1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Nein.

3
00:00:07,757 --> 00:00:10,093
Komm schon, zehn Sekunden.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,176 --> 00:00:11,803
-Los.
-Ich schaffe es nicht.

6
00:00:11,886 --> 00:00:13,805
-Wie fühlst du dich?
-Beschissen.

7
00:00:13,888 --> 00:00:15,390
-Warum?
-Ich habe Angst.

8
00:00:15,473 --> 00:00:17,934
Was meinst du?
Es ist dein zweites Netflix Special.

9
00:00:18,018 --> 00:00:19,978
-Alles läuft gut.
-Ich will nicht.

10
00:00:20,061 --> 00:00:22,897
Ich habe Angst.
Es ist zu schwer, ich kann nicht.

11
00:00:22,981 --> 00:00:25,025
Nein, du hast drei Monate geprobt.

12
00:00:25,108 --> 00:00:27,027
Nichts passiert. Alles wird gut.

13
00:00:27,986 --> 00:00:29,154
-Konzentration.
-Ja.

14
00:00:29,237 --> 00:00:32,782
Weißt du noch, was du zu Bianca
gesagt hast, als sie aufs Gymnasium kam?

15
00:00:32,866 --> 00:00:35,577
-Dass es nichts bringt.
-Nein, das andere.

16
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
-Dass sie schwänzen soll.
-Nein!

17
00:00:38,663 --> 00:00:43,126
Sie war an der Tür und wollte nicht rein
und du hast ihr gesagt: "Bianqui,

18
00:00:43,209 --> 00:00:45,253
Mut ist nicht die Abwesenheit von Angst.

19
00:00:45,336 --> 00:00:49,007
Mut ist, einer Herausforderung
trotz Angst entgegenzutreten."

20
00:00:50,008 --> 00:00:51,217
Das habe ich nicht gesagt.

21
00:00:51,301 --> 00:00:53,428
Ich wäre ein Arsch,
weil ich nicht daran glaube.

22
00:00:53,511 --> 00:00:54,345
Atme durch.

23
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Es ist zu schwer.

24
00:00:55,805 --> 00:00:58,141
Sie haben schon bezahlt.

25
00:00:58,224 --> 00:01:00,769
Wir können nicht nein sagen,
der Vertrag steht.

26
00:01:00,852 --> 00:01:02,228
Zähl bis drei.

27
00:01:03,229 --> 00:01:04,397
-Eins…
-Eins…

28
00:01:04,481 --> 00:01:06,107
-Zwei…
-Los.

29
00:01:09,277 --> 00:01:11,196
Es ist keiner hier.

30
00:01:14,949 --> 00:01:16,076
Dieser Scheißkerl.

31
00:01:30,423 --> 00:01:31,257
Alles klar.

32
00:01:31,341 --> 00:01:35,970
Ich könnte euch tausend Bilder malen,
was Einsamkeit für mich bedeutet.

33
00:01:36,554 --> 00:01:40,809
Ein Kind im Einkaufszentrum, ganz allein,
auf der Suche nach den Eltern.

34
00:01:40,892 --> 00:01:43,144
Es ist verloren und weiß nicht,
was es tun soll.

35
00:01:43,228 --> 00:01:46,022
Ein Beduine,
der durch die Sahara läuft,

36
00:01:46,106 --> 00:01:49,109
umgeben von Sand
und nur der Sonne als Gesellschaft.

37
00:01:50,610 --> 00:01:54,239
Ein Segelboot,
das allein auf offenem Meer kentert.

38
00:01:55,031 --> 00:01:55,865
Ganz allein.

39
00:01:56,282 --> 00:01:59,035
Ein Kind in diesem Segelboot,
umgeben von Sand,

40
00:01:59,119 --> 00:02:01,955
mit der Sonne als Gesellschaft
und dem Beduinen in der Kajüte.

41
00:02:03,373 --> 00:02:06,584
Aber wollen Sie wissen,
was Einsamkeit für Komiker ist?

42
00:02:07,377 --> 00:02:08,962
Das ist Einsamkeit.

43
00:02:09,629 --> 00:02:11,172
Ein total leeres Theater.

44
00:02:11,256 --> 00:02:16,678
Eines der größten Theater in Buenos Aires,
mit 1300 Plätzen, und nicht eine Person.

45
00:02:16,761 --> 00:02:20,515
Keiner. Wir sind in einer Pandemie,
allein. Nur mit den Kameras.

46
00:02:20,598 --> 00:02:23,560
Während dieses Specials
werden Lacher eingespielt.

47
00:02:24,352 --> 00:02:25,186
Lacher.

48
00:02:26,563 --> 00:02:30,483
Wenn alles gut läuft,
werden sie von deinem Lachen übertönt.

49
00:02:30,567 --> 00:02:34,445
Für einen einsamen Komiker ist Dosenlachen
wie Homöopathie.

50
00:02:34,529 --> 00:02:37,323
Wir wissen nicht, ob es klappt,
aber ich fühle mich damit gut.

51
00:02:37,824 --> 00:02:41,661
Ihr habt keine Ahnung, wie es hier ist.
So was von kalt. So was von windig.

52
00:02:42,579 --> 00:02:45,665
Ich sollte es gewohnt sein,
ich bin aus Bahía Blanca.

53
00:02:46,541 --> 00:02:49,794
Eine Stadt, etwa 737 km
von der Hauptstadt entfernt,

54
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
wo wir jetzt sind.

55
00:02:52,797 --> 00:02:55,800
Am Meer.
So was von kalt. So was von windig.

56
00:02:56,384 --> 00:02:58,595
Der Wind in Bahía Blanca
kommt aus dem Nichts.

57
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
Plötzlich kommen deine Pläne
durcheinander.

58
00:03:00,680 --> 00:03:04,100
Wir Bahíer sind es gewohnt,
im 45-Grad-Winkel zu laufen,

59
00:03:04,184 --> 00:03:07,562
nur, damit der Wind uns nicht umhaut.

60
00:03:07,645 --> 00:03:12,442
Meine Familie waren Basken und Italiener,
sehr intensiv und leidenschaftlich.

61
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Mittelschicht, aber nur gerade so.

62
00:03:17,030 --> 00:03:20,283
Eher Viertelschicht.
Nicht arm, sondern völlig blank.

63
00:03:20,366 --> 00:03:23,286
Wir verbrachten unsere Sommer
in Monte Hermoso.

64
00:03:23,369 --> 00:03:26,748
Weil es uns gefiel?
Nein, es war in der Nähe und billig.

65
00:03:26,831 --> 00:03:29,959
Mama, Papa, mein Bruder und ich
in Monte Hermoso.

66
00:03:30,043 --> 00:03:33,796
Wo? Am Strand und nur am Strand.

67
00:03:33,880 --> 00:03:34,839
Nur am Strand.

68
00:03:34,923 --> 00:03:39,552
Keine Restaurants, keine Maiskolben,
kein Eis, nichts.

69
00:03:39,636 --> 00:03:43,681
Die Straßenhändler konnten sehen,
dass meine Eltern total blank waren

70
00:03:43,765 --> 00:03:47,644
und bemühten sich nicht einmal:
"Hier gibt's Eis, Schok…

71
00:03:48,728 --> 00:03:49,562
Eis!"

72
00:03:49,646 --> 00:03:53,399
Sie ließen es, weil es sinnlos war,
reine Energieverschwendung.

73
00:03:53,483 --> 00:03:55,818
Ich habe die Nächte in Monte geliebt.

74
00:03:55,902 --> 00:03:58,571
Wir waren in der Spielhalle, an der Ecke.

75
00:03:59,322 --> 00:04:01,824
Ein Haufen Kinder,
wie verrückt an den Spielautomaten,

76
00:04:01,908 --> 00:04:03,743
und ich wurde beim Autorennen abgesetzt.

77
00:04:03,826 --> 00:04:06,037
Ich ergriff das Lenkrad
und das Spiel ging los.

78
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Erste Kurve, bamm, Crash.

79
00:04:07,914 --> 00:04:10,667
"Was? Ich hab doch gelenkt." Noch mal.

80
00:04:10,750 --> 00:04:14,045
Gleiche Kurve, bamm, Crash.
"Mama, ich hab doch gelenkt!"

81
00:04:14,629 --> 00:04:19,425
Noch mal. Dieselbe Kurve, noch ein Crash.
"Bitte Münze einwerfen."

82
00:04:20,051 --> 00:04:21,469
Ich sehe zu den Kindern.

83
00:04:22,679 --> 00:04:27,016
Sie spielen "Whac-a-Mole".
Der Maulwurf kommt raus und man haut zu.

84
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
Je mehr Maulwürfe man innerhalb
des Zeitlimits trifft,

85
00:04:29,727 --> 00:04:33,231
desto mehr Tickets bekam man,
und die brachte man zum Kiosk,

86
00:04:33,314 --> 00:04:36,818
wo man für 2.000 Tickets
einen Lutscher erhielt.

87
00:04:37,402 --> 00:04:40,280
Da war ich also und wartete 20 Minuten
auf einen Maulwurf.

88
00:04:42,198 --> 00:04:43,074
"Ist kaputt, Mama."

89
00:04:43,157 --> 00:04:47,245
"Nein, Agustín, es ist Januar,
das ist keine Maulwurfszeit."

90
00:04:47,328 --> 00:04:49,998
"Die verarschen mich, Manuel."

91
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
Manuel ist mein Bruder.
"Uns fehlt die Münze."

92
00:04:52,500 --> 00:04:56,296
Ich erkannte den Trick
meiner Eltern nach dem Wurmspiel.

93
00:04:56,379 --> 00:05:00,425
Beim Wurmspiel gab es einen Glasfaserwurm
mit koreanischer Musik.

94
00:05:00,508 --> 00:05:04,095
Das Kind sitzt da, der Wurm zappelt
zu koreanischer Musik,

95
00:05:04,178 --> 00:05:05,513
und die Eltern warten.

96
00:05:05,596 --> 00:05:07,682
Es war das Gegenteil für mich,
ich setzte mich,

97
00:05:07,765 --> 00:05:10,310
der Wurm war still
und meine Eltern machen so,

98
00:05:10,393 --> 00:05:12,520
weil sie uns reingelegt haben, klar.

99
00:05:12,603 --> 00:05:15,857
Es war ihnen peinlich, blank zu sein.
Wir zogen alle zwei Jahre um.

100
00:05:15,940 --> 00:05:18,067
Der Mietvertrag endete
und wir mussten umziehen.

101
00:05:18,151 --> 00:05:20,695
Wir konnten ihn nicht erneuern,
brauchten ein neues Haus,

102
00:05:20,778 --> 00:05:23,865
manchmal ein billigeres,
aber wir schafften es immer.

103
00:05:23,948 --> 00:05:27,368
Ich weiß nicht, wieso,
aber meine Eltern schämten sich.

104
00:05:27,452 --> 00:05:31,539
Wir sollten nicht merken,
dass wir umgezogen waren.

105
00:05:31,622 --> 00:05:33,708
Was taten sie also? Es war genial.

106
00:05:33,791 --> 00:05:37,086
Sie dekorierten das neue Haus
wie das alte.

107
00:05:38,004 --> 00:05:41,841
"Ich sehe, dass wir umgezogen sind, Papa.
Es ist offensichtlich."

108
00:05:41,924 --> 00:05:44,635
Ich wollte mit Martin spielen,
meinem Nachbarn.

109
00:05:44,719 --> 00:05:47,221
Ich klingle und ein alter Mann
mit Gehhilfe kommt raus.

110
00:05:47,305 --> 00:05:50,266
Ich sehe es. Entweder ist er
Benjamin Button oder er raucht Crack,

111
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
aber gestern sah er noch okay aus."

112
00:05:53,519 --> 00:05:58,232
Nachdem ich so oft umgezogen war,
entwickelte ich eine Persönlichkeit…

113
00:05:58,316 --> 00:05:59,984
Ich war ein Schisser.

114
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
Ich war sehr mutig, hatte keine Angst
vor der Dunkelheit oder Monstern,

115
00:06:03,446 --> 00:06:05,865
aber bei so vielen neuen Häusern
und Geräuschen

116
00:06:05,948 --> 00:06:09,369
dachte ich: "Hier ist etwas.
In diesem Haus spukt es."

117
00:06:09,452 --> 00:06:11,287
Bis heute mag ich keine Horrorfilme.

118
00:06:11,996 --> 00:06:14,415
Ich schaue keine. Nie. Keine Horrorfilme.

119
00:06:14,916 --> 00:06:18,419
Keine Monsterfilme.
Ich kriege Angst, bekomme Albträume.

120
00:06:18,503 --> 00:06:23,091
Monster? Monster AG, im besten Fall.
Letztens meint meine Freundin, Fernanda:

121
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
"Schauen wir The Nun,
ein neuer Horrorfilm:

122
00:06:25,510 --> 00:06:28,054
Eine satanische Nonne, die alle tötet."

123
00:06:28,137 --> 00:06:29,639
"Nein, das ist gruselig."

124
00:06:29,722 --> 00:06:33,351
"Agustín, komm schon.
Sehen wir ihn uns an." Ich will nicht."

125
00:06:33,434 --> 00:06:36,771
"Schauen wir The Nun, wie ein Date."
"Ich will nicht."

126
00:06:36,854 --> 00:06:40,566
Ich dachte: "Werd' Erwachsen.
Schau wenigstens den Trailer."

127
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
Ich suche ihn raus, mache ihn an.

128
00:06:43,111 --> 00:06:46,823
Er geht so los:
"In einer Kirche, eine Nonne…"

129
00:06:46,906 --> 00:06:49,409
Da hab ich mir schon eingeschissen.
Bis auf die Knöchel.

130
00:06:49,492 --> 00:06:52,495
Ich konnte den Trailer nicht sehen.
Ich mag Horror nicht.

131
00:06:52,578 --> 00:06:54,372
Alle reden noch über Stranger Things.

132
00:06:54,455 --> 00:06:56,958
"Schau es dir an, es gibt drei Staffeln…"

133
00:06:57,041 --> 00:06:59,502
Ich will nicht, ich habe Angst.
Ich habe Albträume.

134
00:06:59,585 --> 00:07:00,586
"Schau's dir an."

135
00:07:00,670 --> 00:07:04,549
Es gibt Werbung auf der Autobahn
für Stranger Things.

136
00:07:04,632 --> 00:07:08,469
"Schau's dir an, ein Mädel mit Glatze
wechselt mental die Kanäle."

137
00:07:08,553 --> 00:07:11,806
Ich schaue Stranger Things nicht.
Sie waren so bemüht, ich dachte:

138
00:07:11,889 --> 00:07:14,183
"Ich kann nicht zurückbleiben.
Ich muss es sehen."

139
00:07:14,267 --> 00:07:16,936
Aber nicht allein,
also frage ich meine 12-jährige Bianca.

140
00:07:17,019 --> 00:07:19,230
"Schauen wir Stranger Things."
"Es ist gruselig."

141
00:07:19,313 --> 00:07:22,358
"Bianca, schauen wir es."
"Ich kriege Albträume."

142
00:07:22,442 --> 00:07:25,570
"Schatz, werd erwachsen, sei nicht albern.
Schauen wir es."

143
00:07:25,653 --> 00:07:27,071
"Papa, es ist gruselig."

144
00:07:27,155 --> 00:07:30,658
"Ich mache hier die Regeln
und wir schauen Stranger Things."

145
00:07:31,159 --> 00:07:34,120
Also habe ich Stranger Things angemacht.

146
00:07:37,665 --> 00:07:41,085
Eine Folge, mehr ging nicht.
Am helllichten Tag, am Nachmittag.

147
00:07:41,586 --> 00:07:43,629
In der Nacht: "Es ist nicht echt.

148
00:07:43,713 --> 00:07:45,882
Demogorgons sind aus Gummi.
Es ist eine Serie",

149
00:07:45,965 --> 00:07:48,009
meinte Bianca,
bis ich zitternd einschlief.

150
00:07:48,092 --> 00:07:49,719
Ich mag keine Horrorfilme.

151
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
Ich dachte an meinen Vater.

152
00:07:53,264 --> 00:07:56,225
Er war ein intensiver Typ.
Bei Umzügen, bei allem.

