1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,666
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
‎เร็วกว่านี้พี่

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
‎สนุกมากเลย

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
‎เร็วอีก!

7
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
‎เย่!

8
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
‎เร็วกว่านี้อีกพี่

9
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
‎เร็วอีก!

10
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
‎บาย

11
00:02:31,375 --> 00:02:33,708
‎เชิญดูก่อนครับ ให้ราคาเท่าไหร่ดี

12
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
‎ห้าสิบรูปี

13
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
‎- น้อยไปนะครับ
‎- คุณภาพแบบนี้ขายที่นี่ไม่ออกหรอก

14
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
‎- อย่างน้อยก็ดูของก่อนนะครับ
‎- ให้มากกว่านี้ไม่ได้แล้ว ไปเถอะ

15
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
‎ยังไม่มาเรียนอีกเหรอ

16
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
‎คือ…

17
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
‎เธอยุ่งอยู่กับงานที่บ้านครับ
‎เดี๋ยวผมให้เธอมาพรุ่งนี้

18
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
‎- แน่ใจนะ
‎- ครับ

19
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
‎โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ

20
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
‎พี่

21
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
‎ทำอะไรน่ะ

22
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
‎พรุ่งนี้ฉันไปโรงเรียนได้

23
00:04:26,125 --> 00:04:27,458
‎แต่ชุดนักเรียนเล็กเกินไปแล้ว

24
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
‎พี่ เอาไปสิ

25
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
‎- อะไรเหรอ
‎- ผมเอาชุดนักเรียนมาให้

26
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
‎ไปเอามาจากไหน สีขาวด้วยเนี่ย

27
00:05:02,958 --> 00:05:04,875
‎อย่างน้อยตอนนี้พี่ก็มีชุดแล้วไง

28
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู
‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู

29
00:05:18,333 --> 00:05:19,708
‎อรุณสวัสดิ์

30
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
‎นั่งลง

31
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
‎เอาละ เด็กๆ

32
00:05:24,458 --> 00:05:27,041
‎วันนี้เราจะเรียนบทที่สาม

33
00:05:27,125 --> 00:05:29,041
‎เรื่องแหล่งน้ำ

34
00:05:31,333 --> 00:05:34,458
‎ครูจะพูดถึงปัญหาหลักๆ เกี่ยวกับน้ำ

35
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
‎ตั้งใจฟังล่ะ

36
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
‎- หนังสือเธอล่ะ
‎- อย่างแรกคือการขาดแคลนน้ำ

37
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
‎การแสวงหาผลประโยชน์จากน้ำบาดาล

38
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
‎การที่เราไม่สามารถใช้น้ำผิวดินได้

39
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
‎การใช้พื้นที่ทำสวนมากเกินไป

40
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
‎เธอ!

41
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
‎ลุกขึ้น

42
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
‎หนังสือเรียนอยู่ไหน

43
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
‎หนูลืมเอามาค่ะ

44
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
‎ในที่สุดเธอก็เข้าเรียน

45
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
‎แต่ดันลืมหนังสือเรียนเหรอ

46
00:06:10,750 --> 00:06:12,708
‎แล้วชุดนักเรียนนั่นมันอะไร

47
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
‎ไปเลย

48
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
‎ไปทำความสะอาดทางเดิน

49
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
‎ไป!

50
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
‎เงียบ

51
00:06:25,833 --> 00:06:28,291
‎ครูคะ หนูอยากได้เหรียญ
‎สำหรับห้องคอมพิวเตอร์

52
00:06:31,000 --> 00:06:32,041
‎- เชิญ
‎- ขอบคุณค่ะ

53
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
‎ไปทำอะไรมา

54
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
‎หนูลืมหนังสือเรียนค่ะ

55
00:07:10,958 --> 00:07:15,625
‎(อุทัยปุระ ราชสถาน อินเดีย)

56
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
‎ไปเขมะปุระจ้า

57
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
‎มาเร็วทุกคน เขมะปุระ

58
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
‎ขึ้นเลย ไปเขมะปุระ

59
00:07:30,833 --> 00:07:32,083
‎เขมะปุระ

60
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
‎ขึ้นกันเลย ไปเขมะปุระ

61
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
‎ขึ้นรถเลยป้า ไปเขมะปุระ

62
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
‎(เขมะปุระ 6 กม.)

63
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
‎ลงตรงนี้แหละ

64
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
‎ลงไปได้

65
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
‎ตรงนี้เหรอ

66
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
‎เดี๋ยวนะ ไม่สิ…

67
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
‎ฉันต้องไปที่นี่ค่ะ
‎บ้านคุณวิกรัม… เป็นโรงแรม

68
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
‎(หมู่บ้านเขมะปุระ อินเดีย)

69
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
‎(45 กิโลเมตรจากอุทัยปุระ)

70
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
‎(อาร์เชอวาดเกสต์เฮาส์)

71
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
‎วิกรัม

72
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
‎ยินดีต้อนรับครับ เชิญครับ

73
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
‎ขอบคุณค่ะ

74
00:09:25,708 --> 00:09:27,000
‎ห้องนี้ครับ

75
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
‎ตั้งแต่ผมโพสต์ที่พักบนเว็บ
‎เราก็ได้เสียงตอบรับที่ดีมากเลยครับ

76
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
‎มีการจองมาจากทั่วโลกเลย
‎เหมือนคุณที่มาจากลอนดอน

77
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
‎- คุณจองไว้กี่คืนครับ
‎- ฉันอยู่ที่นี่แค่สองอาทิตย์ค่ะ

78
00:09:40,083 --> 00:09:41,000
‎ไม่มีปัญหาครับ

79
00:09:41,083 --> 00:09:42,750
‎ไม่มีอะไรขัดใจแน่นอน

80
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
‎แต่ขอรีวิวดีๆ ตอนกลับด้วยนะครับ

81
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
‎คุณครับ วิวตรงนี้คือจุดขายของเรา

82
00:09:49,958 --> 00:09:52,416
‎ผู้คนมาจากทั่วทุกมุมโลกเพื่อชมวิวนี้

83
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
‎เป็นภาพที่งดงาม

84
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
‎พักผ่อนเถอะครับ ราตรีสวัสดิ์

85
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
‎ขอบคุณค่ะ

86
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
‎เดือนนี้ถึงกำหนดชำระแล้ว

87
00:10:06,958 --> 00:10:08,583
‎โอเค ขอถั่วหน่อย

88
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
‎ฉันกำลังคิดว่า… คือว่า…

89
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
‎รูปาพูดอยู่ว่า

90
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
‎เธอกรอกเอกสารท้องถิ่นเพื่อเริ่มเย็บผ้า

91
00:10:28,416 --> 00:10:30,541
‎ถ้าคุณไม่คัดค้านอะไร

92
00:10:30,625 --> 00:10:32,291
‎- ฉัน…
‎- คิดว่าฉันไร้น้ำยาเหรอ

93
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
‎ทำงานในเตาเผาอิฐก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น

94
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
‎คุณทำงานในไร่ก็พอแล้ว

95
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
‎แต่มันไม่พอนี่

96
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
‎สำหรับค่าใช้จ่ายในบ้าน

97
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
‎เราจะเป็นหนี้ไปเรื่อยๆ

98
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
‎- บางทีหนูก็อาจจะช่วยได้
‎- อ๋อเหรอ

99
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
‎งั้นทั้งคู่ก็จะหาเลี้ยงงั้นเหรอ

100
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
‎ขายถั่วลิสงยังไม่ได้ แต่อยากช่วยเหรอ

101
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
‎- นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยาก…
‎- อะไร

102
00:11:04,333 --> 00:11:06,833
‎คุณรู้ไหมว่าคนอื่นจะว่าไง

103
00:11:06,916 --> 00:11:08,416
‎ถ้าคุณทำงานในโรงงาน

104
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
‎เขาจะพูดว่าฉันไม่มีปัญญาหาเลี้ยง
‎จนทำให้เมียออกมาทำงาน

105
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
‎ไม่สิคะ ฉันแค่…

106
00:11:14,166 --> 00:11:15,541
‎ยุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว

107
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
‎ฉลาดนัก

108
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
‎เติมข้าวหน่อยไหม

109
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
‎(20 รูปี)

110
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
‎เอาน้ำหนึ่งขวดค่ะ

111
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
‎- เท่าไหร่คะ
‎- ยี่สิบรูปี

112
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
‎ขอบคุณค่ะ

113
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
‎เอาหนังสือเรียนด้วยไหม

114
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
‎ไม่ค่ะ ไว้ค่อยซื้อทีหลัง

115
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
‎โอเค

116
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
‎ไง

117
00:12:30,375 --> 00:12:33,041
‎- แถวนี้มีที่เที่ยวไหมคะ
‎- มีสิ หมู่บ้านน่ะ

118
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
‎อังกุช! ทำอะไรน่ะ อังกุช มานี่!

119
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
‎อังกุช! ปล่อยเขาไป อังกุช

120
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
‎พวกเธอสองคนทำอะไรน่ะ อังกุช ปล่อยเขาไป

121
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
‎ไม่เอาสิอังกุช

122
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
‎นี่มันเรื่องอะไรอีกอังกุช

123
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
‎เสียสติไปแล้วเหรอ

124
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
‎เขาเริ่มก่อน เรียกผมว่าคนล้างห้องน้ำ

125
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
‎ก็เรื่องจริงนี่

126
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
‎วันนี้มันเป็นเวรล้างห้องน้ำที่โรงเรียน
‎แต่ดันโดดเวร

127
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
‎นายก็ไม่ใช่ชนชั้นสูง
‎นายก็คนล้างห้องน้ำเหมือนกัน

128
00:13:25,625 --> 00:13:27,916
‎ทุกคนรู้ว่านายสอบตกสองครั้งในโรงเรียน

129
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
‎- ให้ฟ้องพี่นายไหมล่ะ
‎- ไปกันเถอะพี่

130
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
‎- เล่าเลยดีไหม
‎- พี่ เขาชอบกุเรื่อง

131
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
‎คนล้างห้องน้ำกำลังหนีว่ะ
‎ดูไอ้หนูโสโครกนั่นวิ่งสิ

132
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
‎ดูคนล้างห้องน้ำนั่นดิ

133
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
‎อัดมัน!

134
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
‎- วิ่งเลย ติปู
‎- พี่!

