1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Nej, nej.

3
00:00:07,757 --> 00:00:10,093
Kom nu, tio sekunder.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,176 --> 00:00:11,720
-Kom nu.
-Jag kan inte.

6
00:00:11,803 --> 00:00:13,763
-Hur mår du?
-Dåligt.

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,390
-Varför?
-Jag är rädd.

8
00:00:15,473 --> 00:00:19,936
-Men det är ju din andra Netflix-special.
-Jag vill inte.

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,897
Jag är rädd. Det är för svårt.

10
00:00:22,981 --> 00:00:23,815
Nej då, seså.

11
00:00:23,898 --> 00:00:25,775
EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX

12
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
Det kommer gå fint.

13
00:00:27,986 --> 00:00:29,154
-Fokusera.
-Ja.

14
00:00:29,237 --> 00:00:32,782
Minns du vad du sa till Bianca
när hon började gymnasiet?

15
00:00:32,866 --> 00:00:35,577
-Att det var värdelöst.
-Nej, det andra.

16
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
-Att hon borde skolka.
-Nej!

17
00:00:38,663 --> 00:00:42,083
Hon vägrade gå in.
Du tittade på henne och sa:

18
00:00:42,167 --> 00:00:49,007
"Bianqui, mod är inte frånvaro av rädsla.
Mod är att våga fast man är rädd."

19
00:00:50,008 --> 00:00:53,261
Det sa jag inte.
Jag tror inte ens på det själv.

20
00:00:53,344 --> 00:00:54,345
Andas bara.

21
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Det är för svårt.

22
00:00:55,805 --> 00:00:58,141
De har redan betalat.

23
00:00:58,224 --> 00:01:00,769
Vi har skrivit på kontraktet.

24
00:01:00,852 --> 00:01:02,228
Räkna till tre.

25
00:01:03,229 --> 00:01:04,397
Ett…

26
00:01:04,481 --> 00:01:06,107
-Två…
-Sätt igång.

27
00:01:09,277 --> 00:01:11,196
Det är ju ingen här.

28
00:01:14,949 --> 00:01:16,076
Fan också.

29
00:01:30,423 --> 00:01:31,257
Okej.

30
00:01:31,341 --> 00:01:35,970
Jag kan måla upp tusen bilder
av vad ensamhet är för mig.

31
00:01:36,554 --> 00:01:40,809
Ett barn i ett köpcentrum
som har tappat bort sina föräldrar.

32
00:01:40,892 --> 00:01:43,144
Han är alldeles rådlös.

33
00:01:43,228 --> 00:01:48,983
En beduin i Sahara,
med bara sanden och solen till sällskap.

34
00:01:50,610 --> 00:01:54,239
En segelbåt som kapsejsar på havet.

35
00:01:55,031 --> 00:01:55,865
Så ensam.

36
00:01:56,282 --> 00:01:59,077
Ett barn i segelbåten, omgivet av sand,

37
00:01:59,160 --> 00:02:01,955
och med en beduin i styrhytten.

38
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Men vad är ensamhet för en komiker?

39
00:02:07,377 --> 00:02:11,172
Ensamhet är det här. En helt tom teater.

40
00:02:11,256 --> 00:02:16,719
En av Buenos Aires främsta scener,
1 300 platser, inte en käft.

41
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
Tomt. På grund av pandemin.

42
00:02:19,305 --> 00:02:20,473
Bara kamerorna.

43
00:02:20,557 --> 00:02:25,186
Det kommer att förekomma inspelade skratt.
Inspelade skratt.

44
00:02:26,563 --> 00:02:30,483
Hoppas era egna skratt överröstar dem.

45
00:02:30,567 --> 00:02:34,445
Inspelade skratt
är som homeopatisk medicin.

46
00:02:34,529 --> 00:02:37,157
Det får det åtminstone att kännas bättre.

47
00:02:37,740 --> 00:02:41,494
Ni vet inte hur det är här.
Det är kallt. Det blåser.

48
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
Jag borde vara van.
Jag föddes i Bahía Blanca.

49
00:02:46,541 --> 00:02:50,962
Omkring 437 km från huvudstaden,
där vi är nu.

50
00:02:52,797 --> 00:02:58,636
Vid havet. Det är kallt. Det blåser.
Det börjar blåsa utan förvarning.

51
00:02:58,720 --> 00:03:00,597
Man får ändra sina planer.

52
00:03:00,680 --> 00:03:07,562
Vi är vana att streta fram
i 45° lutning för att inte blåsa omkull.

