1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,583
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Vauhtia, didi.

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
Tämä on hauskaa!

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
Nopeammin!

7
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
Vauhtia, didi.

8
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
Vauhtia!

9
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Heippa.

10
00:02:31,375 --> 00:02:35,083
Paljonko maksaisitte näistä?
-Viisikymmentä rupiaa.

11
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
Se on liian vähän.
-Tämä laatu ei myy hyvin.

12
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
Katsoisitte edes.
-En voi tarjota enempää. Menehän nyt.

13
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
Etkö vieläkään tule kouluun?

14
00:03:31,583 --> 00:03:35,125
Tuota noin…
-Hänellä oli töitä. Huomenna hän tulee.

15
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
Onko varma?
-On.

16
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Nähdään huomenna.

17
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
Didi.

18
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
Mitä teet?

19
00:04:22,791 --> 00:04:24,750
Saan mennä huomenna kouluun,

20
00:04:26,208 --> 00:04:27,958
mutta koulupuku jäi pieneksi.

21
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Ota tämä.

22
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
Mikä se on?
-Hankin sinulle koulupuvun.

23
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
Mistä sinä tämän sait? Ja se on valkoinen!

24
00:05:02,958 --> 00:05:04,916
Ainakin sinulla on nyt koulupuku.

25
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
Hyvää huomenta.

26
00:05:18,333 --> 00:05:20,708
Huomenta. Istukaa.

27
00:05:23,416 --> 00:05:29,041
Lapset, tänään luemme luvun kolme
ja opimme vesivaroista.

28
00:05:31,333 --> 00:05:35,541
Kerron avainongelmista vesivaroissa.
Kuunnelkaa tarkkaan.

29
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
Missä oma kirjasi on?
-Ensinnäkin on veden niukkuus.

30
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
Pohjaveden hyväksikäyttö.

31
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
Kyvyttömyys käyttää pintavettä.

32
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Maatalousmaan liikakäyttö.

33
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Sinä siellä!

34
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
Nouse ylös.

35
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
Missä oppikirjasi on?

36
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Unohdin sen.

37
00:06:04,000 --> 00:06:09,250
Tulit vihdoinkin kouluun,
mutta unohdit oppikirjasi.

38
00:06:10,750 --> 00:06:12,416
Ja mikä koulupukuasi vaivaa?

39
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Mene.

40
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Lakaise käytävät.

41
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Liikettä!

42
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
Hiljaisuutta.

43
00:06:25,833 --> 00:06:28,083
Saisinko poletin tietokoneluokkaan?

44
00:06:31,000 --> 00:06:32,125
Mene.
-Kiitos.

45
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
Mitä sinä teit?

46
00:07:00,000 --> 00:07:01,291
Unohdin oppikirjani.

47
00:07:10,958 --> 00:07:15,625
UDAIPUR, RAJASTHAN
INTIA

48
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
Tämä menee Khempuriin.

49
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Kyytiin! Tämä menee Khempuriin.

50
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
Kaikki kyytiin. Tämä menee Khempuriin.

51
00:07:30,833 --> 00:07:33,958
Khempur, kaikki kyytiin.

52
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Kyytiin vain, täti hyvä.

53
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR
6 KILOMETRIÄ

54
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
Aika nousta pois.

55
00:08:27,333 --> 00:08:29,583
Alas.
-Tässäkö?

56
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
Mitä? Ei.

57
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
Olen menossa tähän hotelliin.
Sen omistaa Vikram.

58
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
KHEMPURIN KYLÄ
INTIA

59
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
45 KILOMETRIÄ UDAIPURISTA

60
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
VIERASMAJA ASHIRVAAD

61
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Oletko Vikram?

62
00:09:22,916 --> 00:09:25,625
Tervetuloa, rouva. Tulkaa.
-Kiitos.

63
00:09:25,708 --> 00:09:27,125
Tämä on huoneenne.

64
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
Olen saanut paljon varauksia netin kautta.

65
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
Joka puolelta maailmaa,
kuten nyt te Lontoosta.

66
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
Montako yötä varasitte?
-Olen vain kaksi viikkoa.

67
00:09:40,083 --> 00:09:42,750
Ei haittaa. Viihdytte varmasti hyvin.

68
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Antakaa hyvä arvio lähtiessänne.

69
00:09:47,083 --> 00:09:49,875
Erikoisuutemme on kaunis näköala.

70
00:09:49,958 --> 00:09:52,416
Tätä tullaan katsomaan kaukaa.

71
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
Todella kaunis näkymä.

72
00:09:55,583 --> 00:09:58,416
Levätkäähän nyt. Hyvää yötä.
-Kiitos.

73
00:10:04,958 --> 00:10:08,583
Tämän kuun maksut pitää hoitaa.
-Niin. Anna linssejä.

74
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
Ajattelin, että…

75
00:10:22,125 --> 00:10:27,125
Rupa kertoi täyttäneensä kaavakkeen,
jolla saa ompelutöitä.

76
00:10:28,416 --> 00:10:32,291
Jos et vastusta ajatusta…
-Pidätkö minua kyvyttömänä?

77
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Teen jo töitä tiiliuuneilla.

78
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
Peltotyöt riittävät sinulle.

79
00:10:40,833 --> 00:10:44,791
Mutta se ei riitä maksamaan laskuja.

80
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Velkaannumme lisää.

81
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
Ehkä minäkin voisin auttaa.
-Niinkö?

82
00:10:53,666 --> 00:10:55,125
Oletteko perheen päät?

83
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
Osaat hädin tuskin myydä pähkinöitä.

84
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
Siksi minä haluan…
-Mitä?

85
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
Jos olet tehtaassa töissä,
mitä muut siitä sanovat?

86
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Etten osaa tehdä töitä,
vaan pakotan vaimoni töihin.

87
00:11:12,708 --> 00:11:15,541
Tarkoitan vain, että ajat muuttuvat.

88
00:11:17,541 --> 00:11:18,875
Mikäkin asiantuntija.

89
00:11:31,125 --> 00:11:32,000
Otatko lisää?

90
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
20 RUPIAA

91
00:11:56,541 --> 00:11:58,166
Pullo vettä, kiitos.

92
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
Paljonko?
-20 rupiaa.

93
00:12:05,666 --> 00:12:06,541
Kiitos.

94
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
Haluatko oppikirjan?

95
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Ei, ostan sen myöhemmin.

96
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Selvä.

97
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hei.

98
00:12:30,375 --> 00:12:33,041
Onko täällä nähtävyyksiä?
-On. Kylä.

99
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
Ankush! Mitä sinä teet? Tule tänne!

100
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
Anna hänen olla!

101
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
Mitä sinä teet? Päästä hänet!

102
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Ei, Ankush!

103
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Mitä tämä on?

104
00:13:14,083 --> 00:13:15,666
Oletko seonnut?

105
00:13:15,750 --> 00:13:19,000
Hän sanoi minua vessanpesijäksi.
-Se on totta.

106
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Hän sai koulussa vessanpesuvuoron,
mutta lähti karkuun.

107
00:13:22,708 --> 00:13:27,333
Itsekin olet pelkkä vessanpesijä.
Jäit kahdesti luokallesi.

108
00:13:29,875 --> 00:13:32,000
Kerronko, mitä teit?
-Mennään.

109
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
Kerronko hänelle?
-Hän keksii omiaan.

110
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Vessanpesijä karkaa. Rotta juoksee pakoon.

111
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Katsokaa vessanpesijää.

112
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Tähtää häneen!

113
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
Juokse, Tipu!
-Neiti!

114
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
Ankush! Odota, Ankush!

115
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
Neiti.
-Juokse, Tipu.

116
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
Anteeksi.

117
00:14:00,916 --> 00:14:02,916
Anteeksi, neiti.

118
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Neiti, ei.

119
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
Tämä ei ole meille. Tulkaa mukaan.

120
00:14:08,458 --> 00:14:10,958
Se on ylemmälle kastille.
Me käytämme tätä.

121
00:14:33,000 --> 00:14:33,833
Anteeksi.

122
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Ei se mitään.

123
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
Mikä teidän nimenne on?
-Jessica.

124
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
Entä sinun?
-Prerna.

125
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Mistä olet kotoisin?

126
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
Lontoosta.

127
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
Lontoostako?
-Niin.

128
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
Isäni oli Intiasta.

129
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Miksi olet täällä?

130
00:15:11,625 --> 00:15:12,708
Oletko naimisissa?