135
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
‎อังกุช

136
00:13:54,458 --> 00:13:55,500
‎เดี๋ยวก่อน อังกุช

137
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
‎- พี่
‎- ติปู วิ่งเร็ว

138
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
‎พี่ ฉันขอโทษ

139
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
‎ขอโทษนะคะพี่

140
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
‎พี่คะ

141
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
‎พี่คะ ไม่ได้นะ

142
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
‎อันนี้ไม่ใช่ของเราหรอก ตามฉันมา

143
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
‎นั่นสำหรับวรรณะสูง เราใช้อันนี้ได้

144
00:14:33,000 --> 00:14:33,833
‎ขอโทษนะพี่

145
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
‎ไม่เป็นไร

146
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
‎- พี่ชื่ออะไรคะ
‎- เจสสิกา

147
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
‎- แล้วเธอล่ะ
‎- เพรนา

148
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
‎พี่มาจากไหน

149
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
‎ลอนดอน

150
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
‎- ลอนดอนเหรอ
‎- อือ

151
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
‎แต่พ่อฉันมาจากอินเดีย

152
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
‎พี่มาทำอะไรที่นี่

153
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
‎พี่แต่งงานรึยัง

154
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
‎ยัง

155
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
‎อายุเท่าไหร่คะ

156
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
‎สามสิบสี่

157
00:15:21,291 --> 00:15:23,000
‎แล้วยังไม่แต่งงานอีกเหรอ

158
00:15:25,625 --> 00:15:27,666
‎เพื่อนฉันมีลูกสาวอายุหนึ่งขวบแล้ว

159
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
‎เธออายุเท่าไหร่

160
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
‎เอางี้ เธอเรียนอยู่ชั้นไหน

161
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
‎บอกหน่อย

162
00:15:40,083 --> 00:15:41,666
‎ฉันไม่ไปโรงเรียนแล้ว

163
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
‎ทำไมล่ะ

164
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
‎ฉันไม่มีชุดนักเรียน

165
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
‎แค่นั้นเหรอ

166
00:15:50,875 --> 00:15:52,666
‎เพราะชุดนักเรียนเหรอ

167
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
‎แล้วเธอทำอะไรล่ะ

168
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
‎งานบ้าน งานในไร่ แล้วก็ในตลาด

169
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
‎แต่การไปโรงเรียนเป็นเรื่องสำคัญนะ

170
00:16:05,541 --> 00:16:08,125
‎ถ้าไม่ไปโรงเรียน
‎แล้วอนาคตข้างหน้าเธอจะทำอะไร

171
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
‎- ขอโทษนะป้า
‎- เด็กแสบนี่

172
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
‎ดูผมกับเสื้อฉันสิ

173
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
‎- ป้าพูดฮินดีได้ด้วยเหรอ
‎- ใช่

174
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
‎อะไรเนี่ย

175
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
‎ล้อเลื่อนของเขา

176
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
‎มาดูสิ

177
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
‎นี่ล้อเลื่อนของผม

178
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
‎พระเจ้าช่วย เหมือนสเกตบอร์ดเลย

179
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
‎- เธอทำเองเหรอ
‎- ใช่

180
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
‎สเกตบอร์ดเหรอ

181
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
‎ไม่รู้จักสเกตบอร์ดเหรอ
‎โอเค ขอเวลาเดี๋ยว

182
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
‎ไม่มีสัญญาณ

183
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
‎ลองสิ มาเร็ว

184
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
‎- มาๆ
‎- ไม่ดีกว่า

185
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
‎- มาเร็วฮะ
‎- ลองสิคะ สนุกนะ

186
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
‎มา

187
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
‎- ลองทำดู
‎- เห็นไหม สนุกเนอะ

188
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
‎ช้าๆ หน่อย

189
00:17:08,166 --> 00:17:10,666
‎นี่ เราจะซื้อชุดนักเรียนใหม่ได้จากไหน

190
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
‎เห็นไหม สนุกเนอะ

191
00:17:35,500 --> 00:17:38,416
‎(แดเนียลล่า น่ารักจังเลย
‎เมื่อไหร่เธอจะกลับมาลอนดอน)

192
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
‎(ริโอ
‎โห อิจฉา #วันพักผ่อนกับชีวิตชนบท จัง)

193
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
‎(เอริค บอร์ดทำมือโคตรเด็ด)

194
00:17:44,708 --> 00:17:49,333
‎(เธออยู่ไหนน่ะเจส)

195
00:17:49,416 --> 00:17:51,291
‎(เจสสิกา
‎เขมะปุระ หมู่บ้านใกล้ๆ อุทัยปุระ)

196
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
‎(เอริค บ้าน่า เธอไปที่นั่นเหรอ)

197
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
‎(เธอจะต้องหลงรักที่นั่นแน่ๆ)

198
00:17:56,833 --> 00:17:59,041
‎หนูนึกว่าพี่เขาจะตะโกนหรือตีหนูซะอีก

199
00:17:59,541 --> 00:18:01,166
‎แต่พี่เขาไม่ได้ทำเลย

200
00:18:01,250 --> 00:18:02,833
‎พี่เขาสุภาพมาก

201
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
‎แล้ว

202
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
‎หนูไม่รู้ว่าทำไม

203
00:18:07,500 --> 00:18:10,208
‎แต่พี่เขาเล่าเรื่องตัวเอง
‎แล้วก็ถามว่าหนูทำอะไร

204
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
‎เป็นคนดีมากๆ เลย

205
00:18:13,750 --> 00:18:16,208
‎พี่เขาเป็นชาวต่างชาติ
‎แต่พูดภาษาฮินดีเก่งมาก

206
00:18:17,166 --> 00:18:19,333
‎แถมยังฉีดน้ำหอมใส่มือด้วย

207
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
‎แล้วพี่เขามาทำอะไรที่นี่ล่ะ

208
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
‎ไม่รู้สิ พี่เขาก็ดูจะไม่รู้นะ

209
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
‎- พี่เขามาจากไหนนะ
‎- ลอนดอน

210
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
‎ลอนดอนเหรอ หมู่บ้านนั้นอยู่ไหนน่ะ

211
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
‎ใหม่เอี่ยมเลย

212
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
‎แล้วพี่เขาก็ไม่ขออะไรตอบแทนเลยเหรอ

213
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
‎มันต้องมีเหตุผลสิ

214
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
‎แกนี่โง่จริงๆ รับของจากคนแปลกหน้าเนี่ย

215
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
‎อย่าให้พ่อเห็นเชียวล่ะ

216
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
‎ไปได้แล้ว

217
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
‎เพรนา

218
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
‎หนังสือเรียน

219
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
‎- เรียนอะไรอยู่เหรอ
‎- แผนที่

220
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
‎อังกุช

221
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
‎- ไปเอามาจากไหน
‎- นี่คือ…

222
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
‎กิลลู

223
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
‎โจรขโมยแพะ พี่ขโมยมาเหรอ

224
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
‎แม่ดูดิ พี่เขาขโมยแพะ

225
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
‎แม่ มันติดอยู่ตรงนั้น

226
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
‎หนูเพิ่งช่วยชีวิตมันไว้

227
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
‎ก็ดีแล้ว ปล่อยมันไว้นี่แหละ
‎มันเป็นของคนอื่น

228
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
‎มันเป็นแพะจรจัด

229
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
‎เราเอามันกลับบ้านไม่ได้เหรอ

230
00:20:54,666 --> 00:20:55,500
‎ไม่ได้หรอก

231
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
‎รู้ไหมว่าผมสวดมนต์ขออะไรในวัด

232
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
‎ขออะไร

233
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
‎ดูนี่สิ

234
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
‎- คู่นี้เท่ใช่ปะ
‎- ฝันต่อไปเถอะ

235
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
‎แล้วพี่ขออะไร

236
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
‎ช่างมันเถอะ พระเจ้าไม่ได้ยินเรา
‎เวลาอยู่ข้างนอกวัด

237
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
‎ทำไมพี่ไม่เข้าไปล่ะ

238
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
‎ปวดท้องน่ะ

239
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
‎อีกแล้วเหรอ

240
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
‎หุบปากไปเลยอังกุช

241
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
‎นี่จ้ะ

242
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
‎ล้อเลื่อนของฉันดูดีมากว่าไหม

243
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
‎ว้าว

244
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
‎ผมจะเอามันออกมายังไงอะ

245
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
‎- อยากได้เหรอ
‎- ใช่

246
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
‎ได้ เอามานี่ ฉันจะวาดให้เอง

247
00:22:11,750 --> 00:22:13,291
‎พี่ วาดรถลากของผมด้วย

248
00:22:13,375 --> 00:22:14,291
‎ผมมีรถดีเจ

249
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
‎- ฉันมีรถบรรทุกน้ำ
‎- โอเค

250
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
‎โอเค ฉันจะวาดของทุกคนเลย

251
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
‎ทุกคนเข้าแถวเร็ว

252
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
‎- สวยมากเลยเนอะ
‎- ขอบใจจ้ะ

253
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
‎ไง อยากมาไหม

254
00:22:43,958 --> 00:22:44,875
‎เขาไม่มาหรอก

255
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
‎- ทำไมล่ะ
‎- เขามาจากวรรณะสูงๆ

256
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
‎มาทำอะไรตรงนี้

257
00:22:49,583 --> 00:22:52,666
‎แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่า
‎อย่าไปเล่นกับเด็กพวกนี้ กลับบ้านกัน

258
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
‎เอ้า

259
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
‎นี่จ้ะ เอาออกมาได้แล้ว

260
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
‎ขอบคุณฮะ

261
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
‎โอเค คนต่อไป!

262
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
‎ล้อเลื่อน!

263
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
‎นี่ๆ

264
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
‎- อะไรเนี่ย
‎- ล้อเลื่อนของผม

265
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
‎เอริค! มาทำอะไรเนี่ย

266
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
‎ทำไมล่ะ ฉันก็ต้องมาดูเจ้านี่ไง

267
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
‎มาดูความเจ๋ง

268
00:23:39,791 --> 00:23:42,333
‎คุณผู้หญิงครับ
‎เขาถามถึงคุณกับคนทั้งหมู่บ้าน

269
00:23:42,416 --> 00:23:44,333
‎ผมเลยพาเขามาที่นี่เองเลย ใครครับเนี่ย

270
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
‎นี่เพื่อนฉันจากแอลเอค่ะ

271
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
‎นายยังสอนอยู่ที่นี่เหรอ

272
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
‎- โทษที ฉันตกใจมาก…
‎- พี่ ล้อเลื่อนของเขาสวยมาก

273
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
‎นี่คือสเกตบอร์ด

274
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
‎- สเกตบอร์ด
‎- สเกตบอร์ด

275
00:24:00,291 --> 00:24:02,000
‎- ไงพี่ ชื่อไร
‎- ฉัน…

276
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
‎เฮ้ย ไปล้างหน้าตัวเองก่อนไป

277
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
‎ฉัน… ฉันชื่อเอริค

278
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
‎เธอชื่ออะไรกันบ้าง

279
00:24:11,625 --> 00:24:12,583
‎เพรนา

280
00:24:12,666 --> 00:24:14,208
‎แปลว่าแรงบันดาลใจ

281
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
‎ผมคืออังกุช แปลว่า…

282
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
‎- ผมไม่รู้อะ
‎- ก็ยังเจ๋งอยู่นะ

283
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
‎- พี่ ผมชื่อติปู
‎- ผมชื่อราฮูล

284
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
‎นี่ ทิพยา ปล่อยเขาไป

285
00:24:26,125 --> 00:24:27,083
‎อย่าไปรบกวนพี่เขา

286
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
‎ไม่ๆ ไม่เป็นไร

287
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
‎- พี่ๆ เล่นให้เราดูหน่อย
‎- เถอะนะพี่ โชว์เราหน่อย ครั้งเดียวพอ

288
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
‎เด็กๆ อยากให้นาย
‎แสดงอะไรสนุกๆ บนบอร์ดนั่น

289
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
‎ก็… ก็ได้แหละ เดี๋ยวขอ…

290
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
‎โอเค

291
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
‎- อย่างแจ๋ว
‎- เร็วมาก!

292
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
‎ดูสิ เขาอยู่กลางอากาศเลย

293
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
‎เล่นเก่งกันจังเลย

294
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
‎อยากลองดูหน่อยไหม

295
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
‎ไม่ล่ะค่ะ ฉันคงทำไม่ได้

296
00:25:15,833 --> 00:25:18,208
‎ลองยืนบนบอร์ดดูสักครั้งสิ

297
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
‎ไม่เอาค่ะพี่ เดี๋ยวล้ม

298
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
‎พี่ พี่ไม่ล้มหรอก

299
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
‎ลองเถอะ สนุกแน่

300
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
‎พี่ลองดูสิ พี่จะต้องชอบแน่

301
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
‎โอเค

302
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
‎นี่ ทุกคน!