153
00:07:56,309 --> 00:07:58,644
Mein Vater ist intensiv und nervös.

154
00:07:58,728 --> 00:08:01,856
Eine explosive Kombination.
Völlig unmöglich.

155
00:08:01,939 --> 00:08:04,442
Er ist unerträglich. Er ist echt intensiv.

156
00:08:04,525 --> 00:08:06,903
So intensiv, dass er mich etwas fragt…

157
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
…und selbst antwortet.

158
00:08:08,946 --> 00:08:11,574
Unerträglich. "Wie geht's?
Gut? Sieht so aus.

159
00:08:11,657 --> 00:08:15,077
Gestern nicht, aber heute, ja.
Ich habe dein Video gesehen.

160
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
Geht's Bianca gut? Klar.

161
00:08:16,746 --> 00:08:18,956
Nimmst du Soy Rada für Netflix auf?

162
00:08:19,040 --> 00:08:23,836
Mach die Hupe, die Leute lieben es.
'Mach die Hupe, Rada!' Die ist super.

163
00:08:23,920 --> 00:08:25,838
Studiert Bianca Medizin?"

164
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
"Papa, Bianca ist 14. Hör auf."

165
00:08:28,216 --> 00:08:30,885
Er lässt mich nicht reden,
er ist zu intensiv.

166
00:08:30,968 --> 00:08:35,681
Er zieht die Schuhe vor den Socken an.
Unerträglich. Wenn er sich die Nase putzt,

167
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
bläst er so heftig,
dass wir immer Angst hatten,

168
00:08:38,392 --> 00:08:41,270
er kriegt einen Schlaganfall
und endet als Krüppel. Er macht…

169
00:08:41,354 --> 00:08:44,232
Und sein Bein schoss nach hinten,
von der Kraft.

170
00:08:44,315 --> 00:08:46,359
Er ist intensiv. Zu intensiv.

171
00:08:47,151 --> 00:08:49,070
Wenn mein Vater Eis isst…

172
00:08:55,451 --> 00:08:56,536
…friert sein Hirn ein.

173
00:08:56,619 --> 00:08:59,080
Bis Mama mit einem warmen Handtuch kommt,

174
00:08:59,163 --> 00:09:01,541
kommt er nicht zurück.
Mein Vater ist sehr intensiv.

175
00:09:02,291 --> 00:09:05,294
In asados erzähle ich Freunden
eine Geschichte,

176
00:09:05,378 --> 00:09:09,465
die ihn perfekt beschreibt.
Soll ich sie erzählen? Ja? Nein? Soll ich?

177
00:09:09,549 --> 00:09:10,967
Ja, sie ist kurz.

178
00:09:11,050 --> 00:09:13,386
Ich weiche etwas vom Drehbuch ab,
aber das passt.

179
00:09:13,469 --> 00:09:16,973
Mein Vater töpfert.
Er macht Dinge aus Ton, keine Ahnung.

180
00:09:17,056 --> 00:09:19,767
Er ist ein kreativer Typ,
macht immer Sachen aus Holz,

181
00:09:19,850 --> 00:09:22,061
und das mit dem Holz habe ich geerbt.

182
00:09:22,687 --> 00:09:25,523
Vor einer Weile
war ich bei ihm in Bahía Blanca.

183
00:09:25,606 --> 00:09:28,401
Ich trank gerade mit Mama Mate,
als Papa meint:

184
00:09:28,484 --> 00:09:33,030
"Komm her, Agustín. Komm her, na los."

185
00:09:33,114 --> 00:09:35,992
Ich gehe hin: Was ist?"
"Hör zu. Weißt du was? "

186
00:09:36,075 --> 00:09:38,661
"Langsam, ich verstehe dich nicht."
"Hör zu.

187
00:09:39,245 --> 00:09:42,999
Seit einer Weile schon
habe ich keine Ideen beim Töpfern mehr.

188
00:09:43,082 --> 00:09:45,626
Du bist Künstler und ich habe gelesen,

189
00:09:45,710 --> 00:09:49,171
dass Künstlern manchmal
plötzlich Einfälle kommen.

190
00:09:49,255 --> 00:09:51,591
-Hast du das?"
-"Ich verstehe es nicht."

191
00:09:51,674 --> 00:09:53,467
"Alles Mögliche", sagt er. "Papa?

192
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
Willst du…

193
00:09:57,763 --> 00:10:00,433
Willst du Gras von mir?"

194
00:10:00,516 --> 00:10:02,184
"Nein! Mama hört dich noch!"

195
00:10:02,268 --> 00:10:05,313
"Mama raucht, Papa.
Mit ihren Freundinnen in Monte.

196
00:10:05,396 --> 00:10:07,356
Sei nicht albern,
ich hab nichts Illegales.

197
00:10:07,440 --> 00:10:11,485
Ich habe nichts, ich nehme nichts.
Wirklich nicht.

198
00:10:11,569 --> 00:10:15,531
Außerdem bin ich recht bekannt, bin Vater
und muss ein Vorbild sein.

199
00:10:15,615 --> 00:10:17,533
Ich habe kein Gras, wirklich.

200
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
Papa, Ruter kam heute vorbei…

201
00:10:23,456 --> 00:10:26,000
Kennst du Ruter? Ein alter Freund von mir.

202
00:10:26,083 --> 00:10:29,003
Er ist Bauer, hat einen Garten
und erforscht gern.

203
00:10:29,086 --> 00:10:31,797
Er macht Hybriden, kreuzt Pflanzenarten,

204
00:10:31,881 --> 00:10:35,551
Tomaten, Basilikum, und ein Kolibri
brachte ihm ab und zu Samen

205
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
und jetzt hat er Berge an Gras.

206
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
Und alle verschiedenen Sorten:

207
00:10:39,597 --> 00:10:43,142
Kryptonit, Mandurria, Somba,
Teque, Puppy, Rusca.

208
00:10:43,225 --> 00:10:44,518
Da kannst du high werden."

209
00:10:44,602 --> 00:10:48,230
Ich sagte: "Papa, er hat mir
ein Glas gebracht, aber pass auf.

210
00:10:48,314 --> 00:10:50,524
Du puffst und du wartest, wie beim Angeln:

211
00:10:50,608 --> 00:10:52,526
Wirf die Schnur aus
und warte auf den Biss.

212
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
Sei vorsichtig,
denn du bist sehr intensiv."

213
00:10:55,738 --> 00:10:57,823
"Nein, was…" "Papa, bitte."

214
00:10:58,324 --> 00:11:01,118
Ich gebe ihm das Glas
und kehre nach Buenos Aires zurück.

215
00:11:01,202 --> 00:11:05,456
Lange danach, ich war gerade in Córdoba
bei einer Doppelshow,

216
00:11:05,539 --> 00:11:08,167
einer unseren früheren Vorstelllungen
mit den Jungs.

217
00:11:08,250 --> 00:11:10,378
Ich gehe in die Garderobe,
zwischen den Shows,

218
00:11:10,878 --> 00:11:12,004
nehme mein Handy

219
00:11:12,088 --> 00:11:16,509
und sehe 12 verpasste Anrufe
von meinem Bruder, der in den USA ist,

220
00:11:16,592 --> 00:11:18,719
und 14 verpasste Anrufe von Mama.

221
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
Mir war klar,
dass Papa tragisch gestorben war.

222
00:11:22,932 --> 00:11:25,309
Sonst hätte er auch angerufen.

223
00:11:25,393 --> 00:11:27,520
Ich rufe meinen Bruder an und denke:

224
00:11:27,603 --> 00:11:31,273
"Habe ich alles gesagt?
Habe ich mich wirklich verabschiedet?"

225
00:11:31,357 --> 00:11:32,692
"Manuel, was ist?"

226
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
"Ruf Mama an, Papa dreht durch."

227
00:11:35,986 --> 00:11:37,905
"Was ist los, Mama?"

228
00:11:37,988 --> 00:11:41,534
"Was hast du deinem Vater gegeben?
Er ist high."

229
00:11:41,617 --> 00:11:42,451
Und ich so…

230
00:11:42,535 --> 00:11:46,330
Aus der Ferne hörte ich:
"Legalisiert Marihuana!"

231
00:11:46,414 --> 00:11:49,792
Ich konnte meinen Vater rumlaufen sehen.
Ich meinte: "Mama, ganz ruhig."

232
00:11:49,875 --> 00:11:52,086
Sie: "Agustín, rufe ich den Notarzt?"

233
00:11:52,169 --> 00:11:56,257
"Nein, Mama, da steht ein Pfund Gras,
wir kommen ins Gefängnis, sogar Bianca.

234
00:11:56,340 --> 00:11:58,008
Entspann dich, Mama, bitte."

235
00:11:58,092 --> 00:11:59,218
"Was ist mit Papa?"

236
00:11:59,301 --> 00:12:02,596
"Bringt ihn raus." "Er will nicht."
"Wirf einen Keks raus, dann geht er.

237
00:12:02,680 --> 00:12:05,516
Wenn er rausrennt
und anfängt herumzulaufen,

238
00:12:05,599 --> 00:12:08,310
spritze ihn mit dem Gartenschlauch ab
und wenn er reagiert,

239
00:12:08,394 --> 00:12:10,730
gib ihm Schokolade oder Limo,
etwas mit viel Zucker.

240
00:12:10,813 --> 00:12:13,566
Die Jungs in der Band sagten mir,

241
00:12:13,649 --> 00:12:16,569
dass Zucker das THC abbaut
und ihn nüchtern macht.

242
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
Bis später."

243
00:12:17,570 --> 00:12:20,781
So intensiv ist mein Vater. Unerträglich.
So intensiv.

244
00:12:20,865 --> 00:12:21,949
Einmal…

245
00:12:23,367 --> 00:12:27,413
Einmal sind wir umgezogen
und das Haus war kleiner als das alte.

246
00:12:27,496 --> 00:12:30,583
Unerträglich. Und mein Vater:
"Es fehlt ein Zimmer."

247
00:12:30,666 --> 00:12:34,295
"Papa, du hast es schon gesehen."
"Aber es fehlt ein Zimmer."

248
00:12:34,378 --> 00:12:35,629
"Wir können keins bauen."

249
00:12:35,713 --> 00:12:38,215
"Doch, ich kann einen Balken
in den Lichtschacht bauen,

250
00:12:38,299 --> 00:12:40,634
Wände einschlagen, Blech,
ein Fenster und Ventilator

251
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
ein Computer, ein paar Bilder
und es ist ein neuer Raum."

252
00:12:43,345 --> 00:12:46,265
"Papa, du kannst kein neues Zimmer
im Lichtschacht bauen."

253
00:12:46,348 --> 00:12:49,143
"Nein?"
Zwei Stunden später war er an der Wand…

254
00:12:51,312 --> 00:12:54,190
…reißt sie ein, holt den Balken,
das Blech.

255
00:12:54,273 --> 00:12:57,943
Ein neues Zimmer, und das in fünf Stunden.

256
00:12:58,027 --> 00:13:02,198
Unglaublich. Verkabelung, Licht,
alles perfekt.

257
00:13:02,281 --> 00:13:05,367
Und Mama, wie immer,

258
00:13:05,451 --> 00:13:09,622
feuert Papa mit einem Mate in der Hand an
und sagt:

259
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
"Roberto, du bist ein Idiot.

260
00:13:12,458 --> 00:13:16,212
Wir ziehen in anderthalb Jahren um.
Das ist Geldverschwendung."

261
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
Die Küche ist kleiner

262
00:13:19,381 --> 00:13:20,966
Das Bad ist größer

263
00:13:21,050 --> 00:13:24,637
Ich bin nichts ohne einen Bürgen

264
00:13:25,221 --> 00:13:28,098
Und alle Türsteher heißen Ramón

265
00:13:28,182 --> 00:13:31,519
Alle zwei Jahre singe ich ihm
Ein Lied davon

266
00:13:32,394 --> 00:13:35,856
Komm zum Abendessen, aber komm früh

267
00:13:35,940 --> 00:13:40,027
Ich finde nichts, alles ist voll

268
00:13:40,611 --> 00:13:43,322
Vom Erdgeschoss zog ich
in den sechsten Stock

269
00:13:43,405 --> 00:13:46,075
Ich finde den Schlüssel nicht
Oder bin wieder durcheinander

270
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
Eine Monatsmiete für die Anzahlung

271
00:13:50,788 --> 00:13:53,707
Eine, zwei oder drei für die Kommission

272
00:13:55,835 --> 00:13:58,754
Der Bürge ist besser aus der Stadt

273
00:13:58,838 --> 00:14:01,423
Ich kann mir nicht vorstellen
Hier zu leben

274
00:14:01,507 --> 00:14:02,967
Nein

275
00:14:03,050 --> 00:14:06,887
Ich glaube nicht an Runen

276
00:14:06,971 --> 00:14:10,558
Und Tarot überzeugt mich auch nicht

277
00:14:10,641 --> 00:14:14,228
Ludovica sagt
Laut chinesischem Kalender

278
00:14:14,311 --> 00:14:18,023
Bin ich Mieter

279
00:14:18,107 --> 00:14:20,150
Die Mundharmonika.

280
00:14:20,234 --> 00:14:22,194
Ich hatte eine. Ich hatte…

281
00:14:22,278 --> 00:14:26,365
Da ist eine Kiste mit Mundharmonikas,
ein Recorder, eine VHS-Kassette…

282
00:14:26,448 --> 00:14:29,201
Habt ihr sie gesehen?
Ich hab sie beschriftet.

283
00:14:29,285 --> 00:14:30,369
Ach, leckt mich.

284
00:14:31,537 --> 00:14:34,665
Ich reise leicht, wie der Wind

285
00:14:34,748 --> 00:14:38,502
Ich habe eigentlich gar keine Wohnung

286
00:14:39,211 --> 00:14:42,506
Eine Ukulele, ein Bett und ein Schrank

287
00:14:42,590 --> 00:14:45,301
Alle zwei Jahre muss ich umziehen

288
00:14:46,802 --> 00:14:49,638
Ich kann meine Nachbarin nicht ausstehen

289
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
Wir reden nicht, wir sind uns nicht grün

290
00:14:54,643 --> 00:14:57,354
Ich hasse ihren blöden, kleinen Hund

291
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
Sie hasst mich, weil ich Gras rauche

292
00:15:00,274 --> 00:15:01,817
Mein Vater ist schuld!

293
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
Ich glaube nicht an Runen

294
00:15:04,445 --> 00:15:05,404
Nein

295
00:15:05,487 --> 00:15:08,782
Und Tarot überzeugt mich auch nicht

296
00:15:09,366 --> 00:15:13,162
Ludovica sagt
Laut chinesischen Kalender

297
00:15:13,245 --> 00:15:17,458
Bin ich Mieter

298
00:15:21,837 --> 00:15:26,050
Ich mag dieses Broadway-Ende
mit dem imaginären Hut.

299
00:15:26,133 --> 00:15:28,427
"Zieht man mit Spielzeugen um,

300
00:15:28,510 --> 00:15:32,640
müssen sie klein
und transportabel genug sein,

301
00:15:32,723 --> 00:15:34,558
um in eine Kiste zu passen."

302
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
Das haben meine Eltern gesagt.

303
00:15:36,560 --> 00:15:39,104
Ich hatte zwei Spielzeuge
und war zufrieden damit.

304
00:15:39,772 --> 00:15:43,609
Ich hatte einen weißen Ninja und Rambo.

305
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Erinnert ihr euch an Rambo?

306
00:15:46,153 --> 00:15:49,406
Die waren toll, oder? Ich hab ihn noch…

307
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
Ein Rambo mit Skinny Jeans.

308
00:15:52,076 --> 00:15:54,578
Diese engen Hosen
gab es damals noch nicht

309
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
und Rambo hatte dicke Oberschenkel
und einen Schritt dieser Größe.

310
00:15:57,831 --> 00:16:01,919
"Was ist los, Rambo?
Du trainierst viel, oder?"

311
00:16:02,002 --> 00:16:05,589
Arme, so groß, mit Kopftuch,
verschwitzt mit langen Haaren.

312
00:16:05,673 --> 00:16:09,218
Rambo war klasse. Ein Pistolengürtel
mit einem langen Messer.

313
00:16:09,301 --> 00:16:11,178
Wie ein zweiter Penis oder so.

