1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,666
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Más rápido, didi.

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,208
¡Qué divertido!

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,500
¡Más rápido!

7
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
¡Sí!

8
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
Más rápido, didi.

9
00:01:25,041 --> 00:01:26,166
¡Más rápido!

10
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Adiós.

11
00:02:31,291 --> 00:02:33,708
Por favor, mire. ¿Cuánto puede ofrecerme?

12
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
Cincuenta rupias.

13
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Es muy poco.
- Esta calidad no se vende aquí.

14
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
- Al menos mire la mercadería.
- No puedo ofrecerle más. Váyase.

15
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
¿Sigues faltando a la escuela?

16
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
Bueno, señor…

17
00:03:32,916 --> 00:03:35,166
Estaba ocupada en casa. Irá mañana.

18
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
- ¿Seguro?
- Sí.

19
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Bien, nos vemos mañana.

20
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
¿Didi?

21
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
¿Qué haces?

22
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
Puedo ir a la escuela mañana,

23
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
pero el uniforme no me queda.

24
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Didi, toma.

25
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
- ¿Qué es eso?
- Te conseguí un uniforme.

26
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
¿De dónde lo sacaste? ¡Y es blanco!

27
00:05:02,916 --> 00:05:04,916
Al menos ya tienes un uniforme.

28
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
Buenos días, señor.

29
00:05:18,333 --> 00:05:19,708
Buenos días.

30
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
Siéntense.

31
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
Muy bien, niños,

32
00:05:24,458 --> 00:05:29,041
hoy veremos el capítulo tres
y aprenderemos sobre recursos hídricos.

33
00:05:31,333 --> 00:05:34,458
Hablaré de los principales
problemas del agua.

34
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Escuchen bien.

35
00:05:35,625 --> 00:05:38,833
- ¿Dónde está tu manual?
- Primero, la escasez de agua.

36
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
La explotación de aguas subterráneas.

37
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
La imposibilidad de usar agua superficial.

38
00:05:46,833 --> 00:05:49,250
La sobreexplotación de tierras agrícolas.

39
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
¡Tú!

40
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
Levántate.

41
00:05:59,208 --> 00:06:00,541
¿Dónde está tu manual?

42
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
Lo olvidé.

43
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
¿Finalmente regresas a la escuela

44
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
y olvidaste el manual?

45
00:06:10,750 --> 00:06:12,458
¿Y qué le pasó a tu uniforme?

46
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Sal.

47
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Limpia los pasillos.

48
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
¡Ve!

49
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
¡Silencio!

50
00:06:25,791 --> 00:06:28,333
Señor, necesito usar las computadoras.

51
00:06:31,000 --> 00:06:32,041
- Ve.
- Gracias.

52
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
¿Qué hiciste?

53
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
Olvidé mi manual.

54
00:07:10,958 --> 00:07:15,625
UDAIPUR, RAJASTÁN
INDIA

55
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
¡A Khempur!

56
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Vamos, todos. ¡Khempur!

57
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
Todos a bordo. Voy a Khempur.

58
00:07:30,833 --> 00:07:32,083
¡Khempur!

59
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
Todos a bordo. Voy a Khempur.

60
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Suba, señora. ¡Voy a Khempur!

61
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR 6 KM

62
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
Hora de bajar.

63
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Bájese.

64
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
¿Aquí?

65
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
¿Qué? No…

66
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
Debo ir a lo de Vikram Ji. Es un hotel.

67
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
PUEBLO DE KHEMPUR, INDIA

68
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
A 45 KILÓMETROS DE UDAIPUR

69
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
CASA DE HUÉSPEDES ASHIRVAAD

70
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
¿Vikram?

71
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
¡Bienvenida! Adelante.

72
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
Gracias.

73
00:09:25,708 --> 00:09:27,041
Esta es su habitación.

74
00:09:28,250 --> 00:09:31,416
Desde que estoy en Internet,
tengo muchos huéspedes.

75
00:09:31,500 --> 00:09:35,416
Vienen personas de todo el mundo.
Como usted, que viene de Londres.

76
00:09:36,000 --> 00:09:39,416
- ¿Cuántas noches reservó?
- Me quedaré solo dos semanas.

77
00:09:40,083 --> 00:09:42,750
No hay problema. Estará a gusto.

78
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Pero déjenos una buena crítica.

79
00:09:47,083 --> 00:09:49,375
La vista es nuestro fuerte.

80
00:09:49,875 --> 00:09:54,250
La gente viene de todas partes
solo por esta vista. Es hermosa.

81
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Que descanse. Buenas noches.

82
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
Gracias.

83
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
Debemos los pagos de este mes.

84
00:10:06,958 --> 00:10:08,583
Bien. Sírveme lentejas.

85
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
Estaba pensando… Es decir…

86
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa me comentó

87
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
que llenó el formulario
para trabajar como costurera.

88
00:10:28,416 --> 00:10:30,541
Si no te opones, yo…

89
00:10:30,625 --> 00:10:32,291
¿Crees que soy incapaz?

90
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Hornear ladrillos no es tan malo.

91
00:10:38,208 --> 00:10:40,250
Tu trabajo en el campo basta.

92
00:10:40,833 --> 00:10:44,791
Pero no es suficiente
para mantener la casa.

93
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Nos endeudaremos más.

94
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
- Quizá yo también pueda ayudar.
- ¿En serio?

95
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
¿Van a mantener la casa?

96
00:10:58,666 --> 00:11:01,291
Apenas puedes vender maní,
¿y quieres ayudar?

97
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
- Por eso yo quiero…
- ¿Qué?

98
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
¿Sabes qué dirá la gente
si trabajas en una fábrica?

99
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Que no mantengo mi casa
y hago trabajar a mi esposa.

100
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
Bueno…

101
00:11:14,166 --> 00:11:15,708
pero los tiempos cambian.

102
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
¡Tú lo sabes todo!

103
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
¿Más arroz?

104
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
20 RUPIAS

105
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
Un agua, por favor.

106
00:11:59,416 --> 00:12:01,125
- ¿Cuánto es?
- Veinte rupias.

107
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Gracias.

108
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
¿Llevarás el manual?

109
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
No, lo compraré después.

110
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Muy bien.

111
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hola.

112
00:12:30,333 --> 00:12:33,041
- ¿Hay algo para ver por aquí?
- Sí. El pueblo.

113
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
¡Ankush! ¿Qué haces? Ankush, ¡ven aquí!

114
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
¡Ankush! ¡Déjalo!

115
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
¿Qué haces, Ankush? ¡Suéltalo!

116
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
¡No, Ankush!

117
00:13:11,833 --> 00:13:13,333
¿Qué estás haciendo?

118
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
¿Te volviste loco?

119
00:13:15,666 --> 00:13:18,000
Él empezó, me llamó limpiador de baños.

120
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
Es la verdad.

121
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Hoy le tocaba
limpiar el baño de la escuela, pero huyó.

122
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
Tú no eres mejor que yo,
también limpias baños.

123
00:13:25,625 --> 00:13:27,916
Reprobaste dos veces en la escuela.

124
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
- ¿Le digo qué hiciste?
- Vamos, didi.

125
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
- ¿Le digo?
- Didi, él siempre miente.

126
00:13:34,625 --> 00:13:38,750
El limpiador de baños huye. Véanlo huir.
Vean al limpiador de baños.

127
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
¡Dale!

128
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
- ¡Corre, Tipu!
- ¡Didi!

129
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
¡Ankush!

130
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
¡Espera, Ankush!

131
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
- ¡Didi!
- Tipu, corre.

132
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
Didi, lo siento.

133
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Lo siento.

134
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
Didi.

135
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Didi, no.

136
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
Este no es para nosotros. Venga conmigo.

137
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
Es para la casta superior.
Nosotros usamos este.

138
00:14:32,958 --> 00:14:33,958
Lo siento, didi.

139
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Está bien.

140
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
- ¿Cómo se llama?
- Jessica.

141
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
- ¿Y tú?
- Prerna.

142
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
¿De dónde es?

143
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
Londres.

144
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
- ¿Londres?
- Sí.