303
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
‎บอกแล้วไง ฉันทำไม่ได้หรอก

304
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
‎ไม่เอาสิ อย่ายอมแพ้นะ

305
00:26:05,041 --> 00:26:06,708
‎คุณแรงบันดาลใจ

306
00:26:06,791 --> 00:26:08,458
‎ชื่อเธอแปลว่าแบบนั้นใช่ไหมล่ะ

307
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
‎เธอทำได้

308
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
‎โอเค

309
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
‎ทางนี้

310
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
‎ลองดู

311
00:26:29,375 --> 00:26:30,208
‎โอเค

312
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
‎บอกแล้วไงว่าพี่ฉันทำได้

313
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
‎นั่นแหละ เพรนา

314
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
‎ตอนนี้ก็โชว์ทุกคนหน่อยว่าต้องทำยังไง

315
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
‎- ฉันก็จะลอง
‎- ฉันขอต่อนะ

316
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
‎ฉันด้วย

317
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
‎พี่ ฉันจะได้เล่นสเกตบอร์ดอีกไหม

318
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
‎พี่ พรุ่งนี้พี่จะมาอีกไหม

319
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
‎- ขอเถอะนะพี่
‎- นะพี่

320
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
‎นี่ๆ เดี๋ยวก่อน เงียบ!

321
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
‎- พี่ ขอนะ
‎- พี่ ขอนะ

322
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
‎นายอยากอยู่
‎สอนเด็กๆ เล่นสเกตบอร์ดสักหน่อยไหม

323
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
‎ฉันก็อยากอยู่นะ
‎แต่ต้องหาคนมาสอนแทนที่โรงเรียน…

324
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
‎เดี๋ยวนะ นี่เธอ… เธอจะอยู่นานแค่ไหนน่ะ

325
00:27:34,083 --> 00:27:35,666
‎ซิดไล่เธอออกรึยังไง

326
00:27:35,750 --> 00:27:37,333
‎ไม่ใช่สิ เขาให้ฉันลาได้สองสัปดาห์

327
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
‎พี่ ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดอีกค่ะ นะคะ

328
00:27:41,583 --> 00:27:44,166
‎ผมเปิดอีกห้องให้คุณได้นะครับ ไม่มีปัญหา

329
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
‎พี่ อยู่ต่ออีกนะ

330
00:27:47,125 --> 00:27:48,791
‎แล้วจะปฏิเสธได้ยังไงไหวล่ะ

331
00:27:48,875 --> 00:27:50,375
‎ก็… โอเค ฉันจะอยู่

332
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
‎หยิบหนังสือฉันมา

333
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
‎เธอต้องการอะไร

334
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
‎เพรนา

335
00:28:42,416 --> 00:28:43,875
‎อยากใช้คอมพิวเตอร์เหรอ

336
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
‎รู้วิธีใช้อินเทอร์เน็ตไหม

337
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
‎รู้สิ เดี๋ยวฉันทำให้ดู

338
00:29:00,625 --> 00:29:02,250
‎ฉันอยากดูวิดีโอการเล่นสเกตบอร์ด

339
00:29:12,375 --> 00:29:13,208
‎ตรงสะโพก

340
00:29:13,291 --> 00:29:16,250
‎แล้วก็ยกเท้าขึ้นมา เหมือนทะเลน่ะ

341
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
‎เก็บไว้

342
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
‎เธอจะได้ฝึก แล้วค่อยคืน

343
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
‎- เก็บไว้ก่อนได้เหรอ
‎- ได้

344
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- สบายมาก

345
00:30:36,750 --> 00:30:37,916
‎ไอ้นี่มาจากไหน

346
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
‎มีคนให้อังกุชยืมหนึ่งวัน

347
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
‎เดี๋ยวพรุ่งนี้จะเอาไปคืน

348
00:30:47,666 --> 00:30:49,875
‎ทำไมแกถึงเล่นกับของสำหรับเด็กผู้ชาย

349
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
‎ไปทำถั่วเลนทิลไป

350
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
‎อะไรกันเนี่ย

351
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
‎กลับไปเรียนได้แล้วไป

352
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
‎ไปเลย

353
00:31:08,583 --> 00:31:09,500
‎ขอโทษครับพ่อ

354
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
‎อย่าลดมาตรฐานตัวเอง เข้าใจไหม

355
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
‎ครับพ่อ

356
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
‎ไปได้แล้ว

357
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
‎อังกุช ดูสิ

358
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
‎ฉันกำลังบิน

359
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
‎พี่ ระวัง

360
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
‎บอร์ดหายไปแล้ว

361
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
‎พี่!

362
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
‎พี่!

363
00:31:52,125 --> 00:31:53,666
‎ใครให้พี่โดดน้ำเนี่ย

364
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
‎พี่ทำบอร์ดพี่เอริคพังแล้ว

365
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
‎เราจะบอกเรื่องนี้กับที่บ้านว่ายังไง

366
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
‎เล่นสเกตบอร์ดสนุกไหมล่ะ

367
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
‎มา กิลลู

368
00:32:14,958 --> 00:32:16,666
‎แม่เคยบอกแกว่ายังไง

369
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
‎เอาของจากคนแปลกหน้ามาอีกแล้วเหรอ

370
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
‎เอาไปซ่อนเดี๋ยวนี้ แล้วฟังแม่

371
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
‎พรุ่งนี้แกต้องรีบเอาไปคืนเลยนะ

372
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
‎ไปเร็ว

373
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
‎คามเลชให้ฉันทำงานสองกะตั้งแต่พรุ่งนี้

374
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
‎- เอาน้ำไหม
‎- ไม่

375
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
‎แตกต่างจากลอนดอนมากเลย
‎ที่นี่สงบมาก

376
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
‎ลงได้

377
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
‎คุณแรงบันดาลใจมาเองเลย

378
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
‎อ้าว มีเรื่องอะไรเหรอ

379
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
‎สเกตบอร์ด

380
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
‎ฮะ

381
00:33:17,041 --> 00:33:18,625
‎สเกตบอร์ดราคาเท่าไหร่

382
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
‎เธอทำสเกตบอร์ดของพี่เอริคพังครับ
‎มันพังเละแล้ว

383
00:33:24,708 --> 00:33:25,666
‎ขอโทษนะคะพี่

384
00:33:30,666 --> 00:33:31,541
‎ขอโทษจริงๆ

385
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
‎ทำแบบนี้ได้ไงเนี่ย

386
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
‎โธ่เอ๊ย

387
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
‎ขอโทษนะพี่

388
00:33:40,750 --> 00:33:41,875
‎ไปโต้คลื่นมาเหรอ

389
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
‎พี่คะ

390
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
‎- ไม่เอา
‎- เถอะนะพี่

391
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
‎ไม่ ไม่จำเป็นหรอก ฉันไม่อยากได้ด้วย
‎นี่มัน… ไม่เป็นไร

392
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
‎ไปเถอะ ไปเรียนได้แล้ว

393
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
‎นี่

394
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
‎ไม่เป็นไร ฉันไม่ว่าอะไร

395
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
‎โธ่

396
00:34:18,833 --> 00:34:20,541
‎ขโมยของในบ้านตัวเองเหรอ

397
00:34:24,166 --> 00:34:28,000
‎- นี่พ่อแม่สอนแกแบบนี้เหรอ
‎- เปล่าค่ะพ่อ หนู…

398
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
‎หนูกำลังเก็บเข้าที่เดิม

399
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
‎งั้นก็เคยขโมยไปสินะ

400
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
‎พ่อกำลังถามแกอยู่

401
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
‎หนูทำผิดไปแล้วพ่อ

402
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
‎พี่

403
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
‎ทำไมถึงเอาเงินไปคืนล่ะ

404
00:34:58,708 --> 00:35:02,625
‎เราน่าจะเอามาซื้อช็อกโกแลต
‎น่าจะเอามาทำเรื่องสนุกๆ

405
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
‎ขอโทษ

406
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
‎ไม่เป็นไรหรอกน่า เดี๋ยวฉันจัดการเอง

407
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
‎- ไงทุกคน
‎- หวัดดีฮะพี่

408
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
‎ฉันมีเซอร์ไพรส์เล็กๆ มาฝาก

409
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
‎ถามจริง

410
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
‎- ไม่มีทาง
‎- ฉันอดไม่ได้น่ะ

411
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
‎- อยากเห็นข้างในไหม
‎- อยาก

412
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
‎นี่คือล้อเลื่อนของจริงใช่ไหม

413
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
‎สุโพธ

414
00:36:00,875 --> 00:36:01,750
‎อันนี้ของเธอ

415
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
‎- ไม่เป็นไรค่ะ
‎- ของเธอ รับไว้เถอะ

416
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
‎- ของฉันเหรอ
‎- ใช่ รับไว้สิ

417
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
‎ไม่มีทาง

418
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
‎ของนายพังหมดเลย ฉันก็เลย…

419
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
‎พี่

420
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
‎คิดว่าพี่เขา
‎จะซื้อรองเท้าใหม่ให้เราด้วยได้ไหม

421
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
‎ไม่เหรอ

422
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
‎สมบูรณ์แบบเลย

423
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
‎ขอบคุณมากนะที่อยู่ต่อ
‎ฉันคงทำไม่ได้แน่ถ้าไม่ได้นาย

424
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
‎ล้อกันเล่นรึไง
‎คิดว่าฉันจะยอมพลาดอะไรแบบนี้เหรอ

425
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
‎นี่มันเรื่องสำคัญเลยนะ

426
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
‎แบบว่า เรื่องแบบนี้ไม่ได้เกิดขึ้นทุกวัน

427
00:37:37,541 --> 00:37:39,541
‎เธอเพิ่งซื้อบอร์ดแรกให้เด็กๆ

428
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
‎จำบอร์ดแรกของนายได้ไหม

429
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
‎จำได้สิ

430
00:37:43,791 --> 00:37:45,916
‎ตอนนั้นฉันอายุแปดขวบ

431
00:37:46,000 --> 00:37:47,833
‎แล้วแม่ก็ซื้อให้

432
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
‎นับว่าช่วยชีวิตฉันไว้เลย

433
00:37:50,666 --> 00:37:51,708
‎หมายความว่าไง

434
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
‎หมายถึงว่า แม่ซื้อมาเพื่อให้ฉันอยู่นอกบ้าน

435
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
‎เพราะพ่อเลี้ยงของฉัน…

436
00:38:04,625 --> 00:38:05,875
‎เขาไม่ใช่คนดีเท่าไหร่น่ะ

437
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
‎เสียใจด้วยนะ

438
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
‎ไม่เป็นไรหรอก

439
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
‎แล้วจะบอกได้รึยังว่ามาทำอะไรที่นี่

440
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
‎ไม่เอาน่า เจส
‎ เธอไม่ใช่พวกที่จะลางาน

441
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
‎แล้วฉันก็ไม่เห็นเธอเยี่ยมญาติเลย

442
00:38:21,750 --> 00:38:23,041
‎แล้วมาอยู่หมู่บ้านนี้ทำไม

443
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
‎เด็กผู้ชายในรูปคือพ่อฉัน

444
00:38:29,583 --> 00:38:32,291
‎เขาถูกรับเลี้ยงมาจากหมู่บ้านนี้
‎ตอนอายุได้เจ็ดขวบ

445
00:38:33,333 --> 00:38:34,916
‎ฉันเพิ่งรู้เมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน

446
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
‎แล้วปู่ก็เอารูปนี้ให้ฉัน

447
00:38:40,000 --> 00:38:41,083
‎แล้วพวกเขาเจอกันได้ไง

448
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
‎ปู่ฉันเคยเป็นเจ้าของโรงงานแถวๆ นี้มั้ง

449
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
‎สมัยก่อนน่ะ

450
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
‎อยู่มาคืนหนึ่งก็เกิดเหตุไฟไหม้

451
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
‎แล้วหนึ่งในพนักงานของเขาติดอยู่ในตึก

452
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
‎ก่อนที่จะมีใครมาช่วยทัน