314
00:16:11,261 --> 00:16:13,889
Ich sah ihn an und dachte:
"Komm her, Rambo."

315
00:16:14,598 --> 00:16:16,892
"Ich bringe dich um, Bastard",
sagt der Ninja.

316
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
"Ich schlachte dich ab." "Los!"

317
00:16:25,818 --> 00:16:30,072
Sie küssten sich ein wenig, oder?
Mit den Puppen. Habt ihr nicht gemacht?

318
00:16:30,155 --> 00:16:32,449
Ihr habt sie nicht umgedreht
und Rambo rangelassen?

319
00:16:32,533 --> 00:16:34,660
Er war flexibel,
konnte alle Positionen machen.

320
00:16:34,743 --> 00:16:37,121
Etwas Kamasutra, 69? Niemand?

321
00:16:37,204 --> 00:16:38,038
Nein?

322
00:16:38,122 --> 00:16:39,039
Nein…

323
00:16:39,581 --> 00:16:42,334
Ihr habt euch Rambo nie ein wenig
hinten reingesteckt?

324
00:16:42,418 --> 00:16:43,836
Mit sechs, sieben? Nein?

325
00:16:48,132 --> 00:16:50,384
Ich ja. Es war…

326
00:16:51,176 --> 00:16:53,971
Ein wenig Selbstfindung mit Puppen.

327
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
Ich war ein wenig besessen
von Puppen und Sex.

328
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
Ich habe Rambo versteckt
und überall hin mitgenommen.

329
00:16:59,393 --> 00:17:01,770
Meine Cousine
auf der anderen Straßenseite, Paula,

330
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
hatte eine andere finanzielle Situation,

331
00:17:03,939 --> 00:17:07,026
hatte ein tolles,
herrschaftliches Puppenhaus…

332
00:17:07,109 --> 00:17:08,318
Sie hatte 14 Puppen.

333
00:17:08,402 --> 00:17:10,904
Ich nahm Rambo, ging zu Paula zum Spielen,

334
00:17:10,988 --> 00:17:15,409
öffnete die Tür und schob ihn rein.
"Das wird hässlich", dachte ich.

335
00:17:15,492 --> 00:17:17,536
Ich kam zurück und Rambo trug Make-up.

336
00:17:17,619 --> 00:17:21,081
"Gut, Rambo! So fortschrittlich."
Und ich nahm ihn zurück.

337
00:17:22,708 --> 00:17:27,046
Aber weder Rambo noch die Puppen
oder der weiße Ninja waren so wichtig

338
00:17:27,129 --> 00:17:29,673
wie das, was meine Eltern
mir kaufen sollten

339
00:17:29,757 --> 00:17:31,550
und was ich am meisten wollte.

340
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
Ich bekam's nicht.

341
00:17:33,135 --> 00:17:36,972
Es war ein einfaches Spielzeug.
Ich wollte nichts anderes.

342
00:17:37,056 --> 00:17:40,309
"Ich will keine Geburtstagsfeier,
ich faste eine Woche." Ich wollte…

343
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
Ich wollte einen Plastik-Lkw,
so einen "unkaputtbaren".

344
00:17:46,899 --> 00:17:51,653
Keine Ahnung, woraus sie gemacht waren,
wohl aus demselben wie US-Panzer.

345
00:17:52,738 --> 00:17:54,364
Ein unkaputtbarer Lkw.

346
00:17:54,448 --> 00:17:57,910
"Mama, kauf mir den Lkw.
Papa, ich will nichts anderes.

347
00:17:57,993 --> 00:18:00,621
Kauf mir den Lkw.

348
00:18:00,704 --> 00:18:05,125
Den Lkw…"

349
00:18:05,709 --> 00:18:07,878
Sie haben ihn nicht gekauft. Nein.

350
00:18:08,629 --> 00:18:11,715
Trotzdem war ich sehr schlau
für einen Sechsjährigen.

351
00:18:11,799 --> 00:18:16,345
Ich dachte, ich kriege meinen eigenen
unkaputtbaren Plastik-Lkw. "

352
00:18:16,428 --> 00:18:19,264
Ich nahm einen Stift und Papier
und schrieb:

353
00:18:19,348 --> 00:18:23,143
"Lieber Weihnachtsmann, es wäre toll,
wenn ich dieses Weihnachten

354
00:18:23,227 --> 00:18:26,438
einen unkaputtbaren Plastik-Lkw
bekommen würde.

355
00:18:27,648 --> 00:18:29,858
Alles Liebe, Agustín Aristarán.

356
00:18:29,942 --> 00:18:34,154
PS: Denk dran, wir sind dieses Jahr
dreimal umgezogen.

357
00:18:34,238 --> 00:18:36,365
Achte darauf,
dass es das richtige Haus ist.

358
00:18:36,448 --> 00:18:39,326
Alles Liebe, Agustín Aristarán,
zum Zweiten."

359
00:18:39,409 --> 00:18:44,248
Ich habe einen Weihnachtsbaum gemalt,
etwas Vitello Tonnato, etwas Apfelwein

360
00:18:44,790 --> 00:18:48,836
und viel Schnee, was definitiv
im Dezember in Argentinien passiert.

361
00:18:50,587 --> 00:18:52,923
Den Brief habe ich
am 22. August losgeschickt.

362
00:18:53,006 --> 00:18:55,217
Ich war nervös und habe gewartet.

363
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Ich habe im Wohnzimmer gewartet,

364
00:18:57,970 --> 00:19:01,140
wo normalerweise
der Weihnachtsbaum aufgestellt wurde.

365
00:19:04,935 --> 00:19:06,645
Zwei Tage später sagt Mama:

366
00:19:06,728 --> 00:19:12,693
"Agustín, Papa und ich haben geredet
und der unkaputtbare Lkw ist etwas teuer

367
00:19:12,776 --> 00:19:14,278
für den Weihnachtsmann."

368
00:19:15,320 --> 00:19:16,572
"Ihr Mistkerle.

369
00:19:18,031 --> 00:19:20,284
Lest ihr etwa meine Briefe?"

370
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
Ich schrieb noch einen Brief:
"Lieber Weihnachtsmann,

371
00:19:22,953 --> 00:19:27,499
Da die Vertraulichkeit meiner Briefe
in meiner Familie nicht respektiert wird,

372
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
schicke ich diesen zweiten Brief
auf andere Weise.

373
00:19:30,752 --> 00:19:33,672
Kennst du Mariano Brancamonte,
meinen Schulfreund?

374
00:19:33,755 --> 00:19:39,428
Blond, sieht dumm aus, sitzt hinter mir?
Letztes Jahr war dieser Typ furchtbar.

375
00:19:39,511 --> 00:19:42,931
Du hast ihm trotzdem ein Fahrrad
mit 18 Gängen und Licht geschenkt.

376
00:19:43,015 --> 00:19:45,601
Und ich lege mein bestes Benehmen
an den Tag

377
00:19:45,684 --> 00:19:48,395
und kriege Pustefix
mit dem Incredible Hulk.

378
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Ich hasse dich, Weihnachtsmann.

379
00:19:50,731 --> 00:19:53,525
Ich erwarte, dass ich dieses Jahr
um Mitternacht

380
00:19:53,609 --> 00:19:56,236
einen unkaputtbaren Plastik-Lkw kriege,

381
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
sonst zünde ich deinen Schlitten,
deine Rentiere

382
00:19:59,364 --> 00:20:01,033
und all den anderen Mist an.

383
00:20:01,533 --> 00:20:05,162
Arsch.
Alles Liebe, Agustín Aristarán."

384
00:20:06,955 --> 00:20:08,165
Ich schickte den Brief ab.

385
00:20:08,707 --> 00:20:12,169
Am 24. Dezember wachte ich
etwas nervös auf.

386
00:20:12,252 --> 00:20:14,546
"Mama, wo ist er?
Wann kommt der Weihnachtsmann?

387
00:20:14,630 --> 00:20:18,592
Es ist der 24., heute kommt er.
Wann kommt er? Wo ist Papa? Wo?

388
00:20:18,675 --> 00:20:20,594
Isst er Eis? Papa!"

389
00:20:20,677 --> 00:20:21,970
"Was?"

390
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
"Hör auf, Eis zu essen, Papa, bitte!

391
00:20:24,264 --> 00:20:27,434
Wie kommen wir weiter?
Ich brauche den Weihnachtsmann.

392
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
Stellen wir Erdnüsse raus."
Und das taten wir.

393
00:20:29,645 --> 00:20:33,440
"Der Cidre ist warm."
"In den Gefrierschrank!" "Ist noch warm."

394
00:20:33,523 --> 00:20:35,734
"Ins Gefrierfach!"
"Immer noch warm."

395
00:20:35,817 --> 00:20:39,529
"Schließ die Tür." Das tat ich.
"Papa, hast du Böller gekauft?"

396
00:20:39,613 --> 00:20:41,031
"Ja, schau."

397
00:20:41,114 --> 00:20:43,784
"Wann kommt er?" "Um 12."
"Wie spät ist es?" "Um 12."

398
00:20:44,409 --> 00:20:47,371
Das war's. Das Geschenk,
auf das ich gewartet habe.

399
00:20:48,455 --> 00:20:50,832
Der unkaputtbare Plastik-Lkw!

400
00:20:51,959 --> 00:20:54,044
Ich dachte, er wäre größer.

401
00:20:56,213 --> 00:20:57,089
Kann das sein?

402
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
Seltsam.

403
00:21:00,175 --> 00:21:02,928
Der Weihnachtsmann hat Mamas Handschrift.

404
00:21:10,143 --> 00:21:13,647
Ich öffne die Schachtel,
als wäre ich ein Stripper.

405
00:21:18,277 --> 00:21:19,444
Eine Zauber-Set?

406
00:21:25,742 --> 00:21:26,702
Weihnachtsmann…

407
00:21:27,327 --> 00:21:29,538
Bist du Analphabet oder einfach dumm?

408
00:21:29,621 --> 00:21:32,708
Ich habe "unkaputtbarer Plastik-Lkw"
geschrieben.

409
00:21:34,251 --> 00:21:35,669
Ich will kein Zauberer sein.

410
00:21:35,752 --> 00:21:38,797
Ich will einen blöden Lkw
um die Welt fahren.

411
00:21:40,340 --> 00:21:42,301
ZAUBER
SHOW

412
00:21:42,384 --> 00:21:43,844
"Werde zum Zauberer.

413
00:21:44,970 --> 00:21:47,931
Anleitung: Lass ein Ei
im roten Eierbecher verschwinden.

414
00:21:48,515 --> 00:21:51,393
Nimm den roten Eierbecher
und schau ins Publikum."

415
00:21:53,520 --> 00:21:54,604
Hier ist niemand.

416
00:21:56,857 --> 00:21:59,401
"Öffne den Eierbecher, er enthält ein Ei.

417
00:22:00,027 --> 00:22:02,988
Nimm das Ei heraus
und zeige den leeren Eierbecher.

418
00:22:05,907 --> 00:22:09,995
Bedecke den Becher und stecke das Ei
in deine rechte Tasche.

419
00:22:12,873 --> 00:22:14,875
Sieh das Publikum an." Immer noch niemand.

420
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
"Schnippe mit den Fingern
und sage die Zauberworte.

421
00:22:21,590 --> 00:22:23,717
'Abraka…" Leck mich, Weihnachtsmann.

422
00:22:23,800 --> 00:22:28,722
"Du siehst, dass das Ei aus der Tasche
verschwindet und erscheint…" Nein!

423
00:22:35,979 --> 00:22:36,813
Nein!

424
00:22:39,149 --> 00:22:40,817
Nein!

425
00:22:50,160 --> 00:22:52,079
Es erscheint, es verschwindet.

426
00:22:52,162 --> 00:22:54,456
Es erscheint, es verschwindet

427
00:22:54,539 --> 00:22:56,708
Es erscheint, es verschwindet

428
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
Langer Schnurrbart, kurzer Schnurrbart

429
00:22:58,919 --> 00:23:01,171
Langer Schnurrbart, kurzer Schnurrbart

430
00:23:01,254 --> 00:23:03,465
Wo ist das Ei? Hier ist es

431
00:23:03,548 --> 00:23:05,509
In der Hand und jetzt ist es weg

432
00:23:05,592 --> 00:23:07,469
Wo ist es? Hier ist es

433
00:23:07,552 --> 00:23:10,680
Es geht in die Hand, raus,
wirf es, jetzt ist es in meiner Nase

434
00:23:10,764 --> 00:23:14,434
Und einfach so wurde in Bahía Blanca
im Alter von sechs Jahren

435
00:23:14,518 --> 00:23:18,146
ein Zauberer geboren
und der hieß Rada, hey!

436
00:23:21,191 --> 00:23:24,403
So ein toller Zauber.
Danke für den Applaus.

437
00:23:24,486 --> 00:23:28,657
Ich spüre den Applaus.
Ich war außer Kontrolle mit der Magie.

438
00:23:28,740 --> 00:23:31,243
Seht euch dieses davonfliegende Tuch an.

439
00:23:31,868 --> 00:23:33,787
Das hast du kommen sehen, Pupi.

440
00:23:35,247 --> 00:23:36,540
So ein toller Zauber.

441
00:23:36,623 --> 00:23:39,126
Wenn ein Verwandter da war,
was tat Agus?

442
00:23:39,209 --> 00:23:41,378
Er verwöhnte sie
mit einer tollen Zaubershow.

443
00:23:41,461 --> 00:23:44,840
Und plötzlich kamen keine Verwandten mehr.

444
00:23:45,382 --> 00:23:49,886
Ich war wie besessen vom Zaubern:
Taube, Taschentuch, Münzen, Zeug,

445
00:23:49,970 --> 00:23:52,973
Zigarren, die erschienen
und verschwanden.

446
00:23:53,598 --> 00:23:57,185
Ein Verwandter kam immer vorbei.
Meine Oma, zum Matetrinken.

447
00:23:57,269 --> 00:24:02,774
"Oma, ich habe einen tollen Kartentrick.
Ich habe geübt. Du wirst es nicht glauben.

448
00:24:02,858 --> 00:24:05,735
Oma, sieh dir die Karten an."
Ich nehme sie raus und mische.

449
00:24:05,819 --> 00:24:06,945
Und mische.

450
00:24:07,571 --> 00:24:08,947
Und mische.

451
00:24:09,030 --> 00:24:11,366
"Nimm irgendeine Karte, egal welche.

452
00:24:11,450 --> 00:24:14,035
Nimm sie, merke sie dir,
leg sie zurück. Perfekt."

453
00:24:14,119 --> 00:24:15,912
Ich mische die ganze Zeit.

454
00:24:18,457 --> 00:24:20,041
Ich mische, eine Karte fliegt raus.

455
00:24:20,125 --> 00:24:22,752
Ich nehme sie, werfe sie hinter mich
und nehme sie wieder.

456
00:24:22,836 --> 00:24:26,173
"Oma, deine Karte." "Hab sie vergessen."
Verdammte…

457
00:24:26,256 --> 00:24:29,593
Bist du doof? Kannst du nicht einfach
Kreuz Sieben sagen?

458
00:24:30,177 --> 00:24:33,805
Karo Acht, Steinbock Vier, Batman Fünf.
Es doch dasselbe.

459
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
Ich war total verrückt nach Magie.

460
00:24:39,394 --> 00:24:42,314
Ich konnte nicht aufhören.
Ich habe den ganzen Tag gezaubert.

461
00:24:42,397 --> 00:24:45,484
Ich habe in der Schule gezaubert,
bei einem Freund,

462
00:24:45,567 --> 00:24:47,486
beim Fußball.

463
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
Sogar als Teenager, bei asados,
habe ich noch gezaubert.

464
00:24:50,405 --> 00:24:53,533
"Was willst du?"
"Karo Vier!", sagte ich. "Ach, Mist!"

465
00:24:53,617 --> 00:24:57,037
Ich war verrückt nach Magie,
wirklich verrückt.

466
00:24:57,120 --> 00:25:00,582
Mein Freund, Gonzalo, sagte zu mir:

467
00:25:00,665 --> 00:25:02,959
"Rada, du zauberst nur, oder?"

