1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:07,674
Ne, ne.

3
00:00:07,757 --> 00:00:10,093
No tak, deset vteřin, dělejte.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,176 --> 00:00:11,761
- Jdem.
- Už nemůžu, Pablo.

6
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
- Jak se cítíš?
- Na hovno.

7
00:00:13,888 --> 00:00:15,473
- Proč?
- Jsem vyděšenej.

8
00:00:15,557 --> 00:00:17,976
Co? Je to tvůj druhý speciál na Netflixu.

9
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
- Je to v pohodě.
- Já nechci.

10
00:00:20,145 --> 00:00:22,897
Mám strach, kámo. Je to moc těžký. Nemůžu.

11
00:00:22,981 --> 00:00:25,108
Ne, není, zkoušel jsi to tři měsíce.

12
00:00:25,191 --> 00:00:27,027
Nic se nestane. Bude to dobrý.

13
00:00:28,069 --> 00:00:29,195
- Soustřeď se.
- Jo.

14
00:00:29,279 --> 00:00:32,782
Pamatuješ, cos řekl Biance,
když nastupovala na střední?

15
00:00:32,866 --> 00:00:35,618
- Že je to k ničemu.
- Ne, to druhý.

16
00:00:35,702 --> 00:00:38,079
- Že by měla chodit za školu.
- Ne!

17
00:00:38,663 --> 00:00:42,292
Stála u dveří, nechtěla jít
a ty ses jí podíval do očí a řekl:

18
00:00:42,375 --> 00:00:45,253
„Bianqui, odvaha není absence strachu.

19
00:00:45,336 --> 00:00:48,631
Odvaha je postavení se výzvě
navzdory strachu.

20
00:00:50,050 --> 00:00:50,967
To jsem neřekl.

21
00:00:51,051 --> 00:00:53,928
- Jinak jsem pičus, já tohle nežeru.
- Dýchej.

22
00:00:54,429 --> 00:00:55,764
Je to hodně těžký.

23
00:00:55,847 --> 00:00:58,183
Už zaplatili.

24
00:00:58,266 --> 00:01:00,769
Nemůžeme říct ne, podepsali jsme smlouvu.

25
00:01:00,852 --> 00:01:04,147
- Počítej do tří. Jedna.
- Jedna.

26
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
- Dva.
- Jedem.

27
00:01:09,277 --> 00:01:11,029
Nikdo tu není.

28
00:01:15,075 --> 00:01:15,950
Parchant.

29
00:01:30,548 --> 00:01:33,259
Dobrá.
Mohl bych vám vykreslit tisíc situací,

30
00:01:33,343 --> 00:01:36,054
který si představuju pod pojmem osamělost.

31
00:01:36,554 --> 00:01:40,809
Dítě v nákupním středisku,
úplně samo a hledající své rodiče.

32
00:01:40,892 --> 00:01:46,022
Ztratilo se a neví, co má dělat.
Beduín kráčející Saharou,

33
00:01:46,106 --> 00:01:48,983
obklopený pískem
a doprovázený pouze sluncem.

34
00:01:50,610 --> 00:01:54,239
Převracející se plachetnice na širým moři.

35
00:01:55,031 --> 00:01:59,077
Tak sama. Dítě v té plachetnici
obklopené pískem,

36
00:01:59,160 --> 00:02:01,955
doprovázené sluncem
a beduínem v kajutě.

37
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Ale chcete vědět,
co znamená osamělost pro komiky?

38
00:02:07,877 --> 00:02:11,214
Osamělost je tohle.
Naprosto prázdný divadlo.

39
00:02:11,297 --> 00:02:14,092
Jedno z nejvýznamnějších divadel
v Buenos Aires,

40
00:02:14,175 --> 00:02:16,719
třináct set sedadel a ani jeden člověk.

41
00:02:16,803 --> 00:02:19,305
Ani jeden. Jsme uprostřed pandemie, sami.

42
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
Jen s kamerami.

43
00:02:20,557 --> 00:02:23,560
Během tohohle speciálu
uslyšíte stopy se smíchem.

44
00:02:24,352 --> 00:02:30,567
Zvukový stopy smíchu. Když půjde všechno
dobře, váš smích je přehluší.

45
00:02:30,650 --> 00:02:34,487
Pouštěnej smích je pro osamělýho komika
jako homeopatie.

46
00:02:34,571 --> 00:02:37,282
Nevíme, jestli to funguje,
ale cítím se dobře.

47
00:02:37,782 --> 00:02:41,494
Nevíte, jaký to tu je. Zima! A větrno.

48
00:02:42,871 --> 00:02:45,665
Mám bejt zvyklej.
Moje rodiště je Bahía Blanca.

49
00:02:46,624 --> 00:02:49,878
Město, který leží asi 437 kilometrů
od hlavního města,

50
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
v němž jsme teď.

51
00:02:52,839 --> 00:02:55,800
U moře. Zima a větrno.

52
00:02:56,885 --> 00:03:00,597
Vítr v Bahía Blance se objeví
z ničeho nic. A překazí vám plány.

53
00:03:00,680 --> 00:03:04,225
Jako rodáci jsme zvyklí chodit
pod úhlem 45°,

54
00:03:04,309 --> 00:03:07,562
aby nás vítr neposadil na zadek.

55
00:03:07,645 --> 00:03:12,442
Moje rodina byla baskicko-italská,
velmi energická a vášnivá.

56
00:03:14,444 --> 00:03:16,946
Jen tak tak se řadila do střední třídy.

57
00:03:17,030 --> 00:03:20,283
Spíš do čtvrtinový třídy.
Chudá jako kostelní myš.

58
00:03:20,366 --> 00:03:23,286
Trávili jsme léta v Monte Hermosu.

59
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
Proto, že se nám tam líbilo?
Ne, bylo to blízko a levný.

60
00:03:26,873 --> 00:03:30,084
S mámou, tátou a bráchou
jsme jezdili do Monte Hermosa.

61
00:03:30,168 --> 00:03:33,796
Kam? Na pláž a jen na pláž.

62
00:03:33,880 --> 00:03:34,714
Jenom na pláž.

63
00:03:34,797 --> 00:03:39,594
Nenajedli jsme se venku,
žádná kukuřice na špejli, zmrzlina, nic.

64
00:03:39,677 --> 00:03:43,431
Prodejci viděli,
jak jsou moji rodiče nuzný,

65
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
tak se ani o prodej nepokoušeli.

66
00:03:45,558 --> 00:03:49,479
„Mám nanuk, čokoládovou zmrzlinu!“

67
00:03:49,562 --> 00:03:53,483
Neobtěžovali se, protože by to bylo
zbytečný, jen plýtvání energií.

68
00:03:53,566 --> 00:03:55,902
Miloval jsem ty večery v Monte.

69
00:03:55,985 --> 00:03:57,654
Chodili jsme do herny.

70
00:03:57,737 --> 00:03:58,571
Koutek,

71
00:03:59,322 --> 00:04:01,824
banda dětí, co šílely při hraní videoher,

72
00:04:01,908 --> 00:04:03,743
a mě brali na Daytonu.

73
00:04:03,826 --> 00:04:07,914
Popadl jsem volant a spustil hru.
První zatáčka, bum, napálil jsem to.

74
00:04:07,997 --> 00:04:10,833
„Co? Já zatáčel!“ Spustil jsem to znova.

75
00:04:10,917 --> 00:04:14,045
Ta samá zatáčka, bum, bouračka.
„Mami, já zatáčel!“

76
00:04:14,629 --> 00:04:16,923
Znova. Stejná zatáčka, zase bouračka.

77
00:04:17,006 --> 00:04:19,425
„Vložte minci.“

78
00:04:20,093 --> 00:04:21,302
Ohlédnu se na děti.

79
00:04:22,679 --> 00:04:27,058
Moji vrstevníci hrajou „Prašť krtka“.
Krtek vystrčí hlavu a vy ho praštíte.

80
00:04:27,141 --> 00:04:29,769
Čím víc krtků jste
v časovým limitu praštili,

81
00:04:29,852 --> 00:04:31,479
tím víc tiketů jste dostali

82
00:04:31,562 --> 00:04:36,818
a vzali jste je do kiosku. A 2 000 tiketů
jste si vyměnili za lízátko.

83
00:04:37,443 --> 00:04:40,280
Tak jsem tam stál,
20 minut jsem čekal na krtka.

84
00:04:42,365 --> 00:04:45,868
„Je to rozbitý, mami.“
„Ne, Agustíne, je leden,

85
00:04:45,952 --> 00:04:47,245
není krtčí sezóna.“

86
00:04:47,328 --> 00:04:50,039
„Ochcávají nás, Manueli.“

87
00:04:50,123 --> 00:04:52,417
Manuel byl můj bratr. „Chybí žeton.“

88
00:04:53,001 --> 00:04:56,296
Pochopil jsem ten fígl rodičů
po hře s červem.

89
00:04:56,379 --> 00:04:59,257
Podstatou té hry
byl červ ze skleněných vláken

90
00:04:59,340 --> 00:05:00,425
a korejská hudba.

91
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
Dítě sedí tady,

92
00:05:01,884 --> 00:05:04,178
ten červ se kroutí na korejskou hudbu

93
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
a rodiče vyčkávají.

94
00:05:05,596 --> 00:05:07,807
U mě to bylo naopak, posadil jsem se,

95
00:05:07,890 --> 00:05:10,351
červ se nehejbal a rodiče dělali tohle,

96
00:05:10,435 --> 00:05:12,437
protože nás samozřejmě podvedli.

97
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
Bylo jim trapně, že jsou chudý.

98
00:05:14,439 --> 00:05:18,109
Stěhování každý dva roky.
Nájem skončil a museli jsme jít.

99
00:05:18,192 --> 00:05:19,986
Nemohli jsme ho prodloužit,

100
00:05:20,069 --> 00:05:23,823
museli jsme najít novej dům,
někdy levnější, zvládali jsme to.

101
00:05:23,906 --> 00:05:27,368
Moji rodiče se styděli.
Nevím proč, ale styděli se.

102
00:05:27,452 --> 00:05:31,539
Nechtěli, abysme věděli,
že jsme se přestěhovali.

103
00:05:31,622 --> 00:05:33,750
Co teda udělali? Bylo to brilantní.

104
00:05:33,833 --> 00:05:37,086
Upravili ho přesně jako ten starej.

105
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
„Poznám, že jsme se přestěhovali, tati.

106
00:05:40,840 --> 00:05:41,841
Je to jasný.

107
00:05:41,924 --> 00:05:44,594
Šel jsem si hrát s Martinem, mým sousedem,

108
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
zazvonil jsem
a vylezl důchodce s chodítkem.

109
00:05:47,305 --> 00:05:50,391
Vím to. Možná je to Benjamin Button
nebo kouří crack,

110
00:05:50,475 --> 00:05:52,435
protože včera byl v pořádku.

111
00:05:53,561 --> 00:05:57,690
Po tak častým stěhování
jsem si vyvinul svou osobnost,

112
00:05:57,774 --> 00:06:00,068
což byl posera, strašpytel.

113
00:06:00,151 --> 00:06:03,363
Byl jsem hodně statečnej,
nebál jsem se tmy a příšer,

114
00:06:03,446 --> 00:06:05,865
ale nových zvuků v domech po nastěhování.

115
00:06:05,948 --> 00:06:09,410
Říkal jsem si:
„Tady něco je. Tady straší.“

116
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Dodneška nemám rád horory.

117
00:06:12,038 --> 00:06:14,374
Nekoukám na ně. Nikdy. Žádný horory.

118
00:06:14,957 --> 00:06:16,376
Žádný filmy o příšerách.

119
00:06:16,459 --> 00:06:18,419
Mám strach a noční můry.

120
00:06:18,503 --> 00:06:20,838
Příšery? Možná tak Příšerky s.r.o.

121
00:06:20,922 --> 00:06:23,132
Nedávno mi přítelkyně Fernanda řekla:

122
00:06:23,216 --> 00:06:25,426
„Podíváme se na Sestru.“ Novej horor.

123
00:06:25,510 --> 00:06:29,806
Bylo to nový. Satanistická jeptiška,
co všechny zabíjí. „Ne, je to děsivý.

124
00:06:29,889 --> 00:06:33,351
„No tak. Mrknem na to, je to v pohodě.“
„Já nechci.“

125
00:06:33,434 --> 00:06:35,812
„Mrkneme na Sestru, bude to naše rande.“

126
00:06:35,895 --> 00:06:36,771
„Já nechci.“

127
00:06:36,854 --> 00:06:40,566
Řekl jsem si: „Musím dospět.
Podívám se aspoň na upoutávku.“

128
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
Tak to najdu, pustím to.

129
00:06:43,111 --> 00:06:46,864
Začíná to takhle: „V kapli je jeptiška…“

130
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
Podělal jsem se strachy. Až po kotníky.

131
00:06:49,409 --> 00:06:52,495
Nemohl jsem zkouknout ani upoutávku.
Nesnáším horory.

132
00:06:52,578 --> 00:06:56,958
Všichni pořád mluví o Stranger Things.
„Mrkni na to, má to tři série…“

133
00:06:57,041 --> 00:06:59,502
Nechci, bojím se. Mám noční můry.

134
00:06:59,585 --> 00:07:00,670
„Koukni na to.“

135
00:07:00,753 --> 00:07:04,674
U dálnice jsou reklamy na Stranger Things.

136
00:07:04,757 --> 00:07:08,469
„Koukni na to, je tam plešatá holka,
co přepíná programy myslí.“

137
00:07:08,553 --> 00:07:11,764
Na Stranger Things koukat nebudu.
Tak moc se snažili,

138
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
až jsem řekl:
„Nebudu pozadu, mrknu se.“

139
00:07:14,767 --> 00:07:17,103
Nemůžu sám, tak žádám 12letou Biancu.

140
00:07:17,186 --> 00:07:19,188
„Zkouknem to.“ „Je to děsivý.“

141
00:07:19,272 --> 00:07:22,358
„Bianco, zkouknem to.“
„Budu mít noční můry.

142
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
„Nebuď jak malá, neblázni.

143
00:07:24,527 --> 00:07:26,988
Kouknem se na to.“ „Tati, je to děsivý.“

144
00:07:27,071 --> 00:07:30,700
„V tomhle domě určuju pravidla já,
zkouknem Stranger Things.“

145
00:07:31,200 --> 00:07:34,120
Tak jsem tam dal Stranger Things.

146
00:07:37,748 --> 00:07:42,295
Nezvládli jsme víc než jeden díl. Za
denního světla, odpoledne. A ten večer:

147
00:07:42,378 --> 00:07:43,629
„Není to skutečný.

148
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
Demogorgoni jsou z gumy. Je to film,“

149
00:07:46,048 --> 00:07:49,719
říkala Bianca, dokud jsem
třesoucí se neusnul. Nesnáším horory.

150
00:07:51,262 --> 00:07:53,181
Vzpomněl jsem si na tátu.

151
00:07:53,264 --> 00:07:56,225
Byl to energickej chlap.
Energickej pohyb, všechno.

152
00:07:56,309 --> 00:07:58,686
Můj táta je energickej a úzkostlivej.

153
00:07:58,769 --> 00:08:01,856
Výbušná kombinace. Nedávám to.

