!

1059
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Dale, Ankush.

1060
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Su estilo es muy particular.

1061
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
¡Un aplauso! ¡Muy bien, Ankush!

1062
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Qué estilazo, Ankush. ¡Fabuloso!

1063
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
El siguiente skater es de Deli…

1064
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, coge, rápido.

1065
01:28:11,458 --> 01:28:14,458
Tipu, corre. Llegamos tarde a la boda.

1066
01:28:18,791 --> 01:28:19,833
Ankush.

1067
01:28:20,375 --> 01:28:22,791
¿Qué haces vagando? Venga, a vestirte.

1068
01:28:22,875 --> 01:28:24,958
¿Te parecen horas de patinar?

1069
01:28:29,916 --> 01:28:31,125
Todos están listos.

1070
01:28:31,708 --> 01:28:33,500
El cortejo nupcial ya llega.

1071
01:28:34,791 --> 01:28:37,083
No quiero ser débil, Ankush.

1072
01:28:40,125 --> 01:28:42,250
Quiero patinar una última vez.

1073
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, deja eso.

1074
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
¿Qué?

1075
01:28:58,583 --> 01:29:00,750
Vete, corre. Le diré el plan a didi.

1076
01:29:09,291 --> 01:29:10,208
¿Qué ha pasado?

1077
01:29:12,791 --> 01:29:15,250
Con Shivam acaba
la categoría juvenil masculina.

1078
01:29:15,333 --> 01:29:17,208
Vale, coge esto. Esperad.

1079
01:29:17,291 --> 01:29:19,416
Ahora, la categoría femenina sénior.

1080
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
- En esta categoría tenemos…
- Vikram.

1081
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
En esta aldea, nos encantan las sorpresas.

1082
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Hasta ahora han comenzado las chicas,

1083
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
pero esta vez empiezan los chicos.

1084
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Un aplauso
para la categoría masculina sénior.

1085
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
¡Rahul!

1086
01:29:46,333 --> 01:29:49,250
Traza su rumbo
con gran velocidad y concentración.

1087
01:29:50,166 --> 01:29:51,250
Muy bien, Rahul.

1088
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
¡Un fantástico truco con giro de pie!

1089
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
¡Los skaters de nuestra aldea lo petan!

1090
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Papá, esa tela se ha caído.

1091
01:30:12,125 --> 01:30:14,583
Vale, guarda este plato dentro.

1092
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
¿Sigues aquí?

1093
01:30:30,916 --> 01:30:32,250
No haces nada bien.

1094
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
- Ankush, te estaba buscando.
- Coge el plato.

1095
01:31:40,500 --> 01:31:42,583
Prerna, deprisa. El cortejo ha llegado.

1096
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Didi, ¿cómo has salido?

1097
01:33:27,708 --> 01:33:30,208
- Falta la ronda de las chicas, ¿no?
- Sí, corre.

1098
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
¿Cómo vas a patinar así?

1099
01:34:13,916 --> 01:34:14,916
Avisa a Prerna.

1100
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
¿Prerna?

1101
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
Nuestra siguiente participante sénior es

1102
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
¡Deepa, de Janwar!

1103
01:34:53,458 --> 01:34:54,666
¡Un aplauso!

1104
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
¡Venga, chica! ¡A por todas!

1105
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
¿Adónde vas?

1106
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
Caramba. Mini hace un truco tras otro.

1107
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
Ese truco es impresionante.
No sé ni cómo se llama.

1108
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Nuestras estrellas
se estarán inspirando un montón.

1109
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
¡Quiero oír un gran aplauso para ella!

1110
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Bien hecho, Mini. ¡Muy bien!

1111
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
¿Qué puede ser mejor

1112
01:35:52,000 --> 01:35:55,166
que vernos honrados
con la presencia de la maharaní?

1113
01:35:55,666 --> 01:35:57,041
Hay chicas de la aldea.

1114
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
¡Démosle la bienvenida
a la maharaní con un fuerte aplauso!

1115
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Donó sus tierras
para este parque de patinaje.

1116
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
La aldea de Khempur tiene el privilegio
de recibirla en este campeonato.

1117
01:36:11,541 --> 01:36:14,083
Os damos la bienvenida
de corazón, majestad.

1118
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
¡Un fuerte aplauso!

1119
01:36:29,291 --> 01:36:31,708
Y nuestra próxima participante es…

1120
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Usa mis zapatillas.

1121
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
…la última concursante
de la categoría sénior

1122
01:36:36,333 --> 01:36:41,416
y la única participante
de nuestra aldea en esta categoría.

1123
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
¡Nuestra Prerna!

1124
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
¡Dadle un fuerte aplauso!

1125
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
Ha hecho un bert con increíble facilidad.

1126
01:37:47,708 --> 01:37:50,708
Solo debe mantenerse
sobre la tabla 15 segundos más.

1127
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Un momento.

1128
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
Parece que Prerna va al bowl.

1129
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Venga, dale.

1130
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Venga, Prerna.

1131
01:38:55,416 --> 01:38:56,291
¡Venga!

1132
01:39:04,666 --> 01:39:06,208
¡Esa es mi chica!

1133
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
Antes de anunciar a los ganadores,

1134
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
me gustaría decir

1135
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
que, por primera vez,
veo mucha alegría en esta aldea.

1136
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Si les damos
una oportunidad a nuestros niños,

1137
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
quizá algún día tengamos
un campeón del mundo en esta aldea.

1138
01:39:40,541 --> 01:39:44,083
Pero un campeón
no es solo alguien que gana.

1139
01:39:45,583 --> 01:39:47,083
Un auténtico campeón

1140
01:39:47,166 --> 01:39:51,125
es alguien que demuestra valor,

1141
01:39:51,208 --> 01:39:53,708
pasión y determinación ante la adversidad.

1142
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Has entrado genial. Ven.

1143
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Y hoy he visto
ese valor y esa determinación en alguien

1144
01:40:03,125 --> 01:40:05,708
a quien querría darle un premio especial.

1145
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Lo siento, papá.

1146
01:40:11,458 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

1147
01:40:13,583 --> 01:40:15,000
Sube al escenario.

1148
01:40:16,791 --> 01:40:18,708
No estés nerviosa. Ven.

1149
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Ve.

1150
01:41:35,708 --> 01:41:36,875
¡Zapatillas!

1151
01:41:38,875 --> 01:41:40,416
¡Zapatillas rojas!

1152
01:41:49,500 --> 01:41:53,333
EL DESERT DOLPHIN SKATE PARK
SE CONSTRUYÓ EN 45 DÍAS PARA ESTE FILM.

1153
01:41:53,416 --> 01:41:57,708
AHORA ES UN PARQUE DE PATINAJE COMUNITARIO
DONDE SE ANIMA A LAS NIÑAS A SOÑAR.

1154
01:41:59,250 --> 01:42:03,416
ES EL PRIMERO DE RAJASTÁN
Y UNO DE LOS MÁS GRANDES DE LA INDIA,

1155
01:42:03,500 --> 01:42:06,625
DONDE CIENTOS DE NIÑOS DE LA ZONA
PATINAN A DIARIO.

1156
01:46:00,708 --> 01:46:05,708
Subtítulos: Anabel Martínez