468
00:25:03,043 --> 00:25:05,295
"Zaubern!", sagte ich. "Taschentuch?"

469
00:25:05,378 --> 00:25:08,798
Ein Käfig, ein Wasserkocher.
Ich war außer Kontrolle mit der Magie.

470
00:25:08,882 --> 00:25:12,302
"Machst du sonst nichts?" "Magie!"

471
00:25:12,385 --> 00:25:15,931
"Magst du keine Mädchen?
Willst du nicht flachgelegt werden?"

472
00:25:16,014 --> 00:25:19,559
"Du hast recht."
Ich hatte mein erstes Mal noch nicht.

473
00:25:19,643 --> 00:25:22,270
Noch nie.
Man muss mit 17 flachgelegt werden.

474
00:25:22,354 --> 00:25:24,147
Steht hier, in Wikipedia.

475
00:25:24,231 --> 00:25:25,232
"Papa!"

476
00:25:25,315 --> 00:25:26,900
"Was? Was ist los?"

477
00:25:31,738 --> 00:25:34,449
"Papa, ich brauche einen Rat,
von Mann zu Mann.

478
00:25:34,533 --> 00:25:39,246
Ich bin noch Jungfrau. Hilf mir.
Ich weiß nicht, wie. Papa, ich will Sex."

479
00:25:39,329 --> 00:25:42,624
"Was? Du hast noch nicht?
Es ist leicht. Wie konntest du…

480
00:25:42,707 --> 00:25:47,712
Du redest mit einem Mann oder einer Frau,
wie du willst. Ihr trinkt was, fummelt…

481
00:25:47,796 --> 00:25:49,005
Sorry, Sohnemann.

482
00:25:50,006 --> 00:25:51,466
Ich bin brutal, sorry.

483
00:25:52,050 --> 00:25:56,304
Ich dachte, du bist dein Bruder. Sorry.
Du bist der Jüngere, oder? Der Zauberer?

484
00:25:56,388 --> 00:25:58,223
Vergiss es. Zauberer legt keiner flach."

485
00:26:03,061 --> 00:26:04,729
Und Papa hatte so recht.

486
00:26:06,314 --> 00:26:07,649
Zauberer legt keiner flach.

487
00:26:08,567 --> 00:26:11,861
Manche sagen, Zauberer sind immer…

488
00:26:13,113 --> 00:26:13,947
Nein.

489
00:26:15,115 --> 00:26:16,575
Auf keinen Fall.

490
00:26:16,658 --> 00:26:18,910
Laut WHO gibt es zwei Berufe,

491
00:26:18,994 --> 00:26:21,705
die keine Chance haben,
flachgelegt zu werden.

492
00:26:21,788 --> 00:26:25,500
Zum einen Magier, weil wir Idioten sind,
die den ganzen Tag Blödsinn machen.

493
00:26:25,584 --> 00:26:30,380
Und zum anderen Schachspieler,
weil sie zu viel am Hintern schwitzen.

494
00:26:30,463 --> 00:26:33,383
Es ist beeindruckend.
Wir haben also keine Chance.

495
00:26:33,466 --> 00:26:38,638
Hört mal zu, ich das Wort "Zauberer"
und was stellt ihr euch vor?

496
00:26:38,722 --> 00:26:41,891
Ein Las Vegas-Zauberer. Alles erfunden.

497
00:26:43,018 --> 00:26:44,644
Haare schön hochgegelt.

498
00:26:45,604 --> 00:26:47,814
Gürtelschnalle mit vier Assen,

499
00:26:47,897 --> 00:26:51,651
viel glänzendes Schwarz, zwei Panther,
die von Ventilatoren angeblasen werden.

500
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
Las Vegas-Musik.

501
00:26:59,659 --> 00:27:02,287
Es ist beeindruckend.
Das Mädel, seine Assistentin,

502
00:27:02,370 --> 00:27:05,874
kommt nach dem Zauberer, nie vorher.
Sie sind Chauvinisten.

503
00:27:05,957 --> 00:27:08,126
Arschlöcher, Idioten
und auch Chauvinisten.

504
00:27:08,209 --> 00:27:11,421
Das Mädchen fliegt durch die Luft
und geht in eine Kiste wie die hier.

505
00:27:11,504 --> 00:27:12,339
Armes Ding.

506
00:27:12,422 --> 00:27:15,175
Sie zwängt sich da rein.

507
00:27:15,800 --> 00:27:16,801
Er nimmt einen Speer.

508
00:27:18,345 --> 00:27:19,471
Sticht ihn rein.

509
00:27:20,680 --> 00:27:21,598
Noch ein Speer.

510
00:27:23,016 --> 00:27:25,393
Er spuckt auf sie, scheißt auf sie,
zündet sie an.

511
00:27:25,477 --> 00:27:28,396
Das Mädel kommt in einem anderen Outfit,
wer kriegt den Applaus?

512
00:27:28,480 --> 00:27:29,564
Der verdammte Magier.

513
00:27:31,816 --> 00:27:34,277
Keine Chance, flachgelegt zu werden.

514
00:27:34,361 --> 00:27:37,739
Wenn du Kaffee mit einem Zauberer trinkst,
hör dir das an.

515
00:27:37,822 --> 00:27:41,201
Du trinkst Kaffee und fragst:
"Was machst du?" "Ich bin Zauberer."

516
00:27:41,284 --> 00:27:44,245
Sagt bitte nie: "Ist nicht wahr!"

517
00:27:44,329 --> 00:27:48,041
Denn wenn ihr das macht,
ist das wie ein Knopf, der dazu führt,

518
00:27:48,124 --> 00:27:51,586
dass der Magier mit all seinem Scheiß
loslegt und nicht aufhört.

519
00:27:51,670 --> 00:27:55,674
"Du wusstest nicht, dass ich Magier bin?
Bitte, sieh dir das an.

520
00:27:55,757 --> 00:27:58,426
Ich habe deinen Löffel,
er ist in meiner Hand.

521
00:27:58,510 --> 00:28:00,762
Wo ist er? Er ist weg. Wo ist er? Weg.

522
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Hier ist er.

523
00:28:03,390 --> 00:28:06,267
Hat dir gefallen? Ich hab noch einen.
In der Hand, er ist weg.

524
00:28:06,351 --> 00:28:09,104
Wo ist es? Hier? Nein.

525
00:28:09,187 --> 00:28:11,189
Hier, in deinem Ohr. Da!"

526
00:28:11,272 --> 00:28:13,483
Latte in deinem Ohr, das ist seltsam.

527
00:28:13,566 --> 00:28:16,486
Aber stellen wir uns vor…

528
00:28:17,570 --> 00:28:21,324
…ihr mögt ihn
oder hattet schon lange keinen Sex mehr,

529
00:28:21,408 --> 00:28:24,202
also geht ihr mit dem Zauberer
an einen bequemeren Ort.

530
00:28:24,911 --> 00:28:27,831
Irgendwo mit weniger Licht, anderer Musik.

531
00:28:28,915 --> 00:28:30,500
Folgendes passiert, echt:

532
00:28:31,167 --> 00:28:34,129
"Schau, ein paar Kondome
in verschiedenen Farben.

533
00:28:34,212 --> 00:28:37,090
Ich mische und mische.

534
00:28:37,173 --> 00:28:40,510
Nimm dir ein Kondom, irgendeins, Oma…
Ich meine, Mädchen.

535
00:28:40,593 --> 00:28:43,012
Nimm irgendeins. Merk es dir.
Ich schaue nicht.

536
00:28:43,096 --> 00:28:45,724
Ich mache auf. Was willst du, einen Hund?
Hier, für dich.

537
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
Willst du eine Taube? Schau mal.

538
00:28:51,980 --> 00:28:52,814
Eine Taube.

539
00:28:52,897 --> 00:28:55,775
Etwas Komplexeres?
Ich sehe, es gefällt dir.

540
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
Das sieht man dir an.

541
00:28:57,360 --> 00:29:00,071
Das ist das komplexeste. Komm, geh nicht.

542
00:29:00,155 --> 00:29:01,781
Ich will flachgelegt werden. Sorry.

543
00:29:01,865 --> 00:29:04,075
Ich zaubere nicht mehr.
Bitte, es tut mir leid.

544
00:29:05,285 --> 00:29:08,037
Astronaut, Feuerwehrmann

545
00:29:08,121 --> 00:29:10,039
YouTuber, Matrose

546
00:29:10,123 --> 00:29:14,169
Niemand will Zauberer sein

547
00:29:15,211 --> 00:29:17,964
Wir brauchen Chirurgen
Und viele Ingenieure

548
00:29:19,507 --> 00:29:23,219
Niemand will Zauberer sein

549
00:29:24,429 --> 00:29:28,683
Mein Vater hat es mir gesagt
Und er kennt mich

550
00:29:29,309 --> 00:29:32,312
Werdet bloß nicht Zauberer

551
00:29:32,395 --> 00:29:35,565
Denn Zauberer werden nicht flachgelegt

552
00:29:35,648 --> 00:29:38,026
Zauberer werden nicht flachgelegt

553
00:29:38,109 --> 00:29:40,320
Zauberer werden nicht flachgelegt

554
00:29:40,403 --> 00:29:43,823
Zauberer werden nicht flachgelegt
Das wird sich nie ändern

555
00:29:47,035 --> 00:29:48,495
Niemals

556
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
Ich habe eine Krankheit

557
00:29:56,127 --> 00:29:57,962
Schlimmer als die Masern

558
00:29:58,463 --> 00:30:02,425
Ein Fluch, der mich umbringt
Und nicht weitergegeben wird

559
00:30:03,051 --> 00:30:06,638
Hier oben bin ich vielleicht der Tollste

560
00:30:08,097 --> 00:30:10,725
Aber ich werde nie flachgelegt, nein!

561
00:30:10,809 --> 00:30:13,144
Wegen der Zauberei

562
00:30:31,037 --> 00:30:33,706
Denn Zauberer werden nicht flachgelegt

563
00:30:33,790 --> 00:30:36,125
Zauberer werden nicht flachgelegt

564
00:30:36,209 --> 00:30:38,586
Zauberer werden nicht flachgelegt

565
00:30:38,670 --> 00:30:41,005
Zauberer werden nicht flachgelegt, nein

566
00:30:41,089 --> 00:30:43,383
Zauberer werden nicht flachgelegt

567
00:30:43,466 --> 00:30:45,468
Zauberer werden nicht flachgelegt

568
00:30:45,552 --> 00:30:47,971
Denn Zauberer werden nicht flachgelegt

569
00:30:48,054 --> 00:30:51,474
Zauberer werden nicht flachgelegt
Das wird sich nie ändern

570
00:31:00,984 --> 00:31:03,820
Zwei Dinge.
Ich habe das Lichtsignal verpasst.

571
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
Drei Dinge.

572
00:31:05,238 --> 00:31:07,991
Ihr habt den Deckel nicht geöffnet,
so verschwinde ich.

573
00:31:08,074 --> 00:31:09,993
Drittens habe ich mir die Eier gequetscht.

574
00:31:11,870 --> 00:31:13,329
Ich hab mir die Eier gequetscht.

575
00:31:13,997 --> 00:31:15,832
So ein Scheiß.

576
00:31:20,295 --> 00:31:21,838
Ich war zu aufgeregt.

577
00:31:25,300 --> 00:31:28,052
Sonst beschütze ich meine Eier,
seit ich Kind bin.

578
00:31:28,136 --> 00:31:30,597
Als ich 17 war,
passierte etwas Unvergessliches.

579
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
Wie ein kalter Schauer.

580
00:31:35,852 --> 00:31:37,896
Ist schon besser.

581
00:31:38,980 --> 00:31:42,317
Sich die Eier einzuquetschen,
ist unbeschreiblich.

582
00:31:42,400 --> 00:31:43,902
Ich war 17…

583
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
…als das passierte.

584
00:31:47,655 --> 00:31:50,199
Ich habe geduscht, nackt, wie immer.

585
00:31:51,284 --> 00:31:55,038
Ich gehe in die Dusche, nehme die Seife,
sehe nach unten und frage: "Was ist das?

586
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
Wie ist das?"

587
00:31:57,457 --> 00:32:00,919
Hört zu. Eins meiner Eier,
einer meiner Hoden,

588
00:32:01,002 --> 00:32:02,754
war wesentlich größer.

589
00:32:02,837 --> 00:32:03,963
Nicht länger.

590
00:32:04,047 --> 00:32:07,383
Bei 98 % der Männer ist ein Ei
länger als das andere.

591
00:32:07,467 --> 00:32:09,719
In diesem Fall war es viel größer.

592
00:32:09,802 --> 00:32:13,806
Stellt euch
eine recht große Mandarine vor,

593
00:32:13,890 --> 00:32:15,767
eins meiner Eier war so groß.

594
00:32:15,850 --> 00:32:18,978
Als ich 17 war,
konnte man nicht einfach googeln:

595
00:32:19,062 --> 00:32:21,481
"Mein Ei hat Mandarinengröße, was jetzt?"

596
00:32:21,564 --> 00:32:24,776
Ich gehe zu meinem Vater: "Papa."
"Was ist?"

597
00:32:26,611 --> 00:32:29,697
"Wir müssen über deine Eissucht reden.
Hör auf damit.

598
00:32:29,781 --> 00:32:31,449
Hör zu, eins meiner Eier ist riesig.

599
00:32:31,532 --> 00:32:34,410
"Was meinst du? Bist du verrückt?
Zeig es mir."

600
00:32:34,494 --> 00:32:35,954
Ich habe es ihm gezeigt.

601
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
Mein Vater sagt: "Inés!"
"Ruf sie nicht! Das ist Männersache!

602
00:32:39,791 --> 00:32:41,751
Ich bin Teenager.
Bring mich zum Eirologen."

603
00:32:41,834 --> 00:32:43,378
Wir waren beim Eirologen.

604
00:32:43,461 --> 00:32:46,881
"Wie geht's, Herr Doktor? Gut?"
"Was gibt's?", fragt er.

605
00:32:46,965 --> 00:32:48,716
"Etwas Lustiges ist passiert.

606
00:32:48,800 --> 00:32:54,013
Ich stand auf, ging duschen und sah,
dass einer meiner Hoden viel größer war."

607
00:32:54,097 --> 00:32:57,225
"Keine Sorge, entspann dich.
Das ist ganz normal.

608
00:32:57,308 --> 00:33:01,104
Hoden schwellen zwischen 17 und 18 Jahren
immer an.

609
00:33:01,187 --> 00:33:04,023
Es geht mit der Zeit weg.
Das sind die Hormone."

610
00:33:04,107 --> 00:33:07,777
"Sie verstehen es nicht.
Er ist viel größer als der andere."

611
00:33:07,860 --> 00:33:09,362
"Du unterschätzt mich.

612
00:33:09,445 --> 00:33:11,656
Ich sehe ständig Eier,
ich weiß, was ich sage.

613
00:33:11,739 --> 00:33:14,283
Ein Hoden schwillt an und wieder ab."

614
00:33:14,367 --> 00:33:17,078
"Er ist wie eine Mandarine, Doktor."
"Bitte?"

615
00:33:17,787 --> 00:33:18,830
"Wie eine Mandarine."

616
00:33:18,913 --> 00:33:20,123
"Er ist orange?" "Etwas."

617
00:33:20,206 --> 00:33:22,458
"Faltig?" "Vielleicht." "Mit Samen?"

618
00:33:22,542 --> 00:33:25,503
"Keine Ahnung,
er sieht aus wie eine Mandarine."

619
00:33:25,586 --> 00:33:29,590
"Zeig ihn mir". Das mache ich.
Er sagt: "Bleib hier. Zieh dich aus."

620
00:33:29,674 --> 00:33:31,801
Er holt sich einen Stuhl.

621
00:33:31,884 --> 00:33:34,012
Der Stuhl, den alle Urologen,

622
00:33:34,095 --> 00:33:37,140
die ihren Abschluss
von der Urologen-Uni haben…

623
00:33:38,099 --> 00:33:41,644
…exklusiv bei Urologen-R-Us kaufen,

624
00:33:41,728 --> 00:33:44,647
in der Warnes-Straße 743.

625
00:33:45,481 --> 00:33:47,650
In Buenos Aires.
Wo in Mexiko? Keinen Dunst.