154
00:08:01,939 --> 00:08:04,358
Je nesnesitelnej. Je vážně energickej.

155
00:08:04,442 --> 00:08:07,028
Tak energickej, že položí otázku

156
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
a zodpoví ji sám.

157
00:08:08,946 --> 00:08:11,782
Nesnesitelnej.
„Jak se máš? Dobře? Vypadá to tak.

158
00:08:11,866 --> 00:08:14,785
Včera ne, ale dneska jo.
Viděl jsem tvoje video.

159
00:08:14,869 --> 00:08:18,956
Je Bianca v pořádku? Jasně, že jo.
Natočíš pro Netflix Serendipii?

160
00:08:19,040 --> 00:08:21,042
Musíš udělat trumpetu. Líbí se to.

161
00:08:21,125 --> 00:08:23,836
Udělej trumpetu, Rado, je skvělá.

162
00:08:23,920 --> 00:08:25,838
Studuje Bianca medicínu?“

163
00:08:25,922 --> 00:08:30,676
„Tati, Biance je 14. Přestaň.“
Nenechá mě mluvit, je moc energickej.

164
00:08:30,760 --> 00:08:33,679
Obuje si boty dřív, než má ponožky.
Nesnesitelný.

165
00:08:33,763 --> 00:08:35,681
Když smrká,

166
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
smrká tak silně, že jsme se vždycky báli,

167
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
že dostane mrtvici a bude mrzák. Dělá…

168
00:08:41,437 --> 00:08:44,148
A noha mu vší tou silou vystřelí dozadu.

169
00:08:44,232 --> 00:08:46,359
Je energickej. Hodně energickej.

170
00:08:47,235 --> 00:08:49,070
Táta jí zmrzlinu takhle…

171
00:08:55,618 --> 00:08:56,536
A má bolehlav.

172
00:08:56,619 --> 00:09:01,541
Dokud máma nepřijde s teplým ručníkem,
táta se z toho nedostane. Fakt energickej.

173
00:09:02,291 --> 00:09:05,169
Na grilovačkách
vyprávím kamarádům historku,

174
00:09:05,253 --> 00:09:07,421
která ho vystihuje. Mám ji říct?

175
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
Jo? Ne? Mám?

176
00:09:09,549 --> 00:09:11,008
Jo, řeknu ji. Je krátká.

177
00:09:11,092 --> 00:09:13,344
Odbočím od scénáře, ale je dobrá.

178
00:09:13,427 --> 00:09:16,973
Táta se věnuje hrnčířství.
Vyrábí keramiku, co já vím.

179
00:09:17,056 --> 00:09:19,850
Kreativní člověk,
pořád vyrábí něco ze dřeva

180
00:09:19,934 --> 00:09:22,061
a já něco z práce se dřevem zdědil.

181
00:09:22,687 --> 00:09:25,523
Před časem jsem ho navštívil
v Bahía Blance.

182
00:09:25,606 --> 00:09:28,401
Dával jsem si s mámou maté
a v tom táta povídá:

183
00:09:28,484 --> 00:09:30,611
„Pojď sem, Agustíne.

184
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
No tak, pojď sem.“
Tak tam jdu. „Co je, tati?“

185
00:09:34,699 --> 00:09:35,992
„Poslyš. Víš ty co?“

186
00:09:36,075 --> 00:09:37,493
„Zpomal, nemůžu…“

187
00:09:37,577 --> 00:09:38,661
„Poslouchej mě.

188
00:09:39,245 --> 00:09:40,580
Už nějakou dobu

189
00:09:40,663 --> 00:09:42,999
nemám nápady na mou keramiku.

190
00:09:43,082 --> 00:09:44,667
Ty jsi umělec.

191
00:09:44,750 --> 00:09:45,668
Četl jsem,

192
00:09:45,751 --> 00:09:49,338
že umělci někdy mají
pro představivost stimul.

193
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
Máš ho?“

194
00:09:50,715 --> 00:09:51,591
„Nechápu.“

195
00:09:51,674 --> 00:09:53,134
„Cokoliv,“ povídá.
„Tati?

196
00:09:56,429 --> 00:09:57,680
Ptáš se…

197
00:09:58,264 --> 00:10:00,433
Ptáš se mě na trávu?“

198
00:10:00,516 --> 00:10:02,101
„Ne! Uslyší tě máma!“

199
00:10:02,184 --> 00:10:05,313
„Máma hulí, tati. Hulí s přáteli v Monte.

200
00:10:05,396 --> 00:10:09,025
Neblázni, nežádej o ilegální věci.
Nic nemám, neberu to.

201
00:10:09,108 --> 00:10:11,485
Fakt ne.

202
00:10:11,569 --> 00:10:13,904
Kromě toho jsem tak trochu známej,

203
00:10:13,988 --> 00:10:15,531
musím jít příkladem.

204
00:10:15,615 --> 00:10:17,533
Nemám trávu, fakt ne.

205
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
Tati, dneska přišel Ruter…

206
00:10:23,456 --> 00:10:26,000
Znáš Rutera? Je to můj starej kámoš.

207
00:10:26,083 --> 00:10:28,919
Je to farmář, má zahrádku, rád objevuje.

208
00:10:29,003 --> 00:10:32,298
Kříží, míchá různý rostliny,
rajčata, bazalku

209
00:10:32,381 --> 00:10:35,426
a kolibřík mu náhodou donesl semínko

210
00:10:35,509 --> 00:10:37,637
a teď má hromady trávy.

211
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
Nejrůznější druhy:

212
00:10:39,597 --> 00:10:43,142
kryptonite, mandurria, somba,
teque, puppy, rusca.

213
00:10:43,225 --> 00:10:44,518
Šíleně se zkouříš.“

214
00:10:44,602 --> 00:10:48,230
Povídám: „Tati, přinesl mi sklenici.
Ale musíš opatrně.

215
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
Dáš si práska a čekáš.

216
00:10:49,982 --> 00:10:52,526
Jako na rybách. Nahodíš a čekáš na záběr.

217
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
Musíš opatrně,
protože jsi hodně energickej.“

218
00:10:55,738 --> 00:11:01,035
„Ne, co…“ „Tati, prosím.“ Dám mu
tu sklenici a vrátím se do Buenos Aires.

219
00:11:01,118 --> 00:11:04,580
Pak jsem byl v hlavním městě Córdoby,

220
00:11:04,664 --> 00:11:08,167
měl jsem reprízu
předchozího představení, s chlapama,

221
00:11:08,250 --> 00:11:10,378
a jdu mezi představeními do šatny,

222
00:11:10,878 --> 00:11:12,004
vezmu telefon

223
00:11:12,088 --> 00:11:16,509
a mám tam 12 zmeškaných hovorů
od mého bratra, který je v USA,

224
00:11:16,592 --> 00:11:18,552
a 14 zmeškaných hovorů od mámy.

225
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
Bylo mi jasný, že táta tragicky zemřel.

226
00:11:22,932 --> 00:11:25,309
Jinak by mi volal taky.

227
00:11:25,393 --> 00:11:27,478
Volám bráchovi a říkám si:

228
00:11:27,561 --> 00:11:31,273
„Řekl jsem mu všechno, co jsem chtěl?
Rozloučil jsem se?“

229
00:11:31,357 --> 00:11:32,733
„Manueli, co se stalo?“

230
00:11:32,817 --> 00:11:35,903
„Zavolej mámě, táta se zbláznil.“

231
00:11:35,986 --> 00:11:37,905
„Co se děje, mami?“

232
00:11:37,988 --> 00:11:41,534
„Co jsi to tátovi dal? Je zkouřenej.“

233
00:11:41,617 --> 00:11:43,911
Já udělal tohle. Z dálky jsem slyšel:

234
00:11:43,994 --> 00:11:48,165
„Legalizujte marihuanu!“
Jasně jsem viděl, jak tam táta pobíhá.

235
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
Povídám: „Mami, uklidni se.
A ona: „Agustíne, mám zavolat 158?“

236
00:11:52,169 --> 00:11:55,047
„Ne, mami, je tam tak půl kila trávy,
zavřou nás.

237
00:11:55,131 --> 00:11:56,257
Zavřou i Biancu.

238
00:11:56,340 --> 00:11:58,050
Prosím tě, uklidni se, mami.“

239
00:11:58,134 --> 00:11:59,135
„A co táta?“

240
00:11:59,218 --> 00:12:00,136
„Vezmi ho ven.“

241
00:12:00,219 --> 00:12:02,596
„Nepůjde.“ „Vyhoď ven sušenku a půjde.

242
00:12:02,680 --> 00:12:07,309
Až vyběhne ven a začne chodit,
pokrop ho hadicí a až přijde k sobě,

243
00:12:07,393 --> 00:12:10,771
dej mu čokoládu nebo limonádu,
něco se spoustou cukru.

244
00:12:10,855 --> 00:12:13,607
Chlapi z kapely mi řekli,

245
00:12:13,691 --> 00:12:17,486
že cukr odbourává THC a vystřízliví.
Tak zatím.“

246
00:12:17,570 --> 00:12:20,781
Takhle energickej je můj táta.
Nesnesitelně. Hrozně.

247
00:12:20,865 --> 00:12:21,782
Jednou…

248
00:12:23,492 --> 00:12:25,202
Jednou jsme se přestěhovali

249
00:12:25,286 --> 00:12:27,496
a ten dům byl menší než ten starej.

250
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
Nesnesitelnej. A táta povídá:
„Chybí tu místnost.“

251
00:12:30,666 --> 00:12:32,209
„Už jsi to viděl, tati.“

252
00:12:32,293 --> 00:12:34,211
„Ale chybí tu místnost.“

253
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
„Nemůžeme si vyrobit novou.“

254
00:12:36,213 --> 00:12:40,634
„Proč ne? Na terasu můžu dát trám,
strhnout zeď, oplechování, okno a větrák,

255
00:12:40,718 --> 00:12:43,387
počítač, nějaký obrazy,
a máme novej pokoj.“

256
00:12:43,471 --> 00:12:46,265
„Tati, nemůžeš si
na terase udělat novej pokoj.“

257
00:12:46,348 --> 00:12:49,059
„Že ne?“ O dvě hodiny později stál u zdi.

258
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
Strhnul ji, nahoru dal trám,
pak ty plechy.

259
00:12:54,315 --> 00:12:57,526
Novej pokoj za pět hodin.

260
00:12:58,110 --> 00:13:02,198
Neuvěřitelný.
Kabely, světla, všechno perfektní.

261
00:13:02,782 --> 00:13:09,622
A máma, jako vždycky, tátu povzbuzovala

262
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
s maté v ruce a říkala:
„Roberto, ty jsi blb.

263
00:13:12,458 --> 00:13:16,212
Za rok a půl se stěhujeme.
Tohle je jen vyhazování peněz.“

264
00:13:17,213 --> 00:13:19,298
Kuchyň je menší.

265
00:13:19,381 --> 00:13:20,966
Koupelna je větší.

266
00:13:21,050 --> 00:13:24,637
Jsem nula bez někoho, kdo mi ručí.

267
00:13:25,221 --> 00:13:28,098
A každý portýr se jmenuje Ramón.

268
00:13:28,182 --> 00:13:31,519
Každý druhý rok zpívám mu tenhle song.

269
00:13:32,394 --> 00:13:35,856
Přijď na večeři, ale přijď brzy.

270
00:13:35,940 --> 00:13:40,027
Nemůžu nic najít, všechno je zabalený.

271
00:13:40,694 --> 00:13:43,322
Z přízemí jsem se přestěhoval do 6B.

272
00:13:43,405 --> 00:13:46,075
Nemůžu najít klíč,
nebo jsem to zase spletl.

273
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
Kauce je jeden nájem.

274
00:13:50,788 --> 00:13:53,707
A jako provize, jeden, dva nebo tři.

275
00:13:55,835 --> 00:13:58,754
Lepší je, když město ručí.

276
00:13:58,838 --> 00:14:01,423
Neumím představit tady žití.

277
00:14:01,507 --> 00:14:02,967
Ne, ne.

278
00:14:03,050 --> 00:14:06,887
Runám nevěřím.

279
00:14:06,971 --> 00:14:10,558
Na tarot neskočím.

280
00:14:10,641 --> 00:14:11,976
Ludovica říká,

281
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
že v čínském kalendáři

282
00:14:14,812 --> 00:14:18,023
jsem ve znamení nájemníka.

283
00:14:18,107 --> 00:14:20,150
Ta harmonika.

284
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Měl jsem ji. Měl jsem…

285
00:14:22,319 --> 00:14:24,238
Byla tu krabice s harmonikama,

286
00:14:24,321 --> 00:14:26,365
rekordérem, VHS…

287
00:14:26,448 --> 00:14:29,201
Našli jste… Označil jsem ji.

288
00:14:29,285 --> 00:14:30,369
Jděte do prdele!

289
00:14:31,537 --> 00:14:34,665
Cestuji na lehko, jako váneček.

290
00:14:34,748 --> 00:14:38,502
Vážně nemám byteček.

291
00:14:39,211 --> 00:14:42,506
Ukulele, postel a šaty.

292
00:14:42,590 --> 00:14:45,426
Každé dva roky musím zvednout kotvy.

293
00:14:46,802 --> 00:14:49,638
Sousedku nemůžu vystát.

294
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
Nebavíme se, jsme z jiného těsta.

295
00:14:54,643 --> 00:14:57,354
Nesnáším toho uřvanýho čokla a tu krávu.

296
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
Ona zase mě, protože kouřím trávu.

297
00:15:00,274 --> 00:15:01,817
To táta! Já za to nemůžu!

298
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
Runám nevěřím.

299
00:15:04,445 --> 00:15:05,404
Ne.

300
00:15:05,487 --> 00:15:08,782
Na tarot neskočím.

301
00:15:09,325 --> 00:15:13,162
Ludovica říká, že v čínském kalendáři

302
00:15:13,245 --> 00:15:17,249
jsem ve znamení nájemníka.

303
00:15:21,962 --> 00:15:25,674
Líbí se mi to broadwayský zakončování
s imaginárním kloboukem.

304
00:15:26,258 --> 00:15:32,640
Stěhování s hračkama je blbý v tom,
že musí bejt dost malý a přenosný,

305
00:15:32,723 --> 00:15:34,558
aby se vešly do krabice.

306
00:15:34,642 --> 00:15:36,602
To říkali moji rodiče.

307
00:15:36,685 --> 00:15:39,104
Měl jsem dvě hračky. A to mi stačilo.

308
00:15:39,772 --> 00:15:43,359
Měl jsem bílýho ninju a Ramba.

309
00:15:44,193 --> 00:15:46,111
Pamatuješ si Ramba?

310
00:15:46,195 --> 00:15:49,323
Skvělý hračky, ne? Mám ho…

311
00:15:49,990 --> 00:15:51,992
Rambo s upnutýma džínama.

312
00:15:52,076 --> 00:15:54,578
Ty kalhoty, který tehdy neexistovaly,

313
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
a Rambo měl velký stehna
a takovejhle rozkrok.

314
00:15:57,831 --> 00:16:01,919
„Co je, Rambo? Hodně cvičíš?“

315
00:16:02,002 --> 00:16:05,589
Ruce takhle velký, šátek,
celej zpocenej, dlouhý vlasy.