453
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
‎เขาก็เสียชีวิต

454
00:39:02,500 --> 00:39:04,708
‎ตอนที่ปู่ฉันไปร่วมงานศพ

455
00:39:05,458 --> 00:39:07,625
‎เขาก็ได้เจอครอบครัวคนเดียว
‎ของพนักงานคนนั้น

456
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
‎ลูกชายอายุเจ็ดขวบ

457
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
‎พ่อฉัน

458
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
‎- เหลือเชื่อเลย
‎- เนอะ

459
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
‎เหลือเชื่อที่แค่ก้าวเล็กๆ

460
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
‎ก็สามารถพลิกเส้นทางชีวิต
‎ของใครสักคนได้ขนาดนี้

461
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
‎แบบว่า ถ้าไม่ได้ปู่ฉัน

462
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
‎พ่อฉันก็คงใช้เวลาทั้งชีวิตในหมู่บ้านนี้

463
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
‎เขาคงไม่มีวันได้เจอแม่

464
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
‎และฉันก็คงไม่ได้เกิดมา

465
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
‎รู้สึกยังไงบ้าง

466
00:39:40,916 --> 00:39:42,958
‎ฉันอยากให้พ่อเล่าให้ฟังตอนที่ยังมีชีวิต

467
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
‎แต่ว่า…

468
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
‎แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องมาหมู่บ้านนี้

469
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
‎มาที่นี่

470
00:39:53,583 --> 00:39:57,041
‎ดูว่าเขาโตมาจากไหน
‎แล้วฉันก็ได้เจอเด็กๆ เหล่านี้

471
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
‎มัน… มันทำให้รู้สึกว่าได้อยู่ใกล้ๆ กับพ่อ

472
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
‎ได้บอกใครในหมู่บ้านไหม

473
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
‎ไม่เลย ฉันไม่อยากมาเปลี่ยนแปลงอะไรๆ ที่นี่

474
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
‎อะไร

475
00:40:17,041 --> 00:40:19,291
‎เธอเพิ่งให้สเกตบอร์ดกับเด็กๆ

476
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
‎เธอได้เปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปแล้ว

477
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
‎- เฮ้ย
‎- ทำอะไรเนี่ย

478
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
‎ออกไปนะโว้ย

479
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
‎ว้าว พี่เล่นเก่งมากเลยอะ

480
00:41:50,250 --> 00:41:51,916
‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู
‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู

481
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
‎- อรุณสวัสดิ์ แล้วคนอื่นล่ะ
‎- เล่นสเกตบอร์ดครับ

482
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
‎พวกนั้นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปหมด

483
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
‎ท่านครับ เราต้องการความช่วยเหลือ
‎จากท่านเพื่อกำจัดปัญหานี้

484
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
‎- ถูกต้องเลย
‎- เขาพูดถูก

485
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
‎- ทำอะไรสักอย่างเถอะครับ
‎- ผมจะเจ๊งเอา

486
00:42:23,583 --> 00:42:27,541
‎(คุณได้รับเลือกให้ทำแคมเปญพีชมิสต์
‎ในฐานะผู้อำนวยการฝ่ายสร้างสรรค์อาวุโส)

487
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
‎(ยินดีด้วยนะ)

488
00:42:28,750 --> 00:42:32,666
‎(จะกลับมาสุดสัปดาห์นี้ใช่ไหม)

489
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
‎โดดเรียนวันนี้สนุกจัง

490
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
‎(ปรับ 500 รูปีเมื่อเล่นสเกตบอร์ด)

491
00:42:51,500 --> 00:42:52,958
‎ปรับห้าร้อยรูปี

492
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
‎(ระวังหมาและห้ามเล่นสเกตบอร์ดที่นี่)

493
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
‎หยุดเลย! ทำอะไรน่ะ

494
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
‎อ่านป้ายนั่นสิ

495
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
‎(ไม่อนุญาตให้สเกตบอร์ด)

496
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
‎วันนี้เราจะมาศึกษาเรื่อง
‎พระบิดาแห่งชาติของเรา มหาตมา คานธี

497
00:43:15,208 --> 00:43:18,708
‎ท่านนำการต่อสู้เพื่อเอกราชของอินเดีย
‎โดยไม่ใช้ความรุนแรง

498
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
‎การเดินขบวนดันดี
‎การเคลื่อนไหวประท้วงอังกฤษ

499
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
‎และการปฏิวัติภาษีเกลือ
‎ที่ก่อให้เกิดความโกลาหลในประเทศ

500
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม

501
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม

502
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก

503
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก

504
00:43:40,208 --> 00:43:42,000
‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้

505
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้

506
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม

507
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม

508
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก

509
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก

510
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้

511
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้

512
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม

513
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
‎เฮ้ย นั่นครูนี่ วิ่ง!

514
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
‎เป็นเรื่องป่วนประสาททุกวี่วัน

515
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
‎ขอโทษนะคะ คุณจะยึดบอร์ดเด็กๆ
‎แบบนั้นไม่ได้

516
00:44:17,166 --> 00:44:19,250
‎คุณครับ มีคนร้องเรียนเรื่องคุณด้วย

517
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
‎มันผิดข้อหาอะไรเหรอคะ

518
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
‎วันนี้มีนักเรียนเข้าคาบผมแค่สองคน
‎เพราะคุณแท้ๆ

519
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
‎เด็กที่มาประจำก็โดดเรียนด้วย

520
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
‎เพราะเรื่องป่วนๆ นี่

521
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
‎แล้วพวกบ้านี่ก็พาลูกชายผมเหลวไหลไปด้วย

522
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
‎โอเค ฟังนะคะ

523
00:44:36,583 --> 00:44:39,875
‎ฉันไม่เคยอยากให้พวกเขาโดดเรียน
‎ช่วยเข้าใจด้วยนะคะ

524
00:44:39,958 --> 00:44:41,458
‎- ฉันแค่…
‎- คุณมีใบอนุญาตไหม

525
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
‎ใบอนุญาตเหรอ

526
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
‎ที่นี่คืออินเดีย

527
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
‎เราจัดการเรื่องต่างๆ ในแบบเรา
‎ไหนขอดูบัตรอัดฮาร์หน่อย

528
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
‎ไม่มีค่ะ

529
00:44:50,833 --> 00:44:52,166
‎คุณจำเป็นจะต้องมีบัตร

530
00:44:52,250 --> 00:44:54,625
‎- ฉันเป็นพลเมืองอังกฤษ
‎- งั้นก็ขอดูพาสปอร์ตหน่อย

531
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
‎นี่แหละต้นตอของปัญหา

532
00:44:57,833 --> 00:45:00,041
‎- ช่วยฟังฉันหน่อยเถอะค่ะ
‎- ฟังผมนะคุณ

533
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
‎คุณยังเป็นคนอินเดียอยู่ใช่ไหม

534
00:45:02,375 --> 00:45:03,375
‎ค่ะ สงสัยเหรอ

535
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
‎แล้วทำไมต้องเอาของตะวันตกมาที่นี่

536
00:45:05,458 --> 00:45:06,958
‎พวกเขาก็แค่เด็ก กำลังสนุก

537
00:45:07,041 --> 00:45:09,333
‎ได้เล่นสนุก ได้เรียนกีฬา

538
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
‎เด็กพวกนี้เล่นสเกตบอร์ดกลางถนนแบบนั้นไม่ได้

539
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
‎พวกเขาเริ่มไถสเกตบอร์ดทุกที่
‎จากร้านค้า ตรอกซอกซอย

540
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
‎ไปจนถึงที่ที่ไม่อนุญาตให้พวกเด็กๆ นั่นเข้าไป

541
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
‎คนพวกนี้สร้างความวุ่นวายให้ทั้งหมู่บ้าน

542
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
‎ฟังนะคุณ ที่นี่เรามีระบบ

543
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
‎เรามีกฎ

544
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
‎เด็กๆ ทำลายทรัพย์สินสาธารณะ

545
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
‎มันไม่ใช่สวนหรือสวนสาธารณะ

546
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
‎วิกรัม เธอเป็นแขกนาย เป็นผู้หญิงด้วย
‎คราวนี้จะปล่อยให้

547
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
‎- ครับ
‎- แต่ถ้าได้รับการร้องเรียนอีกแค่ครั้งเดียว

548
00:45:41,625 --> 00:45:44,666
‎- ฉันจะต้องจัดการจริงจัง
‎- ท่านครับ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก

549
00:45:46,041 --> 00:45:46,916
‎ไปได้แล้ว

550
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
‎สิงห์ ซาฮับ ให้ลงลายลักษณ์อักษร
‎ไม่งั้นพวกเขาจะทำอีก

551
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
‎ฟังนะ

552
00:45:56,666 --> 00:45:58,708
‎ถ้ามีใครขาดเรียนพรุ่งนี้ล่ะก็…

553
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
‎ฉันจะไม่ปล่อยให้เป็นแบบนั้นค่ะ
‎ฉันจะทำให้ทุกคนไปเรียนพรุ่งนี้

554
00:46:05,125 --> 00:46:06,000
‎ทุกคน

555
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
‎ไม่ว่าจะไปที่ไหนบนโลก
‎ทุกคนก็เกลียดสเกตบอร์ดกันหมด

556
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
‎พี่คะ

557
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
‎มาทำอะไรตรงนี้คะ

558
00:48:12,000 --> 00:48:14,041
‎ตรงนี้เป็นที่สำหรับคนวรรณะสูง

559
00:48:14,958 --> 00:48:16,916
‎คนยังทำตามระบบวรรณะอยู่เหรอ

560
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
‎ไม่มีใครพูดถึง แต่เป็นเรื่องปกติที่รู้กัน

561
00:48:25,291 --> 00:48:27,250
‎ขอโทษนะที่เธอเล่นสเกตบอร์ดไม่ได้แล้ว

562
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
‎ฉันนึกว่า… คือ…

563
00:48:32,125 --> 00:48:33,708
‎บอร์ดพวกนั้นมันสูญเปล่า

564
00:48:35,125 --> 00:48:37,250
‎การเล่นสเกตบอร์ดเป็นเรื่องที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน

565
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
‎พี่จะอยู่ที่นี่นานไหมคะ

566
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
‎พรุ่งนี้ก็กลับแล้ว

567
00:48:51,791 --> 00:48:55,166
‎แต่ยังเหลืออะไรให้ดูอีกเยอะเลยนะ

568
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
‎นั่งสิ

569
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
‎ไม่เป็นไร

570
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
‎นั่งเถอะ

571
00:49:40,750 --> 00:49:43,625
‎(ซิดคะ ขอโทษนะคะ คงรับข้อเสนอนี้ไว้ไม่ได้)

572
00:49:43,708 --> 00:49:46,583
‎(คงต้องอยู่ที่นี่เพื่อจัดการอะไรบางอย่าง
‎ไว้จะอธิบายให้ฟังนะคะ)

573
00:50:15,458 --> 00:50:16,708
‎อยู่นี่ทั้งคืนเลยเหรอ

574
00:50:18,041 --> 00:50:21,125
‎ผู้คนไม่ได้เกลียดนักสเกตบอร์ดหรอก
‎แต่เกลียดจิตวิญญาณของพวกเขา

575
00:50:21,833 --> 00:50:25,208
‎ฉันหาข้อมูลมาทั้งคืน
‎แล้วเห็นว่าไม่มีลานสเกตบอร์ดในราชสถานเลย

576
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
‎โอเค

577
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
‎สเกตบอร์ดมีอยู่แค่ไม่กี่ที่ในอินเดีย

578
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
‎- เพิ่งจะเริ่มเป็นที่รู้จัก
‎- ฉันรู้

579
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
‎- ขอถามตรงๆ นะ เธออยาก…
‎- ฉันอยากสร้างลานสเกตบอร์ด

580
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
‎- ลานสเกตบอร์ดเหรอ
‎- ใช่

581
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
‎- ที่นี่เหรอ ในหมู่บ้านนี้
‎- ใช่

582
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
‎มีเงินขนาดนั้นเลยเหรอ

583
00:50:48,958 --> 00:50:51,500
‎ที่จริงฉันเพิ่งปฏิเสธ
‎การเลื่อนตำแหน่งครั้งสำคัญ ดังนั้นไม่มี

584
00:50:52,000 --> 00:50:54,250
‎แต่ฉันต้องทำจริงๆ

585
00:50:54,333 --> 00:50:56,416
‎- จะกลายเป็นจุดท่องเที่ยวขนาดใหญ่
‎- ใช่เลย

586
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
‎ผมเอาด้วยครับ ไม่มีปัญหา

587
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
‎ขอบใจนะวิกรัม แล้วนายล่ะ

588
00:51:03,458 --> 00:51:04,625
‎ฉันจะไปบังกาลอร์

589
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
‎- อ้าว
‎- นี่

590
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
‎นี่พี่ ถ้าพี่ไป แล้วใครจะช่วยเราล่ะ

591
00:51:09,416 --> 00:51:11,708
‎ก็ ถ้าเราจะสร้างลานสเกตบอร์ด

592
00:51:11,791 --> 00:51:14,375
‎เราก็ต้องการทีม
‎แล้วทีมฉันน่ะอยู่ที่บังกาลอร์

593
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
‎เย่! ลุยกันเลย!

