1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,666
‎NETFLIX PRESENTS - NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
‎Mai repede, ‎didi!

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
‎Ce distractiv e!

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
‎Mai repede!

7
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
‎Ura!

8
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
‎Mai repede, ‎didi!

9
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
‎Mai repede!

10
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
‎Pa!

11
00:02:31,333 --> 00:02:35,041
‎- Aruncați o privire! Cât îmi dați pe ele?
‎- Cincizeci de rupii.

12
00:02:35,125 --> 00:02:38,041
‎- E prea puțin.
‎- Aici nu se vinde calitatea asta.

13
00:02:38,125 --> 00:02:42,375
‎- Măcar uitați-vă la ele!
‎- Nu pot da mai mult. Vă rog, plecați!

14
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
‎Iar chiulești de la școală?

15
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
‎Păi, domnule…

16
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
‎A avut treabă acasă. O trimit mâine.

17
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
‎- Sigur?
‎- Da, dle.

18
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
‎Bine, ne vedem mâine.

19
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
‎Didi?

20
00:04:20,125 --> 00:04:20,958
‎Ce faci?

21
00:04:22,750 --> 00:04:24,875
‎Mâine pot să mă duc la școală,

22
00:04:26,166 --> 00:04:27,958
‎dar mi-a rămas mică uniforma.

23
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
‎Didi,‎ ia asta!

24
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
‎- Ce e asta?
‎- Ți-am luat uniformă.

25
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
‎De unde ai luat-o? E albă!

26
00:05:03,000 --> 00:05:04,583
‎Măcar acum ai uniformă.

27
00:05:15,375 --> 00:05:18,333
‎Bună dimineața, dle!

28
00:05:18,416 --> 00:05:19,708
‎Bună dimineața!

29
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
‎Stați jos!

30
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
‎Așa, copii,

31
00:05:24,458 --> 00:05:27,041
‎azi vom studia capitolul trei

32
00:05:27,125 --> 00:05:29,375
‎și vom învăța despre resursele de apă.

33
00:05:31,333 --> 00:05:34,166
‎Vom vorbi despre problemele principale
‎ale apei.

34
00:05:34,250 --> 00:05:35,541
‎Ascultați cu atenție!

35
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
‎- Unde ți-e manualul?
‎- Mai întâi, deficitul de apă.

36
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
‎Exploatarea apelor subterane.

37
00:05:43,583 --> 00:05:46,291
‎Imposibilitatea de a folosi
‎apele de suprafață.

38
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
‎Risipa în agricultură.

39
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
‎Tu!

40
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
‎Ridică-te!

41
00:05:59,291 --> 00:06:00,541
‎Unde ți-e manualul?

42
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
‎L-am uitat.

43
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
‎Ai venit până la urmă la școală

44
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
‎și ți-ai uitat manualul?

45
00:06:10,750 --> 00:06:12,375
‎Ce e cu uniforma asta?

46
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
‎Du-te!

47
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
‎Mătură culoarul!

48
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
‎Mișcă!

49
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
‎Liniște!

50
00:06:25,750 --> 00:06:28,291
‎Îmi trebuie un jeton
‎pentru sala de computere.

51
00:06:31,000 --> 00:06:32,250
‎- Du-te!
‎- Mulțumesc!

52
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
‎Tu ce ai făcut?

53
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
‎Mi-am uitat manualul.

54
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
‎Pasagerii pentru Khempur.

55
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
‎Haideți, spre Khempur!

56
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
‎Urcați! Merge la Khempur!

57
00:07:30,833 --> 00:07:32,083
‎Khempur!

58
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
‎Urcați! Merge la Khempur!

59
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
‎Hai, tanti! Merge la Khempur!

60
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
‎KHEMPUR
‎6 KM

61
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
‎E timpul să cobori.

62
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
‎Jos!

63
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
‎Aici?

64
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
‎Ce? Nu!

65
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
‎Trebuie să ajung aici.
‎La hotelul lui Vikram ‎Ji.

66
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
‎SATUL KHEMPUR

67
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
‎LA 45 KILOMETRI DE UDAIPUR

68
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
‎AASHIRVAAD
‎PENSIUNE

69
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
‎Vikram?

70
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
‎Bun venit, doamnă! Intrați!

71
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
‎Mulțumesc!

72
00:09:25,708 --> 00:09:27,000
‎Aceasta e camera dv.

73
00:09:28,250 --> 00:09:31,416
‎De când am pus-o pe Internet,
‎sunt copleșit de cereri.

74
00:09:31,500 --> 00:09:35,125
‎Am rezervări din toată lumea.
‎Cum ați venit dv. de la Londra.

75
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
‎- Cât veți sta la noi?
‎- Două săptămâni.

76
00:09:40,083 --> 00:09:41,000
‎Nicio problemă.

77
00:09:41,083 --> 00:09:42,750
‎Nu veți avea nemulțumiri.

78
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
‎Să ne lăsați o recenzie favorabilă.

79
00:09:47,083 --> 00:09:49,875
‎Priveliștea de aici este
‎specialitatea noastră.

80
00:09:49,958 --> 00:09:52,416
‎Oamenii vin de pretutindeni pentru ea.

81
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
‎E o priveliște frumoasă.

82
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
‎Odihniți-vă! Noapte bună!

83
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
‎Mulțumesc!

84
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
‎N-am plătit ratele de luna asta.

85
00:10:06,958 --> 00:10:08,583
‎Bine. Dă-mi linte!

86
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
‎Mă gândeam…

87
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
‎Rupa spunea

88
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
‎că s-a înscris să lucreze la croitorie.

89
00:10:28,416 --> 00:10:30,541
‎Dacă nu te deranjează,

90
00:10:30,625 --> 00:10:32,291
‎- …eu…
‎- Mă crezi incapabil?

91
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
‎Munca la cuptorul de ars cărămizi
‎nu-i rea.

92
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
‎Ajunge că tu muncești la câmp.

93
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
‎Dar nu ne ajunge

94
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
‎să ținem casa.

95
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
‎Ne vom îndatora mai mult.

96
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
‎- Poate că aș putea ajuta și eu.
‎- Serios?

97
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
‎Conduceți voi două casa?

98
00:10:58,666 --> 00:11:01,291
‎Tu abia vinzi arahide și vrei să ajuți?

99
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
‎- De asta aș vrea…
‎- Ce-ai vrea?

100
00:11:04,333 --> 00:11:06,833
‎Știi ce vor zice oamenii

101
00:11:06,916 --> 00:11:08,416
‎dacă lucrezi la fabrică?

102
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
‎Că nu pot ține casa
‎și că-mi pun soția să muncească.

103
00:11:12,708 --> 00:11:14,083
‎Nu, voiam să spun

104
00:11:14,166 --> 00:11:15,625
‎că vremurile se schimbă.

105
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
‎Ce expertă!

106
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
‎Mai vrei orez?

107
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
‎20 DE RUPII

108
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
‎O sticlă de apă, vă rog!

109
00:11:59,458 --> 00:12:01,125
‎- Cât e?
‎- Douăzeci de rupii.

110
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
‎Mulțumesc!

111
00:12:12,250 --> 00:12:13,375
‎Iei și manualul?

112
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
‎Nu, îl iau mai târziu.

113
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
‎Bine.

114
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
‎Bună!

115
00:12:30,375 --> 00:12:33,041
‎- E ceva de văzut pe aici?
‎- Da. Satul.

116
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
‎Ankush! Ce faci? Ankush, vino!

117
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
‎Ankush! Lasă-l!

118
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
‎Ce faci, Ankush? Lasă-l în pace!

119
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
‎Nu, Ankush!

120
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
‎Ce-s prostiile astea?

121
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
‎Ai înnebunit?

122
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
‎M-a făcut „spălător de toalete”.

123
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
‎Așa e!

124
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
‎L-au pus să facă curat la toaletă
‎la școală, dar a fugit.

125
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
‎Nici tu nu ești din clasa de sus.
‎Și tu speli toalete.

126
00:13:25,625 --> 00:13:28,000
‎Știm că ai rămas repetent de două ori.

127
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
‎- Vrei să te spun?
‎- Hai, ‎didi!

128
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
‎- Vrei să-i spun?
‎- ‎Didi, ‎iar inventează.

129
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
‎Spălătorul de toalete fuge. Uite cum fuge!

130
00:13:37,208 --> 00:13:39,333
‎Iată-l pe spălătorul de toalete!

131
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
‎Lovește-l!

132
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
‎- Fugi, Tipu!
‎- Didi!

133
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
‎Ankush!

134
00:13:54,458 --> 00:13:55,500
‎Stai, Ankush!

135
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
‎- Didi!
‎- Tipu, fugi!

136
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
‎Didi,‎ îmi pare rău!

137
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
‎Scuze, ‎didi!

138
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
‎Didi.

139
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
‎Didi, ‎nu!

140
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
‎Asta nu e pentru noi. Veniți cu mine!

141
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
‎E pentru casta superioară.
‎Asta e pentru noi.

142
00:14:33,000 --> 00:14:33,833
‎Scuze, ‎didi.

143
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
‎Nu-i nimic.

144
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
‎- Cum vă cheamă?
‎- Jessica.

145
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
‎- Dar pe tine?
‎- Prerna.

146
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
‎De unde sunteți?