316
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
Ten Rambo byl dobrej.

317
00:16:07,132 --> 00:16:10,844
Pochva s dlouhým nožem.
Bylo to jako další penis, nebo tak něco.

318
00:16:10,928 --> 00:16:13,931
Kouknul jsem na něj a pomyslel si:
„Pojď sem Rambo.“

319
00:16:14,682 --> 00:16:16,809
„Zabiju tě, parchante,“ říká ninja.

320
00:16:16,892 --> 00:16:18,519
„Zabiju tě.“ „Běž!“

321
00:16:25,985 --> 00:16:30,072
Trochu se líbali.
S figurkama. Tys to nedělal?

322
00:16:30,656 --> 00:16:33,784
Tys ho neotočil a nenandal mu?
Ne? Byl pružnej,

323
00:16:33,867 --> 00:16:37,579
zvládal všechny pozice.
Trochu kama… 69? Nikdo? Ne?

324
00:16:38,122 --> 00:16:39,039
Ne…

325
00:16:39,581 --> 00:16:43,836
Nikdy? Nikdy sis nestrčil Ramba do zadku?
Když ti bylo 6 nebo 7? Ne?

326
00:16:48,215 --> 00:16:50,384
Já jo. Bylo to…

327
00:16:51,176 --> 00:16:54,096
Nějaký sebeobjevování s figurkama.

328
00:16:54,179 --> 00:16:56,724
Byl jsem trochu posedlej
figurkama a sexem.

329
00:16:56,807 --> 00:16:59,393
Ramba jsem schoval a bral si ho všude.

330
00:16:59,476 --> 00:17:03,814
Moje sestřenka Paula, která žila naproti,
byla v jiný ekonomický situaci,

331
00:17:03,897 --> 00:17:07,026
měla úžasnej,
elitářskej domeček pro panenky.

332
00:17:07,109 --> 00:17:08,318
Měla 14 panenek.

333
00:17:08,402 --> 00:17:10,863
Vzal jsem Ramba, šel si hrát k Paule,

334
00:17:10,946 --> 00:17:12,573
otevřel dveře a dal ho tam.

335
00:17:12,656 --> 00:17:17,536
„Tohle dopadne blbě,“ pomyslel jsem si.
Vrátil jsem se a Rambo měl make-up.

336
00:17:17,619 --> 00:17:20,831
„Dobře, Rambo! Pokrokový.
A vzal jsem ho zpátky.

337
00:17:22,708 --> 00:17:27,629
Ale nezáleželo tolik na Rambovi,
panenkách ani na bílým ninjovi,

338
00:17:27,713 --> 00:17:32,468
ale na tom, aby mi rodiče koupili to,
co jsem tak moc chtěl. Nechápal jsem.

339
00:17:33,218 --> 00:17:36,513
Byla to obyčejná hračka.
Nic jinýho jsem nechtěl.

340
00:17:37,181 --> 00:17:39,266
Nechci oslavu, budu týden hladovět.

341
00:17:39,349 --> 00:17:40,309
Co… Chtěl jsem…

342
00:17:42,019 --> 00:17:44,229
plastovej náklaďák,

343
00:17:44,855 --> 00:17:45,981
ten nerozbitnej.

344
00:17:46,982 --> 00:17:51,445
Nevím, co použili,
ale americká armáda to používala na tanky.

345
00:17:52,738 --> 00:17:54,364
Nerozbitnej náklaďák.

346
00:17:54,448 --> 00:17:57,910
„Mami, kup mi ten náklaďák.
Tati. Nic jinýho chtít nebudu.

347
00:17:57,993 --> 00:18:00,621
Kupte mi ten náklaďák. Ten náklaďák.

348
00:18:00,704 --> 00:18:05,125
Ten náklaďák…“

349
00:18:05,709 --> 00:18:07,669
Nekoupili ho. Nekoupili.

350
00:18:08,629 --> 00:18:11,173
Na šestiletý dítě jsem byl chytrej.

351
00:18:11,256 --> 00:18:12,883
Řekl jsem si, že si koupím

352
00:18:12,966 --> 00:18:16,345
vlastní nerozbitnej plastovej náklaďák.

353
00:18:16,428 --> 00:18:19,264
Vzal jsem pero a papír a napsal:

354
00:18:19,348 --> 00:18:20,974
„Milý Ježíšku,

355
00:18:21,058 --> 00:18:26,438
byl bych moc rád, kdybys mi o Vánocích
přinesl nerozbitný plastový náklaďák.

356
00:18:27,731 --> 00:18:29,858
Tvůj Agustín Aristarán.

357
00:18:29,942 --> 00:18:34,154
P. S. Letos jsme se třikrát stěhovali.

358
00:18:34,238 --> 00:18:38,575
Ujisti se, že je to správný dům.
Tvůj, Agustín Aristarán, podruhé.“

359
00:18:39,493 --> 00:18:41,245
Nakreslil jsem stromeček,

360
00:18:41,328 --> 00:18:44,248
nějakýho kapra, mošt

361
00:18:44,873 --> 00:18:48,710
a spoustu sněhu,
což se rozhodně v Argentině stává.

362
00:18:50,671 --> 00:18:52,923
A ten dopis jsem poslal 22. srpna.

363
00:18:53,006 --> 00:18:55,217
Měl jsem trochu obavy. A čekal jsem.

364
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Čekal jsem v obejváku,

365
00:18:57,970 --> 00:19:00,722
kde obvykle stával stromeček.

366
00:19:04,935 --> 00:19:06,645
O dva dny později máma říká:

367
00:19:06,728 --> 00:19:08,939
„Agustíne, mluvili jsme s tvým otcem

368
00:19:09,022 --> 00:19:13,861
a myslíme si, že je ten nerozbitný
náklaďák pro Ježíška trochu drahý.“

369
00:19:15,320 --> 00:19:16,363
„Vy zkurvysyni.

370
00:19:18,073 --> 00:19:19,783
Hrabete se v mojí poště?“

371
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
Napsal jsem další dopis.
„Milý Ježíšku,

372
00:19:22,953 --> 00:19:27,416
jelikož se u nás doma nerespektuje
poštovní tajemství,

373
00:19:27,499 --> 00:19:30,252
posílám tento druhý dopis jiným způsobem.

374
00:19:30,752 --> 00:19:33,714
Znáš Mariana Brancamonta, mého spolužáka?

375
00:19:33,797 --> 00:19:39,428
Blonďáka, blba od pohledu, co sedí
za mnou? Vloni se ten kluk choval hrozně.

376
00:19:39,511 --> 00:19:42,931
A stejně jsi mu dal horské kolo
s 18 převody a světlem.

377
00:19:43,015 --> 00:19:48,395
A mně, i po mém vzorném chování,
jsi dal bublifuk s Hulkem.

378
00:19:49,188 --> 00:19:51,648
Nenávidím tě, Ježíšku. Očekávám,

379
00:19:51,732 --> 00:19:56,236
že letos večer dostanu
nerozbitný náklaďák,

380
00:19:56,820 --> 00:19:59,364
protože jinak ti zapálím saně, soby

381
00:19:59,448 --> 00:20:00,991
a všechny ty tvoje sračky.

382
00:20:01,658 --> 00:20:04,828
Kreténe! Tvůj Agustín Aristarán.“

383
00:20:07,080 --> 00:20:12,169
A ten dopis jsem poslal. Na Štědrý den
jsem se probudil trochu nesvůj.

384
00:20:12,252 --> 00:20:16,423
„Mami, kde je? Kdy přijde Ježíšek?“
„Je 24., Ježíšek přijde večer.“

385
00:20:16,506 --> 00:20:18,592
„Kdy přijde? Kde je táta? Kde je?

386
00:20:18,675 --> 00:20:20,594
Jí zmrzlinu? Tati!“

387
00:20:20,677 --> 00:20:21,970
„Co je?“

388
00:20:22,054 --> 00:20:24,389
„Přestaň jíst zmrzlinu, tati, prosím!

389
00:20:24,473 --> 00:20:27,434
Jak to urychlit? Potřebuju Ježíška.

390
00:20:27,517 --> 00:20:30,729
Vyndáme buráky.“ A udělali jsme to.
„Mošt je teplej.“

391
00:20:30,812 --> 00:20:32,731
„Do mrazáku!“ „Pořád teplej.“

392
00:20:32,814 --> 00:20:35,734
„Do mrazáku.“ „Pořád teplej.“

393
00:20:35,817 --> 00:20:39,529
„Zavři dveře!“ A já je zavřel.
„Tati, koupil jsi petardy?“

394
00:20:39,613 --> 00:20:41,615
„Jo, podívej.“ „Kdy přijde?“

395
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
„Večer.“ „Kolik je?“

396
00:20:43,075 --> 00:20:46,954
„Sedm.“ Bylo to tu.
Dárek, na nějž jsem čekal.

397
00:20:48,538 --> 00:20:50,832
Nerozbitnej plastovej náklaďák!

398
00:20:51,959 --> 00:20:54,044
Myslel jsem, že je větší.

399
00:20:56,213 --> 00:20:57,089
Že by?

400
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
To je divný.

401
00:21:00,175 --> 00:21:02,970
Ježíškův rukopis je stejnej jako mámin.

402
00:21:10,185 --> 00:21:13,355
Tu krabici jsem rozbalil,
jako bych byl striptér.

403
00:21:18,360 --> 00:21:19,444
Kouzelnická bedna?

404
00:21:25,742 --> 00:21:26,576
Ježíšku

405
00:21:27,494 --> 00:21:32,416
jsi negramotnej, nebo jenom blbej?
Psal jsem ,nerozbitný plastový náklaďák.

406
00:21:34,376 --> 00:21:35,669
Nechci být kouzelník.

407
00:21:35,752 --> 00:21:38,797
Chci jezdit náklaďákem po celým světě.

408
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
KOUZELNICKÁ SHOW

409
00:21:42,551 --> 00:21:43,802
„Staň se kouzelníkem.

410
00:21:45,053 --> 00:21:47,931
Instrukce.
Nech v červeném poháru zmizet vejce.

411
00:21:48,515 --> 00:21:51,393
Vezmi červený pohár
a podívej se na publikum.“

412
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
Nikdo tu není.

413
00:21:56,857 --> 00:21:59,401
„Otevři pohárek, bude tam vejce.

414
00:22:00,027 --> 00:22:02,738
Vyjmi vejce a ukaž prázdný pohárek.

415
00:22:05,907 --> 00:22:09,745
Zakryj pohárek
a dej si vejce do pravé kapsy.

416
00:22:12,956 --> 00:22:14,875
Pohled do publika.“ Pořád nikdo.

417
00:22:18,628 --> 00:22:21,548
„Luskni prsty a řekni kouzelná slova.

418
00:22:21,631 --> 00:22:23,717
Abraka…“ Jdi k čertu, Ježíšku!

419
00:22:23,800 --> 00:22:26,636
„Uvidíš, že vejce zmizelo z kapsy

420
00:22:26,720 --> 00:22:28,638
a objevilo se v…“ Ne!

421
00:22:36,271 --> 00:22:40,817
Ne!

422
00:22:50,243 --> 00:22:52,079
Objeví se, zmizí.

423
00:22:52,162 --> 00:22:56,708
Objeví se, zmizí.

424
00:22:56,792 --> 00:23:01,171
Dlouhý knír, krátký knír.

425
00:23:01,254 --> 00:23:03,465
Kde je to vejce? Tady je.

426
00:23:03,548 --> 00:23:05,550
Je v ruce a teď zase není.

427
00:23:05,634 --> 00:23:07,844
Kde je? Tady je.

428
00:23:07,928 --> 00:23:10,764
Do ruky, vytáhnout, hodit
a teď ho mám v nose.

429
00:23:10,847 --> 00:23:16,144
A takhle se v Bahía Blance v šesti letech
zrodil kouzelník.

430
00:23:16,228 --> 00:23:18,146
Rada, hej!

431
00:23:21,274 --> 00:23:23,110
To je slušný kouzlo.

432
00:23:23,193 --> 00:23:24,403
Díky za ten potlesk.

433
00:23:24,486 --> 00:23:26,738
Cítím ten potlesk.

434
00:23:26,822 --> 00:23:28,657
Magie mě úplně pohltila.

435
00:23:28,740 --> 00:23:31,243
Sledujte, jak ten šátek padá.

436
00:23:31,952 --> 00:23:33,703
To jsi čekal, Pupi.

437
00:23:35,247 --> 00:23:36,373
To je kouzlo.

438
00:23:36,456 --> 00:23:39,126
Když přijel nějaký příbuzný,
co udělal Agus?

439
00:23:39,209 --> 00:23:44,798
Pohostil je úžasnou kouzelnickou show.
Najednou nás už příbuzní nenavštěvovali.

440
00:23:45,424 --> 00:23:47,134
Byl jsem kouzlením posedlej.

441
00:23:47,217 --> 00:23:49,886
Holubice, šátek, mince, věci,

442
00:23:49,970 --> 00:23:52,973
doutníky, který se objevovaly a mizely.

443
00:23:53,723 --> 00:23:56,893
Jedna příbuzná chodila pořád.
Babička chodila na maté.

444
00:23:56,977 --> 00:24:00,230
„Babi, mám skvělej trik s kartama.

445
00:24:00,313 --> 00:24:02,774
Trénoval jsem. Tomu neuvěříš.

446
00:24:02,858 --> 00:24:05,777
Babi, podívej se na ty karty.“
Vyndám je a míchám.

447
00:24:05,861 --> 00:24:08,947
A míchám.

448
00:24:09,030 --> 00:24:11,408
„Vyber si kartu, je jedno jakou.

449
00:24:11,491 --> 00:24:14,035
Vezmi ji, zapamatuj si ji, vrať ji.
Super.“

450
00:24:14,119 --> 00:24:15,745
Míchám znovu a znovu.

451
00:24:18,498 --> 00:24:20,167
Míchám a jedna karta vyletí.

452
00:24:20,250 --> 00:24:22,752
Zvednu ji, hodím ji za zády
a znovu chytím.

453
00:24:22,836 --> 00:24:24,463
„Babi, tvoje karta.“

454
00:24:24,546 --> 00:24:26,173
„Už si nevzpomínám.“ Kurva!

455
00:24:26,256 --> 00:24:29,593
Ty stará čubko!
Nemohla jsi říct křížová sedma?

456
00:24:30,177 --> 00:24:33,805
Kárová 8, Kozoroží 4, Batmanová 5.
Je to fuk, koho to zajímá.

457
00:24:37,184 --> 00:24:39,311
Zblbnul jsem se do kouzel. Zblbnul.

458
00:24:39,394 --> 00:24:42,355
Nemohl jsem přestat.
Kouzlil jsem celej den.

459
00:24:42,439 --> 00:24:45,484
Kouzlil jsem ve škole, u kamaráda doma,

460
00:24:45,567 --> 00:24:47,527
když jsem hrál fotbal.

461
00:24:47,611 --> 00:24:51,281
I v pubertě jsem pořád kouzlil
na grilovačkách. „Co chcete?“

462
00:24:51,364 --> 00:24:53,533
Já řekl: „Károvou 4.“ „Jdi do háje.“

463
00:24:53,617 --> 00:24:56,536
Byl jsem do kouzlení úplně hotovej,
fakt hotovej.