594
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
‎ขอบคุณนะ

595
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
‎ขอบคุณนะวิกรัม ว้าว

596
00:51:24,291 --> 00:51:26,000
‎เรากำลังจะสร้างลานสเกตบอร์ด

597
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
‎"ไม่ไปเรียน ไม่มีการเล่นสเกตบอร์ด"

598
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
‎เย่! ไม่ไปเรียน!

599
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
‎- ทิพยา ไม่ไปเรียน
‎- ไม่ใช่!

600
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
‎อังกุช ไม่ใช่

601
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
‎หมายความว่าถ้าเธอไม่ไปโรงเรียน
‎เธอจะไม่ได้รับอนุญาตให้เล่นสเกตบอร์ด

602
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
‎- อ้าว
‎- ใช่ เป็นกฎนะ

603
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
‎คิดกฎใหม่ขึ้นมาทุกวันเลย

604
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
‎อรุณสวัสดิ์ครับครู

605
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
‎อรุณสวัสดิ์ นั่งได้

606
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
‎- ดี
‎- ขอบคุณค่ะ

607
00:52:22,208 --> 00:52:24,291
‎เป้าหมายใหญ่ ดีมากเลย

608
00:52:25,333 --> 00:52:29,333
‎ไม่เคยมีใครเคยนึกถึงอะไรแบบนี้มาก่อน
‎ดีมากเลย

609
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
‎จะมีใครเกี่ยวข้องบ้าง

610
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
‎พ่อเธอเหรอ สามี

611
00:52:34,791 --> 00:52:36,708
‎ไม่ค่ะ มีแค่ฉัน

612
00:52:36,791 --> 00:52:38,500
‎คนเดียวเหรอ ดีมาก

613
00:52:39,500 --> 00:52:40,458
‎ดีมาก

614
00:52:40,541 --> 00:52:42,458
‎เมื่อเงินทุนจากรัฐบาลผ่านการอนุมัติ

615
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
‎เราจะสร้างลานสเกตบอร์ด
‎ตามมาตรฐานสากลได้

616
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
‎มันแพงมากเลยนะครับคุณ

617
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
‎ผมจะไปอนุมัติเงินขนาดนั้นได้ยังไง

618
00:52:52,041 --> 00:52:54,666
‎กองทุนการกุศลในปีนี้ของเรา
‎ถูกปันส่วนไปเรียบร้อยแล้ว

619
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
‎แล้วคุณก็ไม่ใช่หน่วยงานเอ็นจีโอทางการ

620
00:52:57,833 --> 00:53:02,208
‎ลองปีหน้าเถอะคุณ หลังจากจดทะเบียนแล้ว
‎ผมสัญญา

621
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
‎ถ้าต้องการอะไรอย่างอื่นก็บอกผมนะ

622
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
‎- ที่จริงแล้ว…
‎- รัฐมนตรีจะคอยช่วยคุณ

623
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
‎เสมอ

624
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
‎เราสนับสนุนเงินทุนพวกนี้ไม่ได้ครับ

625
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
‎เกมนี่…

626
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
‎หมายถึงกีฬาชนิดนี้

627
00:53:20,291 --> 00:53:21,291
‎มันไม่มีกฎ

628
00:53:22,833 --> 00:53:25,541
‎ผมจะเสนอกีฬาที่ไม่มีกฎ
‎ให้คณะกรรมการได้ยังไง

629
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
‎สมาคมกีฬาคงช่วยคุณไม่ได้

630
00:53:28,916 --> 00:53:31,250
‎ทำไมคุณไม่ลองหาทุนส่วนตัว
‎หรือจากองค์กรเอกชนดูล่ะ

631
00:53:31,333 --> 00:53:33,416
‎ไว้จะลองค่ะ ขอบคุณนะคะ ไปกัน

632
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
‎คนพวกนี้จะไม่ช่วยเรา
‎พวกเขาไม่ได้อะไรจากตรงนี้

633
00:53:46,875 --> 00:53:49,208
‎คุณผู้หญิง พวกเขาไม่เข้าใจ
‎ว่าทำไมคุณถึงทำแบบนี้

634
00:53:50,000 --> 00:53:52,541
‎ที่นี่เราต้องใช้เส้นสายใหญ่ๆ เวลาจะทำอะไร

635
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
‎- นมัสเต
‎- ฉันได้ยินเรื่องโปรเจกต์คุณแล้ว

636
00:54:10,125 --> 00:54:12,708
‎ไม่เคยมีใครกล้าขอที่ดินของฉันมาก่อน

637
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
‎ฉันรู้ค่ะว่าเป็นคำขอที่ใหญ่มาก

638
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
‎ทำไมคุณถึง
‎อยากสร้างลานสเกตบอร์ดนี้ในหมู่บ้านนั่น

639
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
‎ฉันโตมาในลอนดอนค่ะ

640
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
‎ฉันรู้ว่าตัวเองอยากเป็นอะไรตอนที่ยังเรียนอยู่

641
00:54:28,583 --> 00:54:30,833
‎ตอนฉันถามเด็กผู้หญิงคนหนึ่งในหมู่บ้าน

642
00:54:30,916 --> 00:54:33,416
‎"เธออยากทำอะไรตอนโต"

643
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
‎เธอไม่มีคำตอบ

644
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
‎ไม่เคยมีใครถามอะไรแบบนั้นกับเธอ

645
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
‎ฉันใจสลายค่ะ

646
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
‎พวกเด็กๆ วิเศษมาก

647
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
‎และสร้างสรรค์มากกับทรัพยากรน้อยนิดที่มี

648
00:54:52,291 --> 00:54:55,375
‎ฉันมองดูพวกเขา
‎แล้วก็สงสัยว่าเราจะค้นพบ

649
00:54:55,458 --> 00:54:57,500
‎นักวิทยาศาสตร์หรือนักดนตรี

650
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
‎ไม่ก็นักสเกตบอร์ดมืออาชีพคนต่อไป
‎ในหมู่บ้านแห่งนี้ไหม

651
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
‎ถ้าเรามีที่ให้พวกเขาได้แสดงออก
‎และมีคนที่เชื่อมั่นในตัวพวกเขา

652
00:55:04,708 --> 00:55:07,416
‎ฉันก็ไม่รู้นะคะว่าทำไม
‎แต่การเล่นสเกตบอร์ดดูจะเข้าถึงพวกเขา

653
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
‎มีเด็กผู้หญิงคนนึงบอกฉันว่า
‎เวลาเธอเล่นสเกตบอร์ด เธอจะรู้สึกเป็นอิสระ

654
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
‎เป็นครั้งแรกที่เธอปล่อยให้ตัวเองฝัน
‎และนั่นเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน

655
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
‎ตอนนี้เด็กผู้ชายผู้หญิงจากคนละวรรณะ
‎ที่ปกติคงจะไม่ได้คลุกคลีกัน

656
00:55:26,666 --> 00:55:28,416
‎ทุกคนมาเล่นสเกตบอร์ดด้วยกัน

657
00:55:30,416 --> 00:55:33,125
‎ถ้าเราไม่ให้โอกาสสาวๆ พวกนี้
‎แล้วใครจะทำล่ะคะ

658
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
‎ขอเวลาสักครู่นะ

659
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
‎ฉันกำลังคิดเรื่องที่คุณพูด

660
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
‎ที่นี่ ผู้คนต่อต้านการเปลี่ยนแปลง

661
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
‎โดยเฉพาะถ้าการเปลี่ยนแปลงนั้นนำโดยผู้หญิง

662
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
‎ที่นี่มีกฎสำหรับผู้หญิงที่ไม่มีใครเอ่ยถึง

663
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
‎ที่คุณเองก็ทำลายไปบางข้อแล้ว

664
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
‎ถ้าฉันปฏิเสธคุณวันนี้

665
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
‎ชีวิตก็จะดำเนินต่อไปในแบบเดิม

666
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
‎แต่ถ้าฉันตอบตกลง

667
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
‎เราอาจจะได้เจอวันพรุ่งนี้ที่ดีกว่าก็ได้

668
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
‎และมันอาจทำให้สาวๆ หลายคน

669
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
‎มีความกล้าที่จะทำตามฝัน

670
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
‎สักวันฉันจะเล่าเรื่องตัวเองให้คุณฟัง

671
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
‎แต่ตอนนี้ คุณเริ่มงานได้แล้วล่ะ

672
00:56:43,875 --> 00:56:44,708
‎ขอให้โชคดีนะคะ

673
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- โชคดีค่ะ

674
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
‎ใครก็หยุดเราไม่ได้แล้ว

675
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันกำลังจะเป็นจริง

676
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
‎คุณครับ ผมจะจัดการที่เหลือเอง

677
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
‎ว้าว

678
00:57:25,583 --> 00:57:26,875
‎มากันแล้วจ้า

679
00:57:26,958 --> 00:57:28,083
‎ทีมระดับโลก

680
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
‎- จันทาวี
‎- หวัดดี

681
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
‎- ไง!
‎- เจค็อบ

682
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
‎- ยินดีที่ได้รู้จักนะ
‎- เควิน

683
00:57:32,958 --> 00:57:35,041
‎- อธิตา มิคเกล
‎- สวัสดี ฉันเจค็อบ

684
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
‎- ต้อนรับสู่อินเดีย
‎- ขอบคุณค่ะ

685
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
‎- ฉันเจสสิกา
‎- มิคเกล

686
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
‎- ไง
‎- อภิเษก

687
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย
‎- ขอบคุณ

688
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย!
‎- พวก ฉันมาจากบังกาลอร์

689
00:57:45,875 --> 00:57:47,500
‎ไม่มีปัญหา ขอต้อนรับสู่ราชสถาน

690
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ

691
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
‎โอเค ทุกคน ฉัน…

692
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
‎ขอบคุณมากๆ เลยนะคะที่มาที่นี่

693
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
‎และมาช่วยเราในโปรเจกต์ไฟแรงบ้าๆ นี่

694
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
‎เราผ่านอะไรมาเยอะกว่าจะมาถึงจุดนี้

695
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
‎และมันยอดเยี่ยมมากจริงๆ
‎ที่พวกคุณมาช่วยเราที่นี่

696
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
‎ขอบคุณที่ชวนเรามานะคะ
‎เราตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้

697
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
‎แล้วเราจะสร้างตรงไหนดี

698
00:58:09,916 --> 00:58:13,916
‎ตรงนี้จะเป็นลานสเกตบอร์ดแห่งแรกในราชสถาน

699
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
‎- เราจะเปลี่ยนมันอย่างสิ้นเชิง
‎- จัดเลย

700
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
‎ขอชาครับ

701
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
‎เลี่ยงสายใครอยู่น่ะ

702
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
‎คุณปวานี

703
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
‎เขาอยากมีส่วนร่วมตอนนี้
‎เพราะใกล้จะมีการเลือกตั้งแล้ว

704
01:00:09,083 --> 01:00:10,500
‎เรามีเรื่องที่เขาจะช่วยได้นะ

705
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
‎(การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย
‎ครั้งแรกในอินเดีย)

706
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
‎อังกุช

707
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
‎ว่าไง

708
01:00:23,625 --> 01:00:24,958
‎การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์

709
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
‎ไปกันเถอะ

710
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
‎ไปกันทุกคน รีบไป

711
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
‎- คุณเจสสิกาเรียกเราแล้ว
‎- เร็วเข้า

712
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
‎ไง!