145
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
Pero mi papá era de la India.

146
00:15:06,500 --> 00:15:07,458
¿Qué hace aquí?

147
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
¿Está casada?

148
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
No.

149
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
¿Qué edad tiene?

150
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
Treinta y cuatro.

151
00:15:21,291 --> 00:15:23,000
¿Y aún no está casada?

152
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
Mi amiga ya tiene una hija de un año.

153
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
¿Qué edad tienes?

154
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
¿En qué grado estás?

155
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Dime.

156
00:15:40,083 --> 00:15:41,458
Ya no voy a la escuela.

157
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
¿Por qué no?

158
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
No tengo uniforme.

159
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
¿Por eso?

160
00:15:50,875 --> 00:15:52,375
¿Por un uniforme escolar?

161
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Entonces, ¿qué haces?

162
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Tareas domésticas,
trabajo en el campo y en el mercado.

163
00:16:03,166 --> 00:16:08,125
Pero es importante ir a la escuela.
Si no vas, ¿qué harás en el futuro?

164
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
- Lo siento, señora.
- Mocoso.

165
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
Mira mi cabello y mi camisa.

166
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
- ¿Habla nuestro idioma?
- Sí.

167
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
¿Qué es eso?

168
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Es su tabla con ruedas.

169
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Mire.

170
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Es mi tabla con ruedas.

171
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Dios mío. Es como una tabla de skate.

172
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
- ¿La hiciste tú?
- Sí.

173
00:16:38,416 --> 00:16:39,625
¿Una tabla de skate?

174
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
¿No sabes qué es? Bien, dame un minuto.

175
00:16:46,666 --> 00:16:47,541
No hay señal.

176
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
Pruébela, vamos.

177
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
- Vamos.
- No.

178
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
- Vamos.
- Pruébela, será divertido.

179
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Venga.

180
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
- Ahora hazlo tú.
- Es divertido, ¿no?

181
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Más despacio.

182
00:17:08,166 --> 00:17:10,666
Dime, ¿dónde se compra un uniforme nuevo?

183
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Es divertido, ¿no?

184
00:17:35,500 --> 00:17:38,458
DANIELA: ¡QUÉ ADORABLE!
¿CUÁNDO REGRESAS A LONDRES?

185
00:17:38,541 --> 00:17:42,208
RIO: ¡CIELOS! ESTOY CELOSO
DE TUS #VACACIONESRÚSTICAS

186
00:17:42,916 --> 00:17:49,333
ERICK: ¡EXCELENTE TABLA IMPROVISADA!
¿DÓNDE ESTÁS, JESS?

187
00:17:49,416 --> 00:17:51,333
EN KHEMPUR… CERCA DE UDAIPUR.

188
00:17:51,416 --> 00:17:56,750
ERICK: ¡NO PUEDE SER! ¿ESTÁS AQUÍ?
¡TE ENCANTARÁ ESTE LUGAR!

189
00:17:56,833 --> 00:17:59,041
Pensé que iba a gritarme o golpearme.

190
00:17:59,541 --> 00:18:02,833
Pero no lo hizo. Fue muy amable.

191
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
Y luego,

192
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
no sé por qué,

193
00:18:07,500 --> 00:18:10,208
me habló de ella
y me preguntó qué hacía yo.

194
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
Es muy dulce.

195
00:18:13,708 --> 00:18:16,166
Es extranjera, pero habla hindi muy bien.

196
00:18:17,166 --> 00:18:19,333
Y se pone perfume en las manos.

197
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Pero ¿qué hace aquí?

198
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
No sé. Ella tampoco sabe.

199
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
- ¿De dónde es?
- Londres.

200
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
¿Londres? ¿Dónde es ese pueblo?

201
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
Es nuevo.

202
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
¿Y no quiso nada a cambio?

203
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
Por algo lo hizo.

204
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Qué tonta eres
en aceptar cosas de extraños.

205
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Que tu padre no lo vea.

206
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Ve.

207
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna.

208
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
El manual.

209
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
- ¿Qué estás estudiando?
- El mapa.

210
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
Ankush.

211
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
- ¿De dónde lo sacaste?
- Él es…

212
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.

213
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
¡Ladrona de cabras! ¿Robaste una cabra?

214
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
Mira, mamá, robó una cabra.

215
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
Ma, estaba atrapado allí.

216
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
Yo le salvé la vida.

217
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Bien. Ahora déjalo aquí.
Seguro es de alguien.

218
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
No tiene dueño.

219
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
¿Podemos llevarlo a casa?

220
00:20:54,666 --> 00:20:55,500
Claro que no.

221
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
¿Sabes qué pedí en el templo?

222
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
¿Qué?

223
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Mira.

224
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
- Lindas zapatillas, ¿no?
- Sigue soñando.

225
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
¿Y tú qué pediste?

226
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
No importa. Dios no puede oírte
desde afuera del templo.

227
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
¿Por qué no entraste?

228
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
Retorcijones.

229
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
¿Otra vez?

230
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Cállate, Ankush.

231
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Listo.

232
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
Mi tabla se ve increíble, ¿no?

233
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
¡Sí!

234
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
¿Cómo la saco de aquí?

235
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
- ¿La quieres?
- Sí.

236
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Bien, dámela. La dibujaré para ti.

237
00:22:11,666 --> 00:22:14,291
- Dibuje mi tractor también.
- Y mi auto.

238
00:22:14,375 --> 00:22:16,583
- Yo tengo un camión cisterna.
- Bien.

239
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Bien, dibujaré todos.

240
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Formen una fila.

241
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
- Es hermoso, ¿no?
- Gracias.

242
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
Hola. ¿Quieres acercarte?

243
00:22:43,958 --> 00:22:44,875
No vendrá.

244
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
- ¿Por qué?
- Es de una casta superior.

245
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
¿Qué haces aquí?

246
00:22:49,583 --> 00:22:52,166
Te dije que no juegues con ellos. Vamos.

247
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Listo.

248
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
Aquí tienes. Lo saqué.

249
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
Gracias.

250
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
Bien. ¡Siguiente!

251
00:23:17,500 --> 00:23:18,583
¡Tabla con ruedas!

252
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
¡Hola!

253
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
- ¿Qué es esto?
- ¡Mi tabla con ruedas!

254
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
¡Erick! ¿Qué haces aquí?

255
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
¡Vamos! Tenía que venir a ver esto.

256
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Es increíble.

257
00:23:39,625 --> 00:23:42,333
Señorita, preguntó por usted
en todo el pueblo.

258
00:23:42,416 --> 00:23:44,166
Así que lo traje. ¿Quién es?

259
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
Es mi amigo de Los Ángeles.

260
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
¿Sigues enseñando aquí?

261
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
- Lo siento. Estoy muy sorprendida.
- Didi, su tabla con ruedas es genial.

262
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Es una tabla de skate.

263
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
¿Una tabla de skate?

264
00:24:00,291 --> 00:24:02,000
- Hola. ¿Su nombre?
- Soy…

265
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
¡Primero lávate la cara!

266
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Soy Erick.

267
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
¿Y ustedes?

268
00:24:11,625 --> 00:24:12,583
Prerna.

269
00:24:12,666 --> 00:24:14,208
Significa inspiración.

270
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
Yo soy Ankush, significa…

271
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
- No lo sé.
- Igual es genial.

272
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
- Bhaiya, yo soy Tipu.
- Soy Rahul.

273
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
Vamos, déjenlo en paz.

274
00:24:26,125 --> 00:24:27,083
No lo molesten.

275
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
No, está bien.

276
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
- Bhaiya, patine para nosotros.
- Por favor, muéstrenos.

277
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
Quieren que hagas
algo divertido con tu tabla.

278
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Puedo hacer eso. Solo debo…

279
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Bueno.

280
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
- ¡Espectacular!
- ¡Es muy rápido!

281
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Mira, estaba volando.

282
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Son muy buenos.

283
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
¿Quieres probar?

284
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
No. No podré hacerlo.

285
00:25:15,833 --> 00:25:18,208
Intenta pararte sobre la tabla.

286
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
No, didi, me caeré.