147
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
‎Din Londra.

148
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
‎- Londra?
‎- Da.

149
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
‎Dar tata e din India.

150
00:15:06,583 --> 00:15:07,541
‎Ce faceți aici?

151
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
‎Sunteți măritată?

152
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
‎Nu.

153
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
‎Câți ani aveți?

154
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
‎Treizeci și patru.

155
00:15:21,291 --> 00:15:23,000
‎Și încă nu sunteți măritată?

156
00:15:25,541 --> 00:15:27,666
‎Prietena mea are deja o fată de un an.

157
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
‎Câți ani ai?

158
00:15:35,000 --> 00:15:36,833
‎În ce clasă ești?

159
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
‎Spune-mi!

160
00:15:40,083 --> 00:15:41,541
‎Nu mă mai duc la școală.

161
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
‎De ce nu?

162
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
‎Nu am uniformă școlară.

163
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
‎De asta?

164
00:15:50,875 --> 00:15:52,375
‎Din cauza uniformei?

165
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
‎Și ce faci?

166
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
‎Treburi casnice, lucrez la câmp
‎și la piață.

167
00:16:03,166 --> 00:16:05,250
‎Dar e important să mergi la școală.

168
00:16:05,750 --> 00:16:08,125
‎Ce vei face în viitor fără școală?

169
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
‎- Scuze, tanti!
‎- Ștrengarule!

170
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
‎Uită-te la părul și la cămașa mea!

171
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
‎- Vorbiți hindi?
‎- Da.

172
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
‎Ce e asta?

173
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
‎Lemnul lui cu roți.

174
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
‎Uitați-vă!

175
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
‎E lemnul meu cu roți.

176
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
‎Doamne! Ca un skateboard.

177
00:16:36,541 --> 00:16:38,333
‎- Tu l-ai făcut?
‎- Da.

178
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
‎Skateboard?

179
00:16:40,541 --> 00:16:42,166
‎Nu știi ce e un skateboard?

180
00:16:43,458 --> 00:16:44,333
‎Stai puțin!

181
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
‎N-am semnal.

182
00:16:47,625 --> 00:16:49,375
‎Încercați-l!

183
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
‎- Haide!
‎- Nu.

184
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
‎- Haide!
‎- Încercați-l, e amuzant!

185
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
‎Haide!

186
00:17:02,333 --> 00:17:04,583
‎- Încearcă și tu!
‎- A fost amuzant, nu?

187
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
‎Mai încet!

188
00:17:08,166 --> 00:17:10,791
‎Ascultă, de unde se cumpără uniforme?

189
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
‎A fost amuzant, nu?

190
00:17:35,500 --> 00:17:38,416
‎DANIELA
‎CE ADORABIL! CÂND TE ÎNTORCI LA LONDRA?

191
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
‎RIO
‎SUNT INVIDIOS PE #VACANȚATARUSTICĂ

192
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
‎ERICK
‎CE PLACĂ TARE!

193
00:17:44,708 --> 00:17:49,250
‎UNDE EȘTI, JESS?

194
00:17:49,333 --> 00:17:51,291
‎LA KHEMPUR… UN SAT LÂNGĂ UDAIPUR.

195
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
‎NU MAI SPUNE! EȘTI AICI?

196
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
‎O SĂ-ȚI PLACĂ LA NEBUNIE AICI!

197
00:17:56,833 --> 00:17:59,458
‎Credeam că o să țipe sau o să mă lovească.

198
00:17:59,541 --> 00:18:01,166
‎Dar n-a făcut-o.

199
00:18:01,250 --> 00:18:02,833
‎A fost foarte politicoasă.

200
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
‎Apoi,

201
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
‎nu știu de ce,

202
00:18:07,500 --> 00:18:10,416
‎mi-a vorbit despre ea.
‎M-a întrebat cu ce mă ocup.

203
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
‎E foarte amabilă.

204
00:18:13,750 --> 00:18:15,916
‎E străină, dar vorbește bine hindi.

205
00:18:17,166 --> 00:18:19,125
‎Își dă cu parfum pe mâini.

206
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
‎Dar ce caută aici?

207
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
‎Nu știu. Nici ea nu știe.

208
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
‎- De unde e?
‎- De la Londra.

209
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
‎Londra? Unde e satul ăsta?

210
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
‎E nou-nouță.

211
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
‎N-a vrut nimic în schimb?

212
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
‎Trebuie să existe un motiv.

213
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
‎Ești prostuță
‎că accepți cadouri de la străini.

214
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
‎Să nu vadă tatăl tău asta.

215
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
‎Du-te!

216
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
‎Prerna.

217
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
‎Manualul.

218
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
‎- Ce studiezi?
‎- Harta.

219
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
‎Ankush.

220
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
‎- De unde îl ai?
‎- El e…

221
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
‎Gillu.

222
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
‎Hoață de capre! Ai furat un ied?

223
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
‎Mamă, a furat un ied.

224
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
‎Mamă, era blocat acolo.

225
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
‎I-am salvat viața.

226
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
‎E bine. Lasă-l aici! E al altcuiva.

227
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
‎E de pripas.

228
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
‎Nu-l putem lua acasă?

229
00:20:54,666 --> 00:20:55,500
‎În niciun caz!

230
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
‎Știi pentru ce m-am rugat în templu?

231
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
‎Pentru ce?

232
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
‎Uite aici!

233
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
‎- Tari pantofii, nu?
‎- Visează în continuare!

234
00:21:22,458 --> 00:21:23,958
‎Tu pentru ce te-ai rugat?

235
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
‎Nu contează.
‎Dumnezeu nu aude din afara templului.

236
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
‎De ce n-ai intrat?

237
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
‎Mă doare burta.

238
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
‎Din nou?

239
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
‎Mai taci, Ankush!

240
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
‎Poftim!

241
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
‎Lemnul meu cu roți e minunat, nu?

242
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
‎Da!

243
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
‎Cum îl scoți de aici?

244
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
‎- Îl vrei?
‎- Da.

245
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
‎Dă-mi-o! Ți-l desenez eu.

246
00:22:11,750 --> 00:22:13,291
‎Didi,‎ desenați tractorul meu!

247
00:22:13,375 --> 00:22:14,291
‎Eu am un cărucior!

248
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
‎- Eu am o cisternă!
‎- Bine.

249
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
‎Vi le desenez pe toate.

250
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
‎Stați la rând!

251
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
‎- E minunată, nu?
‎- Mulțumesc!

252
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
‎Bună! Vrei să vii?

253
00:22:43,958 --> 00:22:44,875
‎Nu vine.

254
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
‎- De ce?
‎- E din casta superioară.

255
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
‎Ce cauți aici?

256
00:22:49,583 --> 00:22:52,416
‎Nu ți-am spus
‎să nu te joci cu copiii ăștia? Hai!

257
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
‎Poftim!

258
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
‎Poftim! Ți l-am scos!

259
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
‎Mulțumesc!

260
00:23:08,958 --> 00:23:09,916
‎Bine. Următorul!

261
00:23:17,500 --> 00:23:18,750
‎Lemn cu roți!

262
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
‎Băi!

263
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
‎- Ce e ăsta?
‎- Lemnul meu cu roți!

264
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
‎Erick! Ce faci aici?

265
00:23:34,916 --> 00:23:37,458
‎Zău așa! Trebuia să vin
‎să văd chestia asta.

266
00:23:37,541 --> 00:23:38,375
‎Vezi ce tare e?

267
00:23:39,791 --> 00:23:42,333
‎Doamnă, a întrebat în tot satul de dv.,

268
00:23:42,416 --> 00:23:44,333
‎l-am adus direct aici. Cine e?

269
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
‎E prietenul meu din LA.

270
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
‎Încă mai predai aici?

271
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
‎- Scuze! Sunt doar surprinsă.
‎- ‎Didi,‎ lemnul ăsta cu roți e mișto.

272
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
‎E un skateboard.

273
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
‎Skateboard?

274
00:24:00,291 --> 00:24:02,000
‎- Salut! Cum te cheamă?
‎- Eu…

275
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
‎Spală-te pe față mai întâi!

276
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
‎Eu sunt Erick.

277
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
‎Cum vă cheamă?

278
00:24:11,625 --> 00:24:12,583
‎Prerna.

279
00:24:12,666 --> 00:24:14,208
‎Înseamnă „inspirație”.

280
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
‎Eu sunt Ankush, înseamnă…

281
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
‎- Nu știu.
‎- Tot e tare.

282
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
‎- ‎Bhaiya,‎ eu sunt Tipu.
‎- Eu sunt Rahul.

283
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
‎Tipya, lasă-l în pace!

284
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
‎Lasă-l pe ‎bhaiya!

285
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
‎Nu-i nimic.

286
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
‎- ‎Bhaiya,‎ mergeți pe el!
‎- Vă rugăm, ‎bhaiya!‎ O dată!

287
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
‎Vor să le arăți ceva amuzant
‎de făcut pe placă.

288
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
‎Da, pot să fac asta. O să…

289
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
‎Bine. Gata.

290
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
‎- Ce tare!
‎- E rapid!

291
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
‎Uite, a sărit cu el!

292
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
‎Sunt tare pricepuți!

293
00:25:11,000 --> 00:25:12,083
‎Vrei să încerci?

294
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
‎Nu. Nu m-aș descurca.