53
00:03:07,645 --> 00:03:12,442
Min släkt är basker och italienare,
väldigt passionerade.

54
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Nätt och jämnt medelklass.

55
00:03:17,030 --> 00:03:20,283
Nedre fjärdedelen.
Hade inte ett ruttet lingon.

56
00:03:20,366 --> 00:03:23,286
På somrarna var vi i Monte Hermoso.

57
00:03:23,369 --> 00:03:26,748
Eftersom det låg nära och var billigt.

58
00:03:26,831 --> 00:03:29,959
Hela familjen åkte till Monte Hermoso.

59
00:03:30,043 --> 00:03:34,839
Vart? Till stranden, ingen annanstans.
Bara stranden.

60
00:03:34,923 --> 00:03:39,594
Vi hade inte råd att gå ut och äta
eller köpa glass.

61
00:03:39,677 --> 00:03:45,433
Glassförsäljarna såg hur fattiga vi var,
och försökte inte ens sälja nåt.

62
00:03:45,516 --> 00:03:47,644
"Jag har isglass, chok…

63
00:03:48,728 --> 00:03:49,562
Glass!"

64
00:03:49,646 --> 00:03:53,399
De visste
att det bara var slöseri med energi.

65
00:03:53,483 --> 00:03:55,818
Jag älskade kvällarna i Monte.

66
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
Vi gick till arkaden.

67
00:03:57,695 --> 00:04:01,824
Ett hörn, och några ungar
som spelade tv-spel,

68
00:04:01,908 --> 00:04:03,743
Jag spelade Daytona.

69
00:04:03,826 --> 00:04:06,037
Jag tog ratten och startade.

70
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Kraschade i första gathörnet.

71
00:04:07,914 --> 00:04:09,207
"Va? Jag svängde ju!"

72
00:04:09,290 --> 00:04:10,833
Jag började om.

73
00:04:10,917 --> 00:04:14,045
Samma gathörn, pang, krasch. "Mamma!"

74
00:04:14,629 --> 00:04:16,923
Började om. Samma hörn. Kraschade.

75
00:04:17,006 --> 00:04:19,425
"Lägg i mynt."

76
00:04:20,051 --> 00:04:21,469
Jag kollade på de andra.

77
00:04:22,679 --> 00:04:27,016
De spelade Whack-A-Mole.
Man drämmer till mullvadar.

78
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
Ju fler mullvadar man slår till,

79
00:04:29,727 --> 00:04:32,522
desto fler biljetter fick man,

80
00:04:32,605 --> 00:04:36,818
och när man hade 2 000
kunde man köpa en klubba.

81
00:04:37,402 --> 00:04:40,280
Jag väntade 20 minuter på en mullvad.

82
00:04:42,156 --> 00:04:47,245
"Den är trasig, mamma."
"Nej, det är inte mullvadssäsong nu."

83
00:04:47,328 --> 00:04:49,998
"De lurar oss, Manuel."

84
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
Manuel var min bror.
"Vi saknar en pollett."

85
00:04:52,500 --> 00:04:56,296
Jag genomskådade mina föräldrar
efter masken.

86
00:04:56,379 --> 00:05:00,425
Det var en glasfibermask
med koreansk musik.

87
00:05:00,508 --> 00:05:04,178
Man sitter här, och masken ringlar sig
till koreansk musik.

88
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
och föräldrarna väntar.

89
00:05:05,596 --> 00:05:12,437
För mig var det tvärtom. Jag satte mig
och mina föräldrar gjorde så här.

90
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
De skämdes över att vara panka.

91
00:05:14,439 --> 00:05:18,109
Vi flyttade vartannat år.
När hyreskontraktet gick ut.

92
00:05:18,192 --> 00:05:20,695
Vi måste hitta ett nytt hus.

93
00:05:20,778 --> 00:05:23,740
Ibland ett billigare hus.

94
00:05:23,823 --> 00:05:27,368
Jag vet inte varför de skämdes,
men det gjorde de.

95
00:05:27,452 --> 00:05:31,539
De försökte mörka att vi hade flyttat.

96
00:05:31,622 --> 00:05:33,708
De gjorde en smart sak.

97
00:05:33,791 --> 00:05:37,086
De inredde det nya huset exakt likadant.

98
00:05:38,004 --> 00:05:44,635
"Jag vet att vi har flyttat, pappa.
Jag skulle gå över till min kompis Martin.