287
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, no te caerás.

288
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
Prueba. Será divertido.

289
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
Didi, inténtalo. Lo disfrutarás.

290
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Muy bien.

291
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
¡Oigan, chicos!

292
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Le dije que no iba a poder.

293
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
¡Vamos! No te rindas.

294
00:26:05,041 --> 00:26:08,458
Señorita Inspiración.
Eso significa tu nombre, ¿o no?

295
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Tú puedes.

296
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Muy bien.

297
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
De este lado.

298
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Vamos.

299
00:26:29,875 --> 00:26:30,875
Muy bien.

300
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
Les dije que mi didi podía hacerlo.

301
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
¡Sí, Prerna!

302
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Muéstrales cómo se hace.

303
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
- También lo intentaré.
- Y yo.

304
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
¡Yo también!

305
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Bhaiya, ¿podré volver a patinar?

306
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Bhaiya, ¿vendrá mañana?

307
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
- ¡Por favor!
- ¡Sí!

308
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Oigan. Silencio.

309
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
- Bhaiya, por favor.
- Por favor.

310
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
¿Quieres quedarte y enseñarles?

311
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Me encantaría,
pero ¿quién dará mis clases?

312
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Espera. ¿Cuánto te quedarás tú?

313
00:27:34,083 --> 00:27:37,333
- ¿Sid te despidió?
- No, me dio dos semanas libres.

314
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Quiero patinar de nuevo. Por favor.

315
00:27:42,083 --> 00:27:44,041
Puedo prepararle otra habitación.

316
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Bhaiya, por favor, quédese.

317
00:27:47,125 --> 00:27:50,375
¿Cómo puedo decir que no a esto?
Sí, me quedaré.

318
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
Tráeme mi libro.

319
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
¿Qué quieres?

320
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna.

321
00:28:42,416 --> 00:28:44,125
¿Quieres usar la computadora?

322
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
¿Sabes cómo conectarte a Internet?

323
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
Sí, te mostraré.

324
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
Quiero ver videos de skate.

325
00:29:12,291 --> 00:29:13,208
En las caderas,

326
00:29:13,791 --> 00:29:16,250
y levantas los pies, es como el mar.

327
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
Quédatelo.

328
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
Practica y me la devuelves.

329
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
- ¿Me la presta?
- Sí.

330
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
- Gracias.
- De nada.

331
00:30:36,708 --> 00:30:37,916
¿De dónde salió eso?

332
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
Alguien se la prestó a Ankush por un día.

333
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
La devolveré mañana.

334
00:30:47,500 --> 00:30:49,291
¿Por qué juegas con cosas de niños?

335
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
Ve a cocinar lentejas.

336
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
¿Qué pasa aquí?

337
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
Regresen a clase.

338
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Ya.

339
00:31:08,583 --> 00:31:09,541
Lo siento, papá.

340
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
No bajes tus estándares. ¿Entendido?

341
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Sí, papá.

342
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Ve.

343
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
Ankush, mira.

344
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
¡Estoy volando!

345
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
Didi, ¡cuidado!

346
00:31:33,833 --> 00:31:35,083
La tabla desapareció.

347
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
¡Didi!

348
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
¡Didi!

349
00:31:52,125 --> 00:31:53,791
¿Por qué te arrojaste?

350
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
Arruinaste la tabla de Erick.

351
00:31:57,333 --> 00:31:58,916
¿Qué diremos en casa?

352
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
¿Fue divertido?

353
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Ven, Gillu.

354
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
¿Qué te dije?

355
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
¿Otra vez aceptaste algo de un extraño?

356
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Ve a esconder eso.

357
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
Y devuélvelo mañana a primera hora.

358
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Apúrate.

359
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
Trabajaré dos turnos a partir de mañana.

360
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
- ¿Agua?
- No.

361
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
Es muy diferente a Londres.
Aquí es muy tranquilo.

362
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Baja.

363
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Es la Señorita Inspiración.

364
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
¿Qué pasó?

365
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
¡El skate!

366
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
¿Qué?

367
00:33:16,958 --> 00:33:18,625
¿Cuánto cuesta un skate?

368
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
Arruinó la tabla del bhaiya Erick.
Está destruida.

369
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
Lo siento, bhaiya.

370
00:33:30,666 --> 00:33:31,625
Lo siento mucho.

371
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
¿Cómo hiciste esto?

372
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
¡Cielos!

373
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Lo siento.

374
00:33:40,750 --> 00:33:41,958
¿Surfeaste con ella?

375
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
¡Bhaiya!

376
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
- No.
- Por favor, bhaiya.

377
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
No. No lo necesito. No lo quiero.
No te preocupes.

378
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Ve a la escuela.

379
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Oye.

380
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Está bien. No me importa.

381
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Ay, no.

382
00:34:18,833 --> 00:34:20,541
¿Robando en tu propia casa?

383
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
¿Esto te enseñamos?

384
00:34:27,125 --> 00:34:28,041
No, papá,

385
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
estaba devolviéndolo.

386
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
Lo habías robado antes.

387
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
Te pregunté algo.

388
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Cometí un error, papá.

389
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

390
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
¿Por qué devolviste el dinero?

391
00:34:58,708 --> 00:35:02,625
Podríamos haber comprado chocolates.
Nos habríamos divertido mucho.

392
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
Perdón.

393
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Muy bien. Terminaré eso.

394
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
- Hola, chicos.
- Hola, didi.

395
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Tengo una pequeña sorpresa.

396
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
No me digas.

397
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
- No puede ser.
- No pude evitarlo.

398
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
- ¿Quieren ver qué hay adentro?
- ¡Sí!

399
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
¿Es una verdadera tabla con ruedas?

400
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

401
00:36:00,791 --> 00:36:01,750
Esta es para ti.

402
00:36:05,083 --> 00:36:07,125
- No.
- Es para ti. Por favor.

403
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
- ¿Para mí?
- Sí. Tómala.

404
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
No puede ser.

405
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
La tuya se arruinó, así que…

406
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.

407
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
¿Crees que nos comprará
zapatillas nuevas también?

408
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
¿No?

409
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
Perfecto.

410
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Gracias por quedarte.
No podría haberlo hecho sin ti.

411
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
¿Bromeas? ¿Y perderme esto?

412
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
Es muy importante.

413
00:37:35,125 --> 00:37:39,541
Estas cosas no pasan todos los días.
Les diste su primera tabla.

414
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
¿Recuerdas tu primera tabla?

415
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
Sí.

416
00:37:43,791 --> 00:37:47,833
Tenía ocho años, y me la compró mi mamá.

417
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
Me salvó la vida.

418
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
¿Por qué?

419
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Mi mamá me la regaló
para mantenerme fuera de la casa.

420
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Porque mi padrastro…

421
00:38:04,541 --> 00:38:05,875
No era un buen tipo.

422
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Lo siento.

423
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
No es nada.

424
00:38:11,250 --> 00:38:13,083
¿Vas a decirme por qué viniste?

425
00:38:14,708 --> 00:38:19,958
Vamos, Jess. Nunca te tomas vacaciones,
y no viniste a visitar parientes, así que…

426
00:38:21,750 --> 00:38:22,958
¿Por qué estás aquí?

427
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
El niño de la foto es mi papá.

428
00:38:29,500 --> 00:38:32,291
Lo adoptaron de este pueblo
a los siete años.

429
00:38:33,333 --> 00:38:35,000
Me enteré hace unas semanas.

430
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
Mi abuelo me dio la foto.

431
00:38:39,916 --> 00:38:41,125
¿Cómo se conocieron?

432
00:38:41,916 --> 00:38:44,375
Mi abuelo tenía una fábrica aquí.

433
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
En aquellos tiempos.

434
00:38:48,416 --> 00:38:50,958
Una noche hubo un incendio,

435
00:38:51,041 --> 00:38:54,583
y uno de sus trabajadores
quedó atrapado dentro del edificio.

436
00:38:55,625 --> 00:38:58,208
Antes de que alguien pudiera ayudarlo,

437
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
falleció.