626
00:33:48,818 --> 00:33:50,611
Er sagt: "Zieh dich aus."

627
00:33:50,695 --> 00:33:54,407
Ich lasse die Socken an. "Socken auch."
Ich ziehe sie aus. Er zieht Handschuhe an.

628
00:33:55,241 --> 00:33:57,410
Er schaut zu mir und sagt:
"Ganz ruhig, Fabián."

629
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
"Ich bin nicht Fabián."

630
00:33:58,953 --> 00:34:01,873
"Nein, ich bin Fabián,
und ich kenne mich selbst."

631
00:34:01,956 --> 00:34:03,499
Er packt meine Eier…

632
00:34:06,252 --> 00:34:09,464
Er drückt jeden Hoden ganz leicht.

633
00:34:09,547 --> 00:34:12,091
Natürlich fühlte ich einen mehr.

634
00:34:12,175 --> 00:34:14,427
Er sagt: "Spann etwas an.

635
00:34:16,471 --> 00:34:17,346
Etwas mehr.

636
00:34:19,432 --> 00:34:20,641
Nur noch ein wenig."

637
00:34:23,019 --> 00:34:24,687
Er nimmt ein Notizbuch und schreibt.

638
00:34:25,188 --> 00:34:28,066
"Hodenschwellung.
Patient: Agustín Aristarán.

639
00:34:28,149 --> 00:34:30,902
Rechter Hoden, 120 bar.

640
00:34:30,985 --> 00:34:34,030
Links, 177 bar."

641
00:34:35,114 --> 00:34:38,534
Er hebt meinen gesunden Hoden
und ohne Vorwarnung macht er…

642
00:34:50,088 --> 00:34:52,840
"Hodenschwingung, besorgniserregend."

643
00:34:54,092 --> 00:34:57,595
Dann geschah etwas Seltsames.

644
00:34:57,678 --> 00:34:58,930
Etwas sehr Seltsames.

645
00:34:59,013 --> 00:35:03,976
Der Arzt hat meine Eier in der Hand.
Hört zu, denn es wird seltsam.

646
00:35:04,519 --> 00:35:06,020
Ei-genartig, sozusagen.

647
00:35:06,104 --> 00:35:09,232
Er packt meine Eier, sieht weder sie
noch mich an

648
00:35:09,315 --> 00:35:14,320
und scheint sich telepathisch
mit meinen Eiern zu verbinden.

649
00:35:14,403 --> 00:35:17,406
"Spricht er mit seinen Gedanken
zu meinen Eiern?"

650
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
Stellt euch das vor:
Ich bin 17, minderjährig,

651
00:35:19,992 --> 00:35:21,410
ein alter Mann hält meine Eier

652
00:35:21,494 --> 00:35:23,621
und redet mit ihnen,
ich verstand es nicht.

653
00:35:23,704 --> 00:35:25,581
Ich dachte, ich muss jemanden rufen,

654
00:35:25,665 --> 00:35:28,918
nach meinem Vater rufen.
Ich begriff gar nichts mehr.

655
00:35:29,418 --> 00:35:32,004
Und dann redet er mit meinen Eiern.

656
00:35:32,088 --> 00:35:34,340
"Was ist?" "Alles gut, und du?"

657
00:35:34,423 --> 00:35:35,550
"Gut."

658
00:35:37,176 --> 00:35:38,970
Ich spreche nicht Eiisch.

659
00:35:39,053 --> 00:35:42,473
Dann fängt der Typ an…

660
00:35:44,642 --> 00:35:45,768
Er streichelt sie nicht,

661
00:35:45,852 --> 00:35:49,564
sondern bewegt sie,
als wären sie wie Kastagnetten.

662
00:35:49,647 --> 00:35:50,940
So.

663
00:36:06,831 --> 00:36:08,583
Oh, was ist nur los?

664
00:36:09,750 --> 00:36:12,545
Was stimmt mit diesen Eiern nicht?

665
00:36:13,504 --> 00:36:19,135
Was stimmt mit diesen Eiern nicht
Die wie eine Mandarine aussehen?

666
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
Oh, was ist nur los?

667
00:36:22,430 --> 00:36:24,807
Was stimmt mit diesen Eiern nicht?

668
00:36:25,391 --> 00:36:31,063
Was stimmt mit diesen Eiern nicht
Die wie eine Mandarine aussehen?

669
00:36:31,147 --> 00:36:33,316
Graciela, komm her, mach ein Foto.

670
00:36:33,399 --> 00:36:35,776
Das ist ein Ei wie aus dem Lehrbuch!

671
00:36:35,860 --> 00:36:39,280
Das ist toll für unsere Forschung.
Mach ein Foto!

672
00:36:39,363 --> 00:36:44,452
Sie sehen aus wie eine Mandarine

673
00:36:45,953 --> 00:36:47,747
Der Kuss ist vielleicht nicht passiert.

674
00:36:49,207 --> 00:36:51,584
Ich stand unter Schock.

675
00:36:51,667 --> 00:36:54,045
Als ich mich wieder anziehe, sagt er:

676
00:36:54,128 --> 00:36:58,549
"Bleib da, zieh dich nicht an."
"Was noch?" "Entspann dich", sagt er.

677
00:36:59,300 --> 00:37:00,218
"Lauf mal los."

678
00:37:00,301 --> 00:37:01,969
"Was?" "Lauf mal los."

679
00:37:02,762 --> 00:37:04,388
"Wirklich?" "Lauf mal los."

680
00:37:04,472 --> 00:37:07,016
"Dimmen Sie doch das Licht,
holen Sie Whiskey…"

681
00:37:07,099 --> 00:37:08,935
"Lauf los." Also mache ich das.

682
00:37:09,018 --> 00:37:10,436
"Deck sie nicht ab." "Okay".

683
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
Ich war schüchtern. Ich laufe weiter.
Er macht Fotos, Notizen.

684
00:37:13,439 --> 00:37:15,524
"Halt an und springe." Ich springe.

685
00:37:15,608 --> 00:37:21,572
Beim Springen versuche ich,
nicht daran zu denken, was passiert,

686
00:37:21,656 --> 00:37:24,283
und da wird mir klar,
dass der menschliche Körper

687
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
eine perfekte,
von Aliens entworfene Maschine ist.

688
00:37:26,744 --> 00:37:27,578
Unmöglich.

689
00:37:27,662 --> 00:37:31,374
Und ich erkenne den Grund
für das, was ich eben sagte,

690
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
dass ein Hoden bei Männern
länger ist als der andere.

691
00:37:36,337 --> 00:37:37,588
Warum ist das so?

692
00:37:39,090 --> 00:37:41,133
Wenn sie gleich lang wären…

693
00:37:41,217 --> 00:37:46,222
Stellt euch die Neandertaler vor,
als sie jagen mussten,

694
00:37:46,305 --> 00:37:48,641
wie einen Panther im Dschungel.

695
00:37:48,724 --> 00:37:51,477
Sie waren nackt,
Kleidung gab es noch nicht.

696
00:37:51,560 --> 00:37:53,771
Der Typ rennt,
vielleicht muss er springen.

697
00:37:53,854 --> 00:37:55,773
Wären sie gleich lang,
würde das passieren:

698
00:37:55,856 --> 00:37:58,567
Sie würden gegeneinander schlagen,
wie Klick-Klack-Kugeln.

699
00:37:58,651 --> 00:38:01,779
Da eins länger ist,
weichen sie einander aus.

700
00:38:01,862 --> 00:38:03,531
Der menschliche Körper ist perfekt.

701
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Ich springe und stelle mir vor,
ich jage einen Panther im Wald

702
00:38:08,119 --> 00:38:12,873
und der Typ sagt: "Wir müssen operieren.
Du hast alles. Deine Eier sind hinüber."

703
00:38:13,374 --> 00:38:18,462
Hodenwasserbruch, Hodenkrampfadern,
Vorhautverengung, doppelter Leistenbruch."

704
00:38:18,546 --> 00:38:21,799
Ach, zum Teufel… Eine Woche später
operierten sie meine Eier. Sie gaben…

705
00:38:22,758 --> 00:38:25,386
…ihr Bestes, es gab viel zu tun.

706
00:38:25,469 --> 00:38:28,639
Da war ich, meine Eier wie Tetris,
und ich bin komme wieder zu mir.

707
00:38:28,723 --> 00:38:31,559
Bevor er mich entlässt,
sagt er noch: "Agustín.

708
00:38:32,435 --> 00:38:36,063
Die Vernarbung innerlich
dauert sechs Monate.

709
00:38:36,147 --> 00:38:40,026
Du darfst keinen Geschlechtsverkehr haben
für…

710
00:38:40,109 --> 00:38:42,278
Oh, du Zauberer bist. Vergiss es."

711
00:38:42,361 --> 00:38:43,612
Damit im Hinterkopf,

712
00:38:43,696 --> 00:38:45,698
mit meinen operierten Eier
und ich als Magier

713
00:38:45,781 --> 00:38:49,201
wurde ich nicht flachgelegt,
also arbeite ich als Zauberer,

714
00:38:49,285 --> 00:38:50,953
und zwar volle Kanne.

715
00:38:51,037 --> 00:38:54,915
Ich habe mit Kinderpartys angefangen,
etwas geändert,

716
00:38:54,999 --> 00:38:58,419
eine Party führt zur nächsten,
dann eine Schule, ein Kindergarten.

717
00:38:58,502 --> 00:39:01,797
Dann machte ich ein Teenager-Geburtstag,
eine Hochzeit,

718
00:39:01,881 --> 00:39:04,925
etwas in einer Firma…
Arbeiten und Geld verdienen.

719
00:39:05,009 --> 00:39:09,138
Alles schwarz, ohne Rechnung,
ich war minderjährig, ich steckte es ein,

720
00:39:09,221 --> 00:39:10,264
all die Scheine.

721
00:39:10,348 --> 00:39:13,267
Ein Freund sagt: "Holen wir uns ein Bier."
"Hier, Rada bezahlt.

722
00:39:13,351 --> 00:39:17,480
Was noch? Heiße Schokolade?
Bezahle ich auch."

723
00:39:17,563 --> 00:39:20,608
Ich war der einzige Zauberer
in Bahía Blanca. Ich war beliebt.

724
00:39:20,691 --> 00:39:23,944
Die Konkurrenz wurde beseitigt.
Meine Kumpels haben sie verprügelt.

725
00:39:24,028 --> 00:39:25,571
"Willst du was abkriegen?"

726
00:39:25,654 --> 00:39:27,740
Deine Kaninchen sind tot,
die Karten gemischt.

727
00:39:27,823 --> 00:39:30,826
"Finde die Kreuz Sieben.
Du Stück Scheiße, hau ab."

728
00:39:30,910 --> 00:39:34,914
Ich arbeite weiter,
verdiene richtig gute Kohle,

729
00:39:34,997 --> 00:39:37,416
ich helfe aus, ziehe nach Buenos Aires.

730
00:39:37,500 --> 00:39:39,919
Erst war es schwer, aber es wurde besser.

731
00:39:40,002 --> 00:39:42,922
Partys, Kinderpartys,
Partys für Erwachsene.

732
00:39:43,005 --> 00:39:47,176
Die Arbeit beginnt, Magier erkennen mich.
Ich werde in der Zauberwelt respektiert.

733
00:39:47,259 --> 00:39:49,637
"Rada." "Ja." Wie auch immer. Alles gut.

734
00:39:49,720 --> 00:39:52,765
In Chile, Uruguay, Mexiko, Kolumbien…
Die Dollar kommen rein.

735
00:39:52,848 --> 00:39:54,475
Der Rubel rollt. Was?

736
00:39:54,558 --> 00:39:56,102
Immer schön rein damit.

737
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
Du brauchst Dollar? Hier, bitte.

738
00:39:58,729 --> 00:40:00,439
Alles immer noch schwarz.

739
00:40:00,523 --> 00:40:02,274
Alles lief super.

740
00:40:02,358 --> 00:40:04,527
Ich verdiente gutes Geld,
fühlte mich gut,

741
00:40:04,610 --> 00:40:07,279
aber irgendetwas war nicht…

742
00:40:08,364 --> 00:40:09,615
Es ging mir schlecht.

743
00:40:10,533 --> 00:40:12,201
Etwas in meiner Brust…

744
00:40:13,244 --> 00:40:14,203
war…

745
00:40:17,331 --> 00:40:18,249
Herr Doktor!

746
00:40:18,999 --> 00:40:19,917
Ich kann nicht…

747
00:40:20,459 --> 00:40:22,211
Mir geht's nicht gut.

748
00:40:24,296 --> 00:40:28,634
Alles ist gut und plötzlich fange ich
an zu heulen, Herr Doktor.

749
00:40:31,637 --> 00:40:33,222
Ich weiß nicht, ob es…

750
00:40:33,305 --> 00:40:34,849
Ich weiß nicht, ob…

751
00:40:37,184 --> 00:40:39,770
Ich weiß nicht, ob…
Tut mir leid, ich kann nicht reden.

752
00:40:47,570 --> 00:40:48,904
Moment, Herr Doktor.

753
00:40:49,447 --> 00:40:51,323
Es geht schon wieder vorbei.

754
00:40:54,201 --> 00:40:57,246
Ich weiß nicht,
ob es einen Namen dafür gibt.

755
00:40:59,707 --> 00:41:03,335
Ich weiß, Sie haben das studiert,
aber ich bin auf der Straße…

756
00:41:03,419 --> 00:41:04,920
Alles ist gut.

757
00:41:07,673 --> 00:41:09,091
Mein Leben läuft gut.

758
00:41:11,343 --> 00:41:13,721
Ich habe meine Träume verfolgt,
verwirklicht.

759
00:41:13,804 --> 00:41:15,931
Meine Arbeit ist meine Leidenschaft.

760
00:41:18,767 --> 00:41:23,898
Alles, was laut den Comics passieren soll,
ist passiert. Es ist alles gut.

761
00:41:27,485 --> 00:41:31,405
Aber ich bin auf der Straße,
sehe einen Hund kacken und heule los.

762
00:41:33,532 --> 00:41:34,909
Es ist sehr instabil.

763
00:41:36,785 --> 00:41:37,786
Ich habe Arbeit…

764
00:41:38,621 --> 00:41:39,788
…ich verdiene Geld…

765
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
…meine Kollegen sagen: "Gut gemacht."
Sie spornen mich an.

766
00:41:45,961 --> 00:41:48,380
Ich kann es nicht genießen.
Sehen Sie mich an.

767
00:41:52,051 --> 00:41:54,678
Ich spüre den Druck,
mehr Geld verdienen zu müssen,

768
00:41:54,762 --> 00:41:57,056
ich bin jetzt im Hamsterrad…

769
00:41:57,139 --> 00:42:00,893
Es geht nur ums Geld.
"Was willst du? Einen Pool, eine Jacht?"

770
00:42:00,976 --> 00:42:05,105
Ich könnte nie eine Jacht kaufen,
wo soll ich sie hinstellen? Wo?

771
00:42:06,732 --> 00:42:08,609
Ich fühle mich…

772
00:42:08,692 --> 00:42:12,488
Kennen Sie Prinz Charles?
Armes Ding, haben Sie ihn gesehen?

773
00:42:12,571 --> 00:42:15,574
Vor der Kamera wackelt er immer
mit den Ohren und bittet um Hilfe.

774
00:42:15,658 --> 00:42:16,992
Er ist total verloren.

775
00:42:17,076 --> 00:42:19,787
Ihm wird gesagt, was er tun soll,
wie er sich anziehen soll.

776
00:42:19,870 --> 00:42:21,664
Die ganze Zeit.

777
00:42:21,747 --> 00:42:24,625
Ich glaube, der Druck sagt mir,
was ich tun soll:

778
00:42:24,708 --> 00:42:27,294
Ich soll ein besserer Zauberer sein,
mehr Geld verdienen.

779
00:42:27,378 --> 00:42:30,714
Wer sagt dir das, Agustín?
Warum fühlst du dich so?

780
00:42:30,798 --> 00:42:32,383
Mein Vater, Herr Doktor.

781
00:42:32,925 --> 00:42:33,926
Oder etwa nicht?

782
00:42:34,510 --> 00:42:36,470
Was denken Sie, Herr Doktor?