295
00:25:15,833 --> 00:25:18,625
‎Încearcă să te sui pe placă.

296
00:25:18,708 --> 00:25:21,083
‎Nu, ‎didi,‎ voi cădea.

297
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
‎Didi, ‎n-o să cazi.

298
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
‎Încearcă! E distractiv.

299
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
‎Didi, ‎încearcă! O să-ți placă.

300
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
‎Bine.

301
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
‎Copii!

302
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
‎V-am spus eu că nu pot!

303
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
‎Haide! Nu renunța!

304
00:26:05,041 --> 00:26:06,666
‎Domnișoara Inspirație.

305
00:26:06,750 --> 00:26:08,458
‎Asta înseamnă numele tău, nu?

306
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
‎Te vei descurca.

307
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
‎Bine.

308
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
‎Cu fața la mine.

309
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
‎Haide!

310
00:26:29,375 --> 00:26:30,208
‎Bine.

311
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
‎V-am spus eu că ‎didi‎ a mea poate!

312
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
‎Da, Prerna!

313
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
‎Acum arată-le lor cum se face!

314
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
‎- O să încerc și eu.
‎- Și eu, după tine.

315
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
‎Și eu!

316
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
‎Bhaiya,‎ mi-o mai dați o dată?

317
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
‎Bhaiya, ‎veniți și mâine?

318
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
‎Vă rugăm, ‎bhaiya!

319
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
‎Ce e? Liniște!

320
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
‎Bhaiya,‎ vă rugăm!

321
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
‎Rămâi să-i înveți să se dea cu placa?

322
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
‎Aș vrea,
‎dar îmi trebuie înlocuitor la școală.

323
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
‎Stai! Tu cât de mult stai aici?

324
00:27:34,083 --> 00:27:35,583
‎Te-a dat Sid afară?

325
00:27:35,666 --> 00:27:37,333
‎Nu. Am liber două săptămâni.

326
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
‎Bhaiya,‎ vreau să mă mai dau. Vă rog!

327
00:27:41,583 --> 00:27:44,166
‎Vă fac eu rost de-o cameră.
‎Nicio problemă.

328
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
‎Bhaiya,‎ mai stați!

329
00:27:47,125 --> 00:27:48,791
‎Cum aș putea să-i refuz?

330
00:27:48,875 --> 00:27:50,375
‎Da, rămân.

331
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
‎Adu-mi cartea!

332
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
‎Ce vrei?

333
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
‎Prerna.

334
00:28:42,416 --> 00:28:44,166
‎Vrei să folosești computerul?

335
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
‎Știi cum se intră pe Internet?

336
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
‎Da, îți arăt eu.

337
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
‎Vreau să văd clipuri cu skateri.

338
00:29:12,375 --> 00:29:13,208
‎Din șolduri,

339
00:29:13,291 --> 00:29:16,250
‎ridici puțin picioarele, ca marea.

340
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
‎Ține asta!

341
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
‎Mi-o dai după ce te antrenezi.

342
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
‎- Mi-o lăsați puțin?
‎- Da.

343
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
‎- Mulțumesc!
‎- Cu plăcere!

344
00:30:36,666 --> 00:30:38,000
‎De unde a apărut asta?

345
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
‎I-a dat-o cineva lui Ankush pentru o zi.

346
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
‎O dă înapoi mâine.

347
00:30:47,583 --> 00:30:49,291
‎De ce te joci cu jucării de băieți?

348
00:30:49,958 --> 00:30:51,375
‎Du-te și gătește linte!

349
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
‎Ce se întâmplă?

350
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
‎Înapoi în clasă!

351
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
‎Haideți!

352
00:31:08,583 --> 00:31:09,500
‎Scuze, tată!

353
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
‎Nu-ți coborî nivelul! Ai înțeles?

354
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
‎Da, tată.

355
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
‎Du-te!

356
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
‎Ankush, uite!

357
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
‎Zbor!

358
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
‎Didi,‎ ai grijă!

359
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
‎Ai pierdut placa.

360
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
‎Didi!

361
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
‎Didi!

362
00:31:52,125 --> 00:31:53,833
‎Cine ți-a zis să sări în apă?

363
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
‎Ai stricat placa lui Erick.

364
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
‎Cum le spunem acasă?

365
00:32:01,000 --> 00:32:02,541
‎Că ne-am distrat cu placa?

366
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
‎Haide, Gillu!

367
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
‎Ce ți-am spus eu?

368
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
‎Iar ai primit ceva de la un străin?

369
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
‎Ascunde-o! Ascultă,

370
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
‎dă-o înapoi mâine-dimineață!

371
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
‎Du-te repede!

372
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
‎Kamlesh îmi dă de mâine ture duble.

373
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
‎- Apă?
‎- Nu.

374
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
‎E diferit față de Londra.
‎E așa de liniște!

375
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
‎Dă-te jos!

376
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
‎E chiar Domnișoara Inspirație.

377
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
‎Ce s-a întâmplat?

378
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
‎Skateboardul!

379
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
‎Ce e?

380
00:33:17,041 --> 00:33:18,625
‎Cât costă un skateboard?

381
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
‎A stricat skateboardul lui Erick ‎Bhaiya.
‎E distrus.

382
00:33:24,791 --> 00:33:25,666
‎Scuze, ‎bhaiya!

383
00:33:30,666 --> 00:33:31,541
‎Îmi pare rău!

384
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
‎Cum ai reușit să faci asta?

385
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
‎Frate!

386
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
‎Scuze, ‎bhaiya!

387
00:33:40,750 --> 00:33:42,125
‎Ai făcut surfing cu el?

388
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
‎Bhaiya!

389
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
‎- Nu.
‎- Te rog, ‎bhaiya!

390
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
‎Nu e nevoie. Nu-i vreau. Nu-i nimic.

391
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
‎Hai, fugi la școală!

392
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
‎Nu-i nimic. Nu mă supăr!

393
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
‎Vai, nu!

394
00:34:18,833 --> 00:34:20,416
‎Furi din propria casă?

395
00:34:24,166 --> 00:34:25,250
‎Așa te-am învățat?

396
00:34:27,125 --> 00:34:28,125
‎Nu, tată‎.‎ Eu…

397
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
‎Îi puneam la loc.

398
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
‎Deci ai mai furat?

399
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
‎Te întreb ceva!

400
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
‎Am greșit, tată‎.

401
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
‎Didi.

402
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
‎De ce ai pus banii la loc?

403
00:34:58,708 --> 00:35:00,541
‎Ne puteam lua ciocolată cu ei.

404
00:35:01,375 --> 00:35:02,458
‎Ne puteam distra.

405
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
‎Scuze!

406
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
‎Nu-i nimic. Îl prind eu.

407
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
‎- Salut!
‎- Salut, ‎didi!

408
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
‎Am o mică surpriză.

409
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
‎Nu se poate!

410
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
‎- Imposibil!
‎- N-am putut rezista.

411
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
‎- Vreți să vedeți ce e înăuntru?
‎- Da!

412
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
‎E un lemn cu roți adevărat, nu?

413
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
‎Subodh.

414
00:36:00,875 --> 00:36:01,750
‎Asta e a ta.

415
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
‎- Nu.
‎- E pentru tine. Te rog!

416
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
‎- Pentru mine?
‎- Da. Ia-o!

417
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
‎Nu se poate!

418
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
‎A ta s-a stricat. Așa că…

419
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
‎Didi.

420
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
‎Crezi că ne aduce și pantofi noi?

421
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
‎Nu?

422
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
‎Perfect.

423
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
‎Mulțumesc că ai rămas.
‎Nu mă descurcam fără tine.

424
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
‎Glumești? Credeai că ratez asta?

425
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
‎E extraordinar.

426
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
‎Așa ceva nu vezi tot timpul.

427
00:37:37,541 --> 00:37:39,541
‎Le-ai dat copiilor prima lor placă.

428
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
‎Mai știi prima ta placă?

429
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
‎Da, o știu.

430
00:37:43,791 --> 00:37:45,916
‎Aveam opt ani,

431
00:37:46,000 --> 00:37:47,833
‎mi-a luat-o mama.

432
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
‎Mi-a salvat viața.

433
00:37:50,666 --> 00:37:51,708
‎Cum adică?

434
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
‎Mama mi-a luat-o ca să nu stau în casă.

435
00:37:59,916 --> 00:38:01,625
‎Fiindcă tatăl meu vitreg era…

436
00:38:04,625 --> 00:38:05,875
‎Nu era un om bun.

437
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
‎Îmi pare rău!

438
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
‎Nu-i nimic.

439
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
‎Îmi spui de ce ai venit?

440
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
‎Haide, Jess!
‎Tu nu-ți iei liber de la muncă

441
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
‎și nu te-am văzut
‎vizitându-ți rudele. Deci…

442
00:38:21,708 --> 00:38:23,083
‎Ce cauți în satul ăsta?

443
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
‎Băiețelul din poză e tata.

444
00:38:29,583 --> 00:38:32,291
‎A fost adoptat de aici
‎când avea șapte ani.

445
00:38:33,333 --> 00:38:34,916
‎Am aflat asta de ceva timp

446
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
‎și bunicul mi-a dat poza asta.

447
00:38:40,000 --> 00:38:41,083
‎Cum s-au întâlnit?