131
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
En.

132
00:15:16,916 --> 00:15:18,166
Kuinka vanha olet?

133
00:15:20,041 --> 00:15:23,000
Kolmekymmentäneljä.
-Etkä ole naimisissa.

134
00:15:25,541 --> 00:15:27,666
Ystävälläni on jo yksivuotias lapsi.

135
00:15:29,291 --> 00:15:30,458
Kuinka vanha olet?

136
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Millä luokalla olet?

137
00:15:38,708 --> 00:15:41,333
Kerro minulle.
-En käy enää koulua.

138
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Mikset?

139
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
Minulla ei ole koulupukua.

140
00:15:49,791 --> 00:15:52,333
Eikö muuta? Koulupuvun takiako?

141
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Mitä sitten teet?

142
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Kotitöitä, peltotöitä
ja markkinoilla myyntiä.

143
00:16:03,166 --> 00:16:08,125
Koulunkäynti on tärkeää.
Jos et käy koulua, mitä teet isona?

144
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
Anteeksi, täti.
-Senkin lurjus.

145
00:16:18,416 --> 00:16:21,416
Katso hiuksiani ja paitani.

146
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
Osaatko sinä kieltämme?
-Osaan.

147
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
Mikä tuo on?

148
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
Hänen rullakärrynsä.
-Tule katsomaan.

149
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Tämä on rullakärryni.

150
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Johan nyt. Ihan kuin rullalauta.

151
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
Teitkö sen itse?
-Tein.

152
00:16:38,416 --> 00:16:39,583
Rullalautako?

153
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
Etkö tiedä rullalautaa? Hetki.

154
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
Ei yhteyttä.

155
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
Kokeile sitä.

156
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
Tule.
-En minä.

157
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
Tule.
-Kokeilisit. Se on hauskaa.

158
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Tule.

159
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
Sinun vuorosi.
-Eikö ollutkin hauskaa?

160
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Hidasta.

161
00:17:08,166 --> 00:17:10,708
Mistä koulupukuja saa?

162
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Eikö ollutkin hauskaa?

163
00:17:35,500 --> 00:17:38,416
TOSI SÖÖTTI. MILLOIN PALAAT LONTOOSEEN?

164
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
KATEEKSI KÄY! #MAALAISMAISEMAT

165
00:17:42,916 --> 00:17:49,333
TOSI SIISTI SKEITTILAUTA!
MISSÄ OLET, JESS?

166
00:17:49,416 --> 00:17:51,291
KHEMPURISSA, UDAIPURIN LÄHELLÄ

167
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
EIKÄ! OLETKO TÄÄLLÄ?

168
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
TYKÄSTYT PAIKKAAN VARMASTI!

169
00:17:56,833 --> 00:17:59,041
Luulin, että hän huutaisi tai löisi.

170
00:17:59,541 --> 00:18:02,833
Mutta hän olikin kohtelias.

171
00:18:03,708 --> 00:18:06,291
Ja sitten, en tiedä miksi,

172
00:18:07,500 --> 00:18:10,208
mutta hän puhui itsestään
ja kyseli minusta.

173
00:18:11,625 --> 00:18:12,875
Hän on herttainen.

174
00:18:13,666 --> 00:18:16,166
Hän on ulkomaalainen,
mutta osaa kieltämme.

175
00:18:17,166 --> 00:18:19,166
Hän ruiskuttaa hajuvettä käsiinsä.

176
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Mitä hän täällä tekee?

177
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
En tiedä. Hänkään ei tiedä.

178
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
Mistä hän on kotoisin?
-Lontoosta.

179
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
Lontoostako? Missä sellainen kylä on?

180
00:18:41,708 --> 00:18:42,958
Koulupuku on upouusi.

181
00:18:45,375 --> 00:18:47,375
Eikö hän halua mitään vastineeksi?

182
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
Tähän on jokin syy.

183
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Olet hupsu, kun otat tavaroita vierailta.

184
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Älä anna isäsi nähdä tätä.

185
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Mene nyt.

186
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna.

187
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
Oppikirja.

188
00:19:48,416 --> 00:19:50,500
Mitä nyt opiskellaan?
-Karttaa.

189
00:20:22,083 --> 00:20:22,916
Ankush.

190
00:20:30,791 --> 00:20:32,000
Mistä löysit sen?

191
00:20:32,083 --> 00:20:33,291
Sen nimi on -

192
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.

193
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
Vuohivaras! Varastitko vuohen?

194
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
Äiti, hän varasti vuohen.

195
00:20:43,541 --> 00:20:46,083
Se oli jumissa.

196
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
Pelastin sen hengen.

197
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Hyvä. Jätä se tähän.
Se kuuluu jollekin muulle.

198
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
Se on eksynyt.

199
00:20:52,958 --> 00:20:55,500
Emmekö voi viedä sitä kotiin?
-Ei ikinä.

200
00:21:05,708 --> 00:21:07,875
Tiedätkö, mitä rukoilin temppelissä?

201
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Mitä?

202
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Katso tätä.

203
00:21:18,583 --> 00:21:21,291
Siistit kengät.
-Uneksi vain.

204
00:21:22,458 --> 00:21:23,958
Mitä sinä rukoilit?

205
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
Ei sen väliä.
Jumala ei kuule temppelin ulkopuolelta.

206
00:21:31,875 --> 00:21:33,208
Mikset tullut sisälle?

207
00:21:35,916 --> 00:21:37,041
Oli mahakramppeja.

208
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Taasko?

209
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Ole vaiti.

210
00:21:50,500 --> 00:21:53,375
Noin.
-Rullakärryni näyttää mahtavalta.

211
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
Kyllä.

212
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
Miten sen saa ulos?

213
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
Haluatko sen?
-Kyllä.

214
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Anna tänne. Piirrän sen sinulle.

215
00:22:11,666 --> 00:22:14,291
Piirrä minun traktorini.
-Minulla on DJ-auto!

216
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
Minulla on säiliöauto.
-Selvä.

217
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Piirrän kaikki.

218
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Asettukaa jonoon.

219
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
Eikö olekin hieno?
-Kiitos.

220
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
Hei. Haluatko tulla?

221
00:22:43,958 --> 00:22:45,250
Hän ei tule.

222
00:22:45,333 --> 00:22:48,041
Miksei?
-Hän on ylempää kastia.

223
00:22:48,125 --> 00:22:52,083
Mitä sinä täällä teet?
Kielsin leikkimästä heidän kanssaan.

224
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Noin.

225
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
Kas näin. Sain sen ulos.
-Kiitos.

226
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Seuraava!

227
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
Rullakärry!

228
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
Hei!

229
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
Mikä tämä on?
-Rullakärry!

230
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
Erick! Mistä sinä tänne tupsahdit?

231
00:23:34,916 --> 00:23:38,375
Pakkohan tätä oli tulla katsomaan.
Tosi siisti.

232
00:23:39,791 --> 00:23:44,166
Hän kyseli teitä ympäri kylää,
joten toin hänet luoksenne. Kuka hän on?

233
00:23:44,833 --> 00:23:48,791
Hän on ystäväni Los Angelesista.
Opetatko sinä yhä Intiassa?

234
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
Anteeksi, yllätyin vain.
-Hänen rullakärrynsä on hieno.

235
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Tämä on rullalauta.

236
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
Rullalautako?

237
00:24:00,291 --> 00:24:03,833
Mikä sinun nimesi on?
-Pesisit ensin naamasi!

238
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Minä olen Erick.

239
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
Entä te?

240
00:24:11,625 --> 00:24:14,208
Prerna. Se tarkoittaa inspiraatiota.

241
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
Minä olen Ankush. Se tarkoittaa…

242
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
En tiedä mitä.
-Siistiä silti.

243
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
Minä olen Tipu.
-Rahul.

244
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Tipya, jätä hänet rauhaan.

245
00:24:26,125 --> 00:24:28,625
Ei saa häiritä.
-Ei se mitään.

246
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
Näytä meille rullalautailua.
-Näytä edes kerran!

247
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
He haluavat nähdä skeittausta.

248
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Käyhän se. Minä vain…

249
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
No niin.

250
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
Mahtavaa!
-Hän on nopea!

251
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Hän kohosi ilmaan.

252
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
He ovat tosi hyviä.

253
00:25:10,958 --> 00:25:12,083
Haluatko kokeilla?

254
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
En minä osaisi.

255
00:25:15,833 --> 00:25:18,625
Kokeile vaikka vain astua laudalle.