783
00:42:36,554 --> 00:42:41,433
Denken Sie, diese Zauberkiste
vom Weihnachtsmann war kostenlos?

784
00:42:41,517 --> 00:42:43,852
Sie gaben sie mir,
damit ich Zauberer werde.

785
00:42:43,936 --> 00:42:45,896
Was braucht die Welt? Zauberer.

786
00:42:45,980 --> 00:42:49,358
Such dir einen Job, verdiene Geld,
es ist offensichtlich.

787
00:42:52,444 --> 00:42:55,155
Verzeihung, dass ich das sage, Agustín…

788
00:42:59,618 --> 00:43:00,828
…aber…

789
00:43:02,288 --> 00:43:05,916
…keine Mutter und kein Vater will,
dass ihr Kind Magier wird.

790
00:43:11,797 --> 00:43:13,382
Oh, Herr Doktor…

791
00:43:14,800 --> 00:43:16,927
Jetzt haben Sie es mir aber gegeben.

792
00:43:17,511 --> 00:43:18,596
Sie haben recht.

793
00:43:20,889 --> 00:43:22,391
Ich bin ein Idiot.

794
00:43:25,686 --> 00:43:28,397
So ein Idiot.
Ein absoluter Idiot, Herr Doktor.

795
00:43:28,480 --> 00:43:29,523
Sorry, ich…

796
00:43:29,607 --> 00:43:32,026
Warum schreiben Sie das nicht auf?

797
00:43:32,109 --> 00:43:34,987
Agustín Aristarán ist ein Idiot.
Das ist die Diagnose.

798
00:43:35,070 --> 00:43:36,155
Klar, Herr Doktor.

799
00:43:36,238 --> 00:43:39,074
Ich will das nicht,
aber was habe ich getan?

800
00:43:39,158 --> 00:43:41,535
Ich habe schwer gearbeitet,
ohne es zu wollen.

801
00:43:41,619 --> 00:43:45,164
Ich will keine innere Stimme,
die mir alles vorschreibt, wie Charles.

802
00:43:45,247 --> 00:43:47,291
Das will ich nicht, Herr Doktor.

803
00:43:47,374 --> 00:43:50,002
Geben Sie mir Pillen, ich weiß nicht,
was ich tun soll.

804
00:43:50,586 --> 00:43:54,006
Ich will nicht Charles sein, nein

805
00:43:54,506 --> 00:43:57,760
Ich will nicht mehr sein als du

806
00:43:57,843 --> 00:44:01,388
Ich will nicht Charles sein, nein

807
00:44:01,972 --> 00:44:04,683
Ich will mir aussuchen, wer ich bin

808
00:44:04,767 --> 00:44:07,770
Herr Doktor, wie geht's?
Ich habe letzte Woche die Pillen genommen.

809
00:44:07,853 --> 00:44:09,688
Alle drei, morgens, nachmittags, abends.

810
00:44:09,772 --> 00:44:11,065
Oh, Herr Doktor!

811
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
Die Pille morgens
gibt mir so viel Energie!

812
00:44:14,318 --> 00:44:15,444
Oh, Herr Doktor.

813
00:44:15,527 --> 00:44:19,948
Manchmal ist mein Handy leer,
ich stelle mich daneben und es lädt auf.

814
00:44:20,032 --> 00:44:21,116
So viel Energie.

815
00:44:21,200 --> 00:44:24,495
Ich stehe auf, 24 Grad höchstens,
mindestens 21 Grad.

816
00:44:24,578 --> 00:44:25,537
Oh, Herr Doktor.

817
00:44:25,621 --> 00:44:28,957
Die Vögel singen und alles ist toll.

818
00:44:29,041 --> 00:44:32,628
Aber manchmal,
wenn ich die Pille am Nachmittag nehme,

819
00:44:32,711 --> 00:44:34,797
geht es mir gut und plötzlich…

820
00:44:57,027 --> 00:44:58,904
…stecke ich ein wenig fest.

821
00:44:58,987 --> 00:45:03,659
Aber wenn ich die am Abend Pille nehme…
Oh, Herr Doktor, diese Pille am Abend…

822
00:45:04,243 --> 00:45:07,579
Oh, Doktor, diese Pille am Abend.

823
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
Oh, Herr Doktor!

824
00:45:09,748 --> 00:45:12,835
Letztens lag ich so da,

825
00:45:12,918 --> 00:45:14,294
vollgepumpt mit Pillen,

826
00:45:14,837 --> 00:45:17,381
und sehe zur Seite und Rambo ist da.

827
00:45:17,464 --> 00:45:19,883
"Hey, Rambo. Wie geht's?"

828
00:45:21,260 --> 00:45:23,220
Ich habe Rambo gestreichelt.

829
00:45:25,973 --> 00:45:27,349
"Was willst du, Süßer?"

830
00:45:28,559 --> 00:45:32,896
Warum nehme ich die Pille nicht jeden Tag?
Ich fühle mich gut. Wie sehe ich aus?

831
00:45:32,980 --> 00:45:34,314
Ich fühle mich gut, oder?

832
00:45:36,984 --> 00:45:40,237
Ich will nicht Charles sein, nein

833
00:45:40,320 --> 00:45:44,158
Ich will nicht mehr sein als du

834
00:45:44,241 --> 00:45:47,995
Ich will nicht Charles sein, nein

835
00:45:48,078 --> 00:45:50,831
Ich will mir aussuchen, wer ich bin

836
00:45:50,914 --> 00:45:54,460
Herr Doktor, die Pillen gleichen mich aus.
Es geht mir gut.

837
00:45:54,543 --> 00:45:56,670
Hören Sie, das ist neulich passiert:

838
00:45:56,754 --> 00:45:59,757
Ich war in einer japanischen Reinigung
in Charcas und Uriarte,

839
00:45:59,840 --> 00:46:02,342
um meinen Zaubereranzug
reinigen zu lassen:

840
00:46:02,426 --> 00:46:06,805
"Ist er sauber? Ich zahle nächste Woche."
Wir sind Freunde. Er reinigt meine Anzüge.

841
00:46:06,889 --> 00:46:09,808
Ich komme zur Show und der Japaner
hat den Anzug vertauscht.

842
00:46:09,892 --> 00:46:12,561
Er gab mir einen anderen Anzug.
Einen weißen.

843
00:46:12,644 --> 00:46:16,231
Hose, Jacke, Hemd, Fliege,
alles weiß, das war peinlich.

844
00:46:16,315 --> 00:46:18,442
Ich musste die Show machen,
also zog ich ihn an.

845
00:46:18,525 --> 00:46:22,529
Ich gehe raus, alle lachen.
"Sorry, weiß nicht. Weiß ist wieder in!"

846
00:46:23,030 --> 00:46:24,948
"Ich sehe aus wie ein Wattestäbchen."

847
00:46:25,032 --> 00:46:28,368
Ich schließe die Show ab,
ein Mädel kommt und sagt:

848
00:46:28,452 --> 00:46:31,246
"Hi. Hast du Wassereis oder Schokoeis?"

849
00:46:31,330 --> 00:46:34,917
Wow. Meine Freundin.
Wir sind seit zehn Tagen zusammen.

850
00:46:35,000 --> 00:46:35,834
Was denkt ihr?

851
00:46:35,918 --> 00:46:39,671
Ich will nicht Charles sein, nein

852
00:46:39,755 --> 00:46:43,425
Ich will nicht mehr sein als du

853
00:46:43,509 --> 00:46:47,012
Ich will nicht Charles sein, nein

854
00:46:47,095 --> 00:46:50,349
Ich will mir aussuchen, wer ich bin

855
00:46:50,432 --> 00:46:54,394
Herr Doktor, zwei Wochen später
ging ich zurück in die Reinigung:

856
00:46:54,478 --> 00:46:57,064
"Ich weiß nicht, ob ich Sie schlagen
oder umarmen soll.

857
00:46:57,147 --> 00:46:58,690
Sie haben mein Leben verändert.

858
00:46:58,774 --> 00:47:00,818
Mit dem Anzug hab ich
meine Freundin gefunden,

859
00:47:00,901 --> 00:47:03,612
vor drei Monaten sind zusammengezogen,
es ist toll."

860
00:47:03,695 --> 00:47:05,364
Wisst ihr, was er sagte?

861
00:47:05,447 --> 00:47:07,741
Er hat mir etwas gesagt.

862
00:47:07,825 --> 00:47:09,618
Hört zu. Er sieht mich an und sagt…

863
00:47:15,958 --> 00:47:19,878
Sprecht ihr Japanisch? Ich auch nicht,
aber ich glaube, er sagte:

864
00:47:19,962 --> 00:47:24,091
"Pass auf, denn manchmal
gibt dir das Leben Zitronen."

865
00:47:26,051 --> 00:47:27,886
Ich war sprachlos, Herr Doktor.

866
00:47:27,970 --> 00:47:31,890
Zwischen dem Anzug, den Pillen,
der Reinigung… Wissen Sie was?

867
00:47:31,974 --> 00:47:35,060
Ich entlasse mich selbst.
Keine Pillen mehr.

868
00:47:35,143 --> 00:47:37,563
Du, Freud und Deleuze,
lutscht mir doch die Eier,

869
00:47:37,646 --> 00:47:39,356
ich nehme nichts mehr, ich bin frei.

870
00:47:39,439 --> 00:47:41,859
Ich bin ungebunden,
ich hab eine Freundin.

871
00:47:41,942 --> 00:47:44,987
Ich will nicht Charles sein, nein

872
00:47:45,779 --> 00:47:48,490
Ich will nicht mehr sein als du

873
00:47:49,491 --> 00:47:52,619
Ich will nicht Charles sein, nein

874
00:47:53,203 --> 00:47:54,580
Ich will mir aussuchen…

875
00:47:58,625 --> 00:48:00,210
Hallo, Schatz. Wie geht's?

876
00:48:00,294 --> 00:48:03,964
Ja, ich habe gesungen.
Ich bin so froh, dass ich singen musste.

877
00:48:04,047 --> 00:48:04,923
Was ist los?

878
00:48:05,632 --> 00:48:08,719
Ich hab dem Arzt gesagt, er soll abhauen,
ich nehme nichts mehr.

879
00:48:08,802 --> 00:48:09,845
Was?

880
00:48:11,054 --> 00:48:11,972
Positiv?

881
00:48:17,978 --> 00:48:19,897
Zwei Monate? Oh, scheiße…

882
00:48:20,814 --> 00:48:21,648
Posi…

883
00:48:22,274 --> 00:48:23,400
Aber positiv…

884
00:48:23,483 --> 00:48:25,235
Positiv ist immer gut, oder?

885
00:48:30,365 --> 00:48:31,491
Wie ist das passiert?

886
00:48:32,242 --> 00:48:34,745
Okay, ich weiß, wie es passiert ist.

887
00:48:34,828 --> 00:48:36,371
Ich erinnere mich genau.

888
00:48:36,914 --> 00:48:37,998
Ja, Schatz.

889
00:48:38,081 --> 00:48:41,293
Nein, ich habe nur gesungen,
ich dachte nicht…

890
00:48:42,461 --> 00:48:45,923
Mein Handy hatte keine Erinnerung
für lebensverändernde Neuigkeiten.

891
00:48:46,590 --> 00:48:47,841
Ja.

892
00:48:47,925 --> 00:48:51,178
Ich komme, Schatz.
Ich musste mich nur kurz hinsetzen.

893
00:48:53,138 --> 00:48:54,890
Ja.

894
00:48:55,432 --> 00:48:56,808
Ich komme sofort.

895
00:48:56,892 --> 00:49:00,103
Ich gehe wieder zum Arzt,
entschuldige mich und nehme die Pillen.

896
00:49:00,187 --> 00:49:02,564
Ja, sonst geht's mir in zwei Monaten
wieder schlecht.

897
00:49:02,648 --> 00:49:04,024
Ja.

898
00:49:04,107 --> 00:49:06,693
Tschüss. Küss deinen Bauch für mich.

899
00:49:07,235 --> 00:49:08,445
Ist das komisch, ja.

900
00:49:09,321 --> 00:49:10,656
Tschüss.

901
00:49:21,375 --> 00:49:22,501
So was von kalt.

902
00:49:23,961 --> 00:49:25,212
So was von windig.

903
00:49:27,589 --> 00:49:30,258
Einundzwanzig Jahre
und mir wird gesagt: "Du wirst Vater."

904
00:49:31,343 --> 00:49:33,887
Trotzdem war ich immer pragmatisch,
sogar als Kind.

905
00:49:33,971 --> 00:49:35,681
Die neun Monate waren unkompliziert.

906
00:49:35,764 --> 00:49:39,267
Wir zogen zusammen
in eine Wohnung mit einem Schlafzimmer.

907
00:49:40,018 --> 00:49:43,397
Und die neun Monate waren sehr einfach.

908
00:49:43,480 --> 00:49:45,482
Ich habe mich um zwei Dinge gekümmert:

909
00:49:45,565 --> 00:49:48,986
Um die Mutter meiner Tochter,
damit es ihr an nichts fehlt.

910
00:49:49,069 --> 00:49:52,531
Und zweitens habe ich mich
im Bad eingesperrt

911
00:49:52,614 --> 00:49:55,325
ausgezogen,
heulend neben der Toilette gekniet

912
00:49:55,409 --> 00:49:58,453
und Drogen genommen,
um die Situation zu ignorieren,

913
00:49:58,537 --> 00:50:01,123
weil ich Angst hatte.
Ich würde Vater werden.

914
00:50:01,206 --> 00:50:04,960
"Ich will Charles sein." "Du wirst Vater."
"Was? Verpiss dich."

915
00:50:05,627 --> 00:50:06,670
Ich hatte Angst.

916
00:50:07,254 --> 00:50:08,630
Wie auch nicht?

917
00:50:09,715 --> 00:50:14,553
Aber am 22. Februar 2006 um 14:30 Uhr
hat sich alles verändert.

918
00:50:14,636 --> 00:50:16,221
Ich war im Kreißsaal.

919
00:50:16,304 --> 00:50:18,724
Die Mutter meiner Tochter
vollbrachte einen Kraftakt.

920
00:50:19,641 --> 00:50:21,518
"Schatz, das ist unglaublich."

921
00:50:21,601 --> 00:50:23,520
Und ich feure sie an
und schreie plötzlich:

922
00:50:23,603 --> 00:50:27,149
"Wir werden alle sterben!"
Ich hoffe, wir sterben, Schatz.

923
00:50:27,232 --> 00:50:29,776
Ich hoffe, ein Orkan reißt uns mit!

924
00:50:29,860 --> 00:50:31,361
Was soll ich tun?"

925
00:50:31,445 --> 00:50:36,116
In dem Moment öffneten sich die Türen.
Ein heller Lichtstrahl kam herein.

926
00:50:36,199 --> 00:50:39,286
Und auf diesem Strahl liefen Einhörner

927
00:50:39,369 --> 00:50:41,705
zusammen mit Kolibris,

928
00:50:41,788 --> 00:50:46,793
und die Einhörner kackten überall
Rosenblüten und die formten die Worte:

929
00:50:46,877 --> 00:50:50,464
"Glück", "Spaß", "unendliche Liebe".

930
00:50:51,423 --> 00:50:54,301
Meine Tochter Bianca wurde geboren.

931
00:50:55,135 --> 00:50:57,846
"Oh, meine Tochter!

932
00:50:57,929 --> 00:50:59,765
Wir werden so glücklich sein!

933
00:51:00,724 --> 00:51:02,476
Alles, was du siehst, gehört dir.

934
00:51:02,559 --> 00:51:07,230
Eine Einraumwohnung,
viele Zaubertricks und eine Ukulele.

935
00:51:07,314 --> 00:51:09,232
Meine Tochter, ich liebe dich!"

936
00:51:13,320 --> 00:51:15,405
Alles veränderte sich sofort.

937
00:51:15,489 --> 00:51:19,785
Wir zogen in ein größeres Haus,
kauften unser erstes Haus.

938
00:51:19,868 --> 00:51:22,329
Es war kaum größer,
aber wir waren glücklich,

939
00:51:22,412 --> 00:51:25,749
Bianca lief umher, wir bauten das Haus
zusammen und zogen um.