448
00:38:41,916 --> 00:38:44,333
‎Bunicul avea o fabrică pe aici.

449
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
‎Știi, pe vremuri.

450
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
‎Într-o noapte a avut loc un incendiu

451
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
‎și unul dintre muncitori a rămas prins
‎în clădire.

452
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
‎Înainte să-l poată ajuta cineva,

453
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
‎a murit.

454
00:39:02,500 --> 00:39:04,708
‎Când bunicul s-a dus la înmormântare,

455
00:39:05,416 --> 00:39:07,625
‎s-a întâlnit cu unica rudă a muncitorului,

456
00:39:08,916 --> 00:39:10,416
‎copilul lui de șapte ani.

457
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
‎Tata.

458
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
‎- E incredibil.
‎- Da.

459
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
‎E incredibil cum un pas mic

460
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
‎poate schimba definitiv
‎cursul vieții cuiva.

461
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
‎Dacă nu era bunicul,

462
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
‎tata ar fi rămas pe vecie în satul ăsta.

463
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
‎N-ar fi întâlnit-o pe mama.

464
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
‎Eu nu m-aș fi născut.

465
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
‎Ce te face să simți?

466
00:39:40,916 --> 00:39:42,958
‎Aș fi vrut să-mi spună când trăia.

467
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
‎Dar…

468
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
‎Am știut că trebuie să vin în acest sat

469
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
‎și să stau aici,

470
00:39:53,583 --> 00:39:57,041
‎să văd unde a crescut,
‎dar am dat peste toți copiii ăștia.

471
00:39:57,666 --> 00:40:00,875
‎E ceva…
‎Mă simt ca și cum aș fi mai aproape de el.

472
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
‎Ai spus cuiva din sat?

473
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
‎Nu vreau să deranjez nimic aici.

474
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
‎Ce?

475
00:40:17,041 --> 00:40:19,083
‎Le-ai dat copiilor skateboarduri.

476
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
‎Ai deranjat tot.

477
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
‎- Băi!
‎- Ce faci?

478
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
‎Ieși afară!

479
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
‎Didi,‎ ce bine te descurci!

480
00:41:50,250 --> 00:41:51,875
‎Bună dimineața, dle!

481
00:41:51,958 --> 00:41:55,041
‎- Bună dimineața! Unde-s ceilalți?
‎- Cu skateboardul.

482
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
‎Au deranjat tot!

483
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
‎Domnule, trebuie să ne ajutați
‎să scăpăm de problema asta.

484
00:42:04,250 --> 00:42:05,791
‎- Adevărat!
‎- Are dreptate!

485
00:42:05,875 --> 00:42:07,791
‎- Luați măsuri!
‎- Dau faliment!

486
00:42:23,583 --> 00:42:27,500
‎ACUM EȘTI DIRECTOR DE CREAȚIE
‎PE CAMPANIA PEACHMYST. FELICITĂRI!

487
00:42:27,583 --> 00:42:32,666
‎TE ÎNTORCI ÎN WEEKENDUL ĂSTA, DA?

488
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
‎A fost mișto să chiulim azi.

489
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
‎AMENDĂ PENTRU SKATEBOARDING
‎500 RUPII

490
00:42:51,416 --> 00:42:52,958
‎Cinci sute de rupii amendă.

491
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
‎ATENȚIE LA CÂINI
‎ȘI NU VĂ DAȚI CU SKATEBOARDUL AICI.

492
00:43:01,208 --> 00:43:03,541
‎Stai! Ce faci?

493
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
‎Citește anunțul!

494
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
‎SKATEBOARDINGUL INTERZIS!

495
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
‎Azi vom învăța despre părintele națiunii,
‎Mahatma Gandhi,

496
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
‎care a dus o luptă fără violență
‎pentru independența Indiei.

497
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
‎Marșul Sării al lui Gandi,
‎Mișcarea „Părăsiți India”

498
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
‎și Revoluția Taxei pe Sare
‎au ridicat națiunea în picioare.

499
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
‎Skateboardingul nu e infracțiune!

500
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
‎Nu e infracțiune!

501
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
‎Noi, copiii, vrem să ne afirmăm!

502
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
‎Vrem să ne afirmăm!

503
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
‎Îndepliniți-ne cerințele acum!

504
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
‎Îndepliniți-le acum!

505
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
‎Skateboardingul nu e infracțiune!

506
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
‎Nu e infracțiune!

507
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
‎Noi, copiii, vrem să ne afirmăm!

508
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
‎Să ne afirmăm!

509
00:43:51,458 --> 00:43:53,250
‎Îndepliniți-ne cerințele acum!

510
00:43:53,333 --> 00:43:55,000
‎Îndepliniți-le acum!

511
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
‎Skateboardingul nu e infracțiune!

512
00:43:57,000 --> 00:43:58,791
‎Uitați! E învățătorul, fugiți!

513
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
‎Acum e un deranj zilnic.

514
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
‎Mă scuzați, nu le puteți confisca
‎aiurea skateboardurile.

515
00:44:17,166 --> 00:44:19,250
‎Doamnă, e o plângere împotriva dv.

516
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
‎Cu ce au greșit?

517
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
‎Din cauza dv.,
‎azi au fost la școală doar doi copii!

518
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
‎Și cei ce vin regulat au chiulit,

519
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
‎din cauza prostiei ăsteia.

520
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
‎Golanii îl influențează și pe fiul meu.

521
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
‎Uitați ce e!

522
00:44:36,583 --> 00:44:40,083
‎Sub nicio formă nu vrem să chiulească.
‎Vă rog să înțelegeți!

523
00:44:40,166 --> 00:44:41,666
‎- Eu doar…
‎- Aveți permis?

524
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
‎Permis?

525
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
‎Aici e India!

526
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
‎Aici treaba merge altfel.
‎Arătați-mi cartea ‎Aadhaar!

527
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
‎Nu am.

528
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
‎E obligatoriu să aveți.

529
00:44:52,291 --> 00:44:54,625
‎- Sunt cetățean britanic.
‎- Pașaportul!

530
00:44:56,125 --> 00:44:57,750
‎Aia e cauza problemei.

531
00:44:57,833 --> 00:45:00,458
‎- Ascultați-mă, vă rog!
‎- Doamnă, ascultați!

532
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
‎Sunteți din India, nu?

533
00:45:02,375 --> 00:45:03,375
‎Da. Vă îndoiți?

534
00:45:03,458 --> 00:45:05,458
‎De ce aduceți chestii occidentale?

535
00:45:05,541 --> 00:45:07,041
‎Sunt copii. Se distrează.

536
00:45:07,125 --> 00:45:08,750
‎Se joacă. Învață un sport.

537
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
‎Nu se poate să meargă cu skateboardul
‎aiurea pe stradă!

538
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
‎Fac asta peste tot,
‎în magazine și pe alei,

539
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
‎în locuri unde nu au voie să intre.

540
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
‎E haos în tot satul.

541
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
‎Doamnă, avem un sistem aici.

542
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
‎Avem reguli.

543
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
‎Distrug domeniul public.

544
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
‎Nu e grădină și nici parc.

545
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
‎Vikram, e oaspetele d-tale și doamnă,
‎așa că închid ochii.

546
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
‎- Da.
‎- Dacă mai primesc vreo plângere,

547
00:45:41,583 --> 00:45:44,666
‎- …voi interveni cu asprime.
‎- Nu se va mai întâmpla.

548
00:45:46,041 --> 00:45:46,916
‎Puteți pleca.

549
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
‎Singh Sahab, puneți-i să semneze,
‎altfel o fac din nou.

550
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
‎Ascultați!

551
00:45:56,666 --> 00:45:58,708
‎Dacă chiulește vreunul mâine…

552
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
‎Promit că nu se va întâmpla.
‎Vor veni sigur mâine.

553
00:46:05,125 --> 00:46:06,000
‎Copii!

554
00:46:09,625 --> 00:46:12,750
‎Oriunde ai fi în lume,
‎toți urăsc skateboardingul.

555
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
‎Didi!

556
00:48:09,583 --> 00:48:10,916
‎Ce faceți aici?

557
00:48:12,000 --> 00:48:13,791
‎Aici e zona castei superioare.

558
00:48:14,958 --> 00:48:17,291
‎Încă se mai respectă sistemul de caste?

559
00:48:18,833 --> 00:48:21,958
‎Nimeni nu vorbește despre asta,
‎e ceva acceptat tacit.

560
00:48:25,208 --> 00:48:27,708
‎Îmi pare rău
‎că nu vă mai puteți da cu placa.

561
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
‎Mă gândeam… Adică, eu…

562
00:48:32,083 --> 00:48:33,583
‎Am luat degeaba plăcile.

563
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
‎E cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat.

564
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
‎Cât stați aici?

565
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
‎Plec mâine.

566
00:48:51,791 --> 00:48:55,166
‎Dar… mai aveți multe de văzut.

567
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
‎Stai jos!

568
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
‎E în regulă.

569
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
‎Așază-te!

570
00:49:40,750 --> 00:49:43,583
‎SID… SCUZE… NU VOI PUTEA ACCEPTA OFERTA.

571
00:49:43,666 --> 00:49:46,583
‎TREBUIE SĂ RĂMÂN
‎CA SĂ REZOLV CEVA. ÎȚI EXPLIC EU.