256
00:25:18,708 --> 00:25:21,083
Ei, kaatuisin vain.

257
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Et sinä kaadu.

258
00:25:23,666 --> 00:25:27,708
Kokeile vain. Se olisi hauskaa.
-Kokeile, didi.

259
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
No niin.

260
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
Hei, kaverit!

261
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Sanoinhan, etten osaa.

262
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
Älä anna periksi.

263
00:26:05,041 --> 00:26:08,458
Neiti Inspiraatio.
Sitähän nimesi tarkoittaa.

264
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Osaat kyllä.

265
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Hyvä on.

266
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Näin päin.

267
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Tule.

268
00:26:29,375 --> 00:26:30,208
No niin.

269
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
Sanoinhan, että minun didi osaa.

270
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Hyvä, Prerna!

271
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Näytä heille, miten se tehdään!

272
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
Minäkin kokeilen.
-Minä sinun jälkeesi.

273
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
Ja minä!

274
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Saanko skeitata uudestaankin?

275
00:27:19,000 --> 00:27:21,958
Tuletko sinä huomenna?
-Ole kiltti.

276
00:27:22,041 --> 00:27:25,208
Hei! Mitä? Hiljaa!
-Ole kiltti.

277
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
Haluaisitko jäädä opettamaan skeittausta?

278
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Se olisi kivaa,
mutta jonkun pitää hoitaa koulu.

279
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Kauanko sinä olet täällä?

280
00:27:34,083 --> 00:27:37,333
Antoiko Sid sinulle potkut?
-Otin kaksi viikkoa vapaata.

281
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Haluaisin kovasti kokeilla vielä.

282
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Voin järjestää toisen huoneen.
Helppo homma.

283
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Pysy luonamme.

284
00:27:47,125 --> 00:27:50,375
Miten tästä voi kieltäytyä? Jäänhän minä.

285
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
Hae kirjani.

286
00:28:36,458 --> 00:28:37,375
Mitä haluat?

287
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna.

288
00:28:42,416 --> 00:28:44,208
Haluatko käyttää tietokonetta?

289
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
Osaatko mennä nettiin?

290
00:28:58,208 --> 00:28:59,916
Osaan. Voin näyttää sinulle.

291
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
Haluan nähdä skeittivideoita.

292
00:29:12,375 --> 00:29:16,125
Lantio mukaan,
ja nosta jalat näin. Kuin meren aalto.

293
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
Ota sinä tämä.

294
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
Harjoittele, ja palauta se sitten.

295
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
Saanko lainata sitä?
-Saat.

296
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
Kiitos.
-Eipä mitään.

297
00:30:36,750 --> 00:30:37,916
Mistä tuo tuli?

298
00:30:41,166 --> 00:30:44,416
Joku lainasi sitä Ankushille.

299
00:30:44,500 --> 00:30:46,000
Palautan sen huomenna.

300
00:30:47,625 --> 00:30:51,083
Miksi leikit poikien leluilla?
Mene laittamaan linssipataa.

301
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
Mitä tämä on?

302
00:31:02,250 --> 00:31:04,250
Palatkaa heti tunneille.

303
00:31:08,583 --> 00:31:09,500
Anteeksi, isä.

304
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
Älä laske omaa rimaasi. Ymmärrätkö?

305
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Kyllä, isä.

306
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Mene.

307
00:31:20,000 --> 00:31:22,333
Ankush, katso.

308
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
Minä lennän!

309
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
Varo vähän!

310
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
Lauta on poissa.

311
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
Didi!

312
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Didi!

313
00:31:52,125 --> 00:31:53,833
Kuka käski hyppäämään veteen?

314
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
Pilasit Erickin laudan.

315
00:31:57,333 --> 00:31:58,958
Miten selitämme sen kotona?

316
00:32:01,083 --> 00:32:02,416
Oliko kiva skeitata?

317
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Tule, Gillu.

318
00:32:14,958 --> 00:32:16,458
Mitä minä sanoin aiemmin?

319
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
Otitko taas jotain vieraalta?

320
00:32:25,583 --> 00:32:29,791
Piilota se.
Ja paras palauttaa se heti huomenna.

321
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Mene nopeasti.

322
00:32:35,208 --> 00:32:37,458
Teen huomisesta alkaen tuplavuoroa.

323
00:32:39,875 --> 00:32:41,041
Haluatko vettä?
-En.

324
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
Lontoossa on erilaista.
Täällä on rauhallista.

325
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Alas.

326
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Itse neiti Inspiraatio.

327
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Mitä tapahtui?

328
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
Rullalauta!

329
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
Mitä?

330
00:33:17,000 --> 00:33:18,625
Paljonko rullalauta maksaa?

331
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
Hän tuhosi Erickin rullalaudan.
Se on piloilla.

332
00:33:24,708 --> 00:33:25,708
Anteeksi.

333
00:33:30,666 --> 00:33:31,625
Olen pahoillani.

334
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Miten sinä edes teit tämän?

335
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Hitsi.

336
00:33:38,833 --> 00:33:39,833
Anteeksi.

337
00:33:40,750 --> 00:33:42,041
Kävitkö surffaamassa?

338
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
Tässä.

339
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
Ei.
-Ole kiltti.

340
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
En tarvitse sitä. Ei tämä haittaa.

341
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Menehän nyt kouluun.

342
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Hei.

343
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Ei se mitään.

344
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Voi hitsi.

345
00:34:18,833 --> 00:34:20,541
Varastatko omassa kodissasi?

346
00:34:24,166 --> 00:34:28,000
Näinkö sinut kasvatimme?
-Ei, isä.

347
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
Palautin rahat.

348
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
Varastitko ne aiemmin?

349
00:34:36,375 --> 00:34:37,708
Kysyin sinulta jotain.

350
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Tein virheen.

351
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

352
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
Miksi panit rahat takaisin?

353
00:34:58,708 --> 00:35:02,333
Olisimme ostaneet suklaata
ja pitäneet hauskaa.

354
00:35:06,375 --> 00:35:07,416
Anteeksi.

355
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Siistiä. Minä viimeistelen sen.

356
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
Hei.
-Hei.

357
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Minulla on pieni yllätys.

358
00:35:33,458 --> 00:35:34,375
Et kai?

359
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
Eikä.
-En voinut vastustaa.

360
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
Haluatteko nähdä?
-Kyllä!

361
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
Tämä on oikea rullakärry.

362
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

363
00:36:00,791 --> 00:36:01,750
Tämä on sinulle.

364
00:36:05,125 --> 00:36:07,541
Ei.
-Se on sinulle. Ole kiltti.

365
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
Minulleko?
-Kyllä. Ota se.

366
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Eikä.

367
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
Omasi meni pilalle.

368
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.

369
00:36:34,375 --> 00:36:37,333
Ostaisiko hän meille uudet kengätkin?

370
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
Eikö?

371
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
Täydellistä.

372
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Kiitos, kun jäit.
En olisi osannut ilman sinua.

373
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
En olisi jättänyt tätä välistä.
Tämä on huippua.

374
00:37:35,125 --> 00:37:39,541
Ei tällaista joka päivä tapahdu.
Lapset saivat ensimmäiset lautansa.

375
00:37:40,666 --> 00:37:43,708
Muistatko ensimmäisen lautasi?
-Muistan.

376
00:37:43,791 --> 00:37:47,833
Olin kahdeksanvuotias,
kun äiti osti sen minulle.

377
00:37:48,625 --> 00:37:51,416
Se pelasti henkeni.
-Miten niin?

378
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Äiti osti sen
pitääkseen minut poissa kotoa.

379
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Isäpuoleni ei ollut -

380
00:38:04,541 --> 00:38:05,875
kovin mukava.

381
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Olen pahoillani.

382
00:38:09,833 --> 00:38:13,083
Ei se mitään. Kerrotko, miksi olet täällä?

383
00:38:14,708 --> 00:38:19,958
Et koskaan ota lomaa töistä,
etkä ole täällä sukuloimassa.

384
00:38:21,666 --> 00:38:23,166
Miksi tulit tähän kylään?

385
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
Kuvan pikkupoika on isäni.

386
00:38:29,500 --> 00:38:32,291
Hänet adoptoitiin täältä,
kun hän oli seitsemän.

387
00:38:33,333 --> 00:38:38,500
Sain sen selville pari viikkoa sitten,
ja isoisä antoi kuvan minulle.

388
00:38:39,958 --> 00:38:41,166
Miten he tapasivat?