464
00:24:57,162 --> 00:25:00,582
Můj kamarád Gonzalo mi řekl:

465
00:25:00,665 --> 00:25:03,001
„Rado, ty kouzlíš, že jo?“

466
00:25:03,084 --> 00:25:05,378
Já řekl: „Kouzlím!“ „Šátek!“

467
00:25:05,462 --> 00:25:06,671
Klec, ohřívač vody.

468
00:25:06,755 --> 00:25:08,798
Kouzlil jsem jak smyslů zbavenej.

469
00:25:08,882 --> 00:25:12,511
„Nic jinýho neděláš?“ „Kouzla, kouzla!“

470
00:25:12,594 --> 00:25:15,931
„Tobě se nelíbí holky?
Copak ty si nechceš vrznout?“

471
00:25:16,014 --> 00:25:17,390
„Máš pravdu."

472
00:25:18,183 --> 00:25:19,559
Já neměl své poprvé.

473
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
Nikdy jsem si nevrznul. V 17 letech musím.

474
00:25:22,395 --> 00:25:24,147
Tak se to píše, na Wikipedii!

475
00:25:24,231 --> 00:25:25,232
„Tati!“

476
00:25:25,315 --> 00:25:26,900
„Co? Co je?“

477
00:25:31,905 --> 00:25:34,449
„Tati, poslouchej, potřebuju radu.

478
00:25:34,533 --> 00:25:39,246
Jsem panic. Musíš mi pomoct. Já nevím,
jak na to. Chci si vrznout, mám nutkání.“

479
00:25:39,329 --> 00:25:42,624
„Cože? Ještě sis nevrznul?
Je to lehký. Jak jsi mohl…

480
00:25:42,707 --> 00:25:47,712
Kecáš s klukem nebo holkou, co se ti líbí.
Dáte si drink, dotýkáte se jeden druhýho…

481
00:25:47,796 --> 00:25:49,130
Promiň, synku, promiň.

482
00:25:50,131 --> 00:25:53,843
Jsem vůl, promiň.
Myslel jsem, že jsi tvůj bratr. Promiň.

483
00:25:53,927 --> 00:25:58,223
Ty jsi ten mladší, co? Kouzelník?
Zapomeň na to. Kouzelníci si nevrznou.“

484
00:26:03,061 --> 00:26:04,604
A táta měl pravdu.

485
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
Kouzelníci si nevrznou.

486
00:26:09,067 --> 00:26:11,861
Někdo tvrdí, že kouzelníci jsou vždycky…

487
00:26:13,238 --> 00:26:16,575
Ne. To vůbec.

488
00:26:16,658 --> 00:26:17,951
Jsou dvě povolání…

489
00:26:18,034 --> 00:26:21,705
WHO tvrdí, že jsou dvě profese,
který nemají šanci zaskórovat.

490
00:26:21,788 --> 00:26:23,164
Jednou jsou kouzelníci,

491
00:26:23,248 --> 00:26:27,335
protože jsme blbci, co dělají pořád
hlouposti. A druhou jsou šachisti,

492
00:26:27,836 --> 00:26:30,380
to kvůli jejich zapařeným prdelím.

493
00:26:30,463 --> 00:26:33,341
Je to působivý. Takže jsme bez šance.

494
00:26:33,425 --> 00:26:34,843
Poslouchejte mě.

495
00:26:34,926 --> 00:26:38,680
Když říkám kouzelník, co vás napadne?

496
00:26:38,763 --> 00:26:41,891
Kouzelník z Las Vegas. Celej vyfintěnej.

497
00:26:43,059 --> 00:26:44,644
Gel, vlasy rovně nahoru.

498
00:26:45,645 --> 00:26:47,814
Přezka na opasku se čtyřmi esy,

499
00:26:47,897 --> 00:26:49,774
spousta černý barvy a lesku,

500
00:26:49,858 --> 00:26:53,820
dva panteři, větráky na něj foukají,
lasvegaská hudba.

501
00:27:00,160 --> 00:27:04,581
Působivý. Vejde dívka, jeho asistentka.
Vždy až po kouzelníkovi, nikdy dřív.

502
00:27:04,664 --> 00:27:05,874
Jsou to šovinisti.

503
00:27:05,957 --> 00:27:08,126
Kreténi, idioti a taky šovinisti.

504
00:27:08,209 --> 00:27:11,588
Ta holka udělá salto
a vleze do takhle velký krabice.

505
00:27:11,671 --> 00:27:15,175
Chudinka. Celá se do toho zkroutí.

506
00:27:15,925 --> 00:27:16,801
On vezme kopí.

507
00:27:18,345 --> 00:27:19,471
A kopí tam zabodne.

508
00:27:20,764 --> 00:27:21,598
Vezme další.

509
00:27:23,183 --> 00:27:25,393
Plive na ni a sere, podpaluje ji.

510
00:27:25,477 --> 00:27:29,564
Holka vyleze v jiných šatech.
A kdo má aplaus? Ten zasranej kouzelník.

511
00:27:31,816 --> 00:27:34,277
Žádná šance si vrznout.

512
00:27:34,361 --> 00:27:37,614
Pokud si dáváte kafe s kouzelníkem,
tak poslouchejte.

513
00:27:37,697 --> 00:27:41,201
Dáváte si kafe a zeptáte se:
„Co děláš?" „Jsem kouzelník.“

514
00:27:41,284 --> 00:27:44,287
Nikdy nedělejte takový to: „Ne!“

515
00:27:44,371 --> 00:27:47,248
Protože, když to uděláte,

516
00:27:47,332 --> 00:27:51,586
spustí to jím nekontrolovatelnou
lavinu hovadin.

517
00:27:52,170 --> 00:27:55,674
„Tys nevěděla, že jsem kouzelník?
Prosím, sleduj tohle.

518
00:27:56,257 --> 00:27:58,176
Mám tvou lžíci, mám ji v ruce.

519
00:27:58,259 --> 00:28:00,637
A kde je teď? Je pryč. Kde je? Nikde.

520
00:28:01,554 --> 00:28:02,681
Tady je.

521
00:28:03,556 --> 00:28:06,267
Líbilo se ti to. Mám další.
Je v ruce, je pryč.

522
00:28:06,351 --> 00:28:09,104
Kde je? Tady?

523
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
Ne, tady, v tvým uchu. Tady!“

524
00:28:11,398 --> 00:28:13,483
V uchu kafe s mlíkem, nepříjemný.

525
00:28:13,566 --> 00:28:16,653
Ale představme si,

526
00:28:17,654 --> 00:28:18,905
že se vám líbil

527
00:28:19,614 --> 00:28:21,324
nebo jste si dlouho neužila,

528
00:28:21,408 --> 00:28:24,244
tak jdete s tím kouzelníkem
na příjemnější místo.

529
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Někam, kde je míň světla.
Nějaká jiná hudba.

530
00:28:28,915 --> 00:28:30,417
Stane se tohle, přísahám.

531
00:28:31,167 --> 00:28:33,920
„Hele, pár kondomů v různých barvách.

532
00:28:34,003 --> 00:28:36,673
Míchá.

533
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
Vyber si jeden kondom, jakejkoliv, babi…

534
00:28:39,759 --> 00:28:43,012
Ne, chci říct, holka. Vyber si.
Zapamatovat. Nedívám se.

535
00:28:43,096 --> 00:28:45,724
Rozbalím ho. Co bys chtěla, psa?
Pro tebe.

536
00:28:49,978 --> 00:28:52,814
Chceš holubici? Sleduj tohle. Holubice.

537
00:28:52,897 --> 00:28:55,817
Chceš něco složitějšího?
Vidím, že se ti to líbí.

538
00:28:55,900 --> 00:28:57,277
Je mi to jasný.

539
00:28:57,360 --> 00:29:00,071
Tohle je to nejsložitější.
No tak, neodcházej.

540
00:29:00,155 --> 00:29:04,075
Chci si vrznout. No tak, promiň.
Už nebudu kouzlit. Prosím, promiň.

541
00:29:05,326 --> 00:29:07,704
Astronaut, požárník,

542
00:29:08,204 --> 00:29:10,039
youtuber, námořník.

543
00:29:10,123 --> 00:29:14,085
Nikdo nechce bejt kouzelník.

544
00:29:14,669 --> 00:29:19,007
Potřebujeme chirurgy a spoustu inženýrů.

545
00:29:19,591 --> 00:29:23,219
Nikdo nechce být jedním z kouzelníků.

546
00:29:24,471 --> 00:29:28,683
Táta mi to říkal a on mě zná.

547
00:29:29,309 --> 00:29:32,312
Nevybírej si dráhu kouzelníka.

548
00:29:32,395 --> 00:29:35,607
Protože kouzelníci si nevrznou.

549
00:29:35,732 --> 00:29:42,071
Kouzelníci si nevrznou.

550
00:29:42,155 --> 00:29:43,823
A to se nezmění.

551
00:29:47,035 --> 00:29:48,495
To se nezmění.

552
00:29:53,583 --> 00:29:56,044
Mám nemoc,

553
00:29:56,127 --> 00:29:57,962
horší než spalničky.

554
00:29:58,046 --> 00:30:02,425
Prokletí, co mě zabíjí a nikdy neskončí.

555
00:30:03,551 --> 00:30:06,638
Tady jsem možná ten nejlepší.

556
00:30:08,097 --> 00:30:10,725
Ale nikdy si nevrznu, ne!

557
00:30:10,809 --> 00:30:13,144
Kvůli kouzlení.

558
00:30:31,037 --> 00:30:33,706
Protože kouzelníci si nevrznou.

559
00:30:33,790 --> 00:30:40,046
Kouzelníci si nevrznou.

560
00:30:40,129 --> 00:30:41,005
Ne.

561
00:30:41,089 --> 00:30:45,510
Kouzelníci si nevrznou.

562
00:30:45,593 --> 00:30:48,221
Protože kouzelníci si nevrznou.

563
00:30:48,304 --> 00:30:51,474
Kouzelníci si nevrznou. A to se nezmění.

564
00:31:01,067 --> 00:31:03,486
Dvě věci. Netrefil jsem se do světla.

565
00:31:04,320 --> 00:31:07,574
Tři věci. Zapomněls otevřít poklop,
tak jsem měl zmizet.

566
00:31:08,074 --> 00:31:09,993
Za třetí jsem si rozdrtil koule.

567
00:31:11,911 --> 00:31:15,498
Rozdrtil jsem si koule. Do hajzlu!

568
00:31:20,336 --> 00:31:21,838
Rozparádil jsem se.

569
00:31:25,341 --> 00:31:30,597
Obvykle si koule chráním, už od dětství.
Když mi bylo 17, něco se mi přihodilo.

570
00:31:32,724 --> 00:31:34,517
Je to jako ustupující zimnice.

571
00:31:36,019 --> 00:31:37,687
Lepší.

572
00:31:38,980 --> 00:31:42,317
Zmáčknutí koulí je nepopsatelný.

573
00:31:42,400 --> 00:31:43,610
Bylo mi 17 let,

574
00:31:45,987 --> 00:31:47,572
když se to přihodilo.

575
00:31:47,655 --> 00:31:50,199
Dával jsem si sprchu,
nahatej jako obvykle.

576
00:31:51,284 --> 00:31:55,204
Jdu do sprchy, vezmu mejdlo,
mrknu se dolů a říkám si: „Co to je?

577
00:31:55,705 --> 00:31:58,499
Jak se to stalo?“ Poslouchejte.

578
00:31:58,583 --> 00:32:02,754
Jedna z mých koulí,
jedno varle bylo podstatně větší.

579
00:32:02,837 --> 00:32:03,963
Ne delší.

580
00:32:04,047 --> 00:32:07,383
Jednu kouli delší než druhou má 98 % mužů.

581
00:32:07,467 --> 00:32:09,719
V tomhle případě byla o hodně větší.

582
00:32:09,802 --> 00:32:13,806
Představte si spíš velkou mandarinku,

583
00:32:13,890 --> 00:32:15,808
tak velkou jsem měl jednu kouli.

584
00:32:15,892 --> 00:32:18,978
Když mi bylo 17,
nemohli jste si prostě vygooglit:

585
00:32:19,062 --> 00:32:21,481
„Mám kouli jako mandarinku,
co mám dělat?“

586
00:32:21,564 --> 00:32:24,317
Jdu za tátou a říkám: „Tati.“
„Co se děje?“

587
00:32:26,611 --> 00:32:29,739
„Musíme si promluvit
o tvojí závislosti na zmrzlinách.

588
00:32:29,822 --> 00:32:31,449
Jednu kouli mám obrovskou.“

589
00:32:31,532 --> 00:32:34,410
„Jak to myslíš? Blázníš? Ukaž mi koule.“

590
00:32:34,494 --> 00:32:35,536
Já mu je ukazuju.

591
00:32:36,037 --> 00:32:37,080
A táta: „Inés!“

592
00:32:37,163 --> 00:32:39,749
„Nevolej ji. To jsou chlapský záležitosti!

593
00:32:39,832 --> 00:32:43,503
Jsem teenager. Vem mě ke koulologovi.
Šli jsme ke koulologovi.“

594
00:32:43,586 --> 00:32:45,254
„Zdravím, doktore. Jak je?“

595
00:32:45,338 --> 00:32:46,881
On se ptá: „Co se děje?“

596
00:32:46,965 --> 00:32:48,716
„Stalo se něco zvláštního.

597
00:32:48,800 --> 00:32:50,510
Vstal jsem, šel se osprchovat

598
00:32:51,219 --> 00:32:54,013
a uviděl jsem,
že mám jedno varle mnohem větší.“

599
00:32:54,097 --> 00:32:57,266
„Neboj, klid. To je úplně normální.

600
00:32:57,350 --> 00:33:01,145
Varle vždycky ve věku
mezi 17 a 18 lety natéká.

601
00:33:01,229 --> 00:33:04,023
Časem to splaskne. To jsou hormony.“

602
00:33:04,107 --> 00:33:07,777
„Vy to nechápete, šéfe.
Je mnohem větší než to druhé.“

603
00:33:08,361 --> 00:33:09,445
„Ty mě podceňuješ.

604
00:33:09,529 --> 00:33:14,283
Koukám na koule pořád. Vím, co říkám.
Jedno varle oteče a pak splaskne.“

605
00:33:14,867 --> 00:33:17,245
„Je jako mandarinka, doktore.“ „Prosím?“

606
00:33:17,787 --> 00:33:18,871
„Jako mandarinka.“

607
00:33:18,955 --> 00:33:20,206
„Oranžové?“ „Trochu.“

608
00:33:20,289 --> 00:33:21,374
„Vrásčité?“ „Asi.“

609
00:33:21,457 --> 00:33:25,545
„Má semínka?“
„To nevím, vypadá jako mandarinka.“

610
00:33:25,628 --> 00:33:27,046
“Ukaž.“ Tak mu to ukážu.

611
00:33:27,130 --> 00:33:29,590
Povídá: „Zůstaň tady. Svlékni se.“

612
00:33:29,674 --> 00:33:31,300
Jde si pro stoličku.