438
00:39:02,500 --> 00:39:04,458
Cuando mi abuelo fue al funeral,

439
00:39:05,416 --> 00:39:07,625
conoció al único familiar del hombre.

440
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
Su hijo de siete años.

441
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
Mi papá.

442
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
- Es increíble.
- Sí.

443
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
Es increíble cómo un pequeño paso

444
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
puede cambiar por completo
la vida de alguien.

445
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Es decir, si no fuera por mi abuelo,

446
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
mi papá habría pasado
toda su vida en este pueblo.

447
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
No habría conocido a mi mamá.

448
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
Yo no estaría aquí.

449
00:39:37,458 --> 00:39:38,791
¿Y tú qué sientes?

450
00:39:40,833 --> 00:39:43,250
Ojalá me lo hubiera dicho
cuando estaba vivo.

451
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
Pero…

452
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Pero supe que debía venir a este pueblo,

453
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
pasar tiempo aquí,

454
00:39:53,583 --> 00:39:55,041
ver dónde creció.

455
00:39:55,583 --> 00:39:57,125
Y conocí a estos niños.

456
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
Eso me hace sentir cerca de él.

457
00:40:07,250 --> 00:40:08,833
¿Se lo contaste a alguien?

458
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
No, no quiero causar revuelo.

459
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
¿Qué?

460
00:40:17,041 --> 00:40:19,416
Les diste tablas de skate a esos niños.

461
00:40:20,000 --> 00:40:22,333
Ya causaste un gran revuelo.

462
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
- ¡Oye!
- ¿Qué haces?

463
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
¡Fuera!

464
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
Didi, lo haces muy bien.

465
00:41:50,250 --> 00:41:51,875
Buenos días, señor.

466
00:41:51,958 --> 00:41:54,750
- Buenos días. ¿Y los demás?
- Andando en skate.

467
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
Alteraron todo.

468
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Señor, necesitamos su apoyo
para eliminar este problema.

469
00:42:04,250 --> 00:42:05,541
- Sí.
- Tiene razón.

470
00:42:05,625 --> 00:42:07,791
- Haga algo.
- Perderé mi negocio.

471
00:42:23,583 --> 00:42:27,541
TE DIERON LA CAMPAÑA DE PEACHMYST
COMO DIRECTORA CREATIVA SÉNIOR.

472
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
¡FELICITACIONES!

473
00:42:28,750 --> 00:42:32,666
VUELVES ESTE FIN DE SEMANA, ¿NO?

474
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Fue divertido faltar a la escuela hoy.

475
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
MULTA POR ANDAR EN SKATE: 500 RUPIAS

476
00:42:51,500 --> 00:42:52,958
Una multa de 500 rupias.

477
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
CUIDADO CON LOS PERROS Y NO PATINE AQUÍ

478
00:43:01,291 --> 00:43:03,125
¡Alto! ¿Qué haces?

479
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Lee el cartel.

480
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
PROHIBIDO ANDAR EN SKATE

481
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
Hoy estudiaremos
al padre de la nación: Mahatma Gandhi,

482
00:43:15,125 --> 00:43:18,916
que lideró la lucha pacífica
por la independencia de la India.

483
00:43:20,416 --> 00:43:23,916
La marcha Dandi,
el movimiento Abandonen la India

484
00:43:24,000 --> 00:43:28,333
y la Revolución de la Sal de Gandhi
causaron un estallido en la nación.

485
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
¡Patinar no es un crimen!

486
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
¡No es un crimen!

487
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Los niños queremos brillar.

488
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
¡Queremos brillar!

489
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
¡Cumplan nuestros deseos!

490
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
¡Cúmplanlos ahora!

491
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
¡Patinar no es un crimen!

492
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
¡No es un crimen!

493
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
¡Los niños queremos brillar!

494
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
¡Queremos brillar!

495
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
¡Cumplan nuestros deseos!

496
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
¡Cúmplanlos ahora!

497
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
¡Patinar no es un crimen!

498
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
¡El maestro! ¡Corran!

499
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Es una molestia diaria.

500
00:44:13,166 --> 00:44:16,958
Disculpe, no pueden
confiscarles las tablas.

501
00:44:17,041 --> 00:44:18,666
Hay una queja contra usted.

502
00:44:19,875 --> 00:44:21,083
¿Cuál fue su delito?

503
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
Hoy solo había dos alumnos en mi clase
gracias a usted.

504
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
Incluso los que nunca faltan
están faltando

505
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
por esta molestia.

506
00:44:33,166 --> 00:44:35,958
- ¡Y están influenciando a mi hijo!
- Mire.

507
00:44:36,500 --> 00:44:39,875
Lo último que quiero
es que falten a la escuela. Entienda.

508
00:44:39,958 --> 00:44:41,458
- Yo…
- ¿Tiene un permiso?

509
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
¿Un permiso?

510
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
¡Esto es India!

511
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
Las cosas son diferentes aquí.
¿Su identificación?

512
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
No tengo.

513
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
Es obligatorio tenerla.

514
00:44:52,291 --> 00:44:54,916
- Soy ciudadana británica.
- ¿Y su pasaporte?

515
00:44:56,083 --> 00:44:57,750
Esa es la raíz del problema.

516
00:44:57,833 --> 00:45:00,458
- Por favor, permítanme…
- Escuche, señora.

517
00:45:00,541 --> 00:45:02,791
- ¿Se considera india?
- Sí, ¿lo duda?

518
00:45:02,875 --> 00:45:05,375
¿Y por qué trajo estas cosas occidentales?

519
00:45:05,458 --> 00:45:08,750
Son niños. Se divierten.
Juegan, aprenden un deporte.

520
00:45:10,000 --> 00:45:13,666
Pero no pueden patinar así
por el medio de la calle.

521
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
Lo hacen en todos lados:
tiendas, callejones,

522
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
hasta en lugares donde no pueden entrar.

523
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
Crearon un caos en el pueblo.

524
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
Mire, señora, tenemos un sistema aquí.

525
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
Hay reglas.

526
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
Están arruinando la propiedad pública.

527
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
No es un jardín o un parque.

528
00:45:34,208 --> 00:45:38,375
Vikram, es tu huésped y una dama,
así que la dejaré ir.

529
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Sí.

530
00:45:39,375 --> 00:45:43,416
Si recibo una queja más,
tendré que tomar medidas serias.

531
00:45:43,500 --> 00:45:44,666
No se repetirá.

532
00:45:46,041 --> 00:45:46,916
Ya puede irse.

533
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
Singh Sahab, anótelo o lo harán de nuevo.

534
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Escuchen,

535
00:45:56,583 --> 00:45:58,708
si alguno falta a la escuela mañana…

536
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
No dejaré que eso pase.
Me aseguraré de que vayan.

537
00:46:05,125 --> 00:46:06,000
¡Chicos!

538
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Vayas adonde vayas,
todos odian las tablas de skate.

539
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
¡Didi!

540
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
¿Qué hace aquí?

541
00:48:11,958 --> 00:48:14,041
Aquí vive la casta superior.

542
00:48:14,916 --> 00:48:16,958
¿Aún siguen el sistema de castas?

543
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Nadie lo menciona, es una norma no dicha.

544
00:48:25,250 --> 00:48:27,625
Lamento que ya no puedas patinar.

545
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Pensé que… Bueno…

546
00:48:32,041 --> 00:48:33,833
Lo de las tablas fue un error.

547
00:48:35,125 --> 00:48:37,458
El skate es lo mejor que me pasó.

548
00:48:43,708 --> 00:48:45,041
¿Cuándo se marcha?

549
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
Me voy mañana.

550
00:48:51,791 --> 00:48:55,166
Pero aún hay mucho para ver aquí.

551
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Siéntate.

552
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
Está bien.

553
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Siéntate.

554
00:49:40,625 --> 00:49:43,583
HOLA, SID. LO SIENTO…
NO PODRÉ ACEPTAR LA OFERTA.

555
00:49:43,666 --> 00:49:46,583
DEBO QUEDARME Y HACER ALGO.
TE LO EXPLICARÉ LUEGO.

556
00:50:15,375 --> 00:50:16,750
¿Pasaste la noche aquí?