389
00:38:41,916 --> 00:38:44,458
Isoisälläni oli täällä tehdas.

390
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
Ennen vanhaan.

391
00:38:48,416 --> 00:38:54,250
Eräänä yönä syttyi tulipalo,
ja yksi työntekijöistä jäi loukkuun.

392
00:38:55,625 --> 00:39:00,958
Hän kuoli, ennen kuin kukaan ehti auttaa.

393
00:39:02,500 --> 00:39:07,625
Isoisä tapasi hautajaisissa
vainajan ainoan perheenjäsenen,

394
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
seitsemänvuotiaan pojan.

395
00:39:11,166 --> 00:39:12,208
Minun isäni.

396
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
Uskomatonta.
-Niin.

397
00:39:15,375 --> 00:39:22,041
Uskomatonta, miten yksi pieni askel
muuttaa koko elämän.

398
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Ilman isoisää -

399
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
isä olisi viettänyt
koko elämänsä tässä kylässä.

400
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
Hän ei olisi tavannut äitiä.

401
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
Minua ei olisi.

402
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
Miltä sinusta tuntuu?

403
00:39:40,916 --> 00:39:43,041
Kunpa hän olisi kertonut eläessään.

404
00:39:46,000 --> 00:39:49,125
Minun oli pakko tulla käymään täällä.

405
00:39:50,416 --> 00:39:55,333
Halusin olla täällä,
ja nähdä missä hän kasvoi.

406
00:39:55,416 --> 00:39:57,500
Saan tavata lapsiakin.

407
00:39:57,583 --> 00:40:00,416
Tuntuu, kuin olisin lähempänä häntä.

408
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
Kerroitko kyläläisille?

409
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
En halua muuttaa täällä mitään.

410
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
Mitä?

411
00:40:17,041 --> 00:40:19,291
Annoit lapsille skeittilaudat.

412
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
Olet jo muuttanut kaiken.

413
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
Hei!
-Mitä sinä teet?

414
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Häivy!

415
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
Osaat tosi hienosti.

416
00:41:50,250 --> 00:41:51,916
Hyvää huomenta.

417
00:41:52,000 --> 00:41:54,541
Huomenta. Missä muut ovat?
-Skeittaamassa.

418
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
Kaikki on sekaisin!

419
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Tarvitsemme tukenne
päästäksemme eroon ongelmasta.

420
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
Totta.
-Hän on oikeassa.

421
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
Tehkää jotain.
-Joudun konkurssiin.

422
00:42:23,583 --> 00:42:27,041
SAIT HOITAAKSESI PEACHMYST-KAMPANJAN.
ONNEKSI OLKOON!

423
00:42:27,125 --> 00:42:32,666
PALAAT TÄNÄ VIIKONLOPPUNA, EIKÖ NIIN?

424
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Oli hauska lintsata tänään.

425
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
RULLALAUTAILUSAKKO 500 RUPIAA

426
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
Viidensadan rupian sakko.

427
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
VAROKAA KOIRAA
RULLALAUTAILU KIELLETTY

428
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
Seis! Mitä sinä teet?

429
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Lue kyltti.

430
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
RULLALAUTAILU KIELLETTY

431
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
Tänään opimme kansakuntamme isästä,
Mahatma Gandhista.

432
00:43:15,125 --> 00:43:18,916
Hän johti Intian
väkivallatonta itsenäisyystaistelua.

433
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
Gandhin suolamarssi,
Pois Intiasta -kampanja -

434
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
ja suolaveron vastustus
muuttivat koko maan.

435
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Skeittaus ei ole rikos!

436
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
Ei ole rikos, ei ole rikos!

437
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Lapset haluavat loistaa!

438
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
Me haluamme loistaa!

439
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
Täyttäkää toiveemme heti!

440
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Täyttäkää toiveemme!

441
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
Skeittaus ei ole rikos!

442
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
Ei ole rikos, ei ole rikos!

443
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
Lapset haluavat loistaa!

444
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
Me haluamme loistaa!

445
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
Täyttäkää toiveemme nyt!

446
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
Täyttäkää toiveemme!

447
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Skeittaus ei ole rikos!

448
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
Opettaja tulee! Juoskaa!

449
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Siitä on tullut riesa.

450
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
Anteeksi.
Ei heidän lautojaan voi vain viedä.

451
00:44:17,166 --> 00:44:18,666
Teistä on valitettu.

452
00:44:20,000 --> 00:44:21,875
Mistä lapsia syytetään?

453
00:44:21,958 --> 00:44:25,416
Luokassani oli tänään
vain kaksi oppilasta, kiitos sinun.

454
00:44:27,375 --> 00:44:32,000
Ahkerimmatkin lintsaavat koulusta
tämän riesan takia.

455
00:44:33,166 --> 00:44:36,000
Poikanikin on vedetty mukaan.
-Kuulkaa.

456
00:44:36,583 --> 00:44:39,708
Haluan ennen kaikkea,
että lapset käyvät koulua.

457
00:44:39,791 --> 00:44:41,541
Olen vain…
-Onko teillä lupaa?

458
00:44:42,708 --> 00:44:45,000
Mitä lupaa?
-Tämä on Intia!

459
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
Täällä toimitaan toisin.
Näyttäkää henkilökorttinne.

460
00:44:49,791 --> 00:44:52,166
Ei minulla ole.
-Se on pakollinen.

461
00:44:52,250 --> 00:44:54,750
Olen Britannian kansalainen.
-Passi sitten.

462
00:44:56,166 --> 00:44:57,750
Tuo on ongelman ydin.

463
00:44:57,833 --> 00:45:00,000
Kuunnelkaa nyt.
-Kuunnelkaa te.

464
00:45:00,625 --> 00:45:02,250
Oletteko yhä intialainen?

465
00:45:02,333 --> 00:45:05,416
Miksen olisi?
-Miksi tuotte tänne länsimaisia tapoja?

466
00:45:05,500 --> 00:45:08,750
He ovat lapsia,
ja oppivat leikkiessään urheilulajin.

467
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
Lapset eivät voi rullalautailla
keskellä katua.

468
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
He rullalautailevat kaupoissa ja kujilla,

469
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
ja jopa paikoissa,
jonne he eivät saa mennä.

470
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
Koko kylä on kaaoksen vallassa.

471
00:45:23,875 --> 00:45:27,875
Meillä on täällä systeemimme.
Omat sääntömme.

472
00:45:27,958 --> 00:45:33,583
He tuhoavat julkista omaisuutta.
Tämä ei ole puutarha tai puisto.

473
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
Vikram, hän on vieraasi ja nainen,
joten päästän hänet menemään.

474
00:45:38,625 --> 00:45:42,958
Aivan.
-Jos valituksia tulee, joudun toimimaan.

475
00:45:43,500 --> 00:45:44,666
Näin ei käy enää.

476
00:45:46,041 --> 00:45:49,000
Voitte mennä.
-Käske hänen allekirjoittaa lupaus.

477
00:45:55,208 --> 00:45:58,708
Kuulkaa,
jos yksikin lintsaa huomenna koulusta…

478
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
Niin ei käy.
Varmistan, että he tulevat huomenna.

479
00:46:05,125 --> 00:46:06,166
Tyypit.

480
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Minne tahansa menee,
rullalautoja vihataan aina.

481
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
Neiti.

482
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Mitä sinä teet täällä?

483
00:48:12,000 --> 00:48:13,791
Tämä on ylemmän kastin paikka.

484
00:48:14,958 --> 00:48:17,083
Noudatetaanko kastijärjestelmää yhä?

485
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Kyllä, vaikka siitä ei puhuta.

486
00:48:25,291 --> 00:48:27,416
Olen pahoillani, ettet voi skeitata.

487
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Ajattelin, että…

488
00:48:32,125 --> 00:48:33,708
Laudat olivat tuhlausta.

489
00:48:35,125 --> 00:48:37,250
Rullalautailu oli parasta ikinä.

490
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
Kauanko olet täällä?

491
00:48:46,208 --> 00:48:47,666
Lähden huomenna.

492
00:48:51,875 --> 00:48:55,583
Mutta täällä on vielä paljon nähtävää.

493
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Istu.

494
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
Ei hätää.

495
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Istu.

496
00:49:43,000 --> 00:49:46,583
EN OTA TARJOUSTA VASTAAN.
PITÄÄ HUOLEHTIA ENSIN JOSTAIN.