713
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
‎ว้าว อย่างเก่งเลยอะ

714
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
‎ทุกคนจะมีเวลาฝึกซ้อมกันสามเดือน

715
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
‎ใช่ แล้วก็จะมีนักสเกตบอร์ด
‎จากทั่วทั้งอินเดียมาที่นี่

716
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
‎พวกเธอต้องซ้อมสำหรับการเล่น 45 วินาที

717
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
‎ส่วนเธอก็ต้องแปลเป็นภาษาฮินดีให้ด้วย

718
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
‎ได้

719
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
‎นักสเกตบอร์ดจากทั่วประเทศอินเดีย
‎จะเข้าร่วมการแข่งขัน

720
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
‎แต่ละคนจะได้เล่น 45 วินาที

721
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
‎โดยจะต้องโชว์ท่าให้ได้มากที่สุด

722
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
‎ท่าหมายถึงยังไง

723
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
‎ก็เหมือนออลลี่น่ะ

724
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
‎เล่นท่าที่รู้จักให้ได้มากที่สุด

725
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
‎แล้วถ้าเราล้มล่ะ จบเลยไหม

726
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
‎ไม่ เธอจะกลับไปยืนบนบอร์ด

727
01:01:37,708 --> 01:01:41,625
‎จะมีเสียงนกหวีดเป่าหลังครบ 45 วินาที

728
01:01:41,708 --> 01:01:43,250
‎ซึ่งแปลว่าหมดเวลาแล้ว

729
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
‎แต่จำไว้ว่า
‎ทุกคนจะได้คะแนนจากการเล่นสเกตบอร์ดจนจบ

730
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
‎โอเคนะ

731
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
‎เราจะได้คะแนนจากท่า
‎แต่ก็มีคะแนนจากสไตล์และพลังด้วยนะ

732
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
‎โอเคนะ

733
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
‎ฉันว่าทุกคนควรลงไปซ้อม

734
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
‎เร็วเข้า! เล่นสเกตบอร์ดกัน!

735
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
‎นี่ ถอยไป หลบไป

736
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
‎ดูกลัวกันตัวแข็งเลย

737
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
‎ใช่ แข็งทื่อกันหมด แต่ก็ไม่เป็นไร

738
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
‎เพราะมันไม่เหมือนอะไร
‎ที่พวกเขาเคยทำมาเลย

739
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
‎- มากัน อยากลองไหม
‎- ไม่ล่ะ เอาเลยครับ

740
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
‎เธอต้องเหยียบแรงๆ จนรู้สึกว่าจะทะลุถึงพื้น

741
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
‎แล้วปล่อย

742
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
‎เลื่อนไปข้างหน้า

743
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
‎แล้วกระแทกลงมาตอนถึงพื้น

744
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
‎นั่นคือออลลี่

745
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
‎- ออลลี่
‎- นั่นแหละ

746
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
‎ฉันเคยไปถึงยอดสูง

747
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
‎ได้เห็นในคุณค่า

748
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
‎เมื่อฉันกางเท้าราวสยายปีก

749
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
‎ทุกคน อยากเห็นดร็อปอินไหม

750
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
‎- อยาก
‎- อยากเหรอ โอเค

751
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
‎ฝันหวานที่เคยได้ยล

752
01:02:57,333 --> 01:02:58,458
‎- ว้าว
‎- ว้าว

753
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
‎ถึงคราวต้องคลี่คลาย

754
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
‎ความเชื่อมั่นในตัวฉัน

755
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
‎ต้องเผยให้ประจักษ์เห็น

756
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
‎ฉันจะลอยสูงสู่ฟ้า อาบความสุขล้น

757
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
‎นั่นแหละ อังกุช!

758
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
‎เจ้าเด็กนั่นไม่กลัวอะไรเลย

759
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
‎ความรู้สึกนี้ ไร้สิ่งใดเหมือน

760
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
‎ยามลงเท้าบนพื้นดิน

761
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
‎ฉันคอยเสาะหาคำตอบเรื่อยมา

762
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
‎ดูเหมือนว่าคำตอบอยู่ตรงหน้า

763
01:03:25,916 --> 01:03:27,291
‎เธอทำได้ เพรนา

764
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
‎เอื้อมจับขอบฟ้า ทุกครั้งที่ล้ม

765
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
‎ฉันลุกขึ้นมาใหม่

766
01:03:30,833 --> 01:03:33,166
‎หากไม่ยอมลอง เมื่อไรจะรู้

767
01:03:33,250 --> 01:03:34,375
‎สิ่งที่อยู่ในตัว

768
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
‎จะต้องมีสักวันที่อาทิตย์สาดส่อง

769
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
‎เหมือนดังวันนี้

770
01:03:47,333 --> 01:03:49,208
‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน

771
01:03:51,208 --> 01:03:52,916
‎สนุกไหม กุสุม

772
01:03:53,041 --> 01:03:54,500
‎ฉันจะลอยล่องไป

773
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
‎แน่นอน อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน

774
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
‎ทำตามหัวใจ

775
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
‎แม้ยังไม่สลัดความกลัว

776
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
‎ไถไปบนล้อ

777
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
‎พี่คะ!

778
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
‎ยามผู้คนเห็นฉันลอยข้ามกำแพง

779
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
‎ทำได้แล้ว!

780
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
‎หากฉันไม่ยอมลอง

781
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
‎แล้วเมื่อไรจะรู้

782
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
‎ว่าควรล้มเลิกความฝันเมื่อใด

783
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
‎ฉันจึงมากับไฟ

784
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
‎ฉันจะเริ่มก่อเพลิง

785
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
‎อิสระที่มี ฉันไม่เกรงกลัวสิ่งใด

786
01:04:45,541 --> 01:04:48,166
‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน

787
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน

788
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
‎ฉันจะลอยล่องไป

789
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
‎- บาย
‎- บาย

790
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
‎- ขอบคุณนะ
‎- บาย

791
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
‎- บายพี่สาว
‎- บาย

792
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
‎อังกุช

793
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
‎อังกุช

794
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
‎ตื่น

795
01:06:09,583 --> 01:06:11,875
‎นายดร็อปอินตั้งแต่ครั้งแรกที่ลองได้ไง

796
01:06:12,375 --> 01:06:14,208
‎ไม่กลัวล้มเหรอ

797
01:06:14,833 --> 01:06:15,708
‎กลัวสิ

798
01:06:16,708 --> 01:06:17,750
‎แต่ก็ทำ

799
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
‎เราทุ่มเทมากเลยเนอะเพื่อการแข่งนี้

800
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
‎และตอนนี้ ขอเชิญพบกับ
‎นักสเกตบอร์ดมือหนึ่งของหมู่บ้าน

801
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
‎เพรนา บิล!

802
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
‎วันนี้เธอจะโชว์ดร็อปอินที่ยิ่งใหญ่ที่สุดครับ!

803
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
‎พี่ เอาเลย

804
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
‎พี่!

805
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
‎พี่

806
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
‎เป็นอะไรไหม

807
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
‎อังกุช มาสิ

808
01:07:59,291 --> 01:08:00,375
‎เดี๋ยวมานะ

809
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
‎ทิพยา รอด้วย

810
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
‎ทำอะไรแตกน่ะ

811
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
‎ทำอะไรของแก

812
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
‎ไหนดูซิ

813
01:08:19,041 --> 01:08:19,958
‎เป็นแบบนี้ได้ยังไง

814
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
‎แค่รอยช้ำค่ะ

815
01:08:23,625 --> 01:08:25,166
‎แล้วเป็นแบบนี้ได้ยังไง

816
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
‎หนูล้มตอนเล่นสเกตบอร์ด

817
01:08:41,500 --> 01:08:43,916
‎คุณก่อเรื่องปั่นป่วนในหมู่บ้าน

818
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
‎อย่ามายุ่งกับลูกสาวผม

819
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
‎ขอโทษนะคะ เกิดอะไรขึ้นคะ

820
01:08:50,875 --> 01:08:52,583
‎คุณสอนอะไรให้เพรนา

821
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
‎ให้โกหกกับขโมยเหรอ

822
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
‎ให้ทำตัวเหมือนเด็กผู้ชายเหรอ

823
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
‎มันทำงานบ้านไม่ได้ด้วยซ้ำ
‎ต้องอยู่บ้านกับเท้าบวมๆ

824
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
‎เธอคงเจ็บตัวตอนเล่นสเกตบอร์ดน่ะค่ะ

825
01:09:07,041 --> 01:09:09,916
‎ฉันไม่รู้เลย แต่เธอเป็นอะไรไหม

826
01:09:10,416 --> 01:09:11,541
‎เป็นอะไร

827
01:09:11,625 --> 01:09:13,791
‎มันควรจะแต่งงานแล้ว แต่มัวมาเล่นสเกตบอร์ด

828
01:09:13,875 --> 01:09:15,250
‎แล้วถ้าพลาดขึ้นมาล่ะ

829
01:09:15,333 --> 01:09:17,750
‎ใครจะแต่งงานกับมันถ้ากระดูกหักขึ้นมา

830
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
‎มีเรื่องอะไร

831
01:09:20,250 --> 01:09:22,500
‎ฉันไม่รู้เลยว่าเขาพูดถึงอะไรอยู่

832
01:09:25,458 --> 01:09:27,416
‎ผมไม่อยากให้ลูกเดินตามรอยของคุณ

833
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
‎- อยู่กับผู้ชายก่อนแต่ง…
‎- ขอโทษนะคะ คุณกล้าดียังไง

834
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
‎คุณผู้หญิง

835
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
‎หมู่บ้านนี้ข่าวแพร่ไปไว

836
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
‎นี่ไม่ใช่เมืองของคุณ นี่มันหมู่บ้าน

837
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
‎อยู่ให้ห่างจากลูกๆ ผม

838
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
‎ขอบคุณ

839
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
‎มา

840
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
‎- ไว้เจอกันนะอังกุช
‎- ไปกัน

841
01:09:53,250 --> 01:09:54,166
‎ไว้เจอกันพวก

842
01:09:57,375 --> 01:09:58,375
‎เขาอาจจะพูดถูกนะ

843
01:09:59,916 --> 01:10:02,041
‎คือ ฉันรู้จริงๆ เหรอ
‎ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับพวกเขา

844
01:10:04,000 --> 01:10:07,041
‎ฉันจะไม่อภัยให้ตัวเอง
‎ถ้ามีเรื่องแย่กว่านี้เกิดขึ้นกับเธอ

845
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
‎การบาดเจ็บ
‎เป็นแค่ส่วนหนึ่งของการเล่นสเกตบอร์ด

846
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
‎ฉันรู้ เขาแค่โกรธมากๆ เลยน่ะ