557
00:50:18,000 --> 00:50:21,125
La gente no odia a los skaters,
odia su espíritu.

558
00:50:21,791 --> 00:50:25,625
Investigué toda la noche,
y no hay pistas de skate en Rajastán.

559
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Bueno.

560
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
En pocos lugares de India practican skate.

561
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
- Es algo nuevo aquí.
- Lo sé.

562
00:50:37,750 --> 00:50:41,625
- Déjame entender. Quieres…
- Quiero construir una pista de skate.

563
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
- ¿Una pista?
- Sí.

564
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
- ¿Aquí? ¿En este pueblo?
- Sí.

565
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
¿Tienes tanto dinero?

566
00:50:48,958 --> 00:50:51,916
Acabo de rechazar un ascenso, así que no.

567
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
Pero necesito hacer esto.

568
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
- Atraerá turistas.
- Exacto.

569
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Yo la ayudo. No hay problema.

570
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
Gracias, Vikram. ¿Y tú?

571
00:51:03,458 --> 00:51:04,625
Me voy a Bangalore.

572
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
- ¿Qué?
- Oiga.

573
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Bhai, si se va, ¿quién nos ayudará?

574
00:51:08,916 --> 00:51:11,625
Bueno, si vamos
a construir una pista de skate,

575
00:51:11,708 --> 00:51:14,375
necesitamos un equipo,
y mi contacto está en Bangalore.

576
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
¡Sí! ¡Lo haremos!

577
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Gracias.

578
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
Gracias, Vikram. Cielos.

579
00:51:24,291 --> 00:51:26,000
Vamos a hacerlo.

580
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
"Si no hay escuela, no hay skate".

581
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
¡Sí! ¡No hay escuela!

582
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
- Tipu, ¡no hay escuela!
- ¡No!

583
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Ankush, no.

584
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Esto significa que si no van a la escuela,
no podrán patinar.

585
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
- ¿Qué?
- Sí. Es una regla.

586
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
Cada día inventan reglas nuevas.

587
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
Buenos días, señor.

588
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Buenos días. Siéntense.

589
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
- Muy bueno.
- Gracias.

590
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
Muy ambicioso. Excelente.

591
00:52:25,291 --> 00:52:27,125
A nadie se le había ocurrido.

592
00:52:27,708 --> 00:52:29,250
Muy bien.

593
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
¿Quién está involucrado?

594
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
¿Su padre? ¿Su esposo?

595
00:52:34,791 --> 00:52:36,666
No, solo yo.

596
00:52:36,750 --> 00:52:38,500
¿Sola? Muy bien.

597
00:52:39,500 --> 00:52:40,458
Muy bien.

598
00:52:40,541 --> 00:52:44,750
Con fondos del gobierno,
haríamos algo de nivel internacional.

599
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Es muy costoso, señorita.

600
00:52:48,375 --> 00:52:50,875
¿Cómo puedo aprobar
esa cantidad de dinero?

601
00:52:52,041 --> 00:52:54,875
Y ya asignamos
los fondos de caridad de este año.

602
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Además, no son de una ONG oficial.

603
00:52:57,833 --> 00:53:01,166
Inténtenlo el año que viene,
después de la inscripción.

604
00:53:01,750 --> 00:53:02,625
Lo prometo.

605
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Si necesitan otra cosa, avísenme.

606
00:53:06,541 --> 00:53:09,166
- Bueno…
- Su ministro está para ayudarlos.

607
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Siempre.

608
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
No podemos justificar estos fondos.

609
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Este juego…

610
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
es decir, deporte,

611
00:53:20,291 --> 00:53:21,291
no tiene reglas.

612
00:53:22,750 --> 00:53:25,541
¿Cómo puedo proponerle
un deporte así al comité?

613
00:53:26,333 --> 00:53:28,875
La Asociación de Deportes no podrá ayudar.

614
00:53:28,958 --> 00:53:31,250
¿Por qué no buscan fondos privados?

615
00:53:31,333 --> 00:53:33,416
Lo haré. Gracias. Vamos.

616
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
Ninguno de ellos ayudará
porque no ganan nada con esto.

617
00:53:46,875 --> 00:53:49,208
Ellos no entienden por qué hace esto.

618
00:53:49,958 --> 00:53:52,166
Hay que ir más arriba para lograrlo.

619
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
- Namasté.
- Oí sobre su proyecto.

620
00:54:10,125 --> 00:54:12,958
Nadie nunca se había atrevido
a pedirme tierras.

621
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
Sé que es pedir mucho.

622
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
¿Por qué quiere construir
una pista de skate en ese pueblo?

623
00:54:22,000 --> 00:54:23,250
Me crié en Londres.

624
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Desde que estaba en la escuela,
supe a qué quería dedicarme.

625
00:54:28,583 --> 00:54:30,833
Le pregunté a una niña del pueblo:

626
00:54:30,916 --> 00:54:33,416
"¿Qué quieres ser cuando crezcas?",

627
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
y no tenía una respuesta.

628
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
Porque nadie
le había preguntado eso antes.

629
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
Me angustió.

630
00:54:46,125 --> 00:54:51,625
Son maravillosos y creativos
con lo poco que tienen.

631
00:54:52,291 --> 00:54:57,500
Los miro y me pregunto si podríamos tener
un científico, un músico,

632
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
o la próxima estrella skater
en este pueblo

633
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
si les damos una base
y alguien que crea en ellos.

634
00:55:04,625 --> 00:55:07,750
Y no sé por qué,
pero el skate cala hondo en ellos.

635
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
Conozco a una chica que dice
que cuando patina, se siente libre.

636
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
Por primera vez,
se permitió soñar, y eso me inspira.

637
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Chicos y chicas de diferentes castas,
que nunca se relacionarían,

638
00:55:26,666 --> 00:55:28,166
están patinando juntos.

639
00:55:30,333 --> 00:55:33,125
Si no les damos una oportunidad,
¿quién lo hará?

640
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Deme un momento, por favor.

641
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Estuve pensando en lo que dijo.

642
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Aquí la gente se resiste al cambio,

643
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
en especial si ese cambio
es impulsado por una mujer.

644
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Aquí hay reglas tácitas para las mujeres,

645
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
y usted ya rompió algunas.

646
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
Si hoy le digo que no,

647
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
la vida seguirá tal como está.

648
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
Pero si digo que sí,

649
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
tal vez veamos un mejor mañana.

650
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Y podría darle a varias chicas

651
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
el coraje para seguir sus sueños.

652
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Algún día, le contaré mi historia.

653
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
Por ahora, empiece su trabajo.

654
00:56:43,875 --> 00:56:44,708
Buena suerte.

655
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Gracias.
- Buena suerte.

656
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Ahora nadie puede detenernos.

657
00:56:57,708 --> 00:57:01,958
- No puedo creer que esto esté sucediendo.
- Señora, me ocuparé de todo.

658
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
Vaya.

659
00:57:25,583 --> 00:57:26,875
Aquí están.

660
00:57:26,958 --> 00:57:28,208
Un equipo de primera.

661
00:57:28,750 --> 00:57:29,916
- Janthavy.
- Hola.

662
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
- ¡Hola!
- Jacob.

663
00:57:31,083 --> 00:57:32,333
- Encantada.
- Kevin.

664
00:57:32,833 --> 00:57:35,000
- Atita. Mikkjel.
- ¡Hola! Soy Jacob.

665
00:57:35,083 --> 00:57:36,458
- Bienvenida.
- Gracias.

666
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
- Soy Jessica.
- Soy Mikkjel.

667
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
- Bienvenido.
- Gracias.

668
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
- Bienvenido a la India.
- Soy de Bangalore.

669
00:57:45,833 --> 00:57:47,500
Bien. Bienvenido a Rajastán.

670
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
Sí. Gracias.

671
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
Bien, chicos…

672
00:57:51,750 --> 00:57:57,166
Muchas gracias por haber venido
a ayudarnos con este proyecto personal.

673
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
Fue difícil llegar a este punto,

674
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
y es maravilloso
que estén aquí para ayudarnos.