940
00:51:25,832 --> 00:51:28,418
Ich hatte gelernt, schnell umzuziehen.

941
00:51:28,502 --> 00:51:31,463
Das Haus war kleiner, als wir dachten.

942
00:51:31,546 --> 00:51:34,633
Ein Zimmer fehlte.
"Es passt nirgendwo hin, Agustín."

943
00:51:34,716 --> 00:51:36,927
"Warum nicht?
Wir reißen eine Wand an und…"

944
00:51:37,010 --> 00:51:39,596
"Schatz, hör auf, es ist unmöglich."

945
00:51:39,679 --> 00:51:41,556
Zwei Stunden später war ich an der Wand…

946
00:51:42,974 --> 00:51:46,853
Ich bin dabei. "Ich bin mein Vater!
Bring mir Eis!"

947
00:51:46,937 --> 00:51:50,440
Außer Kontrolle.
Fünf Stunden später: ein ganzes Zimmer.

948
00:51:50,941 --> 00:51:52,609
"Schatz, ich hänge das Bild,

949
00:51:52,692 --> 00:51:54,736
das ich immer wollte,
in mein erstes Zuhause."

950
00:51:54,820 --> 00:51:55,862
"Wir müssen reden."

951
00:51:55,946 --> 00:51:58,615
"Moment. Koche Wasser für den Mate."

952
00:51:58,698 --> 00:51:59,908
Nicht nötig. Komm."

953
00:51:59,991 --> 00:52:03,286
Ich nehme das Bild und hänge es auf.
"Was gibt's, Schatz?

954
00:52:03,370 --> 00:52:05,288
"Wir müssen uns trennen."

955
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
"Das Bild nehme ich mit.

956
00:52:13,964 --> 00:52:14,923
Was?

957
00:52:15,006 --> 00:52:16,424
Wir müssen uns trennen?

958
00:52:22,055 --> 00:52:26,643
Gut, wir müssen uns trennen.
Okay, ich verpiss mich, egal.

959
00:52:26,726 --> 00:52:28,728
Ist mir recht. Ich packe jetzt gleich.

960
00:52:29,354 --> 00:52:32,983
Soll ich? Ich packe meine Koffer.
Ist gar kein Problem.

961
00:52:33,567 --> 00:52:35,026
Soll ich? Ich packe.

962
00:52:35,610 --> 00:52:39,072
Ich packe meinen Koffer.
Ich gehe, zum Ersten, zum Zweiten

963
00:52:39,698 --> 00:52:41,449
und zum…"

964
00:52:41,533 --> 00:52:45,245
Bianca sagt: "Zum Dritten."
"Nein, Schatz!" Wir müssen umziehen.

965
00:52:45,328 --> 00:52:47,289
Ich ging zurück in meine Einraumwohnung.

966
00:52:47,372 --> 00:52:50,292
So was von kalt. So was von windig.
Mit meinem Koffer.

967
00:52:50,792 --> 00:52:53,044
Ich schließe die Tür
und die Kamera schwenkt weg.

968
00:52:54,838 --> 00:52:55,964
Mit meiner Tasche.

969
00:52:56,715 --> 00:53:00,093
Eine Woche mit mir, eine mit ihrer Mutter.
Immer dasselbe.

970
00:53:00,969 --> 00:53:04,306
Die erste Woche war verrückt,
so viel Verantwortung.

971
00:53:04,389 --> 00:53:07,434
Ich muss sie jeden Tag füttern, baden,

972
00:53:07,517 --> 00:53:11,021
sagen, dass das Leben wunderbar ist
und die Welt scheiße.

973
00:53:11,104 --> 00:53:13,899
Alles hing von mir ab. Bianca war drei.

974
00:53:13,982 --> 00:53:16,151
Was mache ich? Wie mache ich… Nein.

975
00:53:18,612 --> 00:53:21,698
Ich konnte sie nicht sterben lassen.
Sonst hätte ich verloren.

976
00:53:21,781 --> 00:53:23,241
Nein! Ich kümmerte mich um sie.

977
00:53:24,075 --> 00:53:27,120
Es war schön, wir haben viel gespielt.

978
00:53:27,204 --> 00:53:28,205
Die ganze Zeit.

979
00:53:28,288 --> 00:53:32,500
"Hier kommt Bianca, sie läuft! Wie süß!
Sie kommt am Tisch vorbei,

980
00:53:32,584 --> 00:53:36,463
dann am Besen, sie kommt noch.
Sie hat es geschafft! Tor!

981
00:53:36,546 --> 00:53:40,592
Danke, Mama, dass du mich für Bianca
zum modernen Argentinierin gemacht hast!"

982
00:53:42,510 --> 00:53:44,721
Wir haben die ganze Zeit rumgespielt.

983
00:53:44,804 --> 00:53:47,015
Ein junger Vater zu sein,
oder Vater zu sein

984
00:53:47,098 --> 00:53:50,518
verbindet dich mehr mit dem Spielen,
man spielt mit allem,

985
00:53:50,602 --> 00:53:53,647
mit Make-up, einer Perücke,
wir haben nur gespielt.

986
00:53:53,730 --> 00:53:56,733
Wir hatten ein tolles Spiel,
das Bianca und ich erfanden.

987
00:53:56,816 --> 00:53:58,235
Ich rede gern darüber,

988
00:53:58,318 --> 00:54:02,113
weil vielleicht ein Elternteil mit Kindern
im Kindergartenalter denkt:

989
00:54:02,197 --> 00:54:04,407
"Warum nicht ihr Spiel spielen?"

990
00:54:04,491 --> 00:54:06,993
Bianca war damals vier.

991
00:54:07,077 --> 00:54:07,953
Sie war…

992
00:54:10,330 --> 00:54:12,374
…vier, perfekte, genau vier Jahre.

993
00:54:13,083 --> 00:54:14,834
Das Spiel ist einfach.

994
00:54:14,918 --> 00:54:17,671
Man braucht zwei Teilnehmer,
einen Erwachsenen und ein Kind.

995
00:54:20,006 --> 00:54:23,468
Interessant ist, dass keiner es plant.
Man sagt nicht: "Spielen wir."

996
00:54:23,551 --> 00:54:27,264
Ich dachte, wenn ich frage,
konnte es sein, dass sie nicht will.

997
00:54:27,347 --> 00:54:31,101
Aber wenn das Spiel von alleine anfing,
war es interessanter,

998
00:54:31,184 --> 00:54:33,853
weil man nicht wusste, wann es losging.
Es ist einfach.

999
00:54:33,937 --> 00:54:37,857
Plötzlich drang eine dunkle Seele
in meinen Körper ein.

1000
00:54:38,483 --> 00:54:41,444
Der Teufel, Satan, Beelzebub.

1001
00:54:42,529 --> 00:54:43,780
"Bianca."

1002
00:54:44,447 --> 00:54:45,824
Ich fiel zu Boden.

1003
00:54:46,616 --> 00:54:48,076
Fing an zu zittern.

1004
00:54:48,576 --> 00:54:51,204
Ein satanischer Anfall,
und nur eine Person im Haus

1005
00:54:51,288 --> 00:54:54,791
kannte das richtige Ritual,
um mir den Teufel auszutreiben: Bianca.

1006
00:54:54,874 --> 00:54:58,295
Sie war erst vier und sagte:
"Aus dem Körper meines Vaters!

1007
00:54:58,378 --> 00:55:01,589
Raus, Satan und böse Erzengel!
Raus, Beelzebub!

1008
00:55:01,673 --> 00:55:04,843
Ich stehe auf, umarme sie,
sie tröstet mich.

1009
00:55:05,635 --> 00:55:07,262
Während ich aufräumte,

1010
00:55:07,345 --> 00:55:10,724
machte Bianca einen Ring aus Salz
und benutzte eine schwarze Kerze

1011
00:55:10,807 --> 00:55:13,518
mit umgekehrten Kreuz,
um die verfluchte Zone zu markieren.

1012
00:55:13,601 --> 00:55:14,811
Ein Spiel.

1013
00:55:14,894 --> 00:55:19,316
Ich mochte es. Didaktisch interessant.
Ich erklärte es ihrer Direktorin.

1014
00:55:19,399 --> 00:55:21,359
Sie meint: "Hören Sie damit auf."

1015
00:55:21,443 --> 00:55:24,529
Aber ich mochte es
und Bianca war begeistert.

1016
00:55:24,612 --> 00:55:26,197
Sie mochte das Spiel.

1017
00:55:26,823 --> 00:55:30,952
Ich hab ihr ein tolles Exorzismus-Kit
mit einer schönen Holzkiste gemacht.

1018
00:55:31,036 --> 00:55:34,706
Sie hatte ein Knoblauchseil,
einen Mini-Pfahl und Hammer,

1019
00:55:34,789 --> 00:55:37,751
Weihwasser, das wir aus einer Kirche
in der Nähe stahlen.

1020
00:55:38,251 --> 00:55:40,670
Bianca sagte:
"Der Priester ist bei den Altarjungen!"

1021
00:55:40,754 --> 00:55:43,006
Ich füllte das Weihwasser in ein Glas,

1022
00:55:43,089 --> 00:55:45,759
dann teilten wir es zu Hause auf.

1023
00:55:47,302 --> 00:55:50,722
Ein Freund sagte: "Man kann
kein Weihwasser aus einer Kirche klauen."

1024
00:55:50,805 --> 00:55:53,892
"Aber wenn ich der Kirche etwas klaue,
gleicht sich das aus."

1025
00:55:53,975 --> 00:55:57,854
Verdammt.
Eine kompromittierende Aussage von Rada,

1026
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
denn im Comedy-Bereich
kann man auch die Wahrheit sagen.

1027
00:56:01,524 --> 00:56:02,359
Arschloch.

1028
00:56:03,777 --> 00:56:07,405
Als ich begriff, dass das Stehlen
von Weihwasser falsch war, dachte ich,

1029
00:56:07,489 --> 00:56:12,243
ich mache es selbst. Ich suchte online:
"Wie segnet man Leitungswasser?"

1030
00:56:14,788 --> 00:56:17,749
Genau wie die Priester,
aber ohne Staatsgehalt.

1031
00:56:18,333 --> 00:56:21,753
Rada, ohne Angst vor Sozialkritik,
schlägt wieder zu.

1032
00:56:23,505 --> 00:56:25,548
Ich habe ihr ein tolles Kreuz gemacht,

1033
00:56:25,632 --> 00:56:28,551
mit Holz habe ich Talent,
ein tolles pinkes Kreuz.

1034
00:56:28,635 --> 00:56:31,179
Statt Jesus Christus,
der immer furchtbar aussieht,

1035
00:56:31,262 --> 00:56:33,348
ein Mann voller Nägel und Blut,

1036
00:56:33,431 --> 00:56:37,227
klebte ich eine Plastikpuppe an.

1037
00:56:38,019 --> 00:56:40,146
Nackt, mit Glitzertränen.

1038
00:56:40,230 --> 00:56:44,359
Wie eine Jungfrau, die Glitzer weint.
Super, mit tollem Haarschnitt.

1039
00:56:45,777 --> 00:56:49,239
Und ich hatte etwas
auf die Puppe geschrieben…

1040
00:56:49,823 --> 00:56:55,036
Wenn es in Filmen etwas Satanisches gibt,
werden Wörter rückwärts geschrieben, ja?

1041
00:56:55,120 --> 00:56:58,748
Ich schrieb "Auge", "Neuquen", "Radar"
auf ihren Körper.

1042
00:56:58,832 --> 00:57:02,085
Bianca hatte das Kreuz, sie war klein,
das Kreuz war so groß

1043
00:57:02,168 --> 00:57:04,879
und ihre Exorzistenkiste
kam überall hin mit.

1044
00:57:04,963 --> 00:57:07,882
"Geht's dir gut?" "Ja, Schatz."
"Sag Bescheid."

1045
00:57:07,966 --> 00:57:10,802
Und ab und zu bespritzte sie mich
mit Weihwasser.

1046
00:57:12,137 --> 00:57:13,304
Arme Bianca.

1047
00:57:13,388 --> 00:57:16,099
Sie war so aufgeregt,
dass ich sie eines Tages erwischte,

1048
00:57:16,182 --> 00:57:19,060
wie sie das Exorzismus-Kit
in den Kindergarten mitnehmen wollte.

1049
00:57:19,144 --> 00:57:20,145
"Bianca, was ist das?"

1050
00:57:20,228 --> 00:57:23,648
"Was, wenn es Fermín passiert?"
"Schatz, lass das hier.

1051
00:57:23,731 --> 00:57:26,443
Komm, es ist nur ein Spiel. Los."

1052
00:57:27,652 --> 00:57:30,738
Ich werfe es ihr nicht vor.
Bianca war so unschuldig.

1053
00:57:31,698 --> 00:57:34,075
Es ist mir einmal passiert. Vollidiot.

1054
00:57:34,659 --> 00:57:37,078
Alles war gut,
ich arbeitete an meinem PC,

1055
00:57:37,162 --> 00:57:38,746
und der Teufel übernimmt.

1056
00:57:39,330 --> 00:57:41,791
Ich beginne, am ganzen Leib zu zittern.

1057
00:57:41,875 --> 00:57:44,836
Und Bianca war nicht da.
Also war ich am Arsch.

1058
00:57:44,919 --> 00:57:47,088
Zum Glück reparierte der Handwerker
die Heizung.

1059
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
"Was jetzt?"

1060
00:57:48,423 --> 00:57:50,967
"Rufen Sie Bianca an!", murmele ich.

1061
00:57:51,509 --> 00:57:54,721
Er musste in den Kindergarten,
Bianca holen, unterschreiben.

1062
00:57:54,804 --> 00:57:58,475
"Wer holt sie ab?" "Handwerker."
"Grund?" "Vater ist besessen."

1063
00:57:58,558 --> 00:58:00,810
"Nehmen Sie sie mit.
Sie kannten mich schon.

1064
00:58:02,061 --> 00:58:04,606
Bianca kam sofort und hatte es
in Sekunden gelöst.

1065
00:58:04,689 --> 00:58:06,649
Bianca wusste es. Der Handwerker nicht.

1066
00:58:09,194 --> 00:58:13,698
Mir wurde schließlich klar,
dass das Spiel nicht so normal war…

1067
00:58:15,116 --> 00:58:19,829
…als Bianca Vicky einladen wollte,
ihre Freundin aus dem Kindergarten,

1068
00:58:19,913 --> 00:58:22,874
sie wollten Milch trinken
und Cartoons schauen.

1069
00:58:22,957 --> 00:58:24,959
"Klar." Ich sprach mit ihrem Vater Fabián.

1070
00:58:25,043 --> 00:58:27,378
"Ich nehme die Mädels."
"Gut, ich hole sie später."

1071
00:58:27,462 --> 00:58:29,714
"Das Horn! Super."

1072
00:58:29,797 --> 00:58:31,257
Und wir gingen heim.

1073
00:58:31,341 --> 00:58:32,425
Alles lief super,

1074
00:58:32,509 --> 00:58:35,595
Bianca trank ihre Milch
und schaute Cartoons.

1075
00:58:36,095 --> 00:58:38,723
Und ich dachte: "Heute benehme ich mich.

1076
00:58:38,806 --> 00:58:40,433
Nein, Teufel, heute nicht.

1077
00:58:41,017 --> 00:58:45,688
Nein! Nicht heute, Vicky ist da.
Heute nicht, Teufel. Sie kriegt Angst.

1078
00:58:55,323 --> 00:58:58,701
Bianca. Nein! Nicht heute."
"Papa, alles gut?"

1079
00:58:58,785 --> 00:59:01,538
"Keine Sorge, Schatz.
Es wird heute nicht passieren.

1080
00:59:02,914 --> 00:59:05,792
Plötzlich konnte mich nicht beherrschen.
Ich fiel hin.

1081
00:59:07,502 --> 00:59:09,546
Ich zog das Exorzismus-Ding durch.

1082
00:59:09,629 --> 00:59:11,631
Rotze lief mir runter,
ich begriff es nicht.

1083
00:59:11,714 --> 00:59:13,049
Der Teufel war sehr wütend.

1084
00:59:13,132 --> 00:59:16,427
Bianca ruft: "Raus, Geist!
Raus, Satan und böse Erzengel!