613
00:33:31,884 --> 00:33:33,678
Pro stoličku užívanou urology.

614
00:33:34,178 --> 00:33:36,973
Ty jsou certifikované
urologickou univerzitou

615
00:33:38,141 --> 00:33:41,644
a kupované výhradně
v obchodě Urologický ráj

616
00:33:41,728 --> 00:33:44,397
ve Warnes 743.

617
00:33:45,481 --> 00:33:47,650
V Buenos Aires. V Mexiku nevím.

618
00:33:48,943 --> 00:33:50,528
Říká: „Svlékni se.“

619
00:33:50,611 --> 00:33:52,655
Nechám si ponožky. „Ponožky také.“

620
00:33:52,739 --> 00:33:57,410
Sundám je. Bere rukavice. Koukne se na mě
a říká: „Uvolni se, Fabiáne.“

621
00:33:57,493 --> 00:33:58,786
„Já nejsem Fabián.“

622
00:33:58,870 --> 00:34:01,873
„Ne, já jsem Fabián a znám se.“

623
00:34:01,956 --> 00:34:03,124
Bere mě za koule.

624
00:34:03,583 --> 00:34:04,459
To ne!

625
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
Každou kouli lehce zmáčkne.

626
00:34:09,547 --> 00:34:11,883
Jednu jsem samozřejmě cítil víc.

627
00:34:12,675 --> 00:34:14,427
Povídá: „Trochu zatni.

628
00:34:16,679 --> 00:34:20,308
Trochu víc. Jen o trochu víc.“

629
00:34:23,102 --> 00:34:24,604
Vezme si zápisník a píše.

630
00:34:25,188 --> 00:34:28,066
„Testikulární otok.
Pacient, Agustín Aristarán.

631
00:34:28,149 --> 00:34:30,485
Pravé varle, 120 barů.

632
00:34:31,027 --> 00:34:34,030
Levé, 177 barů.

633
00:34:35,198 --> 00:34:38,534
Nadzvedne mé zdravé varle a bez varování…

634
00:34:50,171 --> 00:34:52,840
„Testikulární kývání, znepokojivé.“

635
00:34:54,217 --> 00:34:57,595
Pak se stalo něco moc podivnýho.

636
00:34:57,678 --> 00:35:00,848
Fakt divnýho.
„Testikulární kývání, znepokojivé.“

637
00:35:00,932 --> 00:35:03,810
Poslouchejte, protože to začne bejt divný.

638
00:35:04,602 --> 00:35:05,603
Neskutečně divný.

639
00:35:06,104 --> 00:35:09,232
Popadne moje koule,
nedívá se na ně a ani na mě,

640
00:35:09,315 --> 00:35:14,320
a zdá se, že s nima navazuje
nějaký telepatický spojení.

641
00:35:14,403 --> 00:35:17,406
„To v mysli promlouvá k mým koulím?“

642
00:35:17,490 --> 00:35:21,410
Představte si to. Je mi 17, nezletilej,
starej chlap mi drží koule

643
00:35:21,494 --> 00:35:25,289
a mentálně k nim hovoří. Nepobral jsem to.
Musím někoho zavolat.

644
00:35:25,373 --> 00:35:27,333
Začal jsem volat tátu.

645
00:35:27,416 --> 00:35:28,751
Nic jsem nechápal.

646
00:35:29,460 --> 00:35:32,004
A pak si začal s mýma koulema povídat.

647
00:35:32,088 --> 00:35:34,382
„Jak to jde?“ „Dobrý. A tobě?

648
00:35:34,465 --> 00:35:35,508
„Dobrý.“

649
00:35:37,176 --> 00:35:38,970
Já kouleštínsky nemluvím.

650
00:35:39,053 --> 00:35:42,181
Pak je ten chlápek začne…

651
00:35:44,725 --> 00:35:45,768
ne laskat,

652
00:35:45,852 --> 00:35:49,564
ale začne s nima takhle pohybovat,
jako by to byly kastaněty.

653
00:35:49,647 --> 00:35:50,815
Dělá tohle.

654
00:36:06,831 --> 00:36:08,166
Co s nima je?

655
00:36:09,750 --> 00:36:15,381
Co s těma koulema je,

656
00:36:15,464 --> 00:36:20,219
že vypadají jako mandarinka?

657
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
Co s nima je?

658
00:36:22,430 --> 00:36:27,518
Co s těma koulema je,

659
00:36:27,602 --> 00:36:31,105
že vypadají jako mandarinka?

660
00:36:31,189 --> 00:36:33,316
Gracielo, pojď sem, vyfoť to.

661
00:36:33,399 --> 00:36:35,776
Tohle je koule jako z učebnice.

662
00:36:35,860 --> 00:36:39,280
Tohle je pro náš výzkum super. Vyfoť to!

663
00:36:39,947 --> 00:36:45,036
Vypadají jako mandarinka.

664
00:36:45,953 --> 00:36:47,622
Ten polibek možná neproběhl.

665
00:36:49,248 --> 00:36:51,167
Byl jsem v šoku.

666
00:36:51,667 --> 00:36:54,045
Začnu se oblíkat a on říká:

667
00:36:54,128 --> 00:36:55,421
„Zůstaň tam, nahý.“

668
00:36:55,504 --> 00:36:58,257
„Co ještě?“ „Klid,“ povídá.

669
00:36:59,342 --> 00:37:00,176
„Začni běhat.“

670
00:37:00,259 --> 00:37:01,677
„Prosím?“ „Začni běhat.“

671
00:37:02,803 --> 00:37:04,472
„Jako vážně? „Začni utíkat.“

672
00:37:04,555 --> 00:37:07,058
„Když ztlumíte světla a přinesete whisky…“

673
00:37:07,141 --> 00:37:08,893
„Začni běhat.“ A tak běhám.

674
00:37:08,976 --> 00:37:13,397
„Nezakrývej se.“ „Fajn.“ Běhal jsem
a styděl se. On si to fotil a zapisoval.

675
00:37:13,481 --> 00:37:18,527
„Zůstaň uprostřed a skákej.“ Tak jsem
skákal. A během skákání si uvědomuju,

676
00:37:18,611 --> 00:37:21,572
protože se snažím nemyslet na to,
co se právě děje,

677
00:37:22,156 --> 00:37:26,661
že je lidský tělo dokonalej stroj,
kterej navrhli mimozemšťani.

678
00:37:26,744 --> 00:37:27,578
To není možný.

679
00:37:27,662 --> 00:37:31,374
A začínám chápat důvod pro to,
co jsem už zmiňoval,

680
00:37:31,457 --> 00:37:34,919
že mají muži jedno varle delší.

681
00:37:36,420 --> 00:37:37,463
Proč to tak je?

682
00:37:39,090 --> 00:37:41,133
Kdyby totiž byly stejně dlouhý,

683
00:37:41,217 --> 00:37:44,220
tak si představte neandrtálce,

684
00:37:44,303 --> 00:37:48,641
když museli jít na lov
a v džungli pronásledovali pantera.

685
00:37:48,724 --> 00:37:51,519
Byli nahý,
oblečení ještě nebylo vynalezený.

686
00:37:51,602 --> 00:37:53,688
Týpek běží a možná musí vyskočit.

687
00:37:53,771 --> 00:37:58,567
Kdyby byly stejně dlouhý, stalo by se
tohle. Plácaly by do sebe jako klik klak.

688
00:37:58,651 --> 00:38:01,779
Jelikož je jedna delší,
chovají se jako pant.

689
00:38:01,862 --> 00:38:03,281
Lidský tělo je dokonalý.

690
00:38:04,365 --> 00:38:07,576
Skáču a představuju si,
jak honím pantera po lese,

691
00:38:08,119 --> 00:38:12,707
a ten chlap říká: „Musíme to operovat.
Máš všechno. Tvoje koule jsou zničené.

692
00:38:13,374 --> 00:38:14,959
Hydrokélu, varikokélu,

693
00:38:15,042 --> 00:38:18,462
fimózu, dvojitou tříselnou kýlu.“

694
00:38:18,546 --> 00:38:19,547
A do prdele!

695
00:38:19,630 --> 00:38:21,841
Za tejden mi koule operovali. Dělali,

696
00:38:22,758 --> 00:38:27,305
co se dalo, bylo toho hodně.
Tak jsem tam byl, koule jako Tetris,

697
00:38:27,888 --> 00:38:31,600
a vracím se ke svýmu životu.
Než odejdu, říká: „Ještě jedna věc.

698
00:38:32,935 --> 00:38:36,063
Než se to uvnitř uzdraví,
bude to trvat asi půl roku.

699
00:38:36,147 --> 00:38:41,193
Potřebuji, aby ses vyhýbal sexu…
Jo, ty jsi kouzelník.

700
00:38:41,277 --> 00:38:44,864
Tak to nic.“ S vědomím toho,
že bych si stejně nevrznul,

701
00:38:44,947 --> 00:38:48,242
protože jsem měl operovaný koule
a byl jsem kouzelník,

702
00:38:48,326 --> 00:38:50,953
vracím se s chutí k práci kouzelníka.

703
00:38:51,537 --> 00:38:54,915
Začínal jsem na dětských oslavách
za pár drobných,

704
00:38:54,999 --> 00:38:58,419
jedna oslava vede k druhý,
pak škola, mateřská škola.

705
00:38:59,003 --> 00:39:01,797
Pak oslava 15. narozenin, svatba,

706
00:39:01,881 --> 00:39:04,925
firemní akce, pracuju a vydělávám peníze.

707
00:39:05,009 --> 00:39:09,263
Všechno načerno, žádný účtenky,
byl jsem nezletilej, tak to šlo do kapsy,

708
00:39:09,347 --> 00:39:12,224
štos bankovek.
Kamarád říká: „Koupíme si pivo.“

709
00:39:12,308 --> 00:39:15,853
„Tady, Rada to zatáhne. Co ještě?
Čokolády?

710
00:39:15,936 --> 00:39:19,690
Ty koupím taky.“
Byl jsem jedinej kouzelník v Bahía Blance.

711
00:39:19,774 --> 00:39:23,944
Byl jsem populární. Vytlačili jsme
konkurenci. Kamarádi je zpráskali.

712
00:39:24,028 --> 00:39:27,740
„Chceš to schytat?“
Zabili jsme jim králíky, smíchali karty.

713
00:39:27,823 --> 00:39:30,910
„Zkus najít křížovou sedmu.
Mazej odsud, ty sráči!“

714
00:39:30,993 --> 00:39:32,036
Pracuju dál,

715
00:39:32,119 --> 00:39:37,416
vydělávám už slušný peníze, začnu
vypomáhat a přestěhuju se do Buenos Aires.

716
00:39:37,500 --> 00:39:42,922
V Buenos Aires to bylo těžší, ale rozjelo
se to. Oslavy, dětský oslavy, večírky.

717
00:39:43,005 --> 00:39:47,218
Začínám pracovat. Kouzelníci mě poznávají.
Mezi kouzelníky mám respekt.

718
00:39:47,301 --> 00:39:49,637
„Rado.“ „Jo.“ To je fuk. Dobrý.

719
00:39:49,720 --> 00:39:54,517
Chile, Uruguay, Mexiko, Kolumbie, začínám
inkasovat dolary. Vydělávám balík. Co?

720
00:39:54,600 --> 00:39:56,102
Všechno jsem to měl tady.

721
00:39:56,185 --> 00:39:58,270
Chceš dolary? Tady máš.

722
00:39:58,771 --> 00:40:00,439
Všechno pořád načerno.

723
00:40:01,023 --> 00:40:02,274
Všechno šlo skvěle,

724
00:40:02,358 --> 00:40:05,403
vydělával jsem dobrý peníze,
dobrej pocit, ale něco…

725
00:40:05,945 --> 00:40:07,279
něco nebylo…

726
00:40:08,447 --> 00:40:12,076
Necítil jsem se dobře. Něco na prsou

727
00:40:13,244 --> 00:40:14,203
dělalo…

728
00:40:17,373 --> 00:40:19,959
Doktore, já se…

729
00:40:20,459 --> 00:40:22,044
Necítím se dobře, doktore.

730
00:40:24,505 --> 00:40:25,423
Všechno je fajn

731
00:40:25,506 --> 00:40:28,634
a najednou se rozbrečím, doktore.

732
00:40:31,720 --> 00:40:34,765
Nevím, jestli to má…

733
00:40:37,226 --> 00:40:39,770
Nevím, jestli… Promiňte, nemůžu mluvit.

734
00:40:48,070 --> 00:40:51,198
Chviličku, doktore. To přejde.

735
00:40:54,243 --> 00:40:57,371
Chtěl jsem říct, že nevím,
jestli se to nějak jmenuje.

736
00:40:59,790 --> 00:41:03,335
Vím, že jste na to studoval,
ale jdu po ulici…

737
00:41:03,419 --> 00:41:04,712
Všechno je v pohodě.

738
00:41:07,715 --> 00:41:08,841
Můj život je fajn.

739
00:41:11,385 --> 00:41:13,762
Následoval jsem svoje sny a dohnal je.

740
00:41:13,846 --> 00:41:15,681
Svoji práci miluju.

741
00:41:18,767 --> 00:41:21,061
Všechno, o čem jsem v komiksech četl,

742
00:41:21,145 --> 00:41:23,689
že se stane, se taky stalo.
Všechno je fajn.

743
00:41:27,526 --> 00:41:31,197
Ale jdu po ulici a vidím štěně kakat.
A rozbrečím se, doktore.

744
00:41:33,574 --> 00:41:34,783
Je to hodně nestálý.

745
00:41:36,785 --> 00:41:37,828
Mám práci,

746
00:41:38,621 --> 00:41:39,538
vydělávám,

747
00:41:40,956 --> 00:41:44,335
vrstevníci mi říkají: „Dobrá práce.“
Fandí mi.

748
00:41:46,003 --> 00:41:48,380
Nedokážu si to užít. Podívejte se na mě.

749
00:41:52,176 --> 00:41:54,678
Cítím tlak, že musím vydělávat víc peněz,

750
00:41:54,762 --> 00:41:57,056
jsem součástí tý honby za kariérou…

751
00:41:57,139 --> 00:41:58,766
Prachy.

752
00:41:58,849 --> 00:42:00,893
„Co chceš, bazén, jachtu?“

753
00:42:00,976 --> 00:42:04,688
„Nikdy bych si jachtu koupit nemohl.
Kam bych ji jen dal? Kam?

754
00:42:06,774 --> 00:42:08,609
Cítím…

755
00:42:08,692 --> 00:42:11,111
Znáte prince Charlese?

756
00:42:11,195 --> 00:42:12,530
Chudák. Viděl jste ho?

757
00:42:12,613 --> 00:42:15,574
Když je na kameře,
tak mu cuká ucho, volá o pomoc.

758
00:42:15,658 --> 00:42:16,825
Je úplně ztracenej.

759
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
Říkají mu, co má dělat, jak se má oblíkat.

760
00:42:19,870 --> 00:42:21,247
Pořád.