675
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Muchas gracias por invitarnos.
Estamos felices de estar aquí.

676
00:58:07,708 --> 00:58:09,125
¿Dónde construiremos?

677
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
Esta será la primera
pista de skate de Rajastán.

678
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
- Lo transformaremos por completo.
- Hagámoslo.

679
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Té, por favor.

680
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
¿A quién no quieres atender?

681
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
A Bhawani Ji.

682
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
Quiere involucrarse ahora
porque se acercan las elecciones.

683
01:00:09,083 --> 01:00:10,500
Sé cómo puede ayudarnos.

684
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
PRIMER CAMPEONATO DE SKATE
PATROCINADOR: BHAWANI JI

685
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush.

686
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
¿Qué pasa?

687
01:00:23,625 --> 01:00:25,000
Un campeonato de skate.

688
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Vamos.

689
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Vamos todos. Apúrense.

690
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
- La señora Jessica nos llama.
- Vamos, rápido.

691
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
¡Hola!

692
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
Vaya. Miren qué buenos son.

693
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
Tienen tres meses para practicar.

694
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Sí, y vendrán skaters de toda la India.

695
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
Tendrán que practicar
para su carrera de 45 segundos y…

696
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
Será mejor que se los digas en hindi.

697
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Sí.

698
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
Skaters de toda la India
vendrán a competir.

699
01:01:20,250 --> 01:01:22,625
Cada uno hará una carrera de 45 segundos

700
01:01:22,708 --> 01:01:26,083
y tendrá que mostrar
todos los trucos que pueda.

701
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
¿Qué son trucos?

702
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
Un ollie, por ejemplo.

703
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
Hagan tantos trucos como sepan.

704
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
¿Y si nos caemos? ¿Perdimos?

705
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
No, vuelven a subirse a la tabla.

706
01:01:37,708 --> 01:01:43,250
A los 45 segundos, sonará un silbato.
Significa que terminó el tiempo.

707
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Recuerden, también obtienen puntos
por patinar hasta el final.

708
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
¿De acuerdo?

709
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
Obtendrán puntos por trucos,
pero el estilo y la actitud cuentan.

710
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
¿Sí?

711
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Creo que deberían entrar y practicar.

712
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
¡Vamos! ¡A patinar!

713
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Oye, muévete.

714
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
Se los ve petrificados.

715
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
Sí. Están petrificados, pero está bien.

716
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
Porque esto no se parece a nada
que hayan hecho antes.

717
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
- Vamos. ¿Quieres intentarlo?
- No, gracias.

718
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
Debes empujar bien fuerte contra el piso

719
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
y luego soltar.

720
01:02:32,083 --> 01:02:36,375
Deslízala hacia adelante
y bájala con fuerza al aterrizar.

721
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Eso es un ollie.

722
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
- ¿Ollie?
- Así es.

723
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Toqué la cima.

724
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Entendí cuánto valgo.

725
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Ahora que mis pies se abrieron como alas…

726
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Chicos. ¿Quieren ver un drop in?

727
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
- Sí.
- ¿Sí? Muy bien.

728
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
¿Por qué no tejer los sueños
que han visto mis ojos?

729
01:02:57,333 --> 01:03:01,208
Debo resolver
las complicaciones de mi vida.

730
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
La confianza que tengo en mí

731
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
debe manifestarse.

732
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
Tocaré el cielo, llena de alegría…

733
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
¡Sí, Ankush!

734
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
No tiene miedo.

735
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
Nada se siente así.

736
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Mantengo mis pies sobre la tierra.

737
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Estuve buscando una respuesta

738
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
y creo que la encontré.

739
01:03:25,916 --> 01:03:27,083
Tú puedes, Prerna.

740
01:03:27,166 --> 01:03:30,750
Busco el cielo,
cada vez que me caigo, me levanto.

741
01:03:30,833 --> 01:03:34,375
Si no lo intento,
cómo sabré de qué estoy hecha.

742
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
En algún momento el sol brillará.

743
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
Creo que podría ser hoy.

744
01:03:47,333 --> 01:03:49,208
El sol brillará sobre mí.

745
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
¿Te estás divirtiendo, Kusum?

746
01:03:53,000 --> 01:03:54,500
Ya levanté vuelo.

747
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Sé que el sol brillará sobre mí.

748
01:04:11,458 --> 01:04:13,166
Seguiré mi corazón,

749
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
a pesar del miedo

750
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
andaré sobre estas ruedas.

751
01:04:18,833 --> 01:04:22,208
La tierra se arremolina y el cielo gira

752
01:04:22,291 --> 01:04:24,291
cuando ven que salté estos muros.

753
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Lo lograste.

754
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Si nunca lo intento,

755
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
nunca sabré

756
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
cuándo renunciar a mis sueños.

757
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Por eso traeré la luz,

758
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
encenderé un fuego.

759
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
No tengo miedo, soy libre.

760
01:04:45,541 --> 01:04:48,166
El sol brillará sobre mí.

761
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
El sol brillará sobre mí.

762
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Ya levanté vuelo.

763
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
- Adiós.
- Adiós.

764
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
- Te lo agradezco.
- Adiós.

765
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
- Adiós, didi.
- Adiós.

766
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush.

767
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.

768
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Levántate.

769
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
¿Cómo hiciste el drop in la primera vez?

770
01:06:12,375 --> 01:06:14,208
¿No tenías miedo de caerte?

771
01:06:14,833 --> 01:06:15,708
Tenía miedo,

772
01:06:16,625 --> 01:06:17,750
pero igual lo hice.

773
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Estamos trabajando duro
para esta competencia. ¿No?

774
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
Ahora presentamos
a la mejor skater de este pueblo,

775
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
¡Prerna Bhil!

776
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
Hoy nos va a mostrar el mejor drop in.

777
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Didi, hazlo ya.

778
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
¡Didi!

779
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Didi.

780
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
¿Estás bien?

781
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush. ¡Ven!

782
01:07:59,291 --> 01:08:00,375
Regresaré pronto.

783
01:08:03,125 --> 01:08:04,666
Tipu, espérame.

784
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
¿Qué rompiste?

785
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
¿Qué haces?

786
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Déjame ver.

787
01:08:19,000 --> 01:08:19,833
¿Qué te pasó?

788
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
No es nada.

789
01:08:23,625 --> 01:08:25,166
Pero ¿cómo te lo hiciste?

790
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
Me caí mientras patinaba.

791
01:08:41,500 --> 01:08:43,916
Usted creó un problema en el pueblo.

792
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
No meta a mi hija en esto.

793
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
Perdón. ¿Qué pasó?

794
01:08:50,833 --> 01:08:52,833
¿Qué le estuvo enseñando a Prerna?

795
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
¿A mentir y a robar?

796
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
¿A comportarse como un niño?

797
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
No puede hacer sus quehaceres.
Tiene el pie hinchado.

798
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Debe haberse lastimado
mientras practicaba.

799
01:09:07,041 --> 01:09:09,916
No sé. Pero ¿está bien?

800
01:09:10,416 --> 01:09:13,791
¿Bien? Ya debería estar casada,
pero anda patinando.

801
01:09:13,875 --> 01:09:17,750
¿Y si algo sale mal?
¿Quién se casará con ella si se hace daño?

802
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
¿Qué pasa?

803
01:09:20,250 --> 01:09:22,500
No tengo idea de qué está hablando.

804
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
No puedo dejar que siga sus pasos.

805
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
- No se casó y vive con un hombre…
- ¿Cómo se atreve?

806
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Señora,

807
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
las noticias viajan rápido en el pueblo.

808
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
Esta no es su ciudad, es un pueblo.

809
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
¡Aléjese de mis hijos!

810
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
Gracias.

811
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Ven.

812
01:09:51,416 --> 01:09:53,958
- Hasta luego, Ankush. Nos vemos.
- Vamos.

813
01:09:57,375 --> 01:09:58,458
Quizá tenga razón.

814
01:09:59,916 --> 01:10:02,125
¿Acaso sé qué es lo mejor para ellos?

815
01:10:04,000 --> 01:10:07,041
Nunca me lo perdonaría
si algo le pasara a Prerna.