99
00:05:44,719 --> 00:05:47,221
En gammal gubbe öppnade dörren.

100
00:05:47,305 --> 00:05:50,266
Vi har flyttat.
Eller också röker Martin crack,

101
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
för han var okej igår."

102
00:05:53,519 --> 00:05:59,984
Efter att ha flyttat så mycket
fick jag en väldigt mesig personlighet.

103
00:06:00,068 --> 00:06:05,865
Från början var jag väldigt modig,
men det var så mycket nya ljud i varje hus

104
00:06:05,948 --> 00:06:11,913
så jag började tro på spöken.
Jag gillar fortfarande inte skräckfilmer.

105
00:06:11,996 --> 00:06:14,374
Inga skräckfilmer för mig.

106
00:06:14,916 --> 00:06:16,376
Inga monsterfilmer.

107
00:06:16,459 --> 00:06:18,419
De ger mig mardrömmar.

108
00:06:18,503 --> 00:06:20,838
Möjligen Monsters, Inc. isåfall.

109
00:06:20,922 --> 00:06:25,426
Min tjej Fernanda ville se The Nun.
En ny skräckfilm.

110
00:06:25,510 --> 00:06:29,514
En satanisk nunna som dödar alla.
"Nej, det är för läskigt."

111
00:06:29,597 --> 00:06:33,351
"Kom igen, vi kan väl se den."
"Jag vill inte."

112
00:06:33,434 --> 00:06:36,771
-"Vi ser The Nun, det är en dejt."
-"Jag vill inte."

113
00:06:36,854 --> 00:06:40,566
Jag bestämde mig för
att se trailern åtminstone.

114
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
Jag sätter på den.

115
00:06:43,111 --> 00:06:46,823
"En nunna i ett kapell…"

116
00:06:46,906 --> 00:06:52,495
Jag blev jätterädd.
Jag stängde av. Jag gillar inte skräck.

117
00:06:52,578 --> 00:06:56,958
De talar ännu om Stranger Things.
"Du måste se det…"

118
00:06:57,041 --> 00:06:59,502
Nej. Jag får mardrömmar.

119
00:06:59,585 --> 00:07:00,545
"Se det."

120
00:07:00,628 --> 00:07:04,715
Stora reklamplakat vid vägen.
Stranger Things.

121
00:07:04,799 --> 00:07:08,469
"Se det, en skallig tjej
kan byta tv-kanal telepatiskt."

122
00:07:08,553 --> 00:07:10,096
Jag vägrar se det.

123
00:07:10,179 --> 00:07:14,183
De tjatade tills jag tänkte:
"Jag måste se det."

124
00:07:14,267 --> 00:07:18,146
Jag sa till min dotter:
"Vi tittar på Stranger Things."

125
00:07:18,229 --> 00:07:21,065
"Det är läskigt."
"Kom igen."

126
00:07:21,149 --> 00:07:26,988
"Jag får mardrömmar." "Äsch, kom igen."
"Pappa, det är läskigt."

127
00:07:27,071 --> 00:07:30,491
"I det här huset
är det jag som bestämmer."

128
00:07:31,117 --> 00:07:33,536
Jag satte på Stranger Things.

129
00:07:37,665 --> 00:07:41,085
Vi klarade bara ett avsnitt. I dagsljus.

130
00:07:41,586 --> 00:07:45,882
På kvällen: "Det är inte på riktigt,
bara en tv-serie."

131
00:07:45,965 --> 00:07:50,344
Bianca lyckades lugna mig.
Jag gillar inte skräckfilmer.

132
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
Jag tänkte på min pappa.

133
00:07:53,264 --> 00:07:56,100
Han var väldigt intensiv av sig.

134
00:07:56,184 --> 00:07:58,644
Farsan är intensiv och ängslig.

135
00:07:58,728 --> 00:08:01,856
En instabil kombination. Besvärligt.

136
00:08:01,939 --> 00:08:04,358
Han är jobbig. Väldigt intensiv.

137
00:08:04,442 --> 00:08:07,153
Han brukar ställa en fråga

138
00:08:07,862 --> 00:08:11,782
och svara själv.
"Hur mår du? Bra, verkar det som."

139
00:08:11,866 --> 00:08:16,662
Bättre än igår. Jag såg videon.
Mår Bianca bra? Ja, så klart.

140
00:08:16,746 --> 00:08:18,956
Kommer Serendipia på Netflix?

141
00:08:19,040 --> 00:08:21,042
Du måste ha med hornet.