497
00:50:15,333 --> 00:50:16,708
Olitko täällä koko yön?

498
00:50:18,041 --> 00:50:21,125
Ei skeittaajia vihata,
vaan heidän intoaan.

499
00:50:21,833 --> 00:50:25,333
Tutkin asiaa koko yön.
Rajasthanissa ei ole skeittipuistoa.

500
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Selvä.

501
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
Rullalautailua on Intiassa vain vähän.

502
00:50:34,708 --> 00:50:36,625
Sitä vasta aloitellaan.
-Tiedän.

503
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
Hetkinen. Haluatko sinä…
-Haluan rakentaa skeittipuiston.

504
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
Skeittipuistonko?
-Niin.

505
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
Tähän kylään.
-Kyllä.

506
00:50:46,375 --> 00:50:47,916
Onko sinulla varaa siihen?

507
00:50:48,958 --> 00:50:51,500
Luovuin juuri ylennyksestä. Eli ei.

508
00:50:52,000 --> 00:50:54,250
Mutta minun on pakko tehdä se.

509
00:50:54,333 --> 00:50:56,416
Siitä tulee nähtävyys.
-Juuri niin.

510
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Olen puolellanne. Helppo homma.

511
00:50:59,125 --> 00:51:01,125
Kiitos, Vikram. Entä sinä?

512
00:51:03,458 --> 00:51:04,625
Lähden Bangaloreen.

513
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
Mitä?
-Hei.

514
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Jos te lähdette, kuka auttaa meitä?

515
00:51:09,416 --> 00:51:12,666
Tarvitsemme tiimin
skeittipuiston rakentamiseen.

516
00:51:12,750 --> 00:51:14,375
Tunnen tyypin Bangaloresta.

517
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Teemme sen!

518
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Kiitos.

519
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
Kiitos, Vikram.

520
00:51:24,291 --> 00:51:26,000
Rakennamme skeittipuiston.

521
00:51:29,000 --> 00:51:30,958
EI KOULUA
EI RULLALAUTAILUA

522
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
"Ei koulua. Ei rullalautailua."

523
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
Jee! Ei koulua!

524
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
Tipya, ei koulua.
-Ei!

525
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, ei.

526
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Jollei käy koulua, ei saa skeitata.

527
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
Mitä?
-Kyllä. Se on sääntö.

528
00:51:52,833 --> 00:51:55,208
Uusia sääntöjä satelee joka päivä.

529
00:52:03,708 --> 00:52:07,125
Hyvää huomenta.

530
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Huomenta. Istukaa.

531
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
Kiva.
-Kiitos.

532
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
Isot tavoitteet. Oikein kiva.

533
00:52:25,333 --> 00:52:29,333
Kukaan ei ole ennen keksinyt tällaista.
Oikein kiva.

534
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Kuka on mukana?

535
00:52:32,750 --> 00:52:36,708
Isäsi vai aviomiehesi?
-Ei, vain minä.

536
00:52:36,791 --> 00:52:40,458
Yksinkö? Oikein kiva.

537
00:52:40,541 --> 00:52:44,750
Valtion tukirahalla rakennamme
kansainvälisen tason skeittipuiston.

538
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Se on hyvin kallista.

539
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Kuinka voisin myöntää rahat siihen?

540
00:52:52,041 --> 00:52:54,958
Hyväntekeväisyysvaramme
on varattu tälle vuodelle.

541
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Etkä edusta virallista järjestöä.

542
00:52:57,833 --> 00:53:02,625
Rekisteröidy ensin
ja koeta ensi vuonna uudestaan.

543
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Autan mielelläni muuten.

544
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
Itse asiassa…
-Ministerinne on aina tukena.

545
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Aina.

546
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
Emme voi perustella rahoitusta.

547
00:53:17,541 --> 00:53:20,125
Tämä leikki… Tai siis urheilulaji.

548
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
Siitä puuttuu säännöt.

549
00:53:22,750 --> 00:53:25,541
Kuinka ehdottaisin lajia,
jossa ei ole sääntöjä?

550
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
Urheiluliitto ei voi auttaa.

551
00:53:28,916 --> 00:53:33,416
Jospa hakisitte yksityistä rahoitusta?
-Teenpä niin, kiitos. Mennään.

552
00:53:42,041 --> 00:53:45,125
Kukaan heistä ei auta.
He eivät hyödy tästä mitään.

553
00:53:46,875 --> 00:53:49,083
He eivät ymmärrä, miksi teette tämän.

554
00:53:50,000 --> 00:53:52,083
Tarvitsemme yhteyden ylemmäksi.

555
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
Namaste.
-Kuulin projektistasi.

556
00:54:10,125 --> 00:54:12,708
Kukaan ei ole tohtinut
pyytää minulta maata.

557
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
Pyyntöni on suuri.

558
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
Miksi haluat rakentaa
skeittipuiston siihen kylään?

559
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
Minut kasvatettiin Lontoossa.

560
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Tiesin jo kouluikäisenä,
mitä halusin tehdä ammatikseni.

561
00:54:28,708 --> 00:54:30,833
Kysyin samaa yhdeltä kylän tytöistä.

562
00:54:30,916 --> 00:54:33,416
"Mitä haluat tehdä aikuisena?"

563
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
Hän ei osannut vastata.

564
00:54:38,000 --> 00:54:41,833
Kukaan ei ollut kysynyt häneltä sitä.

565
00:54:44,125 --> 00:54:45,208
Se oli murskaavaa.

566
00:54:46,125 --> 00:54:51,625
Lapset ovat upeita
ja luovia köyhyydenkin keskellä.

567
00:54:52,291 --> 00:54:57,500
Mietin, voisimmeko kenties löytää
tieteentekijän tai muusikon,

568
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
tai ehkä ammattiskeittaajan tästä kylästä.

569
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
He tarvitsevat tilaisuuden ja jonkun,
joka uskoo heihin.

570
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
En tiedä miksi,
mutta rullalautailu kiehtoo heitä.

571
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
Yhden tytön mukaan
rullalautaillessaan hän on vapaa.

572
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
Hän unelmoi ensi kertaa.
Se inspiroi minua.

573
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Lapset eri kasteista,
jotka eivät muuten kohtaisi,

574
00:55:26,666 --> 00:55:28,416
rullalautailevat yhdessä.

575
00:55:30,416 --> 00:55:33,125
Kuka antaa tytöille tilaisuuden,
jos emme me?

576
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Pieni hetki.

577
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Mietin sitä, mitä sanoit.

578
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Täällä vastustetaan muutosta,

579
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
etenkin jos sitä johtaa nainen.

580
00:56:02,416 --> 00:56:08,666
Täällä on naisille sanomattomia sääntöjä,
ja olet jo rikkonut niitä.

581
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
Jos en myönny pyyntöösi,

582
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
elämä jatkuu ennallaan.

583
00:56:20,458 --> 00:56:25,041
Mutta jos suostun,
näemme ehkä paremman huomisen.

584
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Se voisi antaa monelle tytölle -

585
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
rohkeutta seurata unelmiaan.

586
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
Kerron sinulle joskus oman tarinani.

587
00:56:41,375 --> 00:56:43,291
Mutta aloita sinä nyt työ.

588
00:56:43,875 --> 00:56:44,875
Kaikkea hyvää.

589
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Kiitos.
-Kaikkea hyvää.

590
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Kukaan ei pysäytä meitä nyt.

591
00:56:57,708 --> 00:57:01,958
En voi uskoa tätä todeksi.
-Minä järjestän kaiken.

592
00:57:25,583 --> 00:57:28,083
Tässä he ovat. Maailmanluokan tiimi.

593
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
Janthavy.
-Hei.

594
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
Hei!
-Jacob.

595
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
Hauska tavata.
-Kevin.

596
00:57:32,958 --> 00:57:35,041
Atita. Mikkjel.
-Hei! Olen Jacob.

597
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
Tervetuloa Intiaan.
-Kiitos.

598
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
Olen Jessica.
-Mikkjel.

599
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
Hei.
-Abhishek.

600
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
Tervetuloa Intiaan.
-Kiitos.

601
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
Tervetuloa Intiaan.
-Olen Bangaloresta.

602
00:57:45,875 --> 00:57:48,958
Ei se mitään. Tervetuloa Rajasthaniin.
-Kiitos.

603
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
Kuulkaa.

604
00:57:51,750 --> 00:57:57,166
Kiitos kun tulitte auttamaan
hullussa projektissamme.