816
01:10:09,791 --> 01:10:12,250
Lesionarse es parte del skate.

817
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
Lo sé. Pero él estaba tan enojado.

818
01:10:18,208 --> 01:10:19,916
Es cierto que no soy de aquí.

819
01:10:21,041 --> 01:10:23,750
Quizá debería dejar
de interferir en sus vidas.

820
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
Era inevitable que algo así pasara.

821
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
Lamento lo que dijo papá el otro día.

822
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
¿Cómo está Prerna?

823
01:10:57,666 --> 01:10:58,583
Está mejor,

824
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
pero la castigaron.

825
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
No puede patinar más.

826
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
¿Por qué te gusta tanto patinar?

827
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
No lo sé,

828
01:11:42,625 --> 01:11:43,833
pero se siente bien.

829
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
Siento que encajo.

830
01:11:52,416 --> 01:11:54,375
Que es algo que puedo hacer.

831
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
No hay nadie que me controle,
ni reglas que seguir.

832
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Siento que me deslizo por el cielo.

833
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Prerna está aquí.

834
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Ven. No vienes hace días. ¿Qué pasó?

835
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Acérquese.

836
01:12:39,000 --> 01:12:39,958
Vamos. Patina.

837
01:12:57,250 --> 01:12:59,583
Como si el destino
estuviera molesto conmigo.

838
01:12:59,666 --> 01:13:04,208
Como si mis esperanzas se hubieran roto.
Pero ahora todo el cielo es mío.

839
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
La única forma
de vencer el miedo es atravesarlo.

840
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Enfrentarlo.

841
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
No puedo hacerlo.

842
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
¿Y si me vuelvo a caer?

843
01:13:14,291 --> 01:13:16,291
Que se abran los puños apretados,

844
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Confía.

845
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
ahora que todo el cielo es mío.

846
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
Deja que se me cumplan

847
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
algunos deseos que tengo.

848
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Rompí las cadenas de la envidia,
las ataduras,

849
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
di el gran salto.

850
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Divirtámonos un poco

851
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
ahora que estoy en camino

852
01:13:40,375 --> 01:13:44,500
a hacer girar las ruedas de mi destino.

853
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Di el gran salto.

854
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Eres mi mejor amigo.

855
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
¿Sabes quiénes son mis mejores amigos?

856
01:13:54,875 --> 01:13:57,083
ahora que estoy en camino…

857
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Didi Jessica y Subodh.

858
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
Soy más rápida que el viento.

859
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
A mí también me sorprende

860
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
la historia de mi vida.

861
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
El pájaro rompió la jaula y levantó vuelo.

862
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
De todas las preocupaciones
y miedos se alejó.

863
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Se fue volando.

864
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Di el gran salto.

865
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Divirtámonos un poco

866
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
ahora que estoy en camino

867
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
a hacer girar las ruedas de mi destino.

868
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Di el gran salto.

869
01:15:39,833 --> 01:15:42,083
"Hoy es el último día de la feria.

870
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Si vienes conmigo,
sabré que también te gusto".

871
01:17:18,041 --> 01:17:20,458
Todo el pueblo sabe con quién estabas.

872
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
Son brahmanes de casta superior.
No podemos relacionarnos con ellos.

873
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
Estuviste escondiendo esto.

874
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
Qué descarada.

875
01:17:39,666 --> 01:17:41,250
¿Lastimarte no bastó?

876
01:17:45,291 --> 01:17:48,875
- La competencia es la próxima semana.
- ¡Silencio!

877
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
- Por favor, no.
- ¡Atrás!

878
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
Si no puedes enorgullecernos,
al menos no nos avergüences.

879
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Papá…

880
01:18:16,250 --> 01:18:19,916
Es hora de buscarle esposo.
Ya no quiero que dependa de mí.

881
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
¿Y Gillu?

882
01:18:53,041 --> 01:18:54,416
¿Qué le hizo?

883
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
Ankush irá por ella.

884
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
Bonita, ¿no?

885
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
- Llevaré esta.
- Bien.

886
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Eso…

887
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Sí.

888
01:19:59,958 --> 01:20:01,625
- Estará en dos días.
- Bien.

889
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Alégrate.

890
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Vamos.

891
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
Didi, si no te gusta,
no te cases con él. ¿A quién le importa?

892
01:20:35,500 --> 01:20:37,458
Al menos tienes un vestido nuevo.

893
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
Ankush.

894
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Sírvase.

895
01:20:57,916 --> 01:21:00,833
- ¿Tendrán todo listo en una semana?
- Sí, claro.

896
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
¿Té?

897
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
- ¿Y en qué eres buena?
- Patinando.

898
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
- ¿Qué?
- Ordenando.

899
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
- Ordena la casa.
- Bien.

900
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
- Limpia muy bien.
- Bien.

901
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
Incluso cocina muy bien.

902
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Hace todas las tareas domésticas.
No será una molestia.

903
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Qué bien.

904
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
- Es linda.
- Sí.

905
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Sí, hablemos.

906
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
Nos gusta la chica.
Usted encárguese del resto.

907
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
- ¿Estarán listos en siete días?
- Todo estará listo, no se preocupe.

908
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
Hablé con mi jefe, él también me ayudará.

909
01:21:59,625 --> 01:22:01,541
¿Por qué no me lo dijiste antes?

910
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
Hablaré con tu padre.

911
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
No.

912
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Eso complicará todo, didi.

913
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
Vendió todo para organizar esto.

914
01:22:17,416 --> 01:22:20,291
Pero es un gran paso. ¿Estás segura?

915
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Solo vine a despedirme.

916
01:22:34,125 --> 01:22:36,708
Me mudaré a otro pueblo
después de la boda.

917
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
Prerna, ¿qué es todo esto?

918
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
¿No lo ves?

919
01:23:36,041 --> 01:23:38,291
Lo que más te importa es patinar, ¿no?

920
01:23:39,166 --> 01:23:40,666
Ya no me importa.

921
01:23:43,625 --> 01:23:47,000
Aún hay tiempo para el campeonato.
Puedes participar.

922
01:23:47,791 --> 01:23:49,208
Me casaré ese mismo día.

923
01:23:51,333 --> 01:23:52,750
Por favor, vete, Subodh.

924
01:23:55,166 --> 01:23:57,000
Si te ven, será un infierno.

925
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Tenga, tome esto.

926
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Muy bien.

927
01:24:19,166 --> 01:24:21,750
¡Oye! Narayan, ¿qué haces ahí?

928
01:24:23,458 --> 01:24:26,458
No es para que te sientes.
Ve, dale esto a Dal Ji.

929
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Todavía no terminó.

930
01:24:28,958 --> 01:24:33,166
Bhaiya, por favor, apúrese.
Debemos enviarlo aquí también.

931
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Chanda, toma esto. Rápido.

932
01:24:36,833 --> 01:24:38,000
Traeré otra pila.

933
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
Damas y caballeros,

934
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
habitantes de Khempur,

935
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
les damos la bienvenida
a nuestro Campeonato de Skate All India.

936
01:24:55,041 --> 01:24:59,083
Con un gran aplauso,
recibamos a Bhawani Ji

937
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
y a nuestros dos jueces,

938
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
el señor Darius y el señor Emmanuel.

939
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
- ¿Están listos?
- ¡Sí!

940
01:25:10,458 --> 01:25:13,916
Sí. Lo harán muy bien. Todos. ¡Sí!

941
01:25:14,000 --> 01:25:16,583
Y ahora sí, comencemos este campeonato.

942
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Nuestra primera participante
es el orgullo de Khempur,

943
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
¡nuestra querida Lila!

944
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
Hay cuatro cajas ahí.

945
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Dame la mano.

946
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Ma, Ankush dijo que mastica tabaco.

947
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
Pronto te acostumbrarás.

948
01:25:41,333 --> 01:25:43,041
¿Crees que es bueno para mí?

949
01:25:44,958 --> 01:25:47,666
Yo no había visto a tu padre
antes de casarnos.

950
01:25:48,375 --> 01:25:50,208
Tenía tu edad cuando me casé.