572
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
‎Ai stat toată noaptea?

573
00:50:18,041 --> 00:50:21,125
‎Oamenii nu-i urăsc pe skateri,
‎urăsc spiritul lor.

574
00:50:21,750 --> 00:50:25,708
‎Am căutat toată noaptea, nu există
‎piste de skateboarding în Rajasthan.

575
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
‎Bine.

576
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
‎Există piste
‎doar în câteva locuri în India.

577
00:50:34,708 --> 00:50:36,500
‎- Începe să prindă.
‎- Da, știu.

578
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
‎- Stai puțin. Tu vrei…
‎- Să fac o pistă de skateboarding.

579
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
‎- Pistă de skateboarding.
‎- Da.

580
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
‎- Aici? În sat?
‎- Da.

581
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
‎Ai atâția bani?

582
00:50:48,958 --> 00:50:51,916
‎Tocmai am renunțat la o promovare.
‎Deci, nu.

583
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
‎Dar trebuie să fac asta.

584
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
‎- Ar fi o atracție turistică.
‎- Exact.

585
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
‎Vă susțin. Nicio problemă.

586
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
‎Mulțumesc, Vikram! Și tu?

587
00:51:03,416 --> 00:51:04,625
‎Mă duc la Bangalore.

588
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
‎- Ce?
‎- Stai!

589
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
‎Bhai,‎ dacă plecați, cine o să ne ajute?

590
00:51:08,916 --> 00:51:11,708
‎Dacă vreți să construiți
‎o pistă de skateboarding,

591
00:51:11,791 --> 00:51:15,000
‎ne trebuie o echipă,
‎iar omul meu e în Bangalore.

592
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
‎Da! Ne punem pe treabă.

593
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
‎Mulțumesc!

594
00:51:21,833 --> 00:51:26,000
‎Mulțumesc, Vikram!
‎Construim o pistă de skateboarding.

595
00:51:29,000 --> 00:51:30,958
‎NU ȘCOALĂ
‎NU SKATEBOARDING

596
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
‎„Nu școală. Nu skateboarding.”

597
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
‎Ura! Nu mergem la școală!

598
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
‎- Tipya, nu mai facem școală!
‎- Nu!

599
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
‎Ankush, nu!

600
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
‎Înseamnă că dacă nu te duci la școală,
‎nu ai voie să te dai cu placa.

601
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
‎- Ce?
‎- Da. E regulă.

602
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
‎Inventează reguli în fiecare zi.

603
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
‎Bună dimineața, dle!

604
00:52:09,208 --> 00:52:10,750
‎Bună dimineața! Stați jos!

605
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
‎- Frumos!
‎- Mulțumesc!

606
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
‎Aveți ambiții mari. Foarte frumos.

607
00:52:25,166 --> 00:52:27,125
‎Nu s-a mai gândit nimeni la asta.

608
00:52:27,208 --> 00:52:29,333
‎Foarte frumos.

609
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
‎Cine e implicat de fapt?

610
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
‎Tatăl dv.? Soțul?

611
00:52:34,791 --> 00:52:36,708
‎Nu, doar eu.

612
00:52:36,791 --> 00:52:38,500
‎Singură? Foarte frumos.

613
00:52:39,500 --> 00:52:40,458
‎Foarte frumos.

614
00:52:40,541 --> 00:52:42,458
‎Cu fondurile de la guvern

615
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
‎putem face o pistă
‎la standarde internaționale.

616
00:52:45,583 --> 00:52:47,333
‎E foarte scump, doamnă.

617
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
‎Cum să aprob o asemenea finanțare?

618
00:52:51,958 --> 00:52:54,958
‎S-au terminat fondurile caritabile
‎pentru anul ăsta.

619
00:52:55,666 --> 00:52:57,750
‎Nici nu sunteți de la un ONG.

620
00:52:57,833 --> 00:53:02,208
‎Încercați anul viitor. Promit!

621
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
‎Dacă vă mai trebuie ceva, spuneți-mi!

622
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
‎- De fapt…
‎- Ministrul dv. e aici să vă ajute.

623
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
‎Întotdeauna.

624
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
‎Nu putem justifica fondurile astea.

625
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
‎Jocul ăsta…

626
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
‎Adică, sportul.

627
00:53:20,291 --> 00:53:21,291
‎Nu are reguli.

628
00:53:22,750 --> 00:53:25,541
‎Cum să propun comitetului
‎un sport fără reguli?

629
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
‎Asociația sportivă nu vă va putea ajuta.

630
00:53:28,916 --> 00:53:31,250
‎Încercați cu finanțare privată
‎sau personală.

631
00:53:31,333 --> 00:53:33,416
‎Așa vom face. Mulțumesc! Hai!

632
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
‎Ăștia n-o să ne ajute.
‎EI n-au nimic de câștigat.

633
00:53:46,833 --> 00:53:49,208
‎Doamnă, ei nu înțeleg de ce faceți asta.

634
00:53:50,000 --> 00:53:52,541
‎Ne trebuie o persoană influentă
‎ca să miște lucrurile.

635
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
‎- Namaste!
‎- Am auzit de proiectul dv.

636
00:54:10,041 --> 00:54:12,958
‎N-a îndrăznit nimeni
‎să-mi ceară teren până acum.

637
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
‎Știu că vă cer multe.

638
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
‎De ce vreți să faceți
‎pistă de skateboarding în acel sat?

639
00:54:22,000 --> 00:54:23,250
‎Am crescut la Londra.

640
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
‎Știam din școală
‎ce vreau să mă fac când voi fi mare.

641
00:54:28,708 --> 00:54:30,791
‎Când am întrebat o fată din sat

642
00:54:30,875 --> 00:54:33,416
‎ce vrea să se facă când va fi mare,

643
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
‎n-a știut ce să-mi răspundă.

644
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
‎Pentru că n-a mai întrebat-o nimeni
‎așa ceva.

645
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
‎M-a dezamăgit.

646
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
‎Sunt atât de minunați

647
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
‎și de creativi cu puținul pe care-l au!

648
00:54:52,291 --> 00:54:55,375
‎Mă uit la ei și mă întreb
‎dacă n-am descoperi

649
00:54:55,458 --> 00:54:57,500
‎un savant, un muzician

650
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
‎sau un skater profesionist aici, în sat,

651
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
‎dacă le creăm o bază
‎și dacă avem încredere în ei.

652
00:55:04,708 --> 00:55:07,541
‎Nu știu de ce,
‎dar le place mult skateboardingul.

653
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
‎Am cunoscut o fată care spune
‎că pe placă se simte liberă.

654
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
‎Pentru prima oară, și-a permis
‎să viseze, și asta mă inspiră.

655
00:55:22,500 --> 00:55:26,583
‎Băieții și fetele din caste diferite,
‎care de obicei stau separați,

656
00:55:26,666 --> 00:55:28,500
‎merg cu skateboardul împreună.

657
00:55:30,416 --> 00:55:33,125
‎Dacă nu le dăm noi o șansă fetelor,
‎cine s-o facă?

658
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
‎Lăsați-mă puțin singură!

659
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
‎Mă gândeam la ce ați spus.

660
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
‎Oamenii de aici se opun schimbării,

661
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
‎mai ales dacă e inițiată de o femeie.

662
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
‎Aici există reguli nescrise pentru femei,

663
00:56:06,416 --> 00:56:08,666
‎iar pe unele le-ați încălcat deja.

664
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
‎Dacă vă refuz azi,

665
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
‎viața își va continua cursul normal.

666
00:56:20,416 --> 00:56:22,083
‎Dar, dacă accept propunerea,

667
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
‎poate mâine va fi mai bine.

668
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
‎Aș putea ajuta câteva fete

669
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
‎să aibă curajul să-și urmeze visurile.

670
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
‎Într-o zi, vă voi spune povestea mea.

671
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
‎Deocamdată, apucați-vă de treabă!

672
00:56:43,875 --> 00:56:44,708
‎Numai bine!

673
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
‎- Mulțumesc!
‎- Numai bine!

674
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
‎Nu ne poate opri nimeni acum.

675
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
‎Nu pot să cred că facem asta!

676
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
‎Doamnă, aranjez eu tot.

677
00:57:25,583 --> 00:57:28,250
‎Iată-i! Echipa de nivel mondial.

678
00:57:28,750 --> 00:57:30,041
‎- Janthavy.
‎- Bună!

679
00:57:30,125 --> 00:57:31,083
‎- Bună!
‎- Jacob.

680
00:57:31,166 --> 00:57:32,375
‎- Încântată!
‎- Kevin.

681
00:57:32,875 --> 00:57:35,041
‎- Atita. Mikkjel.
‎- Bună! Sunt Jacob.

682
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
‎- Bun venit!
‎- Mersi!

683
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
‎- Sunt Jessica.
‎- Eu sunt Mikkjel.

684
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
‎- Bună!
‎- Abhishek.

685
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
‎- Bun venit în India!
‎- Mulțumesc!

686
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
‎- Bun venit în India!
‎- Sunt din Bangalore.

687
00:57:45,875 --> 00:57:47,500
‎Bine. Bun venit în Rajasthan!

688
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
‎Da. Mulțumesc!

689
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
‎Băieți, eu…

690
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
‎Vă mulțumesc că ați venit

691
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
‎să ne ajutați
‎la acest proiect pasional și nebunesc.