847
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
‎ฉันเป็นคนนอก

848
01:10:21,041 --> 01:10:23,416
‎บางทีฉันน่าจะเลิกก้าวก่ายชีวิตพวกเขา

849
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
‎เรื่องแบบนี้ต้องเกิดขึ้นอยู่แล้ว

850
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
‎ขอโทษที่พ่อพูดใส่แบบนั้นนะครับ

851
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
‎เพรนาเป็นไงบ้าง

852
01:10:57,666 --> 01:10:58,583
‎ก็ดีขึ้นแล้ว

853
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
‎แต่โดนกักบริเวณ

854
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
‎โดนห้ามไม่ให้เล่นสเกตบอร์ด

855
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
‎ทำไมถึงชอบเล่นสเกตบอร์ดนักเหรอ

856
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
‎ไม่รู้สิ

857
01:11:42,625 --> 01:11:43,708
‎แต่มันรู้สึกดี

858
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
‎รู้สึกเหมือนเป็นที่ของหนู

859
01:11:52,458 --> 01:11:53,791
‎เหมือนเป็นอะไรที่หนูทำได้

860
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
‎ไม่มีใครคอยควบคุม ไม่มีกฎให้ทำตาม

861
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
‎รู้สึกเหมือนกำลังล่องลอยอยู่บนท้องฟ้า

862
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
‎พี่เพรนามาแล้ว

863
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
‎มาค่ะ พี่หายไปไหนตั้งหลายวัน
‎เกิดอะไรขึ้น

864
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
‎มาค่ะ

865
01:12:39,000 --> 01:12:39,958
‎ไปกัน ไถเลย

866
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
‎ราวโชคชะตาไม่พอใจ

867
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
‎ราวความหวังถูกพังทลาย

868
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
‎แต่ทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว

869
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
‎รู้ไหม วิธีเดียวที่จะเอาชนะความกลัวได้
‎คือต้องฝ่ามันไป

870
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
‎จู่โจมมันเลย

871
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
‎ฉันทำไม่ได้

872
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
‎ถ้าฉันล้มอีกล่ะ

873
01:13:14,458 --> 01:13:16,291
‎คลายหมัดที่กำแน่นออก

874
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
‎เชื่อมั่น

875
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
‎เมื่อทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว

876
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
‎ความปรารถนาเล็กๆ ที่มี

877
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
‎มาทำให้มันเป็นจริง

878
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
‎กำจัดบ่วงความอิจฉา พันธนาการ

879
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
‎กระโจนออกมา

880
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
‎สนุกสุขสันต์สักครา

881
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
‎เพราะฉันกำลังออกมา

882
01:13:40,375 --> 01:13:44,500
‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง

883
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
‎กระโจนออกมา

884
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
‎แกคือเพื่อนสนิทของฉัน

885
01:13:52,041 --> 01:13:54,791
‎รู้ไหมว่ามีใครอีกเป็นเพื่อนสนิทฉัน

886
01:13:54,875 --> 01:13:57,083
‎เพราะฉันกำลังออกมา

887
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
‎พี่เจสสิกากับสุโพธ

888
01:14:00,083 --> 01:14:02,958
‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง

889
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
‎ตัวฉันรวดเร็วเหนือแรงลม

890
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
‎ฉันเองก็ประหลาดใจ

891
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
‎กับเรื่องราวชีวิตของตัวเอง

892
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
‎นกแหกกรงออกโผบิน

893
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
‎เธอเลือกหลีกหนีความหวาดหวั่นกังวลใจ

894
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
‎บินจากไป

895
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
‎กระโจนออกมา

896
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
‎สนุกสุขสันต์กันสักครา

897
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
‎เพราะฉันกำลังออกมา

898
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง

899
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
‎กระโจนออกมา

900
01:15:39,833 --> 01:15:41,666
‎"งานเทศกาลจัดวันนี้วันสุดท้ายแล้ว

901
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
‎ถ้ามากับฉัน ฉันก็จะรู้ว่าเธอชอบฉันเหมือนกัน"

902
01:17:18,041 --> 01:17:20,458
‎คนทั้งหมู่บ้านรู้ว่าแกอยู่กับใคร

903
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
‎นั่นมันพวกพราหมณ์ วรรณะสูง
‎เราไปยุ่งกับพวกเขาไม่ได้

904
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
‎นี่สินะเรื่องที่แกซ่อนไว้

905
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
‎กล้าจังนะ

906
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
‎เจ็บเท้าตอนนั้นยังไม่พอรึไง

907
01:17:45,291 --> 01:17:47,666
‎พ่อ หนูมีแข่งอาทิตย์หน้า

908
01:17:47,750 --> 01:17:48,875
‎หุบปาก!

909
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
‎- อย่าทำแบบนี้เลยค่ะ
‎- ถอยไป!

910
01:17:53,333 --> 01:17:56,708
‎ถ้าแกทำให้เราภูมิใจไม่ได้
‎อย่างน้อยก็อย่าทำให้เราอับอาย

911
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
‎พ่อ

912
01:18:16,291 --> 01:18:17,666
‎ได้เวลาหาเจ้าบ่าวให้แล้ว

913
01:18:17,750 --> 01:18:19,666
‎ฉันทนรับผิดชอบแกต่อไปไม่ไหวแล้ว

914
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
‎กิลลูอยู่ไหน

915
01:18:53,041 --> 01:18:54,416
‎แม่ทำอะไรกับกิลลู!

916
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
‎อังกุชจะพามันกลับมา

917
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
‎สวยใช่ไหมคะ

918
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
‎- เอาตัวนี้ค่ะ
‎- โอเคครับ

919
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
‎อันนั้น

920
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
‎เอาค่ะ

921
01:20:00,000 --> 01:20:01,541
‎- ใช้เวลาสองวันนะครับ
‎- ได้ค่ะ

922
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
‎มีความสุขหน่อย

923
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
‎ไปกัน

924
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
‎พี่ ถ้าพี่ไม่ชอบเขา
‎ก็อย่าแต่งงานกับเขาดิ ใครสนล่ะ

925
01:20:35,541 --> 01:20:37,458
‎อย่างน้อยพี่ก็ได้ชุดใหม่

926
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
‎อังกุช

927
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
‎เชิญก่อนเลย

928
01:20:57,958 --> 01:21:00,833
‎- ทุกอย่างจะพร้อมในหนึ่งอาทิตย์ไหม
‎- ค่ะ เราจัดการเอง

929
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
‎รับชาไหมคะ

930
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
‎- แล้วเธอถนัดอะไรล่ะ
‎- เล่นสเกตบอร์ดค่ะ

931
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
‎- อะไรนะ
‎- จัดฉาก

932
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
‎- เธอจัดบ้านได้ดีมาก
‎- อ๋อ

933
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
‎- ทำความสะอาดเก่งมากๆ เลย
‎- ค่ะ

934
01:21:14,666 --> 01:21:16,208
‎เธอทำอาหารเก่งด้วย

935
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
‎ทำงานบ้านได้หมดเลยค่ะ
‎ไม่มีเรื่องให้บ่นได้แน่นอน

936
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
‎โอเคค่ะ

937
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
‎- แม่สาวน้อยดูดีนะ
‎- ครับ

938
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
‎ได้ครับ คุยกัน

939
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
‎เราชอบเธอนะ ที่เหลือคุณจัดการได้เลย

940
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
‎- คุณจะพร้อมในอีกเจ็ดวันจริงเหรอ
‎- ทุกอย่างจะพร้อมครับ ไม่ต้องห่วง

941
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
‎ผมคุยกับเจ้านายแล้ว เขาจะช่วยผมด้วย

942
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
‎ทำไมไม่บอกฉันก่อนหน้านี้

943
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
‎ฉันจะไปคุยกับพ่อเธอให้

944
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
‎ไม่เอาค่ะ

945
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
‎ไม่งั้นเรื่องจะยิ่งยากกว่านี้นะพี่

946
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
‎พ่อขายทุกอย่างเพื่อจัดการเรื่องนี้

947
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
‎แต่มันเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่นะ
‎เธอแน่ใจเหรอ

948
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
‎ฉันแค่มาบอกลาค่ะ

949
01:22:34,125 --> 01:22:36,291
‎ฉันจะย้ายไปหมู่บ้านอื่นหลังงานแต่งงานแล้ว

950
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
‎เพรนา นี่มันอะไรกัน

951
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
‎ไม่เห็นเหรอ

952
01:23:36,208 --> 01:23:39,083
‎ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่าการเล่นสเกตบอร์ดใช่ไหม

953
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
‎มันไม่สำคัญแล้วแหละ

954
01:23:43,625 --> 01:23:47,208
‎ยังมีเวลาก่อนจะถึงงานแข่ง เธอลงแข่งได้นะ

955
01:23:47,791 --> 01:23:49,625
‎วันนั้นเป็นวันแต่งงานฉัน

956
01:23:51,333 --> 01:23:52,625
‎ไปเถอะนะ สุโพธ

957
01:23:55,208 --> 01:23:57,583
‎ถ้ามีใครเห็นนายที่นี่
‎ทุกอย่างต้องพินาศแน่นอน

958
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
‎เอ้านี่ รับไป

959
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
‎โอเค

960
01:24:19,166 --> 01:24:20,250
‎นี่! นารายัณ

961
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
‎มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย

962
01:24:23,500 --> 01:24:26,333
‎ตรงนั้นไม่ใช่ที่นั่งนะ ไป เอาไปให้คุณดัล

963
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
‎ยังไม่หยุดแฮะ

964
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
‎พี่ รีบหน่อย

965
01:24:31,250 --> 01:24:33,166
‎เราต้องส่งไปที่นั่นด้วย เร็วเข้า

966
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
‎จันดา รับไป เร็วเข้า

967
01:24:36,833 --> 01:24:38,000
‎ฉันจะไปเอามาอีกกอง

968
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ

969
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
‎ชาวเขมะปุระ

970
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
‎เราขอต้อนรับทุกท่าน
‎สู่การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย

971
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับท่านปวานีครับ

972
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
‎ร่วมกับกรรมการทั้งสองท่าน

973
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
‎คุณดาเรียสและคุณเอมานูเอลครับ

974
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
‎- ทุกคนพร้อมไหม
‎- ครับ

975
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
‎เนอะ พวกเธอต้องทำได้ดีมากแน่นอน
‎ทุกคนเลย เย่!

976
01:25:14,041 --> 01:25:16,500
‎เพื่อไม่เป็นการเสียเวลา
‎มาเริ่มการแข่งขันกันเลยครับ

977
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
‎ผู้เข้าแข่งขันคนแรก
‎คือความภาคภูมิใจของเขมะปุระ

978
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
‎สาวน้อยของเรา ลีล่า!