1085
00:59:16,511 --> 00:59:17,845
Raus, Beelzebub!"

1086
00:59:18,346 --> 00:59:21,683
Ich stehe auf. Bianca umarmt mich,
tröstet mich, ich stand unter Schock.

1087
00:59:22,559 --> 00:59:25,186
"Papa, du stinkst total."
"Okay, ich gehe."

1088
00:59:26,980 --> 00:59:28,398
Ich komme aus dem Bad.

1089
00:59:28,481 --> 00:59:32,151
Der Teufel verließ mich und ging in Vicky.
Vicky sah so aus…

1090
00:59:36,155 --> 00:59:37,574
"Rufen Sie…

1091
00:59:37,657 --> 00:59:38,950
Rufen Sie meinen Papa an.

1092
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
Rufen Sie meinen Papa an."

1093
00:59:42,245 --> 00:59:44,414
"Schon gut, es ist nur ein Spiel…

1094
00:59:44,497 --> 00:59:45,748
"Rufen Sie meinen Papa an."

1095
00:59:46,249 --> 00:59:47,333
Papa.

1096
00:59:47,417 --> 00:59:48,585
Papa."

1097
00:59:49,085 --> 00:59:50,336
"Vicky, es ist ein Spiel."

1098
00:59:50,420 --> 00:59:52,088
"Rufen Sie meinen Papa an."

1099
00:59:52,171 --> 00:59:53,673
"Bianca, tu etwas!"

1100
00:59:53,756 --> 00:59:56,801
"Raus, Geist!
Raus, Satan und böse Erzengel."

1101
00:59:56,884 --> 00:59:59,929
Sie schlug sie mit Lorbeerblättern.
"Nicht, Schatz."

1102
01:00:00,555 --> 01:00:01,639
Ich rief ihren Papa an.

1103
01:00:01,723 --> 01:00:04,601
"Fabián, hol deine Tochter ab,
ich weiß nicht, was los ist."

1104
01:00:04,684 --> 01:00:05,935
Der Typ kommt vorbei.

1105
01:00:06,019 --> 01:00:09,022
Ich wusste nicht, dass sie
eine sehr christliche Familie waren.

1106
01:00:09,105 --> 01:00:12,775
Er sieht Vicky. "Schau,
manchmal bin ich vom Teufel besessen."

1107
01:00:12,859 --> 01:00:15,653
"Dafür bin ich hier",
sagt Bianca mit dem Kreuz.

1108
01:00:15,737 --> 01:00:17,447
"Bianca, auf dein Zimmer!

1109
01:00:17,530 --> 01:00:19,782
Das sind Erwachsenenthemen.
Ich regle das. Los."

1110
01:00:28,583 --> 01:00:31,377
"Was soll ich sagen?"
Wir haben das Mädchen genommen.

1111
01:00:31,461 --> 01:00:33,212
Sie war steif wie ein Brett.

1112
01:00:33,296 --> 01:00:38,092
Wir mussten sie auf den Rücksitz werfen.
Im Winkel, damit sich die Tür schließt.

1113
01:00:38,176 --> 01:00:41,137
Das Bild kann ich nicht vergessen.
Arme Vicki.

1114
01:00:41,220 --> 01:00:43,222
Sie war so…

1115
01:00:44,599 --> 01:00:47,518
Bevor er geht, sagt er:
"Du bist ein Arschloch."

1116
01:00:47,602 --> 01:00:50,063
"Bitte? Was heißt das?"
"Du bist ein Arschloch.

1117
01:00:50,146 --> 01:00:52,565
Werde erwachsen.
Du hast Kritzeleien an den Armen.

1118
01:00:52,649 --> 01:00:56,069
Den ganzen Tag herumspringen,
was läuft falsch mit dir?

1119
01:00:56,152 --> 01:01:00,448
Sorg dich nicht um meine Tochter.
Ich gehe direkt in die Pfingstgemeinde,

1120
01:01:00,531 --> 01:01:03,201
wir legen sie in ein Weihwasserbecken
und regeln das,

1121
01:01:03,284 --> 01:01:04,577
aber deine Tochter?

1122
01:01:04,661 --> 01:01:06,746
Den ganzen Tag so,
was läuft falsch mit dir?

1123
01:01:06,829 --> 01:01:08,164
Aus ihr wird nichts.

1124
01:01:08,247 --> 01:01:11,501
Wenn sie Zahnärztin, Anwältin, Landwirtin
oder Architektin werden will,

1125
01:01:11,584 --> 01:01:13,586
was ist ihr Vorbild,
ihr Arschloch von Vater?

1126
01:01:13,670 --> 01:01:15,338
Was macht sie als Anwältin?

1127
01:01:15,421 --> 01:01:17,924
'Frau Vorsitzende,
das sind die Beweise für den Fall.'

1128
01:01:18,007 --> 01:01:20,051
Bist du bescheuert? Werde erwachsen.

1129
01:01:20,134 --> 01:01:22,261
Werde. Erwachsen." Und ich…

1130
01:01:23,638 --> 01:01:24,555
"Ich?"

1131
01:01:29,227 --> 01:01:30,228
Ich tat das.

1132
01:01:35,316 --> 01:01:38,194
Glücklicher Zufall

1133
01:01:38,277 --> 01:01:39,153
Hallo?

1134
01:01:39,237 --> 01:01:42,657
Schatz. Sorry, Ex-Schatz. Alte Gewohnheit.

1135
01:01:43,408 --> 01:01:45,868
Hat er angerufen?
Er ist so eine Tratschtante.

1136
01:01:46,494 --> 01:01:47,912
Wir haben nur gespielt.

1137
01:01:47,995 --> 01:01:49,497
Nur etwas, aber ich habe…

1138
01:01:49,580 --> 01:01:51,999
Ich wusste nicht, dass sie…

1139
01:01:53,042 --> 01:01:55,044
Ich hab's übertrieben, sorry.

1140
01:01:55,962 --> 01:01:57,964
Glücklicher Zufall

1141
01:01:58,047 --> 01:02:01,718
Es ist ein großer Glücksfund

1142
01:02:01,801 --> 01:02:04,679
Wertvoll und unerwartet

1143
01:02:04,762 --> 01:02:08,266
Der plötzlich passiert

1144
01:02:08,808 --> 01:02:11,394
Du bist echt sauer.
Vermisst du mich? Nein.

1145
01:02:11,477 --> 01:02:15,565
Es kann auch das Talent eines Mannes sein

1146
01:02:15,648 --> 01:02:18,901
Sich klarzuwerden
Dass er etwas gefunden hat

1147
01:02:18,985 --> 01:02:22,447
Das er gar nicht gesucht hatte

1148
01:02:23,656 --> 01:02:24,824
Verstehst du?

1149
01:02:24,907 --> 01:02:28,411
Du willst es erklären,
aber manches kann man nicht erklären.

1150
01:02:28,494 --> 01:02:31,622
Das Leben bietet Wege
und man wählt einen oder nicht.

1151
01:02:31,706 --> 01:02:33,958
Sorry, ich werde gerade metaphorisch,

1152
01:02:34,041 --> 01:02:37,545
aber manchmal baut man in zwei Stunden
ein Zimmer oder hängt ein Bild auf

1153
01:02:37,628 --> 01:02:40,006
und das Leben tritt dir in den Hintern.

1154
01:02:40,089 --> 01:02:44,260
Es ist nur ein Bild. Wie das,
was der Typ in der Reinigung meinte.

1155
01:02:44,343 --> 01:02:46,637
Weißt du noch, was er gesagt hat?

1156
01:02:46,721 --> 01:02:50,516
"Manchmal gibt dir das Leben Zitronen."
Du wolltest keine Zitronen.

1157
01:02:50,600 --> 01:02:52,602
Aber wirst du wütend auf die Zitronen?

1158
01:02:52,685 --> 01:02:54,353
Nein, du machst Limonade, denke ich.

1159
01:02:54,437 --> 01:02:56,856
Eine unerwartete Liebe
Reist vielleicht neben dir

1160
01:02:56,939 --> 01:02:59,150
Im Bus, sie und du
Verliebt, ohne es zu wissen

1161
01:02:59,233 --> 01:03:02,069
Die Wege und Abkürzungen
Die Arbeit und gestern

1162
01:03:02,153 --> 01:03:04,655
Freundin, Drogen, Geld
Deine Vergangenheit, was du hast

1163
01:03:04,739 --> 01:03:07,492
Man muss es nehmen, wie es ist

1164
01:03:07,575 --> 01:03:09,702
Nimm es oder lass es

1165
01:03:09,786 --> 01:03:12,622
Wenn ich eine Tür öffne

1166
01:03:13,414 --> 01:03:15,541
Gehen auch alle anderen auf

1167
01:03:15,625 --> 01:03:17,460
Aber Bianca hat Spaß.

1168
01:03:17,543 --> 01:03:19,212
Glücklicher Zufall

1169
01:03:19,295 --> 01:03:24,217
Bianca wird sein, was sie sein will,
Künstlerin, Anwältin, keine Ahnung.

1170
01:03:24,300 --> 01:03:27,136
Sie wird es herausfinden, wie du und ich…

1171
01:03:28,012 --> 01:03:30,306
Du verpasst den Halt

1172
01:03:30,389 --> 01:03:32,850
Steigst irgendwo aus

1173
01:03:33,559 --> 01:03:35,770
Vielleicht verändert sich dein Leben

1174
01:03:35,853 --> 01:03:37,688
In einem Augenblick

1175
01:03:38,397 --> 01:03:40,900
Erfolg oder Versagen

1176
01:03:40,983 --> 01:03:43,402
Schicksal und das Unbekannte

1177
01:03:43,486 --> 01:03:46,489
Cholesterin und Partys

1178
01:03:46,572 --> 01:03:49,200
Geduld oder Verlangen

1179
01:03:49,283 --> 01:03:52,161
Loslassen oder festhalten

1180
01:03:52,245 --> 01:03:54,372
Ist verlieren oder gewinnen lassen

1181
01:03:54,455 --> 01:03:57,250
Wanderer, es gibt keinen Pfad

1182
01:03:57,333 --> 01:04:00,419
Du bahnst dir deinen Pfad
Während du läufst

1183
01:04:00,503 --> 01:04:02,672
Glücklicher Zufall

1184
01:04:02,755 --> 01:04:05,633
Ich finde, du bist die beste Mutter,
die Bianca haben könnte.

1185
01:04:05,716 --> 01:04:07,260
Glücklicher Zufall

1186
01:04:07,343 --> 01:04:10,721
Ich muss auflegen. Tschüss.
Heb das Bild für mich auf.

1187
01:04:11,722 --> 01:04:14,350
Der Weihnachtsmann, meine Eltern
Mein Bruder

1188
01:04:14,433 --> 01:04:16,936
Charles und der Eiertrick

1189
01:04:17,019 --> 01:04:19,772
Ich wollte kein Zauberer sein

1190
01:04:19,856 --> 01:04:22,733
Weil Zauberer nicht flachgelegt werden

1191
01:04:22,817 --> 01:04:25,361
Zauberer werden nicht flachgelegt

1192
01:04:25,444 --> 01:04:27,989
Zauberer werden nicht flachgelegt

1193
01:04:28,072 --> 01:04:31,242
Zauberer werden nicht flachgelegt
und das wird sich auch nicht ändern

1194
01:04:31,826 --> 01:04:34,161
Mein erstes Mal war mit 19

1195
01:04:34,662 --> 01:04:36,664
Scheidung und Liebe

1196
01:04:37,164 --> 01:04:39,333
Wenn ich mir einer Sache sicher bin

1197
01:04:39,417 --> 01:04:42,169
Dann, dass alles besser läuft

1198
01:04:42,253 --> 01:04:44,839
Man muss es nehmen oder lassen

1199
01:04:44,922 --> 01:04:47,550
Du musst wissen, das Beste kommt noch

1200
01:04:47,633 --> 01:04:50,636
Alles gibt dir etwas

1201
01:04:50,720 --> 01:04:53,806
Bianca ist die Schönste

1202
01:04:53,890 --> 01:04:57,602
Bianca

1203
01:04:57,685 --> 01:05:01,564
Du bist die Beste

1204
01:05:03,190 --> 01:05:07,278
Bianca

1205
01:05:07,361 --> 01:05:10,072
Es ist einfach super

1206
01:05:12,491 --> 01:05:15,202
Das Leben

1207
01:05:16,621 --> 01:05:18,998
Als dein Papa

1208
01:05:22,543 --> 01:05:24,921
Wenn wir klein sind, sagen sie uns,

1209
01:05:25,588 --> 01:05:28,007
das Leben sei eine gerade Linie.

1210
01:05:28,841 --> 01:05:31,135
Dass, wenn man alles richtig macht,

1211
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
studiert, arbeitet,

1212
01:05:32,887 --> 01:05:35,806
sich verliebt, heiratet, Kinder bekommt,

1213
01:05:36,390 --> 01:05:39,352
dann kommt man ganz ohne Probleme

1214
01:05:39,435 --> 01:05:41,145
von A nach B.

1215
01:05:42,605 --> 01:05:43,981
Eine gerade Linie.

1216
01:05:44,065 --> 01:05:44,941
Blödsinn.

1217
01:05:45,024 --> 01:05:47,735
Für mich ist das Leben,
wenn man sein Elternhaus verlässt,

1218
01:05:47,818 --> 01:05:49,278
sich heftig verliebt

1219
01:05:49,362 --> 01:05:52,031
und die Person dir dann heftig
eins draufgibt.

1220
01:05:53,407 --> 01:05:57,745
Wenn man seinen Traum verwirklicht
und merkt, er ist etwas langweilig.

1221
01:05:57,828 --> 01:05:59,330
Wenn du Geld verdienst.

1222
01:05:59,413 --> 01:06:00,706
Wenn du hungerst.

1223
01:06:01,415 --> 01:06:03,751
Wenn du mit 22 ein Kind bekommst.

1224
01:06:03,834 --> 01:06:06,128
Wenn das Unerwartete passiert.

1225
01:06:06,212 --> 01:06:08,756
Man kann das auf zweierlei Art sehen.

1226
01:06:09,674 --> 01:06:13,469
Du kannst wütend werden, schimpfen,
weinen, um dich schlagen,

1227
01:06:13,552 --> 01:06:17,473
weil das Leben nicht so läuft,
wie du es geplant hattest

1228
01:06:17,556 --> 01:06:19,892
oder wie man es dir vorhergesagt hatte.

1229
01:06:20,643 --> 01:06:23,521
Oder man wird tatsächlich erwachsen.

1230
01:06:24,146 --> 01:06:27,858
Und erkennt, dass alles,
das Gute, das Schlechte, das Hässliche,

1231
01:06:27,942 --> 01:06:31,237
das Schöne, das Wunderbare,
das Unvorhersehbare…

1232
01:06:32,530 --> 01:06:35,992
All das ist eine Chance,
die dir das Leben jeden Tag gibt,

1233
01:06:36,617 --> 01:06:38,619
um dir einen neuen Weg zu bahnen.

1234
01:06:40,997 --> 01:06:44,792
Erwachsen zu werden, heißt
Die gleichen Dinge zu tun

1235
01:06:44,875 --> 01:06:47,628
Egal, was die anderen denken

1236
01:06:48,921 --> 01:06:52,008
Erwachsen zu werden, heißt
Die gleichen Dinge zu tun

1237
01:06:52,717 --> 01:06:55,428
Egal, was sie denken

1238
01:06:55,511 --> 01:06:58,222
Egal, was sie denken

1239
01:06:58,889 --> 01:07:00,099
Ich hab ihn gekauft.

1240
01:07:01,642 --> 01:07:05,062
Ein unkaputtbarer Plastik-Lkw.

1241
01:07:06,105 --> 01:07:10,192
Glücklicher Zufall

1242
01:07:11,777 --> 01:07:16,198
Glücklicher Zufall

1243
01:07:16,282 --> 01:07:19,618
Du hast dich doch nicht so geirrt,
Weihnachtsmann.

1244
01:07:51,984 --> 01:07:53,444
Eins, zwei…

1245
01:07:53,986 --> 01:07:55,529
Eins, zwei, drei, los!

1246
01:08:06,749 --> 01:08:08,209
Hier ist keiner, Alter.