692
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
‎Am trecut prin multe ca să ajungem aici,

693
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
‎e minunat că ați venit să ne ajutați.

694
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
‎Mulțumim că ne primiți.
‎Suntem încântați să fim aici.

695
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
‎Unde construim chestia asta?

696
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
‎Aici va fi prima pistă de skateboarding
‎din Rajasthan.

697
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
‎- Vom face o transformare radicală.
‎- La treabă!

698
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
‎Ceai, vă rog!

699
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
‎Pe cine eviți?

700
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
‎Pe Bhawani ‎Ji.

701
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
‎Vrea să se implice acum,
‎pentru că se apropie alegerile.

702
01:00:09,083 --> 01:00:10,500
‎Știu cum ne poate ajuta.

703
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
‎CAMPIONATUL DE SKATEBOARDING AL INDIEI
‎PREMIERĂ ÎN INDIA

704
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
‎Ankush.

705
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
‎Ce e?

706
01:00:23,458 --> 01:00:25,083
‎Campionat de skateboarding.

707
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
‎Să mergem!

708
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
‎Haideți, grăbiți-vă!

709
01:00:31,583 --> 01:00:34,916
‎- Doamna Jessica ne cheamă.
‎- Haideți, repede!

710
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
‎Salut!

711
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
‎Mamă! Uitați-vă ce pricepuți sunt!

712
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
‎Aveți trei luni să vă antrenați.

713
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
‎Vor veni skateri din toată India.

714
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
‎Trebuie să vă antrenați
‎pentru o probă de 45 de secunde

715
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
‎și… Trebuie să le spui asta în hindi.

716
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
‎Da.

717
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
‎La concurs vor participa
‎skateri din toată India.

718
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
‎Fiecare va avea 45 de secunde

719
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
‎ca să ne arate cât mai multe trucuri.

720
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
‎Cum adică, „trucuri”?

721
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
‎Cum ar fi un ‎ollie,

722
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
‎trebuie să faceți cât mai multe.

723
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
‎Dacă o să cădem? Se termină tot?

724
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
‎Nu, vă suiți iar pe placă.

725
01:01:37,708 --> 01:01:41,625
‎După 45 de secunde se va auzi fluierul,

726
01:01:41,708 --> 01:01:43,666
‎adică a expirat timpul.

727
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
‎Dar rețineți, primiți puncte
‎să stați pe placă până la capăt.

728
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
‎Da?

729
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
‎Primiți puncte pentru trucuri,
‎dar și pentru stil și viteză.

730
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
‎Da?

731
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
‎Ar trebui să începeți să vă antrenați.

732
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
‎Hai! Pe placă!

733
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
‎Dă-te la o parte!

734
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
‎Par îngroziți!

735
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
‎Da. Sunt îngroziți, dar nu-i nimic.

736
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
‎Pentru că e ceva complet diferit
‎față de ce au mai văzut.

737
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
‎- Hai! Vrei să încerci?
‎- Du-te tu primul!

738
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
‎Trebuie să apeși foarte tare,
‎ca și cum ai îngropa placa,

739
01:02:29,125 --> 01:02:30,375
‎apoi ridici piciorul.

740
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
‎O lași să se ridice

741
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
‎și o apeși tare la aterizare.

742
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
‎Ăsta e un ‎ollie.

743
01:02:38,541 --> 01:02:39,791
‎- Ollie?
‎- Da, ăsta e!

744
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
‎Am atins vârful

745
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
‎Acum știu ce pot

746
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
‎Picioarele mi-au devenit aripi

747
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
‎Copii, vreți să vedeți un ‎drop in?

748
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
‎- Da.
‎- Da? Bine.

749
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
‎Visurile la care am tânjit

750
01:02:57,333 --> 01:02:58,458
‎Mamă!

751
01:02:58,541 --> 01:02:59,666
‎Greutățile din viață

752
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
‎Trebuia să le izgonesc

753
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
‎Încrederea pe care o am în mine

754
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
‎Trebuia s-o dezvelesc

755
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
‎Voi atinge cerul, învăluită în bucurie

756
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
‎Bravo, Ankush!

757
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
‎Puștiul n-are frică!

758
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
‎Senzația asta e supremă

759
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
‎Stau cu picioarele pe pământ

760
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
‎Și caut răspunsuri

761
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
‎Cred că am găsit unul, da

762
01:03:25,916 --> 01:03:27,291
‎Hai că poți, Prerna!

763
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
‎Mă îndrept spre cer, de câte ori cad

764
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
‎Mă ridic la loc

765
01:03:30,833 --> 01:03:33,166
‎Dacă nu încerc, cum voi ști

766
01:03:33,250 --> 01:03:34,375
‎Cât de sus pot ajunge

767
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
‎Va veni vremea
‎Când soarele va străluci

768
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
‎Cred că azi va fi

769
01:03:47,333 --> 01:03:49,208
‎Soarele va străluci deasupra mea

770
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
‎Te distrezi, Kusum?

771
01:03:53,000 --> 01:03:54,500
‎Mi-am luat zborul

772
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
‎Soarele va străluci deasupra mea

773
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
‎Îmi ascult inima

774
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
‎Deși mă tem

775
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
‎Navighez pe aceste roți

776
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
‎Didi!

777
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
‎Au văzut cum am depășit aceste ziduri

778
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
‎Ai reușit!

779
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
‎Dacă nu încerc

780
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
‎Cum voi ști

781
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
‎Când pot să-mi abandonez visurile, da

782
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
‎Voi aduce lumina, da

783
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
‎Voi insufla pasiunea

784
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
‎Nu mi-e frică, sunt liberă

785
01:04:45,541 --> 01:04:48,166
‎Soarele va străluci deasupra mea

786
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
‎Soarele va străluci deasupra mea

787
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
‎Mi-am luat zborul

788
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
‎- Pa!
‎- Pa!

789
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
‎- Mulțumesc!
‎- Pa!

790
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
‎- Pa, ‎didi!
‎- Pa!

791
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
‎Ankush.

792
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
‎Ankush!

793
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
‎Ridică-te!

794
01:06:09,583 --> 01:06:11,625
‎Cum ai făcut un ‎drop in‎ din prima?

795
01:06:12,375 --> 01:06:14,166
‎Nu ți-a fost frică să nu cazi?

796
01:06:14,833 --> 01:06:15,708
‎Mi-a fost,

797
01:06:16,708 --> 01:06:17,750
‎dar am făcut-o.

798
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
‎Ne antrenăm din greu
‎pentru concursul ăsta, nu?

799
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
‎Și acum,
‎cea mai tare skateriță din acest sat,

800
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
‎Prerna Bhil!

801
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
‎Azi ne va arăta cel mai tare ‎drop in!

802
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
‎Didi, ‎fă-o!

803
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
‎Didi!

804
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
‎Didi.

805
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
‎Ai pățit ceva?

806
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
‎Ankush. Vino!

807
01:07:59,250 --> 01:08:00,208
‎Vin repede.

808
01:08:03,166 --> 01:08:04,666
‎Tipya, așteaptă-mă!

809
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
‎Ce ai spart?

810
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
‎Ce faci?

811
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
‎Lasă-mă să văd!

812
01:08:19,041 --> 01:08:20,125
‎Cum ai pățit asta?

813
01:08:22,250 --> 01:08:25,166
‎- E doar o vânătaie.
‎- Cum s-a întâmplat?

814
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
‎Am căzut de pe skateboard.

815
01:08:41,500 --> 01:08:43,666
‎Ați făcut circ în tot satul.

816
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
‎Lăsați-o pe fata mea în pace!

817
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
‎Scuze! Ce s-a întâmplat?

818
01:08:50,791 --> 01:08:52,791
‎Ce i-ați băgat în cap lui Prerna?

819
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
‎Să mintă și să fure?

820
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
‎Să se poarte ca un băiat?

821
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
‎Nu mai poate face treburile casnice.
‎Are piciorul umflat.

822
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
‎Probabil a căzut la skateboarding.

823
01:09:07,041 --> 01:09:08,083
‎Nu știu.

824
01:09:08,833 --> 01:09:10,291
‎Dar se simte bine?

825
01:09:10,375 --> 01:09:13,791
‎Bine? În loc să se mărite,
‎face skateboarding.

826
01:09:13,875 --> 01:09:15,250
‎Dacă pățește ceva?

827
01:09:15,333 --> 01:09:17,750
‎Cum o mărit eu dacă are oase rupte?

828
01:09:19,333 --> 01:09:22,500
‎- Ce se întâmplă?
‎- Habar n-am ce tot spune.

829
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
‎Nu pot s-o las să se ia după dv.

830
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
‎- Să stea cu bărbați înainte de măritiș…
‎- Cum îndrăzniți?

831
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
‎Doamnă!

832
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
‎Veștile circulă repede în sat.

833
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
‎Aici nu e orașul dv., e un sat.

834
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
‎Stați departe de copiii mei!

835
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
‎Mulțumesc!

836
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
‎Vino!

837
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
‎- Pe curând, Ankush!
‎- Haide!

838
01:09:53,250 --> 01:09:54,166
‎Pa, amice!

839
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
‎Poate are dreptate.

840
01:09:59,916 --> 01:10:02,125
‎Chiar știu eu ce-i mai bun pentru ei?