979
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
‎กล่องสี่กล่องอยู่ตรงนั้น

980
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
‎ไหนเอามือมาซิ

981
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
‎แม่ อังกุชบอกว่าเขาเคี้ยวยาสูบ

982
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
‎เดี๋ยวลูกก็ชินเอง

983
01:25:41,375 --> 01:25:42,750
‎แม่คิดว่าเขาเหมาะกับหนูเหรอ

984
01:25:44,958 --> 01:25:47,208
‎แม่ไม่เคยเจอพ่อแกเลยก่อนจะแต่งงาน

985
01:25:48,375 --> 01:25:50,208
‎ตอนแม่แต่งก็อายุเท่าแกตอนนี้แหละ

986
01:25:51,750 --> 01:25:52,791
‎แม่อ่อนแอมาก

987
01:25:53,875 --> 01:25:54,833
‎แต่แกไม่เป็นแบบนั้น

988
01:25:56,250 --> 01:25:57,083
‎หมายความว่าไง

989
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
‎แม่เลือดออกเยอะมากตอนคลอดแก

990
01:26:04,000 --> 01:26:07,416
‎หมอบอกว่าแม่มีมดลูกที่อ่อนแอ
‎แล้วก็ต้องระวัง

991
01:26:09,250 --> 01:26:11,500
‎แกเลยคลอดก่อนกำหนดหนึ่งเดือน

992
01:26:13,375 --> 01:26:16,041
‎แต่เด็กสาวที่คลอดตอนแปดเดือน
‎มีจิตวิญญาณนักสู้

993
01:26:17,500 --> 01:26:18,833
‎แกถึงอยู่ตรงนี้ในวันนี้

994
01:26:21,500 --> 01:26:23,416
‎แล้วแม่ไม่อ่อนเพลียเหรอตอนคลอดอังกุช

995
01:26:25,666 --> 01:26:29,583
‎ก็ใช่ แต่ลูกสาวคนเดียว
‎ไม่พอที่จะสร้างครอบครัวให้สมบูรณ์

996
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
‎ใครๆ ก็อยากได้ลูกชาย

997
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
‎แล้วสิ่งที่แม่เลือกก็ไม่เคยสำคัญด้วย

998
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
‎ทุกคนมีโชคชะตาของตัวเอง

999
01:26:45,208 --> 01:26:46,791
‎ไม่มีใครเปลี่ยนแปลงได้

1000
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
‎ถ้าสเกตบอร์ดเป็นโชคชะตาของหนูล่ะ

1001
01:27:06,541 --> 01:27:07,416
‎ลูกดูสวยมากเลย

1002
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
‎และติปูกำลังโชว์ทริคเฉพาะตัวนะครับ

1003
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
‎เยี่ยมมากเลยครับติปู เก่งมาก!

1004
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
‎เขาตรงไปข้างหน้าโดยไม่หวั่นเกรง

1005
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
‎ชะอ้าว แย่แล้วครับ

1006
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
‎และนั่นก็ครบ 45 วินาทีสำหรับติปูครับ

1007
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
‎ตอนนี้ มาที่ประเภทจูเนียร์
‎จากบิล บาสติ เตรียมพบกับ

1008
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
‎อังกุช!

1009
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
‎ขอเสียงหน่อยครับผม

1010
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
‎ดูเหมือนจะเริ่มจากการเล่นท่าบนเลดจ์นะครับ

1011
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
‎เยี่ยมมากครับ

1012
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
‎จัดไป อังกุช

1013
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
‎สไตล์เขาดูเอาเรื่องอยู่นะครับผม

1014
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
‎ขอเสียงปรบมือให้เขาด้วยครับ
‎เก่งมาก อังกุช!

1015
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
‎ทำได้ดีมากจริงๆ อังกุช วิเศษไปเลย

1016
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
‎นักสเกตบอร์ดคนต่อไปมาจากเดลี…

1017
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
‎ราฮูล รีบรับไป

1018
01:28:11,458 --> 01:28:14,458
‎ติปูเร็วเข้า วิ่งกัน
‎เราจะไปงานแต่งสายแล้ว

1019
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
‎อังกุช ทำไมยังเดินเตร่อยู่อีก

1020
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
‎ไปเร็ว ไปแต่งตัว เร็ว

1021
01:28:22,875 --> 01:28:24,833
‎นี่มันใช่เวลามาเล่นสเกตบอร์ดไหม

1022
01:28:29,916 --> 01:28:31,125
‎ข้างนอกพร้อมกันหมดแล้ว

1023
01:28:31,791 --> 01:28:33,500
‎ขบวนแห่กำลังมา

1024
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
‎ฉันไม่อยากอ่อนแอเลย อังกุช

1025
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
‎ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดเป็นครั้งสุดท้าย

1026
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
‎ติปู วางเลย

1027
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
‎อะไร

1028
01:28:58,583 --> 01:29:00,750
‎รีบไปเร็ว ฉันจะบอกแผนกับพี่

1029
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
‎เกิดอะไรขึ้น

1030
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
‎ปิดท้ายด้วยชิวาม
‎และนั่นคือรุ่นจูเนียร์ชายครับผม

1031
01:29:15,333 --> 01:29:17,291
‎โอเค ถือไว้นะ รอเดี๋ยว

1032
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
‎เราจะไปต่อกันที่รุ่นซีเนียร์หญิงนะครับ

1033
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
‎- ในรุ่นซีเนียร์หญิง เรามี…
‎- วิกรัม

1034
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
‎เราชอบเซอร์ไพรส์ผู้คนในหมู่บ้านนี้ครับ

1035
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
‎จนถึงตอนนี้ เราให้สาวๆ ได้เลือกก่อน

1036
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
‎แต่สำหรับตอนนี้ เราจะให้หนุ่มๆ ก่อนครับ

1037
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
‎ขอเสียงปรบมือให้กับรุ่นซีเนียร์ชายครับผม

1038
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
‎ราฮูล!

1039
01:29:46,375 --> 01:29:49,208
‎เขากำลังวาดลวดลาย
‎ด้วยความเร็วและสมาธิชั้นเยี่ยม

1040
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
‎เก่งมาก ราฮูล

1041
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
‎และท่าสลับเท้าแสนงดงาม

1042
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
‎หมู่บ้านสเกตบอร์ดของเรากำลังไปได้สวยเลยฮะ

1043
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
‎พ่อ ผ้าผืนนั้นหลุด

1044
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
‎โอเค เอาจานไปเก็บข้างในไป

1045
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
‎ยังอยู่อีกเหรอ

1046
01:30:30,916 --> 01:30:32,250
‎แกไม่เคยทำอะไรถูกเลย

1047
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
‎- อังกุช ตามหาตัวตั้งนาน
‎- เอ้านี่ รับจานไป

1048
01:31:40,541 --> 01:31:42,583
‎เพรนา เร็วเข้า ขบวนแห่มาถึงแล้ว

1049
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
‎พี่ พี่หนีมาได้ไง

1050
01:33:27,833 --> 01:33:30,208
‎- รอบผู้หญิงยังไม่จบใช่ไหม
‎- ใช่ วิ่งไปเลย

1051
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
‎แต่พี่จะสเกตบอร์ดในชุดนี้ได้ไง

1052
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
‎เรียกเพรนามา

1053
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
‎เพรนา

1054
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
‎ผู้เข้าแข่งขันรุ่นซีเนียร์คนต่อไปคือ

1055
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
‎ดีปาจากจันวาร์!

1056
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
‎ปรบมือหน่อยครับ

1057
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
‎มาเลยสาวน้อย ลุย!

1058
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
‎เธอจะไปไหน

1059
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
‎ว้าว มินนี่ปล่อยท่าเน้นๆ ไม่หยุดเลยนะครับ

1060
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
‎เป็นท่าที่น่าตะลึงด้วยครับ
‎ผมยังไม่รู้เลยว่าเรียกว่าอะไร

1061
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
‎วันนี้เหล่านักสเกตบอร์ดของเรา
‎คงได้แรงบันดาลใจไปเยอะเลยนะครับ

1062
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
‎ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยครับ

1063
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
‎เก่งมาก มินนี่ เก่งมากครับ!

1064
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
‎ตอนนี้จะมีอะไรดีไปกว่า

1065
01:35:52,000 --> 01:35:55,166
‎ราชินีตัวจริงมาปรากฏตัว
‎เพื่อประทานพรให้พวกเรา!

1066
01:35:55,708 --> 01:35:57,041
‎เรามีสาวๆ จากหมู่บ้านเราค่ะ

1067
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับราชินีของเรา

1068
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
‎ท่านเอื้อเฟื้อบริจาคที่ดินให้ลานสเกตบอร์ดแห่งนี้

1069
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
‎หมู่บ้านเขมะปุระได้รับเกียรติเป็นอย่างยิ่ง
‎ที่ได้ต้อนรับท่านที่งานแข่งนี้ครับ

1070
01:36:11,541 --> 01:36:13,708
‎ขอต้อนรับด้วยความยินดียิ่งครับท่าน

1071
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ด้วยครับ

1072
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
‎และผู้เข้าแข่งขันคนต่อไป…

1073
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
‎อะ เอารองเท้าฉันไป

1074
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
‎ผู้เข้าแข่งขันคนสุดท้ายจากรุ่นซีเนียร์หญิง

1075
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
‎และผู้เข้าแข่งขันจากหมู่บ้านเรา
‎เพียงคนเดียวในรุ่นนี้

1076
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
‎สาวน้อยของเรา เพรนา!

1077
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
‎ปรบมือให้เพรนาหน่อยครับ

1078
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
‎เธอได้โชว์ท่าเบิร์ตสไลด์แบบสบายๆ
‎ไปเป็นที่เรียบร้อยครับผม

1079
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
‎เธอแค่ต้องอยู่บนบอร์ดอีก 15 วินาทีเท่านั้น

1080
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
‎แต่เดี๋ยวก่อน

1081
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
‎เหมือนเพรนาจะ
‎มุ่งหน้าไปที่แอ่งโบวล์ปีศาจนะครับ

1082
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
‎เอาหน่อย เจ้าหนู

1083
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
‎เอาหน่อย เพรนา

1084
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
‎นั่นแหละ คนเก่งของฉัน!

1085
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
‎ก่อนจะประกาศผู้ชนะ

1086
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
‎ฉันอยากบอกว่า

1087
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
‎นี่เป็นครั้งแรก
‎ที่ฉันได้เห็นความสุขขนาดนี้ในหมู่บ้านแห่งนี้

1088
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
‎ถ้าเราให้เด็กๆ ได้รับโอกาสที่พวกเขาต้องการ

1089
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
‎สักวันเราก็อาจได้พบแชมป์โลกจากหมู่บ้านนี้

1090
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
‎แต่แชมป์ไม่ใช่แค่คนที่ชนะ

1091
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
‎แชมป์ที่แท้จริงคือคนที่แสดงความกล้าหาญ

1092
01:39:51,291 --> 01:39:53,958
‎ความมุ่งมั่น ปรารถนาอย่างแรงกล้า
‎เมื่อเผชิญความยากลำบาก

1093
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
‎พี่ดร็อปอินได้สวยมาก ไปกัน

1094
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
‎และวันนี้ ฉันได้เห็น
‎ความกล้าและความมุ่งมั่นแบบนั้นในตัวใครบางคน

1095
01:40:03,208 --> 01:40:05,708
‎ฉันอยากมอบรางวัลพิเศษให้กับคนคนนั้น

1096
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
‎ขอโทษนะคะพ่อ

1097
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
‎เพรนา บิล

1098
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
‎ขึ้นมาบนเวทีหน่อย

1099
01:40:16,875 --> 01:40:18,708
‎ไม่ต้องกลัวนะ มาเลย

1100
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
‎ไปเถอะ

1101
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
‎รองเท้า!

1102
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
‎รองเท้าสีแดง!

1103
01:41:49,500 --> 01:41:53,333
‎(ลานสเกตบอร์ดเดสเสิร์ตดอลฟิน
‎ถูกสร้างขึ้นใน 45 วันสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้)

1104
01:41:53,416 --> 01:41:57,833
‎(และได้กลายมาเป็นลานสเกตบอร์ดของชุมชน
‎ที่สนับสนุนให้เด็กสาวได้มีความฝัน)

1105
01:41:59,125 --> 01:42:03,416
‎(นี่คือลานสเกตบอร์ดแห่งแรกของราชสถาน
‎และเป็นหนึ่งในลานที่ใหญ่ที่สุดในอินเดีย)

1106
01:42:03,500 --> 01:42:06,875
‎(ที่มีเด็กท้องถิ่นนับร้อย
‎เล่นสเกตบอร์ดกันเป็นประจำทุกวัน)

1107
01:46:00,708 --> 01:46:05,708
‎คำบรรยายโดย ญาณิศา จักรกลม