761
00:42:21,747 --> 00:42:24,250
Cítím, že mi ten tlak říká, co mám dělat,

762
00:42:24,333 --> 00:42:27,294
že musím být lepší kouzelník,
vydělávat víc a tak.“

763
00:42:27,378 --> 00:42:30,714
„Kdo ti to říká, Agustíne?
Proč se tak cítíš?“

764
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
„Můj táta, doktore.

765
00:42:32,967 --> 00:42:33,801
Nebo ne?

766
00:42:34,552 --> 00:42:36,470
Co byste řekl vy, doktore?

767
00:42:36,554 --> 00:42:41,433
Myslíte, že byla ta kouzelnická bedna
od Ježíška zadarmo?

768
00:42:41,517 --> 00:42:43,852
Udělali to, abych byl kouzelník.

769
00:42:43,936 --> 00:42:45,896
Co svět potřebuje? Kouzelníky.

770
00:42:45,980 --> 00:42:49,233
Najdi si práci, vydělávej peníze.
Je to jasný, doktore.“

771
00:42:52,444 --> 00:42:55,155
„Promiň mi, že to říkám, Agustíne…

772
00:42:59,660 --> 00:43:00,578
ale…

773
00:43:02,246 --> 00:43:05,916
žádná matka ani otec nechce,
aby bylo jejich dítě kouzelníkem.“

774
00:43:11,797 --> 00:43:13,048
„Ach, doktore,

775
00:43:14,883 --> 00:43:16,760
vy jste to na mě teda vybalil.

776
00:43:17,595 --> 00:43:18,554
Máte pravdu.

777
00:43:20,931 --> 00:43:22,224
Jsem idiot, doktore.

778
00:43:25,686 --> 00:43:26,895
Jsem blbec.

779
00:43:26,979 --> 00:43:29,523
Naprostej idiot, doktore. Promiňte, jsem…

780
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Proč si to nepíšete?

781
00:43:32,151 --> 00:43:34,987
Agustín Aristarán je idiot.
Taková je diagnóza.

782
00:43:35,070 --> 00:43:39,074
Tak to je, doktore.
Nechci to, protože co jsem udělal?

783
00:43:39,158 --> 00:43:41,493
Makal jsem jak kretén. A nechci to.

784
00:43:41,577 --> 00:43:45,164
Nechci, aby mě ten hlas
ovládal jako Charlese.

785
00:43:45,247 --> 00:43:47,249
Já to nechci, doktore.

786
00:43:47,333 --> 00:43:50,002
Dejte mi prášky,
protože nevím, co mám dělat.“

787
00:43:50,586 --> 00:43:53,839
Já nechci bejt Charles, ne.

788
00:43:54,506 --> 00:43:57,760
Nechci bejt víc než ty.

789
00:43:57,843 --> 00:44:01,388
Já nechci bejt Charles, ne.

790
00:44:01,972 --> 00:44:04,683
Chci si sám zvolit, kdo jsem.

791
00:44:05,267 --> 00:44:09,688
Doktore, od minulýho týdne beru prášky.
Všechny tři, ráno, odpoledne, večer.

792
00:44:09,772 --> 00:44:11,065
Ach, doktore!

793
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
Ten ranní mi dává spoustu energie!

794
00:44:14,318 --> 00:44:15,444
Ach, doktore!

795
00:44:15,527 --> 00:44:19,948
Občas, když se mi vybije telefon,
tak si k němu stoupnu a hned se nabije.

796
00:44:20,032 --> 00:44:21,116
Tolik mám energie.

797
00:44:21,200 --> 00:44:24,495
Vstávám, teplota maximálně 24 stupňů,
minimálně 21.

798
00:44:24,578 --> 00:44:25,579
Ach, Doktore.

799
00:44:25,663 --> 00:44:28,957
Ptáci zpívají a všechno je skvělý.

800
00:44:29,041 --> 00:44:32,628
Když si vezmu odpolední prášek,

801
00:44:32,711 --> 00:44:34,421
jsem v pořádku a najednou…

802
00:44:57,027 --> 00:44:58,904
se trochu zaseknu.

803
00:44:58,987 --> 00:45:01,699
Ale když si vezmu ten večerní…
Ach, doktore,

804
00:45:01,782 --> 00:45:03,659
ten večerní prášek, doktore…

805
00:45:04,243 --> 00:45:07,579
Ach doktore, ten večerní prášek, doktore.

806
00:45:07,663 --> 00:45:09,248
Ach, doktore!

807
00:45:09,748 --> 00:45:12,084
Následující den jsem takhle,

808
00:45:12,918 --> 00:45:14,128
celej zpráškovanej,

809
00:45:14,837 --> 00:45:17,381
kouknu do strany a je tam Rambo.

810
00:45:17,464 --> 00:45:19,675
„Čau, Rambo, jak se máš?“

811
00:45:21,260 --> 00:45:23,137
Pomazlil jsem Ramba, doktore.

812
00:45:26,014 --> 00:45:27,015
Co chceš, Pupi?

813
00:45:28,559 --> 00:45:30,853
Proč si ten prášek nedávám každej den?

814
00:45:30,936 --> 00:45:34,022
Cítím se dobře. Jak vypadám?
Cítím se dobře, ne?

815
00:45:36,984 --> 00:45:40,237
Já nechci bejt Charles, ne.

816
00:45:40,320 --> 00:45:44,158
Nechci bejt víc než ty.

817
00:45:44,241 --> 00:45:47,661
Já nechci bejt Charles, ne.

818
00:45:48,162 --> 00:45:50,831
Chci si sám zvolit, kdo jsem.

819
00:45:51,415 --> 00:45:54,460
Doktore, ty prášky jsou už vyvážený.
Už je to dobrý.

820
00:45:54,543 --> 00:45:56,670
Poslyšte, onehdá se mi stalo tohle.

821
00:45:56,754 --> 00:45:59,757
Šel jsem do japonský čistírny
v Charcas a Uriarte,

822
00:45:59,840 --> 00:46:02,301
Vezmu si svůj kouzelnickej oblek,

823
00:46:02,384 --> 00:46:06,847
„Vyčistil jsi to? Zaplatím příští tejden.“
Jsme kámoši. Čistí mi obleky.

824
00:46:06,930 --> 00:46:09,725
Jdu na show.
Věřili byste, že prohodil obleky?

825
00:46:09,808 --> 00:46:12,561
Dal mi jinej oblek. Celej bílej.

826
00:46:12,644 --> 00:46:16,231
Kalhoty, sako, košile, motýlek,
všechno bílý, bylo to trapný.

827
00:46:16,315 --> 00:46:20,194
Musel jsem na to představení,
oblíknu to, vystoupím, smějou se mi.

828
00:46:20,277 --> 00:46:22,529
„Promiňte,“ já nevím, „Bílá se vrací.“

829
00:46:23,030 --> 00:46:24,990
„Vypadám jako vatová tyčinka.“

830
00:46:25,073 --> 00:46:28,368
Ukončím představení,
přijde nějaká holka a říká:

831
00:46:28,452 --> 00:46:31,246
„Ahoj, máte nějakou zmrzku nebo nanuk?“

832
00:46:31,330 --> 00:46:32,498
Ale!

833
00:46:32,581 --> 00:46:34,917
Moje přítelkyně. Randíme už deset dní.

834
00:46:35,000 --> 00:46:35,834
Co myslíte?

835
00:46:35,918 --> 00:46:39,671
Já nechci bejt Charles, ne.

836
00:46:39,755 --> 00:46:43,008
Nechci bejt víc než ty.

837
00:46:43,509 --> 00:46:46,637
Já nechci bejt Charles, ne.

838
00:46:47,137 --> 00:46:50,349
Chci si sám zvolit, kdo jsem.

839
00:46:50,432 --> 00:46:54,394
Doktore, já se do tý čistírny vrátil.
Za dva týdny jsem se vrátil.

840
00:46:54,478 --> 00:46:58,690
„Nevím, jestli tě mám praštit,
nebo obejmout. Změnils mi život, chlape.

841
00:46:58,774 --> 00:47:03,612
Dal jsi mi ten oblek, já potkal holku
a teď, po třech měsících, spolu bydlíme.“

842
00:47:03,695 --> 00:47:05,405
Víte, co řekl?

843
00:47:05,489 --> 00:47:09,451
Něco mi řekl.
Poslouchejte. Podívá se na mě a říká…

844
00:47:16,041 --> 00:47:17,960
Mluvíte japonsky? Já taky ne.

845
00:47:18,043 --> 00:47:19,878
Ale myslím, že říkal:

846
00:47:19,962 --> 00:47:24,091
„Život ti občas dopřeje citrony.“

847
00:47:26,134 --> 00:47:27,469
Já nevěděl, co říct.

848
00:47:27,970 --> 00:47:31,932
S tím oblekem, práškama, čistírnou,
víte vy co?

849
00:47:32,015 --> 00:47:35,060
Propouštím se. Už žádný prášky.

850
00:47:35,143 --> 00:47:39,356
Vy, Freud a Deleuze mi můžete vykouřit,
už nic brát nebudu, jsem volnej.

851
00:47:39,439 --> 00:47:41,859
Nic mě nesvazuje, mám přítelkyni.

852
00:47:41,942 --> 00:47:44,987
Já nechci bejt Charles, ne.

853
00:47:45,779 --> 00:47:48,490
Nechci bejt víc než ty.

854
00:47:49,491 --> 00:47:52,619
Já nechci bejt Charles, ne.

855
00:47:53,203 --> 00:47:54,371
Chci si sám zvolit…

856
00:47:58,959 --> 00:48:00,210
Ahoj, zlato. Jak je?

857
00:48:00,294 --> 00:48:03,881
Jo, zpíval jsem.
Jsem šťastnej, zpíval jsem.

858
00:48:03,964 --> 00:48:04,798
Co se stalo?

859
00:48:05,632 --> 00:48:08,719
Poslal jsem doktora do hajzlu,
už nic brát nebudu.

860
00:48:09,303 --> 00:48:11,680
Cože? Pozitivní?

861
00:48:17,978 --> 00:48:19,730
Dva měsíce? Do prdele!

862
00:48:20,856 --> 00:48:21,690
Pozi…

863
00:48:22,316 --> 00:48:25,027
Ale pozitivní…
Pozitivní je vždycky dobrý, ne?

864
00:48:30,449 --> 00:48:31,408
Jak se to stalo?

865
00:48:32,284 --> 00:48:34,786
Jasně, vím, jak se to stalo.

866
00:48:34,870 --> 00:48:36,121
Jasně si vzpomínám.

867
00:48:36,914 --> 00:48:37,998
Jo, zlato.

868
00:48:38,081 --> 00:48:41,293
Ne, jen jsem zpíval, nečekal jsem…

869
00:48:42,544 --> 00:48:45,881
Telefon mi nepřipomněl,
že čekám převratný zprávy, víš?

870
00:48:46,590 --> 00:48:47,424
Jo.

871
00:48:47,966 --> 00:48:51,178
Budu tam, zlato. Jdu.
Jenom jsem si musel sednout.

872
00:48:53,180 --> 00:48:54,640
Dobrý, jo.

873
00:48:55,432 --> 00:48:56,808
Hned tam budu.

874
00:48:56,892 --> 00:49:00,103
Vrátím se k doktorovi,
omluvím se a vezmu si ty prášky.

875
00:49:00,187 --> 00:49:01,897
Za dva měsíce přijedu, zlato.

876
00:49:01,980 --> 00:49:03,482
Jo.

877
00:49:04,107 --> 00:49:06,693
Ahoj. Polib si za mě břicho.

878
00:49:07,235 --> 00:49:08,320
Je to divný, jo.

879
00:49:09,363 --> 00:49:10,197
Ahoj.

880
00:49:21,416 --> 00:49:22,292
Zima.

881
00:49:24,002 --> 00:49:25,045
Větrno.

882
00:49:27,631 --> 00:49:30,258
Je mi 21 let a bylo mi řečeno:
„Budeš táta.“

883
00:49:31,426 --> 00:49:35,931
Byl jsem vždycky pragmatik, už jako dítě.
Těch devět měsíců nebylo složitých.

884
00:49:36,014 --> 00:49:38,976
Přestěhovali jsme se
do dvoupokojovýho bytu.

885
00:49:40,060 --> 00:49:43,438
A tam bylo těch devět měsíců
velmi snadných.

886
00:49:43,522 --> 00:49:45,107
Staral jsem se o dvě věci.

887
00:49:45,607 --> 00:49:48,944
O matku mojí dcery,
aby měla všechno, co potřebuje.

888
00:49:49,027 --> 00:49:50,946
A druhou věcí bylo,

889
00:49:51,029 --> 00:49:55,325
že jsem se zamknul v koupelně,
svlíknul se, brečel v kleče vedle záchodu

890
00:49:55,409 --> 00:49:58,453
a bral drogy,
abych tu situaci mohl ignorovat,

891
00:49:58,537 --> 00:50:01,123
protože jsem se bál. Měl ze mě bejt táta.

892
00:50:01,206 --> 00:50:03,166
„Chci být Charles.“ „Budeš táta.“

893
00:50:03,250 --> 00:50:04,668
„Co? Jdi do hajzlu!“

894
00:50:05,627 --> 00:50:08,088
Měl jsem strach. Jak by ne?

895
00:50:09,756 --> 00:50:14,553
Ale 22. Února 2006, ve 14:30,
se všechno změnilo.

896
00:50:14,636 --> 00:50:16,221
Byl jsem na porodním sále.

897
00:50:16,304 --> 00:50:18,724
Máma mé dcery vynakládala obrovský úsilí.

898
00:50:19,683 --> 00:50:21,518
„Zlato, nemůžu tomu uvěřit.“

899
00:50:21,601 --> 00:50:23,729
A povzbuzoval jsem ji.

900
00:50:23,812 --> 00:50:24,980
„Všichni umřeme!

901
00:50:25,063 --> 00:50:27,149
Snad, kurva, umřeme, zlato.

902
00:50:27,232 --> 00:50:30,610
Doufám, že nás odnese hurikán!
Já prostě nevím!“

903
00:50:31,403 --> 00:50:36,116
V tu chvíli se otevřely dveře.
Vstoupil úžasný paprsek světla.

904
00:50:36,199 --> 00:50:41,288
A na tom paprsku
běhali jednorožci s kolibříky,

905
00:50:42,289 --> 00:50:46,793
a jednorožci všude srali lístky z růží,
který vytvářely nápisy

906
00:50:46,877 --> 00:50:49,004
jako „štěstí“, „zábava“

907
00:50:49,087 --> 00:50:50,464
a „bezmezná láska“.

908
00:50:51,423 --> 00:50:54,301
Narodila se moje dcera Bianca.

909
00:50:55,135 --> 00:50:57,846
„Ach, dcerko moje!

910
00:50:57,929 --> 00:51:02,434
Budeme tak šťastný! Všechno,
na co dopadne tvůj zrak, bude tvoje.

911
00:51:02,517 --> 00:51:04,436
Dvoupokojovej byt,

912
00:51:04,519 --> 00:51:07,230
spousta kouzelnických triků a ukulele.

913
00:51:07,314 --> 00:51:09,232
Má dcero, miluju tě!“

914
00:51:13,820 --> 00:51:17,616
Všechno se ihned změnilo.
Přestěhovali jsme se do většího domu.

915
00:51:17,699 --> 00:51:19,826
Koupili jsme naši první nemovitost.