142
00:08:21,125 --> 00:08:23,836
Folk älskar det. Det är toppen.

143
00:08:23,920 --> 00:08:25,838
Ska Bianca bli läkare?"

144
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
"Hon är 14, pappa! Sluta."

145
00:08:28,716 --> 00:08:30,676
Man får inte en syl i vädret.

146
00:08:30,760 --> 00:08:33,679
Han tar på sig skorna före strumporna.

147
00:08:33,763 --> 00:08:38,309
Han snyter sig så kraftfullt
att man blir orolig för

148
00:08:38,392 --> 00:08:41,270
att han ska få en hjärnblödning.

149
00:08:41,354 --> 00:08:44,148
Ena benet kastas bakåt av stöten.

150
00:08:44,232 --> 00:08:46,359
Han är för intensiv.

151
00:08:47,151 --> 00:08:49,070
När pappa äter glass…

152
00:08:55,451 --> 00:09:00,164
Hans hjärna fryser.
Mamma måste komma med en varm handduk.

153
00:09:00,248 --> 00:09:01,541
Han är så intensiv.

154
00:09:02,291 --> 00:09:05,169
På grillfester brukar jag berätta

155
00:09:05,253 --> 00:09:07,421
en historia om honom…

156
00:09:07,505 --> 00:09:09,382
Ska jag berätta den?

157
00:09:09,465 --> 00:09:10,967
Ja. Den är kort.

158
00:09:11,050 --> 00:09:13,386
Jag avviker från manus nu.

159
00:09:13,469 --> 00:09:16,973
Pappa håller på med keramik.

160
00:09:17,056 --> 00:09:22,061
Han gillar att jobba i trä
och jag har fått saker av honom.

161
00:09:22,687 --> 00:09:25,439
Jag hälsade på i Bahía Blanca.

162
00:09:25,523 --> 00:09:28,401
Jag drack mate med mamma och pappa sa:

163
00:09:28,484 --> 00:09:30,611
"Kom hit, Agustín.

164
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
Seså, kom hit."

165
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
"Vad är det, pappa?"

166
00:09:34,699 --> 00:09:35,992
"Hör på. Vet du vad?"

167
00:09:36,075 --> 00:09:37,493
"Inte så fort."

168
00:09:37,577 --> 00:09:42,999
"Lyssna nu…
Jag har ont om idéer för min keramik.

169
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
Du är artist…

170
00:09:44,667 --> 00:09:49,338
Jag läste att artister
har nåt som gör dem mer fantasifulla.

171
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
-Har du det?"
-"Jag fattar inte."

172
00:09:51,674 --> 00:09:53,467
"Vad som helst."
"Pappa?

173
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
Frågar du…

174
00:09:57,763 --> 00:10:00,433
Frågar du om jag har marijuana?"

175
00:10:00,516 --> 00:10:02,101
"Nej! Mamma kan höra!"

176
00:10:02,184 --> 00:10:05,313
"Mamma röker med sin kompisar, pappa.

177
00:10:05,396 --> 00:10:09,025
Be mig inte om olagliga saker.
Jag röker inte."

178
00:10:09,108 --> 00:10:11,485
Det är faktiskt sant.

179
00:10:11,569 --> 00:10:13,904
Dessutom är jag rätt så känd.

180
00:10:13,988 --> 00:10:17,533
Jag måste vara en förebild.
Jag har inget, jag lovar.

181
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
"Pappa, Ruter kom idag…

182
00:10:23,456 --> 00:10:26,000
Han är en gammal kompis till mig.

183
00:10:26,083 --> 00:10:28,919
Han gör experiment i sin trädgård.

184
00:10:29,003 --> 00:10:32,298
Han korsar olika växter med varann.

185
00:10:32,381 --> 00:10:37,637
Han råkade så lite fågelfrö
och nu har han massor av marijuana.

186
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
Alla olika strains:

187
00:10:39,597 --> 00:10:43,142
kryptonit, mandurria, somba,
teque, puppy, rusca.

188
00:10:43,225 --> 00:10:44,518
Du blir superhög."

189
00:10:44,602 --> 00:10:46,687
"Jag fick en burk, pappa.

190
00:10:46,771 --> 00:10:48,230
Ta det försiktigt.

191
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
Ta bara ett bloss.

192
00:10:49,982 --> 00:10:52,526
Det är som att fiska. Vänta på napp.

193
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
Var försiktig. Du är så intensiv."

194
00:10:55,738 --> 00:10:57,823
"Nej, vad…"
"Snälla pappa."