841
01:10:04,000 --> 01:10:07,041
‎Nu mi-aș ierta-o
‎dacă ea ar păți ceva grav.

842
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
‎Accidentările fac parte din skateboarding.

843
01:10:13,416 --> 01:10:14,250
‎Știu.

844
01:10:14,791 --> 01:10:16,416
‎Dar era tare furios.

845
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
‎Sunt un intrus aici.

846
01:10:20,958 --> 01:10:23,583
‎Poate n-ar trebui
‎să mă mai bag în viața lor.

847
01:10:25,333 --> 01:10:27,833
‎Era de așteptat
‎că se va întâmpla așa ceva.

848
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
‎Îmi cer scuze pentru ce a zis tata ieri.

849
01:10:54,666 --> 01:10:55,875
‎Cum se simte Prerna?

850
01:10:57,666 --> 01:10:58,583
‎Mai bine,

851
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
‎dar e pedepsită.

852
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
‎Nu are voie pe skateboard.

853
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
‎De ce îți place așa mult skateboardingul?

854
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
‎Nu știu…

855
01:11:42,625 --> 01:11:43,708
‎dar mă simt bine.

856
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
‎Parcă acolo mi-e locul.

857
01:11:52,375 --> 01:11:53,791
‎E ceva la care mă pricep.

858
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
‎Nu mă controlează nimeni,
‎nu există reguli de urmat.

859
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
‎Parcă plutesc pe cer.

860
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
‎Prerna ‎Didi‎ e aici!

861
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
‎Hai! De ce ai lipsit atâtea zile?
‎Ce s-a întâmplat?

862
01:12:36,416 --> 01:12:37,500
‎Vino!

863
01:12:38,708 --> 01:12:39,958
‎Hai la skateboarding!

864
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
‎Parcă cerul e supărat pe mine

865
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
‎Parcă speranțele-mi sunt deșarte

866
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
‎Însă acum cerul e al meu

867
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
‎Îți poți învinge frica doar înfruntând-o.

868
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
‎Atac-o!

869
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
‎Nu pot s-o fac!

870
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
‎Dacă o să cad iar?

871
01:13:14,458 --> 01:13:17,083
‎Pumnii îi strâng
‎Îi dobor pe toți

872
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
‎Crede în tine!

873
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
‎Acum, că cerul e al meu

874
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
‎Puține visuri mi-au mai rămas

875
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
‎Le voi îndeplini pe toate

876
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
‎Am rupt lanțurile de invidie
‎Care mă țineau

877
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
‎Și m-am avântat

878
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
‎Hai să ne distrăm

879
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
‎M-am avântat

880
01:13:40,375 --> 01:13:44,500
‎Ca viața să mi-o înveselesc

881
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
‎M-am avântat‎…

882
01:13:49,000 --> 01:13:51,041
‎Ești cel mai bun prieten al meu.

883
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
‎Știi cine-mi mai sunt prieteni buni?

884
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
‎Jessica ‎Didi‎ și Subodh.

885
01:14:00,083 --> 01:14:02,958
‎Viața să mi-o înveselesc

886
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
‎Sunt mai rapidă ca vântul

887
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
‎M-am surprins pe mine

888
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
‎Cu povestea vieții mele

889
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
‎Pasărea a evadat din colivie
‎Și aripile și le-a întins

890
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
‎A întors spatele fricii și grijilor

891
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
‎Și-a luat zborul

892
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
‎M-am avântat

893
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
‎Hai să ne distrăm

894
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
‎Sunt pe calea cea bună

895
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
‎Viața să mi-o înveselesc

896
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
‎M-am avântat

897
01:15:39,791 --> 01:15:41,666
‎„Azi e ultima zi de bâlci.

898
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
‎Dacă vei veni cu mine,
‎voi ști că și ție-ți place de mine.”

899
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
‎Tot satul știe cu cine ai fost.

900
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
‎Ei sunt din casta superioară, Brahmin.
‎Nu te poți amesteca cu ei.

901
01:17:32,958 --> 01:17:34,333
‎Asta mi-ai ascuns!

902
01:17:37,708 --> 01:17:39,000
‎Ce tupeu ai!

903
01:17:39,708 --> 01:17:41,250
‎N-ajunge că te-ai rănit?

904
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
‎Tată, concursul e săptămâna viitoare.

905
01:17:47,750 --> 01:17:48,875
‎Gura!

906
01:17:48,958 --> 01:17:50,750
‎- Nu face asta!
‎- Treci înapoi!

907
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
‎Dacă nu ne faci mândri,
‎măcar să nu ne faci de ocară.

908
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
‎Tată!

909
01:18:16,291 --> 01:18:17,666
‎E timpul s-o mărităm.

910
01:18:17,750 --> 01:18:19,666
‎Nu mai vreau s-o am pe cap.

911
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
‎Unde e Gillu?

912
01:18:53,041 --> 01:18:54,416
‎Ce i-ai făcut?

913
01:19:10,000 --> 01:19:11,333
‎O aduce Ankush înapoi.

914
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
‎E drăguță, nu?

915
01:19:41,250 --> 01:19:42,625
‎- O iau pe asta.
‎- Bine.

916
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
‎Asta.

917
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
‎Bine.

918
01:20:00,000 --> 01:20:01,708
‎- E gata în două zile.
‎- Bine.

919
01:20:04,541 --> 01:20:05,500
‎Înveselește-te!

920
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
‎Să mergem!

921
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
‎Didi, ‎dacă nu-ți place de el,
‎nu te mărita cu el! Cui îi pasă?

922
01:20:35,541 --> 01:20:37,458
‎Măcar ai primit rochie nouă.

923
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
‎Ankush.

924
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
‎După dv.

925
01:20:57,958 --> 01:21:00,833
‎- Totul va fi gata într-o săptămână?
‎- Vom reuși.

926
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
‎Ceai?

927
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
‎- La ce te pricepi?
‎- La skateboarding.

928
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
‎- Ce?
‎- La dereticat.

929
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
‎- E bună la dereticat.
‎- Bine.

930
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
‎- Face curat foarte bine.
‎- Bine.

931
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
‎Și gătește bine.

932
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
‎Se ocupă de treburile casei.
‎Nu vă va da motiv de supărare.

933
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
‎Bine.

934
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
‎- Fata arată bine.
‎- Da.

935
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
‎Hai să discutăm!

936
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
‎Ne place fata. Dv. vă ocupați de restul.

937
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
‎- Chiar va fi totul gata în șapte zile?
‎- Da, nu vă faceți griji!

938
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
‎Am vorbit cu șeful meu, mă ajută și el.

939
01:21:59,666 --> 01:22:01,333
‎De ce nu mi-ai spus înainte?

940
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
‎Vorbesc eu cu tatăl tău.

941
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
‎Nu.

942
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
‎Situația se va complica, ‎didi.

943
01:22:12,500 --> 01:22:14,958
‎A vândut tot ce avea ca să facă asta.

944
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
‎Dar e un pas important. Ești sigură?

945
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
‎Am venit să-mi iau adio.

946
01:22:34,125 --> 01:22:36,291
‎Mă voi muta în alt sat după nuntă.

947
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
‎Prerna, ce e asta?

948
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
‎Nu vezi?

949
01:23:36,083 --> 01:23:38,291
‎Skateboardingul e totul pentru tine, nu?

950
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
‎Nu mai contează.

951
01:23:43,625 --> 01:23:46,958
‎Încă mai e timp pentru campionat.
‎Mai poți participa.

952
01:23:47,791 --> 01:23:49,166
‎Nunta e în aceeași zi.

953
01:23:51,291 --> 01:23:52,708
‎Pleacă, Subodh, te rog!

954
01:23:55,166 --> 01:23:57,000
‎Dacă te vede cineva, iese scandal.

955
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
‎Poftim, luați asta!

956
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
‎Bine.

957
01:24:19,166 --> 01:24:20,250
‎Narayan,

958
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
‎ce faci aici?

959
01:24:23,500 --> 01:24:26,333
‎Nu e ca să stai tu acolo.
‎Dă-i asta lui Dal ‎Ji!

960
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
‎Încă se ocupă de aia.

961
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
‎Bhaiya,‎ grăbește-te, te rog!

962
01:24:31,250 --> 01:24:33,166
‎Trebuie s-o ducem acolo. Repede!

963
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
‎Chanda, ia asta! Repede!

964
01:24:36,833 --> 01:24:38,000
‎Aduc încă una.

965
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
‎Doamnelor și domnilor,

966
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
‎locuitori din Khempur,

967
01:24:43,166 --> 01:24:48,666
‎vă urăm bun venit
‎la Campionatul de skateboarding al Indiei!

968
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
‎Aplaudați-l pe Bhawani ‎Ji!

969
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
‎Alături de cei doi jurați,

970
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
‎dl Darius și dl Emmanuel!

971
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
‎- Sunteți gata?
‎- Da!

972
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
‎Vă veți descurca de minune cu toții. Da!

973
01:25:14,041 --> 01:25:16,583
‎Fără s-o mai lungim,
‎să înceapă campionatul!

974
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
‎Primul concurent e mândria din Khempur,

975
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
‎favorita noastră, Lila!

976
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
‎Patru cutii sunt chiar acolo.