916
00:51:19,910 --> 00:51:22,329
Nebyl o moc větší, ale byli jsme šťastný.

917
00:51:22,412 --> 00:51:25,791
Bianca běhala, dům jsme zrenovovali
a přestěhovali se.

918
00:51:25,874 --> 00:51:28,418
Rychlý stěhování jsem měl naučený.

919
00:51:29,002 --> 00:51:31,463
Dům byl menší, než jsme si mysleli.

920
00:51:31,546 --> 00:51:34,633
Chyběl nám jeden pokoj.
„Nikam se nevejde, Agustíne.“

921
00:51:34,716 --> 00:51:36,927
„Proč ne? Stačí strhnout zeď a…“

922
00:51:37,010 --> 00:51:39,596
„Zlato, přestaň, to je nemožný.“

923
00:51:39,679 --> 00:51:41,556
O dvě hodiny později, u zdi…

924
00:51:42,974 --> 00:51:44,351
U zdi. „Jsem můj táta!

925
00:51:44,434 --> 00:51:47,729
Přines mi zmrzlinu!“ Jak smyslů zbavenej.

926
00:51:48,230 --> 00:51:50,357
Po pěti hodinách byl pokoj hotovej.

927
00:51:50,941 --> 00:51:54,694
„Zlato, pověsím obraz,
kterej jsem vždycky v prvním domě chtěl.“

928
00:51:54,778 --> 00:51:58,573
„Musíme si promluvit.“
„Dej mi vteřinu. Dej vařit vodu na maté.“

929
00:51:58,657 --> 00:52:01,368
„To není nutný. Pojď.“
Vezmu obraz, pověsím ho.

930
00:52:01,451 --> 00:52:03,286
„Co se děje, zlato?“

931
00:52:03,370 --> 00:52:04,871
„Musíme se rozejít.“

932
00:52:09,668 --> 00:52:11,044
„Můžu ten obraz sundat.

933
00:52:13,964 --> 00:52:16,174
Co? Musíme se rozejít?

934
00:52:22,097 --> 00:52:23,515
Fajn, musíme se rozejít.

935
00:52:23,598 --> 00:52:26,643
V pohodě, půjdu do hajzlu, to je fuk.

936
00:52:26,726 --> 00:52:28,728
V pohodě. Hned si sbalím kufry.

937
00:52:29,354 --> 00:52:32,983
Chceš? Sbalím si kufry.
Sbalím, to je v pohodě.

938
00:52:33,567 --> 00:52:35,026
Měl bych? Sbalím si.

939
00:52:35,610 --> 00:52:38,822
Sbalím si kufry. Poprvé, podruhé,

940
00:52:39,698 --> 00:52:41,449
a odcházím v…“

941
00:52:41,533 --> 00:52:42,826
A Bianca: „Potřetí.“

942
00:52:42,909 --> 00:52:47,330
„Ne, zlato!“ Museli jsme se stěhovat!
Vrátil jsem se do dvoupokojovýho bytu.

943
00:52:47,414 --> 00:52:49,374
Zima. A větrno.

944
00:52:49,457 --> 00:52:53,044
Se svým kufrem.
Zavřel jsem dveře. Pohled se oddaluje.

945
00:52:54,880 --> 00:52:55,964
S mým kufrem.

946
00:52:56,840 --> 00:52:59,593
Tejden se mnou, tejden s mámou.
Pořád dokola.

947
00:53:01,052 --> 00:53:04,347
První tejden byl šílenej,
tolik zodpovědnosti.

948
00:53:04,431 --> 00:53:07,434
Každej den ji musím krmit, koupat,

949
00:53:07,517 --> 00:53:11,021
říkat jí, že je život nádhernej,
ale i že je svět na hovno.

950
00:53:11,104 --> 00:53:13,899
Všechno to bylo na mně. Biance byly tři.

951
00:53:13,982 --> 00:53:16,151
Co mám dělat? Jak mám… Ne.

952
00:53:18,653 --> 00:53:21,781
Nemohla mi umřít.
Kdyby jo, tak bych prohrál.

953
00:53:21,865 --> 00:53:27,120
Ne! Staral jsem se o ni.
Bylo to fajn, hodně jsme si hráli.

954
00:53:27,204 --> 00:53:28,163
Pořád.

955
00:53:28,246 --> 00:53:31,124
„A tady jde Bianca! To je roztomilý!

956
00:53:31,208 --> 00:53:34,211
Jde, projde kolem stolu.
Kolem koštěte, pořád jde.

957
00:53:34,294 --> 00:53:36,463
Dokázala to! Gól!

958
00:53:36,546 --> 00:53:40,592
Kvůli Biance ti děkuju, mami,
žes ze mě udělala Argentince!“

959
00:53:42,594 --> 00:53:47,057
Hráli jsme si pořád. Když jste
mladej táta, nebo prostě táta,

960
00:53:47,140 --> 00:53:50,518
tak vás to přivede k hraní blíž,
hrajete si s čímkoliv,

961
00:53:50,602 --> 00:53:53,647
s make-upem, s parukou,
prostě jsme si hráli.

962
00:53:53,730 --> 00:53:56,858
Měli jsme skvělou hru,
co jsme s Biancou vymysleli.

963
00:53:56,942 --> 00:53:59,277
Rád o ní mluvím, možná si nějaký rodič,

964
00:53:59,361 --> 00:54:02,113
co se dívá a má děti
v předškolním věku, řekne:

965
00:54:02,197 --> 00:54:06,618
„Proč si nezahrát tu jejich hru?“
Biance byly tehdy čtyři roky.

966
00:54:07,118 --> 00:54:07,953
Byly…

967
00:54:10,455 --> 00:54:12,374
jí přesně čtyři roky.

968
00:54:13,083 --> 00:54:14,876
Ta hra je snadná a jednoduchá.

969
00:54:14,960 --> 00:54:17,671
Potřebujete dva účastníky,
dospělýho a dítě.

970
00:54:20,090 --> 00:54:22,133
Zajímavý je, že to nikdo neřekne.

971
00:54:22,217 --> 00:54:27,264
Neřeknete: „Jdeme si hrát.“ Kdybych se
zeptal, cítil bych, že nemůže odmítnout.

972
00:54:27,347 --> 00:54:31,977
Ale když ta hra začala sama od sebe,
byla zajímavější, protože jste nevěděli,

973
00:54:32,060 --> 00:54:33,853
kdy se to stane. Je to snadný.

974
00:54:33,937 --> 00:54:37,857
Z ničeho nic vstoupil do mýho těla
temnej duch.

975
00:54:38,525 --> 00:54:41,278
Ďábel, satan, belzebub.

976
00:54:42,529 --> 00:54:43,613
„Bianco.“

977
00:54:44,447 --> 00:54:45,657
Spadnul jsem na zem.

978
00:54:46,616 --> 00:54:47,867
Začal jsem se klepat.

979
00:54:48,618 --> 00:54:49,619
Ďábelská příhoda.

980
00:54:49,703 --> 00:54:54,791
A jen jediná osoba v domě znala správnej
rituál, aby ze mě ďábla vyhnala. Bianca.

981
00:54:54,874 --> 00:54:56,710
Byly jí jen čtyři roky a řekla:

982
00:54:56,793 --> 00:54:58,378
„Ven z těla mého otce!

983
00:54:58,461 --> 00:55:01,172
Ven, satane a zlí archandělé!
Ven, belzebube!

984
00:55:01,673 --> 00:55:04,843
Stoupnul jsem si, objal ji
a ona mě utěšovala.

985
00:55:05,677 --> 00:55:08,638
Když jsem šel uklízet,
Bianca solí nakreslila kruh

986
00:55:08,722 --> 00:55:13,560
a dala tam černou svíčku s obráceným
křížem, aby označila prokletou zónu.

987
00:55:13,643 --> 00:55:15,979
Hra. Mně se to líbilo.

988
00:55:16,062 --> 00:55:19,316
Výchovně zajímavý.
Mluvil jsem o tom s její ředitelkou.

989
00:55:19,399 --> 00:55:21,401
Říkala: „Přestaňte s tím, chlape.“

990
00:55:21,484 --> 00:55:24,529
Ale já to měl rád
a Bianca z toho byla nadšená.

991
00:55:24,612 --> 00:55:26,197
Ta hra se jí líbila.

992
00:55:26,865 --> 00:55:30,618
Vyrobil jsem jí skvělou vymítací sadu
z pěkný dřevěný bedny.

993
00:55:31,202 --> 00:55:32,954
Měla česnekovej cop,

994
00:55:33,038 --> 00:55:34,706
malej kolíček a kladívko,

995
00:55:34,789 --> 00:55:38,752
trochu svěcený vody, co jsme ukradli
z kostela. Bianca řekla:

996
00:55:38,835 --> 00:55:40,670
„Kněz je u ministrantů!“

997
00:55:40,754 --> 00:55:45,550
Já jsem štípnul svěcenou vodu ve sklenici
a pak jsme ji doma rozdělili.

998
00:55:47,302 --> 00:55:50,722
Kamarád říkal:
„Nemůžeš krást svěcenou vodu církvi.“

999
00:55:50,805 --> 00:55:53,892
„Ale kradu to církvi,
takže se to vlastně nepočítá.“

1000
00:55:53,975 --> 00:55:57,937
Sakra. Kompromitující sdělení Rady,

1001
00:55:58,021 --> 00:56:02,025
protože komedie může někdy říkat pravdu.
Imbecile!

1002
00:56:03,818 --> 00:56:07,489
Když jsem pochopil, že je kradení
svěcený vody špatný nebo tak,

1003
00:56:07,572 --> 00:56:12,243
došlo mi, že ji mohu vyrobit. Šel jsem
na net. „Jak vysvětit vodu z kohoutku.“

1004
00:56:14,788 --> 00:56:17,749
Stejně jako kněží, ale bez státního platu.

1005
00:56:18,333 --> 00:56:21,753
Rada, jenž se nebojí společenské kritiky,
znovu útočí.

1006
00:56:23,546 --> 00:56:25,590
Vyrobil jsem jí skvělej kříž,

1007
00:56:25,673 --> 00:56:28,510
se dřevem mi to jde,
skvělej kříž z fuchsií.

1008
00:56:28,593 --> 00:56:33,306
Místo Ježíše Krista, což je působivý
znázornění muže se spoustou hřebů a krve,

1009
00:56:33,390 --> 00:56:37,018
jsem tam přilepil plastovou panenku.

1010
00:56:38,061 --> 00:56:42,273
Nahou, plačící třpytky.
Jako panna, která pláče třpytky.

1011
00:56:42,357 --> 00:56:44,275
Skvělou, s fantastickým účesem.

1012
00:56:45,777 --> 00:56:49,239
A na tu panenku jsem napsal…

1013
00:56:49,906 --> 00:56:52,951
Znáte to, jak ve filmech
se satanistickou tématikou

1014
00:56:53,034 --> 00:56:55,036
píšou slova pozpátku?

1015
00:56:55,120 --> 00:56:58,748
Já na její tělo napsal „oko“,
„Neuquén“ a „radar“.

1016
00:56:58,832 --> 00:57:00,917
Bianca měla kříž, ona byla malá

1017
00:57:01,000 --> 00:57:04,838
a ten kříž byl takhle velkej,
ve vymítačský bedně.

1018
00:57:04,921 --> 00:57:06,548
„Jsi dobrej?“ „Jo, zlato.“

1019
00:57:06,631 --> 00:57:07,882
„Kdyžtak řekni.“

1020
00:57:07,966 --> 00:57:10,802
A čas od času mě pokropila svěcenou vodou.

1021
00:57:12,178 --> 00:57:13,012
Ubohá Bianca.

1022
00:57:13,513 --> 00:57:16,266
Byla tak nadšená,
že jsem ji jednou přistihnul,

1023
00:57:16,349 --> 00:57:20,145
jak si bere tu vymítačskou sadu do školky.
„Bianco, co to je?“

1024
00:57:20,228 --> 00:57:23,648
„Co když se to stane Fermínovi?“
„Zlato, nech to tady.

1025
00:57:23,731 --> 00:57:26,192
Běž, je to jenom hra. Běž.“

1026
00:57:27,735 --> 00:57:30,572
Není to její vina.
Bianca byla tak nezkažená.

1027
00:57:31,781 --> 00:57:33,867
Jednou se mi to stalo. Takovej blb!

1028
00:57:34,701 --> 00:57:38,621
Byl jsem v pohodě, pracoval jsem
u počítače a ovládnul mě ďábel.

1029
00:57:39,414 --> 00:57:41,791
Celej jsem se začal klepat.

1030
00:57:41,875 --> 00:57:44,878
A Bianca tam nebyla.
Takže jsem byl v háji.

1031
00:57:44,961 --> 00:57:47,088
Údržbář naštěstí opravoval topení.

1032
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
„Co mám dělat?“

1033
00:57:48,423 --> 00:57:50,758
„Zavolej Biancu!“ zamumlal jsem.

1034
00:57:51,551 --> 00:57:54,721
Musel jít do školky,
vyzvednout Biancu a podepsat se.

1035
00:57:54,804 --> 00:57:56,306
„Kdo ji bere?“ „Údržbář.“

1036
00:57:56,389 --> 00:57:58,266
„Důvod?“ „Táta je posedlý.“

1037
00:57:58,349 --> 00:58:00,727
„Prostě si ji vezměte.“ Už mě tam znali.

1038
00:58:02,562 --> 00:58:04,981
Bianca přišla a v mžiku to měla vyndaný.

1039
00:58:05,064 --> 00:58:06,733
Bianca to znala. Údržbář ne.

1040
00:58:09,277 --> 00:58:13,323
Konečně mi došlo,
že ta hra nebyla až tak normální,

1041
00:58:15,200 --> 00:58:20,497
když k nám chtěla Bianca pozvat Vicky,
kamarádku ze školky, na čaj,

1042
00:58:20,580 --> 00:58:24,959
hrát si a sledovat pohádky. „Jasně.“
Mluvil jsem s jejím tátou, s Fabiánem.

1043
00:58:25,043 --> 00:58:27,378
„Vezmu holky.“ „Jasně, přijdu později.“

1044
00:58:27,462 --> 00:58:29,589
„Udělej trumpetu! Paráda.“

1045
00:58:29,672 --> 00:58:31,341
A šel jsem domů.

1046
00:58:31,424 --> 00:58:35,345
Všechno bylo super, Bianca pila
svoje mlíko a koukala na pohádky.

1047
00:58:36,179 --> 00:58:38,765
„Dneska budu hodnej.

1048
00:58:38,848 --> 00:58:40,433
Dneska ďábel nebude, ne.

1049
00:58:41,017 --> 00:58:45,688
Ne! Dneska ne, je tady Vicky.
Dneska ďábel nebude. Bála by se.

1050
00:58:55,365 --> 00:58:57,450
Bianco. Ne! Dneska ne.“

1051
00:58:58,117 --> 00:59:01,621
„Tati, jsi v pořádku?“
„Neboj, zlato. Dneska se to nestane.“

1052
00:59:02,956 --> 00:59:05,375
Najednou jsem to neovládal. Spadnul jsem.