605
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
On vaatinut paljon
päästä tähän pisteeseen.

606
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
Mahtavaa, että tulitte avuksi.

607
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Kiitos kun kutsuit meidät.
On mahtavaa päästä mukaan.

608
00:58:07,708 --> 00:58:09,208
Mihin me sen rakennamme?

609
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
Tästä tulee Rajasthanin
ensimmäinen skeittipuisto.

610
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
Luomme jotain täysin uutta.
-Aletaan hommiin.

611
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Teetä.

612
00:59:59,291 --> 01:00:01,833
Kenen puhelua välttelet?
-Bhawanin.

613
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
Hän haluaa mukaan nyt,
koska vaalit lähenevät.

614
01:00:09,083 --> 01:00:10,708
Tiedän, mitä hän voi tehdä.

615
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
INTIAN ENSIMMÄISET
RULLALAUTAILUKISAT

616
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush.

617
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Mitä nyt?

618
01:00:23,625 --> 01:00:24,958
Skeittikisat.

619
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Mennään.

620
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Vauhtia, mennään.

621
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
Jessica-täti kutsuu meitä.
-Vauhtia.

622
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Hei!

623
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
He ovat tosi hyviä.

624
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
Teillä on
kolme kuukautta harjoitteluaikaa.

625
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa.

626
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
Teidän pitää harjoitella
45 sekunnin pätkiä,

627
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
ja sinun pitää selittää tämä heille.

628
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Aivan.

629
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa.

630
01:01:20,250 --> 01:01:26,083
Kukin saa 45 sekuntia
esitellä niin monta temppua kuin ehtii.

631
01:01:26,166 --> 01:01:29,583
Mitä tarkoitat tempuilla?
-Kuten ollie.

632
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
Tehkää niin monta temppua kuin osaatte.

633
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
Häviämmekö, jos kaadumme?

634
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
Ei, nouskaa vain takaisin laudalle.

635
01:01:37,708 --> 01:01:43,166
Pilli soi 45 sekunnin jälkeen,
kun aika loppuu.

636
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Pisteitä saa myös siitä,
että jatkaa loppuun asti.

637
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Onko selvä?

638
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
Tempuista saa pisteitä,
mutta myös tyylistä ja voimasta.

639
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
Onko selvä?

640
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Menkäähän harjoittelemaan.

641
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
Skeitataan!

642
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Väistä!

643
01:02:13,250 --> 01:02:17,958
He vaikuttavat kauhistuneilta.
-Niin he ovatkin, mutta ei se haittaa.

644
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
He eivät ole koskaan
tehneet mitään tällaista.

645
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
Haluatko kokeilla?
-Ei kiitos.

646
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
Työnnä alas
kuin haluaisit painaa sen maan alle,

647
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
ja vapauta sitten.

648
01:02:32,083 --> 01:02:36,375
Liu'uta sitä eteen
ja läimäytä sitten alas.

649
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Se on ollie.

650
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
Ollie.
-Juuri niin.

651
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Olen käynyt huipulla

652
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Ymmärsin arvoni

653
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Kun jalkoihini kasvoi siivet

654
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Haluatteko nähdä droppauksen?

655
01:02:49,958 --> 01:02:51,250
Miksi myötäilisin?

656
01:02:51,333 --> 01:02:52,916
Miksi en kutoisi

657
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
Unelmiani tosiksi?

658
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Elämäni ongelmat

659
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Pitää ratkaista

660
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
Itseluottamukseni

661
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Pitää tulla esiin

662
01:03:05,000 --> 01:03:07,250
Kosketan taivasta, täytyn ilosta

663
01:03:07,333 --> 01:03:08,916
Hyvä, Ankush!

664
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
Hän ei pelkää mitään.

665
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
Ei ole toista tällaista tunnetta

666
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Pidän jalkani maassa

667
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Olen etsinyt vastausta

668
01:03:23,416 --> 01:03:25,708
Luulen löytäneeni sen

669
01:03:25,791 --> 01:03:27,083
Rohkeasti.

670
01:03:27,166 --> 01:03:29,375
Tavoittelen taivasta, ja kun kaadun

671
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
Nousen uudestaan

672
01:03:30,833 --> 01:03:32,958
Jos en kokeile, miten tiedän

673
01:03:33,041 --> 01:03:34,375
Mistä minut on tehty

674
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
Koittaa aika
Kun aurinko paistaa

675
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
Se aika on tänään

676
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
Aurinko valaisee minut

677
01:03:51,208 --> 01:03:52,333
Onko hauskaa?

678
01:03:52,416 --> 01:03:54,500
Olen noussut lentoon

679
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Tiedän, että aurinko valaisee minut

680
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
Seuraan sydäntäni

681
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
Pelosta huolimatta

682
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
Kuljen renkaiden päällä

683
01:04:19,291 --> 01:04:20,125
Tein sen!

684
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
Maa kiehuu ja taivas pyörteilee

685
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
Olen harpannut esteiden yli

686
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Sinä teit sen.

687
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Jos en kokeile

688
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
Miten tiedän milloin

689
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
Luopua unelmistani

690
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Minä tuon valon

691
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Minä sytytän liekin

692
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
En pelkää, olen vapaa

693
01:04:45,541 --> 01:04:49,000
Aurinko valaisee minut

694
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
Aurinko valaisee minut

695
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Olen noussut lentoon

696
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
Heippa.
-Heippa.

697
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
Kiitos paljon.
-Hei.

698
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
Hei sitten.
-Hei.

699
01:05:35,333 --> 01:05:38,958
Ankush.

700
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Nouse ylös.

701
01:06:09,583 --> 01:06:11,500
Miten osasit heti droppauksen?

702
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
Etkö pelännyt kaatumista?

703
01:06:14,833 --> 01:06:17,750
Pelkäsin, mutta tein sen silti.

704
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Ahkeroimme kovasti kisoja varten.

705
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
Tässä on koko kylän ykkösskeittaaja,

706
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil.

707
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
Tänään hän esittelee isoimman dropin!

708
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Tee se jo.

709
01:07:27,875 --> 01:07:31,750
Didi!

710
01:07:32,458 --> 01:07:33,458
Miten kävi?

711
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush. Tule!

712
01:07:59,291 --> 01:08:00,375
Palaan pian.

713
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, odota minua.

714
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
Mikä meni rikki?

715
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
Mitä sinä teet?

716
01:08:17,125 --> 01:08:18,541
Anna minun katsoa.

717
01:08:19,041 --> 01:08:20,083
Mistä tämä tuli?

718
01:08:22,250 --> 01:08:25,166
Se on vain ruhje.
-Mutta miten sille kävi?

719
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
Kaaduin rullalautaillessa.

720
01:08:41,500 --> 01:08:43,708
Olet aiheuttanut kylälle ongelmia.

721
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
Pidä tyttäreni erossa tästä.

722
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
Anteeksi. Mitä on tapahtunut?

723
01:08:50,875 --> 01:08:52,708
Mitä olet opettanut Prernalle?

724
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
Opetit valehtelemaan ja varastamaan.

725
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
Käyttäytymään kuin poika.

726
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
Hän ei voi tehdä askareita,
koska jalka on turvonnut.

727
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Ehkä hän satutti itsensä skeitatessaan.

728
01:09:07,041 --> 01:09:10,250
Siitä en tiedä, mutta onko hän kunnossa?

729
01:09:10,333 --> 01:09:13,791
Kunnossako? Hänen pitäisi
olla naimisissa, ei skeitata.

730
01:09:13,875 --> 01:09:17,750
Kuka hänet nai, jos häneltä murtuu luut?

731
01:09:19,333 --> 01:09:22,500
Mitä nyt?
-En tiedä, mistä hän puhuu.

732
01:09:25,458 --> 01:09:27,416
Hän ei saa seurata jalanjälkiäsi.

733
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
Asut miehen kanssa ennen avioliittoa…
-Että kehtaatkin!

734
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Neiti.

735
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Juorut kulkevat kylässä nopeasti.

736
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
Tämä ei ole kaupunkisi, vaan kylä.

737
01:09:43,500 --> 01:09:45,208
Pysy kaukana lapsistani!

738
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
Kiitos.

739
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Tule.

740
01:09:51,416 --> 01:09:53,166
Nähdään, Ankush.
-Mennään.

741
01:09:53,250 --> 01:09:54,250
Nähdään, kamu.

742
01:09:57,375 --> 01:09:58,625
Ehkä hän on oikeassa.