977
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
‎Dă-mi mâna!

978
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
‎Mamă, Ankush a zis că el mestecă tutun.

979
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
‎Te vei obișnui repede.

980
01:25:41,375 --> 01:25:43,041
‎Oare e potrivit pentru mine?

981
01:25:44,958 --> 01:25:47,500
‎Nu-l văzusem pe tatăl tău
‎înainte de nuntă.

982
01:25:48,375 --> 01:25:50,416
‎Aveam vârsta ta când m-am măritat.

983
01:25:51,750 --> 01:25:52,791
‎Eram nevolnică,

984
01:25:53,875 --> 01:25:54,833
‎dar tu nu ești.

985
01:25:56,250 --> 01:25:57,083
‎Cum adică?

986
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
‎Am sângerat mult când te-am născut.

987
01:26:04,000 --> 01:26:07,333
‎Medicul a zis că am uter slab
‎și că trebuie să am grijă.

988
01:26:09,250 --> 01:26:11,250
‎Te-ai născut mai repede cu o lună…

989
01:26:13,375 --> 01:26:16,291
‎dar fetele născute în luna a opta
‎sunt luptătoare.

990
01:26:17,458 --> 01:26:18,833
‎De asta ești aici acum.

991
01:26:21,416 --> 01:26:23,416
‎Nu erai așa și când s-a născut Ankush?

992
01:26:25,666 --> 01:26:29,583
‎Eram… dar pentru o familie
‎nu e de ajuns să aibă doar fete.

993
01:26:30,583 --> 01:26:31,875
‎Toți vor băieți.

994
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
‎În plus, opinia mea nu conta.

995
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
‎Cu toții avem propriul destin.

996
01:26:45,208 --> 01:26:46,916
‎Nimeni nu poate schimba asta.

997
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
‎Dacă skateboardingul e destinul meu?

998
01:27:06,541 --> 01:27:07,416
‎Ești frumoasă!

999
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
‎Tipu ne arată trucul lui unic.

1000
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
‎Bravo, Tipu! Excelent!

1001
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
‎Continuă fără frică,

1002
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
‎dar, vai!

1003
01:27:25,458 --> 01:27:28,125
‎Cele 45 de secunde
‎ale lui Tipu s-au terminat.

1004
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
‎Acum, la juniori, din Bhil Basti, vine

1005
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
‎Ankush!

1006
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
‎Aplaudați-l!

1007
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
‎Se pare că începe
‎cu un truc pe balustradă.

1008
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
‎Bravo!

1009
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
‎Haide, Ankush!

1010
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
‎Stilul lui e deosebit.

1011
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
‎Aplaudați-l! Bravo, Ankush!

1012
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
‎Ce parcurs excelent, Ankush! Fabulos!

1013
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
‎Următorul skater e din Delhi.

1014
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
‎Rahul, ia asta, repede!

1015
01:28:11,458 --> 01:28:14,458
‎Tipu, grăbește-te! Să fugim!
‎Întârziem la nuntă.

1016
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
‎Ankush, iar umbli teleleu?

1017
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
‎Du-te! Îmbracă-te!

1018
01:28:22,875 --> 01:28:25,000
‎Acum te-a apucat să te dai cu placa?

1019
01:28:29,916 --> 01:28:31,125
‎Toți sunt gata.

1020
01:28:31,791 --> 01:28:33,166
‎Vine alaiul.

1021
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
‎Nu vreau să fiu nevolnică, Ankush.

1022
01:28:40,125 --> 01:28:42,250
‎Vreau să mă mai dau cu placa o dată.

1023
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
‎Tipu, lasă aia!

1024
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
‎Ce?

1025
01:28:58,583 --> 01:29:00,833
‎Du-te repede! Îi spun planul lui ‎didi.

1026
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
‎Ce e?

1027
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
‎Shivam e ultimul la juniori.

1028
01:29:15,333 --> 01:29:17,291
‎Ține asta! Stai puțin!

1029
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
‎Trecem la senioare.

1030
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
‎- La senioare le avem pe…
‎- Vikram.

1031
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
‎Ne place să surprindem oamenii
‎în acest sat!

1032
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
‎Până acum le-am lăsat pe fete primele,

1033
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
‎dar acum începem cu băieții.

1034
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
‎Aplaudați-i pe concurenții de la seniori!

1035
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
‎Rahul!

1036
01:29:46,375 --> 01:29:49,500
‎Merge pe pistă cu viteză
‎și concentrare impresionante.

1037
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
‎Bravo, Rahul!

1038
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
‎Ce truc tare cu piciorul îndoit!

1039
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
‎Satul nostru de skateri e pe felie!

1040
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
‎Tată, a căzut pânza aia.

1041
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
‎Bine, du farfuria asta înăuntru!

1042
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
‎Ești tot aici?

1043
01:30:30,916 --> 01:30:32,458
‎Nu ești în stare de nimic?

1044
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
‎- Ankush, te căutam.
‎- Ia farfuria!

1045
01:31:40,458 --> 01:31:42,291
‎Prerna, repede! A sosit alaiul.

1046
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
‎Didi,‎ cum ai ieșit de acolo?

1047
01:33:27,833 --> 01:33:30,208
‎- A rămas runda fetelor, nu?
‎- Da, fugi!

1048
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
‎Cum o să concurezi în asta?

1049
01:34:13,916 --> 01:34:15,000
‎Cheam-o pe Prerna!

1050
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
‎Prerna!

1051
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
‎Următoarea concurentă de la senioare este

1052
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
‎Deepa, din Janwar!

1053
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
‎Aplaudați-o!

1054
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
‎Hai, fată! Dă-i pe spate!

1055
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
‎Unde te duci?

1056
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
‎Mamă! Mini face truc după truc.

1057
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
‎Iată unul impresionant,
‎nici nu știu cum îi zice.

1058
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
‎Micii noștri skateri
‎sunt foarte inspirați azi. Nu?

1059
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
‎Să o aplaudăm călduros!

1060
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
‎Bravo, Mini! Bravo!

1061
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
‎Ce poate fi mai bine

1062
01:35:52,000 --> 01:35:55,166
‎decât să ne onoreze
‎cu prezența ei însăși regina?

1063
01:35:55,666 --> 01:35:57,041
‎Sunt și fete din sat.

1064
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
‎Aplauze pentru regina noastră!

1065
01:36:04,250 --> 01:36:06,916
‎În mărinimia ei,
‎a donat terenul pentru pistă.

1066
01:36:07,000 --> 01:36:11,458
‎Satul Khempur e onorat
‎de prezența ei la concurs.

1067
01:36:11,541 --> 01:36:13,916
‎Vă urăm bun venit din suflet, maiestate!

1068
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
‎Aplauze!

1069
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
‎Următoarea participantă este…

1070
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
‎Uite! Ia pantofii mei!

1071
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
‎Ultima concurentă la senioare

1072
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
‎și singura participantă din satul nostru
‎la această categorie…

1073
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
‎favorita noastră, Prerna!

1074
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
‎Aplaudați-o pe Prerna!

1075
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
‎Cu o ușurință uluitoare
‎face un ‎Bert slide.

1076
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
‎Trebuie să mai stea pe placă
‎încă 15 secunde.

1077
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
‎Stați puțin!

1078
01:38:02,583 --> 01:38:05,083
‎Prerna se îndreaptă spre coborârea uriașă!

1079
01:38:21,750 --> 01:38:22,750
‎Haide, puștoaico!

1080
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
‎Haide, Prerna!

1081
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
‎Bravo, fata mea!

1082
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
‎Înainte să anunțăm câștigătorii,

1083
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
‎aș vrea să spun

1084
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
‎că e prima oară
‎când văd atâta bucurie în acest sat.

1085
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
‎Dacă am oferi copiilor noștri
‎oportunitățile de care au nevoie,

1086
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
‎poate că, într-o zi,
‎satul nostru va da un campion mondial.

1087
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
‎Campion nu este doar cel care învinge.

1088
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
‎Un adevărat campion demonstrează curaj,

1089
01:39:51,291 --> 01:39:53,916
‎pasiune și hotărâre
‎în situațiile potrivnice.

1090
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
‎Ai făcut un ‎drop in ‎excelent. Haide!

1091
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
‎Azi am văzut la cineva
‎acel curaj și acea hotărâre.

1092
01:40:03,208 --> 01:40:05,708
‎Aș vrea să-i dau un premiu special.

1093
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
‎Scuze, tată!

1094
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
‎Prerna Bhil.

1095
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
‎Vino pe scenă!

1096
01:40:16,291 --> 01:40:18,333
‎Nu te sfii, vino!

1097
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
‎Du-te!

1098
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
‎Pantofi!

1099
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
‎Pantofi roșii!

1100
01:41:49,375 --> 01:41:53,208
‎Pista Delfinul Deșertului s-a construit
‎în 45 de zile pentru film.

1101
01:41:53,291 --> 01:41:57,833
‎Acum este pistă publică,
‎unde fetele sunt încurajate să viseze.

1102
01:41:59,125 --> 01:42:02,000
‎E prima pistă de skateboarding
‎din Rajasthan

1103
01:42:02,083 --> 01:42:04,166
‎și printre cele mai mari din India,

1104
01:42:04,250 --> 01:42:06,875
‎unde sute de copii se dau zilnic cu placa.