1053
00:59:07,627 --> 00:59:11,631
Udělal jsem celou tu exorcistickou věc.
Soply, hovna, nechápal jsem.

1054
00:59:11,714 --> 00:59:13,049
Ďábel byl naštvanej.

1055
00:59:13,132 --> 00:59:16,469
Bianca říká: „Ven, duchu!
Ven, satane a zlí archandělé!

1056
00:59:16,553 --> 00:59:17,595
Ven, belzebube!

1057
00:59:18,429 --> 00:59:21,683
Vstávám. Bianca mě objímá
a utěšuje mě. Byl jsem v šoku.

1058
00:59:22,600 --> 00:59:25,103
„Tati, smrdíš jako hovno.“ „Jasně, půjdu.“

1059
00:59:26,980 --> 00:59:30,900
Vracím se z koupelny.
Ďábel mě opustil, ale vstoupil do Vicky.

1060
00:59:30,984 --> 00:59:32,026
Vypadala takhle.

1061
00:59:36,281 --> 00:59:37,156
„Zavolej…

1062
00:59:37,657 --> 00:59:42,161
Zavolejte tátovi.“

1063
00:59:42,745 --> 00:59:45,582
„To je dobrý, je to jen hra.“
„Zavolejte tátovi.

1064
00:59:46,249 --> 00:59:48,459
Tati.“

1065
00:59:49,085 --> 00:59:50,211
„Je to hra, Vicky.“

1066
00:59:50,295 --> 00:59:52,088
„Zavolejte tátovi.“

1067
00:59:52,171 --> 00:59:53,673
„Bianco, udělej něco!“

1068
00:59:53,756 --> 00:59:56,926
„Ven, duchu!
Ven, satane a zlí archandělé!“

1069
00:59:57,010 --> 00:59:58,720
Praštila ji bobkovými listy.

1070
00:59:58,803 --> 01:00:01,306
„Ne, přestaň.“ Zavolal jsem jejímu tátovi.

1071
01:00:01,806 --> 01:00:04,601
„Fabiáne, přijď si pro ni.
Nevím, co se děje.“

1072
01:00:04,684 --> 01:00:05,685
Ten chlap přišel.

1073
01:00:06,144 --> 01:00:09,022
Nevěděl jsem,
že je to hodně křesťanská rodina.

1074
01:00:09,105 --> 01:00:12,775
Vidí Vicky.
„Hele, někdy mě ovládne ďábel.“

1075
01:00:12,859 --> 01:00:15,653
„Proto jsem tu já,“
říká Bianca s křížem v ruce.

1076
01:00:15,737 --> 01:00:19,741
„Bianco, běž do svýho pokoje!
To je mezi dospělými. Zvládnu to. Běž!“

1077
01:00:28,333 --> 01:00:31,044
„Já prostě nevím.“ Zvedli jsme to dítě.

1078
01:00:31,127 --> 01:00:33,421
Byla ztuhlá jako prkno.

1079
01:00:33,504 --> 01:00:38,092
Museli jsme ji na zadní sedadlo hodit.
Ale diagonálně, aby šly zavřít dveře.

1080
01:00:38,176 --> 01:00:40,803
Nemůžu na ten obraz zapomenout.
Chudák Vicky.

1081
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Vypadala takhle.

1082
01:00:44,724 --> 01:00:47,560
Před odjezdem mi ten týpek povídá:
„Jsi kretén.“

1083
01:00:47,644 --> 01:00:50,063
„Prosím? Jak to myslíš?“ „Jsi kretén.

1084
01:00:50,146 --> 01:00:52,565
Dospěj. Máš na rukou čmáranice.

1085
01:00:52,649 --> 01:00:56,069
Celej den poskakuješ. Upadl jsi na hlavu?

1086
01:00:56,152 --> 01:00:58,321
O mou holčičku se neboj.

1087
01:00:58,404 --> 01:01:00,448
Jdu rovnou do letničního kostela,

1088
01:01:00,531 --> 01:01:04,577
dáme ji do bazénu se svěcenou vodou
a spravíme to, ale tvoje dcera…

1089
01:01:04,661 --> 01:01:06,746
Pořád dokola, co je to s tebou?

1090
01:01:06,829 --> 01:01:08,164
Dopadne špatně.

1091
01:01:08,247 --> 01:01:11,626
Pokud chce být zubařka, právnička,
agronomka, architektka,

1092
01:01:11,709 --> 01:01:15,421
koho má za příklad? Kreténskýho tátu?
Co až bude právnička?

1093
01:01:15,505 --> 01:01:20,051
,Paní soudkyně, toto jsou důkazy
k případu.‘ Jsi snad idiot? Musíš dospět.

1094
01:01:20,635 --> 01:01:22,261
Do-spěj.“ A já:

1095
01:01:23,638 --> 01:01:24,472
„Já?“

1096
01:01:29,227 --> 01:01:30,061
A já tohle.

1097
01:01:35,274 --> 01:01:38,236
Serendipia.

1098
01:01:38,319 --> 01:01:41,739
Ahoj? Zlato. Promiň, ex-zlato.

1099
01:01:41,823 --> 01:01:42,657
Síla zvyku.

1100
01:01:43,449 --> 01:01:45,785
Volal? To je ale kecka.

1101
01:01:46,536 --> 01:01:47,995
Jenom jsme si hráli.

1102
01:01:48,079 --> 01:01:49,497
Trošku. Ale vždycky…

1103
01:01:50,081 --> 01:01:51,708
Nevěděl jsem, že udělá…

1104
01:01:53,167 --> 01:01:54,794
Přehnal jsem to, promiň.

1105
01:01:56,003 --> 01:01:57,964
Serendipia.

1106
01:01:58,047 --> 01:02:01,718
Je objev velmi cenný,

1107
01:02:01,801 --> 01:02:04,679
vzácný a nečekaný,

1108
01:02:04,762 --> 01:02:08,266
objeví se náhle a znenadání.

1109
01:02:08,808 --> 01:02:11,394
Jsi hodně naštvaná. Chybím ti? Nechybím.

1110
01:02:11,477 --> 01:02:15,565
Může to být i nadání

1111
01:02:15,648 --> 01:02:18,901
uvědomit si, že našel něco důležitého,

1112
01:02:18,985 --> 01:02:22,447
aniž by to bylo předmětem jeho hledání.

1113
01:02:23,656 --> 01:02:24,490
Chápeš?

1114
01:02:24,574 --> 01:02:28,244
Snažíš se to vysvětlit,
ale tohle vysvětlit nemůžeš.

1115
01:02:28,327 --> 01:02:31,748
Život nabízí určitý cesty
a ty si některou zvolíš, nebo ne.

1116
01:02:31,831 --> 01:02:36,669
Promiň mi tu metaforu, ale víš, co se může
stát, když za dvě hodiny sestavíš pokoj

1117
01:02:36,753 --> 01:02:40,006
nebo zavěsíš obraz?
Život tě může jednoduše vykopnout.

1118
01:02:40,089 --> 01:02:42,258
Je to jenom obrázek.

1119
01:02:42,341 --> 01:02:46,637
Jako to, co říkal ten z čistírny.
Pamatuješ, co říkal ten z čistírny?

1120
01:02:46,721 --> 01:02:50,516
„Někdy ti život může nadělit citrony.“
Ty jsi citrony nechtěla.

1121
01:02:50,600 --> 01:02:54,353
Co děláš? Naštveš se na citrony?
Uděláš limonádu. Já to tak mám.

1122
01:02:54,437 --> 01:02:56,856
Nejmíň čekaná láska možná sedí vedle vás.

1123
01:02:56,939 --> 01:03:02,069
Ona a vy v autobuse, nevědomky zamilovaní.
Cesty a zkratky, práce a včera.

1124
01:03:02,153 --> 01:03:04,655
Holka, zlato, drogy, minulost
a to, co máš.

1125
01:03:04,739 --> 01:03:07,492
Ber věci tak, jak přichází.

1126
01:03:07,575 --> 01:03:10,286
Musíš to tak vzít, nebo nechat být.

1127
01:03:10,369 --> 01:03:12,622
Když nějaký dveře otevřu,

1128
01:03:13,414 --> 01:03:15,541
i všechny ostatní se otevřou.

1129
01:03:15,625 --> 01:03:17,460
Ale Biancu to baví.

1130
01:03:17,543 --> 01:03:19,212
Serendipia.

1131
01:03:19,295 --> 01:03:24,217
Bianca bude tím, čím bude chtít.
Umělkyní, právničkou, já nevím.

1132
01:03:24,300 --> 01:03:27,136
Ona na to přijde, jako ty a já.

1133
01:03:28,012 --> 01:03:30,306
Když přejedeš zastávku

1134
01:03:30,389 --> 01:03:32,850
a vystoupíš kdekoliv jinde.

1135
01:03:33,559 --> 01:03:35,770
Možná ti život přinese změnu

1136
01:03:35,853 --> 01:03:37,688
a ta přijde strašně rychle.

1137
01:03:38,481 --> 01:03:40,900
Úspěchy a neúspěchy.

1138
01:03:40,983 --> 01:03:43,402
Osud a neznáma.

1139
01:03:43,486 --> 01:03:46,489
Cholesterol a večírky.

1140
01:03:46,572 --> 01:03:49,200
Trpělivost a touha.

1141
01:03:49,283 --> 01:03:54,372
Nechat jít, nebo se toho držet
znamená prohrát, nebo je nechat vyhrát.

1142
01:03:54,455 --> 01:03:57,250
Poutníku, není tu cesty.

1143
01:03:57,333 --> 01:04:00,419
Tvoříš to za pochodu.

1144
01:04:00,503 --> 01:04:02,672
Serendipia.

1145
01:04:02,755 --> 01:04:05,633
Jsi ta nejlepší matka,
jakou by Bianca mohla mít.

1146
01:04:05,716 --> 01:04:06,884
Serendipia.

1147
01:04:06,968 --> 01:04:10,721
Musím jít. Ahoj. Schovej mi ten obraz.

1148
01:04:11,848 --> 01:04:14,350
Ježíšek, moji rodiče, můj bratr.

1149
01:04:14,433 --> 01:04:16,936
Charles a ten trik s vejcem.

1150
01:04:17,019 --> 01:04:20,147
Nechtěl jsem bejt kouzelníkem.

1151
01:04:20,231 --> 01:04:22,733
Protože kouzelníci si nevrznou.

1152
01:04:22,817 --> 01:04:29,699
Kouzelníci si nevrznou.

1153
01:04:29,782 --> 01:04:31,242
A to se nezmění.

1154
01:04:31,868 --> 01:04:34,161
Moje poprvé bylo, když mi bylo 19.

1155
01:04:34,662 --> 01:04:36,664
Rozvod a láska.

1156
01:04:37,164 --> 01:04:39,333
Jestli vůbec něco vím,

1157
01:04:39,417 --> 01:04:42,169
tak to, že je všechno lepší.

1158
01:04:42,253 --> 01:04:44,839
Musíš to tak vzít, nebo nechat být.

1159
01:04:44,922 --> 01:04:47,550
Musíš vědět, že teprve přijde to nejlepší.

1160
01:04:47,633 --> 01:04:50,636
Všechno ti něco dá.

1161
01:04:50,720 --> 01:04:57,184
- Bianca je ta nejkrásnější.
- Bianco,

1162
01:04:57,685 --> 01:05:01,564
jsi nejlepší.

1163
01:05:03,190 --> 01:05:07,278
Bianco,

1164
01:05:07,862 --> 01:05:10,072
je to skvělý,

1165
01:05:12,533 --> 01:05:15,202
že jsem

1166
01:05:16,621 --> 01:05:18,998
tvůj táta.

1167
01:05:22,543 --> 01:05:24,921
Když jsme malí, tak nám říkají,

1168
01:05:25,588 --> 01:05:27,715
že je život přímka.

1169
01:05:28,841 --> 01:05:32,803
Že když děláte všechno správně,
studujete, pracujete,

1170
01:05:32,887 --> 01:05:35,806
zamilujete se, oženíte se, máte děti,

1171
01:05:36,432 --> 01:05:39,268
dostanete se bez jakýchkoliv problémů

1172
01:05:39,352 --> 01:05:40,895
z bodu A do bodu B.

1173
01:05:42,605 --> 01:05:44,941
Přímka? Kecy.

1174
01:05:45,024 --> 01:05:47,735
Pro mě je život to,
když odejdete od rodičů,

1175
01:05:47,818 --> 01:05:49,278
když se zamilujete

1176
01:05:49,362 --> 01:05:52,031
a vaše láska vás vykopne.

1177
01:05:53,491 --> 01:05:55,201
Když dosáhnete svého snu

1178
01:05:55,284 --> 01:05:57,745
a uvědomíte si, že je to trochu nuda.

1179
01:05:57,828 --> 01:05:59,330
Když vyděláváte.

1180
01:05:59,413 --> 01:06:00,706
Když jste na mizině.

1181
01:06:01,499 --> 01:06:03,334
Když máte dítě ve 22 letech.

1182
01:06:03,834 --> 01:06:05,753
Když se stane něco nečekanýho.

1183
01:06:06,253 --> 01:06:08,756
Podle mě se na to dá koukat dvěma způsoby.

1184
01:06:09,757 --> 01:06:14,595
Můžete se na každýho naštvat,
nadávat, brečet, mlátit kolem sebe,

1185
01:06:14,679 --> 01:06:19,558
protože se život nevyvíjí tak, jak jste
si naplánovali nebo jak vám to říkali.

1186
01:06:20,726 --> 01:06:23,354
Nebo můžete skutečně dospět.

1187
01:06:24,188 --> 01:06:27,733
A uvědomit si,
že všechno, to dobrý, špatný, ošklivý,

1188
01:06:27,817 --> 01:06:31,028
krásný, úžasný, nepředvídatelný

1189
01:06:32,571 --> 01:06:35,825
je příležitost,
jíž nám život každý den dává,

1190
01:06:36,742 --> 01:06:38,119
vydat se po nové cestě.

1191
01:06:40,997 --> 01:06:44,792
Dospívání je dělání těch samých věcí

1192
01:06:44,875 --> 01:06:47,628
bez ohledu na to, co si myslí ostatní.

1193
01:06:48,921 --> 01:06:52,008
Dospívání je dělání těch samých věcí

1194
01:06:52,717 --> 01:06:55,928
bez ohledu na to, co si myslí ostatní.

1195
01:06:56,012 --> 01:06:57,930
bez ohledu na to, co si myslí.

1196
01:06:58,889 --> 01:06:59,974
Koupil jsem si ho.

1197
01:07:01,642 --> 01:07:05,062
Nerozbitnej plastovej náklaďák.

1198
01:07:06,188 --> 01:07:09,900
Serendipia.

1199
01:07:11,777 --> 01:07:15,573
Serendipia.

1200
01:07:16,282 --> 01:07:19,618
Nakonec ses, Ježíšku,
zase až tak moc nespletl.

1201
01:07:52,026 --> 01:07:53,402
Raz, dva.

1202
01:07:53,903 --> 01:07:55,654
Raz, dva, tři, jedem!

1203
01:08:06,791 --> 01:08:07,792
Nikdo nepřišel.

1204
01:09:22,616 --> 01:09:26,203
Překlad titulků: Nikola Slezáková