743
01:09:59,916 --> 01:10:02,041
Tiedänkö, mikä heille on parasta?

744
01:10:04,000 --> 01:10:07,041
Olisi kauheaa,
jos Prernalle olisi käynyt pahemmin.

745
01:10:09,791 --> 01:10:12,416
Loukkaantuminen on vain osa skeittausta.

746
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
Tiedän.
Prernan isä oli vain kovin vihainen.

747
01:10:18,208 --> 01:10:19,666
Olen ulkopuolinen.

748
01:10:21,041 --> 01:10:23,583
Pitäisi olla sekaantumatta
heidän elämäänsä.

749
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
Tämä oli edessä joka tapauksessa.

750
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
Pyydän anteeksi isän eilisiä puheita.

751
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
Miten Prerna voi?

752
01:10:57,666 --> 01:10:58,750
Paremmin,

753
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
mutta hän on kotiarestissa.

754
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
Hän ei saa skeitata.

755
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
Miksi pidät rullalautailusta?

756
01:11:39,375 --> 01:11:40,291
En tiedä.

757
01:11:42,625 --> 01:11:43,875
Se tuntuu hyvältä.

758
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
Tunnen kuuluvani johonkin.

759
01:11:52,333 --> 01:11:53,791
Osaan sen.

760
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
Kukaan ei kontrolloi minua,
ei ole sääntöjä.

761
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
On kuin liukuisin taivaalla.

762
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Prerna on täällä.

763
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Mikset tullut moneen päivään?

764
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Tule.

765
01:12:39,000 --> 01:12:39,958
Skeitataan.

766
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
Kuin kohtalo olisi suuttunut

767
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
Kuin toiveeni olisivat murskana

768
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Mutta taivas kuuluu minulle

769
01:13:04,791 --> 01:13:09,166
Pelon voittaa kohtaamalla sen.
Käy päälle vain.

770
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
En pysty siihen.

771
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
Entä jos kaadun taas?

772
01:13:14,458 --> 01:13:16,291
Antaa nyrkkien aueta

773
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Usko.

774
01:13:18,500 --> 01:13:21,625
Taivas kuuluu minulle

775
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
Minun pienet toiveeni

776
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Antaa niiden täyttyä

777
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Olen murtanut kateuden kahleet

778
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
Olen harpannut eteenpäin

779
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Pidetään vähän hauskaa

780
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Kun nyt olen matkalla

781
01:13:40,375 --> 01:13:44,500
Kääntämään elämäni rattaita

782
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Olen harpannut eteenpäin

783
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Olet paras ystäväni.

784
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
Tiedätkö,
ketkä muut ovat parhaita ystäviäni?

785
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Jessica-neiti ja Subodh.

786
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
Olen tuulta nopeampi

787
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
Yllätyin itsekin

788
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
Elämäni tarinasta

789
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
Lintu on särkenyt häkkinsä
Ja noussut lentoon

790
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
Se kääntyy pois
Murheen ja pelon ääreltä

791
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Ja lentää pois

792
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Olen harpannut eteenpäin

793
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Pidetään vähän hauskaa

794
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Kun nyt olen matkalla

795
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
Kääntämään elämäni rattaita

796
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Olen harpannut eteenpäin

797
01:15:39,750 --> 01:15:42,083
"Tänään on karnevaalin viimeinen päivä.

798
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Jos tulet kanssani,
tiedän että tykkäät minusta."

799
01:17:18,041 --> 01:17:20,291
Koko kylä tietää, kenen kanssa olit.

800
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
He ovat ylempää kastia.
Emme voi oleskella heidän kanssaan.

801
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
Tätä siis olet piilotellut.

802
01:17:37,541 --> 01:17:41,250
On sinulla otsaa.
Eikö jalan loukkaaminen riittänyt?

803
01:17:45,375 --> 01:17:48,875
Isä, kilpailu on ensi viikolla.
-Ole vaiti!

804
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
Älä tee tätä.
-Taaemmas!

805
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
Jos et voi tuoda meille kunniaa,
älä ainakaan tuo häpeää.

806
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Isä.

807
01:18:16,291 --> 01:18:19,916
On aika löytää sulhanen.
En halua enää olla vastuussa tytöstä.

808
01:18:45,291 --> 01:18:46,375
Missä Gillu on?

809
01:18:53,041 --> 01:18:54,458
Mitä te teitte sille?

810
01:19:10,000 --> 01:19:11,125
Ankush hakee hänet.

811
01:19:39,083 --> 01:19:40,208
Eikö olekin nätti?

812
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
Otan tämän.
-Selvä.

813
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Tuo.

814
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Sopii.

815
01:20:00,000 --> 01:20:01,791
Työ vie kaksi päivää.
-Selvä.

816
01:20:04,583 --> 01:20:05,583
Ole iloinen.

817
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Mennään.

818
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
Jos et pidä hänestä, älä mene naimisiin.

819
01:20:35,458 --> 01:20:37,375
Ainakin sait uuden mekon.

820
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
Ankush.

821
01:20:53,916 --> 01:20:54,791
Olkaa hyvä.

822
01:20:57,916 --> 01:21:00,833
Onko kaikki valmista viikossa?
-Kyllä se onnistuu.

823
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
Teetä?

824
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
Missä olet hyvä?
-Rullalautailussa.

825
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
Mitä?
-Ruoanlaitossa!

826
01:21:10,125 --> 01:21:14,583
Hän laittaa ruokaa oikein hyvin.
Ja siivoaakin hyvin.

827
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
Ruoanlaitto sujuu.

828
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Hän osaa kaikki kotityöt.
Ette saa syytä valittaa.

829
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Selvä.

830
01:21:39,541 --> 01:21:41,250
Tyttö näyttää hyvältä.
-Kyllä.

831
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Puhutaan.

832
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
Pidämme tytöstä. Hoitakaa te loput.

833
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
Tuleeko varmasti valmista?
-Ei huolta.

834
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
Olen puhunut pomolleni, hän auttaa minua.

835
01:21:59,666 --> 01:22:01,208
Mikset kertonut aiemmin?

836
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
Puhun isällesi.

837
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
Ei.

838
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Siitä tulisi monimutkaista.

839
01:22:12,416 --> 01:22:14,541
Hän myi kaiken järjestääkseen tämän.

840
01:22:17,458 --> 01:22:20,291
Tämä on valtava askel. Oletko varma?

841
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Tulin vain hyvästelemään.

842
01:22:34,083 --> 01:22:36,291
Muutan toiseen kylään häiden jälkeen.

843
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
Prerna, mitä tämä on?

844
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
Etkö näe?

845
01:23:36,208 --> 01:23:38,291
Skeittaus on sinulle tärkeintä.

846
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Sillä ei ole enää väliä.

847
01:23:43,625 --> 01:23:46,958
Voit silti vielä osallistua kisoihin.

848
01:23:47,791 --> 01:23:49,625
Häät ovat samana päivänä.

849
01:23:51,333 --> 01:23:52,625
Mene pois, Subodh.

850
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
Kukaan ei saa nähdä sinua.

851
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Ota tämä.

852
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Selvä.

853
01:24:19,166 --> 01:24:21,583
Hei! Narayan, mitä sinä täällä?

854
01:24:23,500 --> 01:24:26,458
Ei se ole sinun istuimesi.
Anna tämä Dal-herralle.

855
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Vieläkö hän jatkaa?

856
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
Bhaiya, kiirehdi.

857
01:24:31,250 --> 01:24:33,375
Tämäkin pitää viedä sinne. Vauhtia.

858
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Chanda, ota tämä. Nopeasti.

859
01:24:36,833 --> 01:24:38,083
Tuon toisen pinon.

860
01:24:39,416 --> 01:24:42,583
Hyvät naiset ja herrat, Khempurin väki,

861
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
tervetuloa
Intian kansallisiin rullalautailukisoihin!

862
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
Annetaan suuret aplodit herra Bhawanille,

863
01:25:01,833 --> 01:25:04,666
samoin kuin tuomareillemme,

864
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
herra Dariukselle ja herra Emmanuelille.

865
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
Oletteko valmiita?
-Kyllä.

866
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Hyvin se menee. Pärjäätte kyllä.

867
01:25:14,041 --> 01:25:16,500
Aloitetaan kisat sen pidemmittä puheitta.

868
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Ensimmäinen kilpailijamme
on Khempurin ylpeys,

869
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
meidän oma Lila!

870
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
Tässä on neljä laatikkoa.