951
01:25:51,750 --> 01:25:52,791
Era muy débil,

952
01:25:53,875 --> 01:25:54,833
pero tú no.

953
01:25:56,208 --> 01:25:57,333
¿Qué quieres decir?

954
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
Sangré mucho cuando naciste.

955
01:26:03,916 --> 01:26:07,625
El doctor dijo que mi útero era débil
y que debía tener cuidado.

956
01:26:09,250 --> 01:26:11,125
Por eso naciste un mes antes.

957
01:26:13,375 --> 01:26:16,458
Las chicas que nacen
en el octavo mes son luchadoras.

958
01:26:17,458 --> 01:26:18,833
Por eso estás aquí hoy.

959
01:26:21,416 --> 01:26:23,416
¿Eras débil cuando nació Ankush?

960
01:26:25,666 --> 01:26:29,583
Sí, pero una niña no es suficiente
para completar una familia.

961
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
Todos quieren un hijo.

962
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
Además, mi opinión nunca importó.

963
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Todos tienen su propio destino.

964
01:26:45,208 --> 01:26:46,791
Nadie puede cambiar eso.

965
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
¿Y si el skate es mi destino?

966
01:27:06,541 --> 01:27:07,416
Estás hermosa.

967
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
Tipu muestra su truco especial.

968
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Gran trabajo, Tipu. ¡Bien hecho!

969
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
Sigue adelante muy resuelto,

970
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
pero… ¡no!

971
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
Y terminan los 45 segundos de Tipu.

972
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
Ahora en la categoría Junior,
de Bhil Basti, tenemos a…

973
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
¡Ankush!

974
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Un aplauso para él.

975
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Parece que comenzará
con un truco en el bordillo.

976
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
¡Buen trabajo!

977
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Vamos, Ankush.

978
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Tiene un estilo muy particular.

979
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
Un aplauso para él. ¡Bien hecho, Ankush!

980
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Qué buen trabajo. ¡Fabuloso!

981
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
El próximo skater es de Delhi…

982
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, toma esto.

983
01:28:11,458 --> 01:28:14,708
Tipu, apúrate. Corramos.
Se nos hace tarde para la boda.

984
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
Ankush, ¿qué haces dando vueltas?

985
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Ve a vestirte. Vamos.

986
01:28:22,875 --> 01:28:24,833
¿Acaso es momento para patinar?

987
01:28:29,916 --> 01:28:31,125
Todos están listos.

988
01:28:31,791 --> 01:28:33,500
La procesión está en camino.

989
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
No quiero ser débil, Ankush.

990
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
Quiero patinar una última vez.

991
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, deja eso.

992
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
¿Qué?

993
01:28:58,583 --> 01:29:00,750
Ve, rápido. Le diré el plan a didi.

994
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
¿Qué pasó?

995
01:29:12,833 --> 01:29:15,250
Así terminamos con la categoría Junior.

996
01:29:15,333 --> 01:29:17,208
Bien, sostén esto. Aguarda.

997
01:29:17,291 --> 01:29:19,416
Ahora, la categoría Sénior femenina.

998
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
- En esta categoría tenemos…
- Vikram.

999
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
En este pueblo, nos encanta sorprender.

1000
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Hasta ahora,
hemos dado prioridad a las niñas,

1001
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
pero ahora los niños competirán primero.

1002
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Un aplauso
para la categoría Sénior masculina.

1003
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
¡Rahul!

1004
01:29:46,375 --> 01:29:49,208
Va con gran velocidad y concentración.

1005
01:29:50,125 --> 01:29:51,208
Bien hecho, Rahul.

1006
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
¡Un maravilloso truco con los pies!

1007
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
¡Nuestros skaters se están luciendo!

1008
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Papá, esa tela se cayó.

1009
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
Bien, guarda este plato adentro.

1010
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
¿Sigues aquí?

1011
01:30:30,875 --> 01:30:32,500
No hay nada que hagas bien.

1012
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
- Ankush, te estaba buscando.
- Lleva el plato.

1013
01:31:40,500 --> 01:31:42,333
Prerna, la procesión está aquí.

1014
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Didi, ¿cómo saliste?

1015
01:33:27,791 --> 01:33:30,208
- ¿La categoría femenina sigue?
- Sí, ve.

1016
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
¿Cómo vas a patinar en esto?

1017
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
Llama a Prerna.

1018
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
¿Prerna?

1019
01:34:47,625 --> 01:34:52,333
¡La siguiente competidora
es Deepa de Janwar!

1020
01:34:53,458 --> 01:34:54,708
Un aplauso para ella.

1021
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
¡Vamos, pequeña! ¡Eso es!

1022
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
¿Adónde va?

1023
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
Vaya. Mini hace truco tras truco.

1024
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
Ese truco es increíble.
Ni sé cómo se llama.

1025
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Nuestras skaters
están muy inspiradas hoy. ¿Verdad?

1026
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
¡Denle un fuerte aplauso!

1027
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Bien hecho, Mini. ¡Bien hecho!

1028
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
¿Y qué mejor

1029
01:35:52,000 --> 01:35:55,125
que la propia reina
que nos honra con su presencia?

1030
01:35:55,666 --> 01:35:57,041
Hay niñas de nuestro pueblo.

1031
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
Recibamos a nuestra reina
con un fuerte aplauso.

1032
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Ella donó su tierra para este parque.

1033
01:36:06,958 --> 01:36:11,041
Es un privilegio para Khempur
tenerla en este campeonato.

1034
01:36:11,541 --> 01:36:13,708
Le damos la bienvenida, su alteza.

1035
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
Un fuerte aplauso.

1036
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
Nuestra próxima participante es…

1037
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Toma mis zapatillas.

1038
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
…la última
de la categoría Sénior femenina,

1039
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
y la única participante
de nuestro pueblo en esta categoría.

1040
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
Nuestra querida ¡Prerna!

1041
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
Un aplauso para Prerna.

1042
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
Y con mucha facilidad, hizo un Bert slide.

1043
01:37:47,666 --> 01:37:50,708
Debe mantenerse en la tabla
solo 15 segundos más.

1044
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Un momento.

1045
01:38:02,583 --> 01:38:05,375
¡Parece que Prerna
se dirige a la Rampa Gigante!

1046
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Vamos, pequeña.

1047
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Vamos, Prerna.

1048
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
¡Esa es mi niña!

1049
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
Antes de anunciar a los ganadores,

1050
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
quiero decir

1051
01:39:22,583 --> 01:39:25,833
que, por primera vez,
veo tanta alegría en este pueblo.

1052
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Si les damos una oportunidad
a nuestros niños,

1053
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
tal vez algún día tengamos
un campeón mundial en el pueblo.

1054
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
Pero un campeón
no es solo alguien que gana.

1055
01:39:45,583 --> 01:39:51,083
Un verdadero campeón
es alguien que demuestra coraje,

1056
01:39:51,166 --> 01:39:53,833
pasión y determinación
frente a la adversidad.

1057
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Hiciste un excelente drop in. Ven.

1058
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Y hoy vi ese coraje
y esa determinación en alguien.

1059
01:40:03,125 --> 01:40:05,791
Quiero darle
un premio especial a esa persona.

1060
01:40:05,875 --> 01:40:07,583
Lo siento, papá.

1061
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

1062
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
Suba al escenario.

1063
01:40:16,291 --> 01:40:18,708
No esté nerviosa, venga.

1064
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Ve.

1065
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
¡Zapatillas!

1066
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
¡Zapatillas rojas!

1067
01:41:49,500 --> 01:41:53,416
La pista de skate Desert Dolphin
se construyó en 45 días para este filme.

1068
01:41:53,500 --> 01:41:57,833
Ahora es una pista comunitaria
donde se motiva a las chicas a soñar.

1069
01:41:59,166 --> 01:42:03,541
Es la primera pista de skate de Rajastán
y una de los más grandes de India,

1070
01:42:03,625 --> 01:42:06,875
donde cientos de niños
practican skate todos los días.

1071
01:46:00,708 --> 01:46:05,708
Subtítulos: Laura Aguilar