871
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Anna kätesi.

872
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Äiti, Ankushin mukaan
hän pureskelee tupakkaa.

873
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
Totut siihen pian.

874
01:25:41,375 --> 01:25:42,750
Onko hän hyvä minulle?

875
01:25:44,958 --> 01:25:47,208
En ollut nähnyt isääsi ennen häitämme.

876
01:25:48,291 --> 01:25:50,500
Olin ikäisesi, kun menimme naimisiin.

877
01:25:51,750 --> 01:25:54,625
Olin heikko, mutta sinä et ole.

878
01:25:56,250 --> 01:25:57,166
Mitä tarkoitat?

879
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
Vuosin paljon verta, kun sinä synnyit.

880
01:26:04,000 --> 01:26:07,291
Lääkärin mukaan minulla on heikko kohtu.

881
01:26:09,291 --> 01:26:11,291
Siksi synnyit kuukauden etuajassa.

882
01:26:13,375 --> 01:26:16,333
Mutta etuajassa syntyneet tytöt
ovat täynnä voimaa.

883
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
Siksi olet täällä tänään.

884
01:26:21,375 --> 01:26:23,416
Etkö ollut heikko, kun Ankush syntyi?

885
01:26:25,666 --> 01:26:29,625
Olin, mutta tyttölapsi ei riitä.

886
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
Kaikki haluavat pojan.

887
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
Eikä minun valinnoillani ollut väliä.

888
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Jokaisella on oma kohtalonsa.

889
01:26:45,208 --> 01:26:46,791
Sitä ei voi muuttaa.

890
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
Entä jos skeittaus on kohtaloni?

891
01:27:06,583 --> 01:27:07,833
Näytät kauniilta.

892
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
Tipu esittelee ainutlaatuisen temppunsa.

893
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Hienoa, Tipu. Hyvin tehty!

894
01:27:20,083 --> 01:27:25,375
Hän etenee pelottomasti, mutta hupsista!

895
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
Siihen päättyvät Tipun 45 sekuntia.

896
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
Junioriluokassa kisaa Bhil Bastin -

897
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!

898
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Antakaa aplodeja!

899
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Hän aloittaa ledgeltä.

900
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Hyvin tehty.

901
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Anna mennä.

902
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Hänen tyylissään on sitä jotain.

903
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
Aplodeja Ankushille.

904
01:28:04,000 --> 01:28:06,916
Hyvää työtä, Ankush. Hienoa!

905
01:28:07,000 --> 01:28:11,375
Seuraava kisaaja on Delhistä.
-Rahul, ota tämä.

906
01:28:11,458 --> 01:28:14,458
Vauhtia, Tipu. Myöhästymme häistä.

907
01:28:18,875 --> 01:28:22,791
Ankush, miksi vielä vaeltelet?
Pue jo päällesi.

908
01:28:22,875 --> 01:28:24,833
Onko tämä hyvä hetki skeitata?

909
01:28:29,916 --> 01:28:33,166
Kaikki odottavat ulkona.
Hääkulkue on tulossa.

910
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
En halua olla heikko.

911
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
Haluan skeitata vielä kerran.

912
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, anna olla.

913
01:28:57,500 --> 01:29:00,750
Mitä?
-Mene. Kerron didille suunnitelman.

914
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
Mitä nyt?

915
01:29:12,875 --> 01:29:17,291
Shivam päättää junioripoikien luokan.
-Pidä tätä. Hetki.

916
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
Siirrytään seniorityttöihin.

917
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
Siellä kisaa ensimmäisenä…
-Vikram.

918
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
Meistä on hauska yllättää teidät!

919
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Tähän asti tytöt saivat etusijan,

920
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
mutta nyt annammekin poikien mennä ensin.

921
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Aplodeja senioripojille!

922
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
Rahul!

923
01:29:46,375 --> 01:29:49,208
Hän skeittaa vauhdilla ja keskittyneesti.

924
01:29:50,125 --> 01:29:51,250
Hyvin tehty, Rahul.

925
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
Hieno kääntötemppu!

926
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Kylämme hoitaa homman kotiin!

927
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Isä, tuo kangas putosi.

928
01:30:12,625 --> 01:30:14,416
Vie tämä lautanen sisälle.

929
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
Oletko yhä täällä?

930
01:30:30,916 --> 01:30:32,250
Et tee mitään oikein.

931
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
Ankush, olen etsinyt sinua.
-Ota lautanen.

932
01:31:40,541 --> 01:31:42,333
Kiirehdi! Hääkulkue tuli.

933
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Miten sinä pääsit ulos?

934
01:33:27,833 --> 01:33:30,208
Onhan tyttöjen kisa vielä käymättä?
-On.

935
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
Miten skeittaat tuossa?

936
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
Hae Prerna.

937
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna.

938
01:34:47,625 --> 01:34:52,333
Seuraava kilpailijamme on
Deepa Janwarista!

939
01:34:53,458 --> 01:34:54,541
Aplodeja!

940
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
Anna mennä!

941
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Minne olet matkalla?

942
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
Miniltä onnistuu temppu toisensa jälkeen.

943
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
Tuo oli hieno. En edes tiedä sen nimeä.

944
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Pikkuskeittarit
saavat paljon inspiraatiota.

945
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Annetaan hänelle isot aplodit.

946
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Hyvin tehty, Mini. Hyvin tehty!

947
01:35:50,166 --> 01:35:55,166
Mikä olisi hienompaa
kuin itse maharanin läsnäolo?

948
01:35:55,708 --> 01:36:00,666
Täällä on tyttöjä kylästämme.
-Tervetuloaplodit maharanille.

949
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Hän lahjoitti meille skeittipuiston maat.

950
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
Khempurille on suuri kunnia
saada hänet vieraaksi kisoihin.

951
01:36:11,541 --> 01:36:13,791
Tervetuloa, teidän korkeutenne.

952
01:36:15,625 --> 01:36:17,708
Annetaanpa raikuvat aplodit.

953
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
Seuraava osallistujamme on…

954
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Ota kengät.

955
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
…seniorityttöjen viimeinen osallistuja,

956
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
ja ainoa kylästämme tässä kategoriassa.

957
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
Khempurin oma Prerna!

958
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
Aplodit Prernalle.

959
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
Hän tekee Bertin helponnäköisesti.

960
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
Hänen pitää pysyä laudallaan
vielä 15 sekuntia.

961
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Hetkinen.

962
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
Prerna suuntaa kohti suurinta pudotusta.

963
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Anna mennä.

964
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Anna mennä.

965
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
Noin sitä pitää.

966
01:39:16,208 --> 01:39:21,958
Ennen kuin julistamme voittajat,
halusin sanoa,

967
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
että näen ensi kertaa
näin paljon riemua kylässämme.

968
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Jos lapsemme saavat
edes yhden tilaisuuden,

969
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
ehkä maailmanmestari
tulee joskus omasta kylästämme.

970
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
Mestari ei ole vain se, joka voittaa.

971
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
Todellinen mestari
on vastoinkäymisiä kohdatessaan -

972
01:39:51,291 --> 01:39:53,625
rohkea, innokas ja päättäväinen.

973
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Se meni upeasti. Tule.

974
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Tänään todistin tietyn henkilön
rohkeutta ja päättäväisyyttä.

975
01:40:03,208 --> 01:40:05,708
Haluan antaa hänelle erityispalkinnon.

976
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Anteeksi, isä.

977
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

978
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
Tule lavalle.

979
01:40:16,875 --> 01:40:18,708
Älä pelkää.

980
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Mene.

981
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
Kengät!

982
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
Punaiset kengät!

983
01:41:49,500 --> 01:41:53,333
DESERT DOLPHIN -SKEITTIPUISTO
RAKENNETTIIN TÄTÄ ELOKUVAA VARTEN.

984
01:41:53,416 --> 01:41:57,833
SE ON YHTEISÖN OMA SKEITTIPUISTO,
JOSSA TYTTÖJÄ ROHKAISTAAN UNELMOIMAAN.

985
01:41:58,958 --> 01:42:03,416
SE ON MYÖS RAJASTHANIN ENSIMMÄINEN
SKEITTIPUISTO JA YKSI INTIAN SUURIMMISTA.

986
01:42:03,500 --> 01:42:06,875
SADAT PAIKALLISET LAPSET
SKEITTAVAAT SIELLÄ JOKA PÄIVÄ.

987
01:46:03,000 --> 01:46:08,041
Tekstitys: Aino Tolme