195
00:10:58,324 --> 00:11:01,035
Jag ger honom burken och åker hem.

196
00:11:01,118 --> 00:11:04,580
Senare var jag i Córdoba,
vår huvudstad.

197
00:11:04,664 --> 00:11:08,167
Jag gjorde en dubbelföreställning.

198
00:11:08,250 --> 00:11:12,004
I pausen kollade jag min mobil
i omklädningsrummet.

199
00:11:12,088 --> 00:11:18,719
Tolv missade samtal från min bror i USA,
14 missade samtal från mamma.

200
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
Jag förstod genast att pappa hade dött.

201
00:11:22,932 --> 00:11:25,309
Annars hade han också ringt.

202
00:11:25,393 --> 00:11:27,478
Jag ringde min bror och tänkte:

203
00:11:27,561 --> 00:11:31,273
"Fick jag säga allt jag ville?
Fick jag ta farväl?"

204
00:11:31,357 --> 00:11:32,692
"Vad har hänt?"

205
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
"Ring mamma. Pappa har blivit galen."

206
00:11:35,986 --> 00:11:37,905
"Vad händer, mamma?"

207
00:11:37,988 --> 00:11:41,534
"Vad gav du din far? Han är hög."

208
00:11:41,617 --> 00:11:42,451
Herregud.

209
00:11:42,535 --> 00:11:46,330
I bakgrunden hörde jag:
"Legalisera marijuana!"

210
00:11:46,414 --> 00:11:48,165
Han sprang runt där.

211
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
"Lugn, mamma."
"Augustin, ska jag ringa larmcentralen?"

212
00:11:52,169 --> 00:11:55,047
"Nej, vi åker dit för innehav.

213
00:11:55,131 --> 00:11:58,008
Jag måste tänka på Bianca. Lugna dig."

214
00:11:58,092 --> 00:11:59,176
"Men din far, då?"

215
00:11:59,260 --> 00:12:01,011
"Frisk luft."
"Han vägrar."

216
00:12:01,095 --> 00:12:02,596
"Släng ut en kaka.

217
00:12:02,680 --> 00:12:07,309
När han är ute, kan du spola av honom
med trädgårdsslangen.

218
00:12:07,393 --> 00:12:10,730
Sen ger du honom choklad eller nåt.

219
00:12:10,813 --> 00:12:16,569
Killarna i bandet talade om för mig
att socker bryter ner THC.

220
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
Vi ses."

221
00:12:17,570 --> 00:12:20,781
Det är så intensiv pappa är. Så jobbig.

222
00:12:20,865 --> 00:12:21,949
En gång…

223
00:12:23,367 --> 00:12:27,413
En gång flyttade vi
och det nya huset var mindre.

224
00:12:27,496 --> 00:12:32,209
Pappa sa: "Det fattas ett rum."
"Pappa, du har redan sett det."

225
00:12:32,293 --> 00:12:34,211
"Men det fattas ett rum."

226
00:12:34,295 --> 00:12:39,049
"Vi kan inte göra ett till."
"I ljusbrunnen. Jag river en vägg.

227
00:12:39,133 --> 00:12:43,262
Plåt, fönster och en fläkt,
en dator, tavlor, så har vi ett nytt rum."

228
00:12:43,345 --> 00:12:46,265
"Du kan inte göra
ett nytt rum i ljusbrunnen."

229
00:12:46,348 --> 00:12:49,059
"Inte det?" Han ger sig på väggen…

230
00:12:51,312 --> 00:12:57,943
River den, smäller upp en bjälke och plåt.
Ett nytt rum…på fem timmar.

231
00:12:58,027 --> 00:13:02,198
Jättefint.
Elektricitet, lampor, allt perfekt.

232
00:13:02,281 --> 00:13:05,367
Och mamma hejar som vanligt på

233
00:13:05,451 --> 00:13:09,622
med en kopp mate i handen:

234
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
"Roberto, du är en idiot.

235
00:13:12,458 --> 00:13:16,212
Vi flyttar snart igen.
Det är bortkastade pengar."

236
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
Köket är mindre

237
00:13:19,381 --> 00:13:20,966
Badrummet är större

238
00:13:21,050 --> 00:13:24,637
Jag är inget utan borgensman

239
00:13:25,221 --> 00:13:28,098
Och alla dörrvakter heter Ramón

240
00:13:28,182 --> 00:13:31,519
Vartannat år
Sjunger jag denna låt för honom

241
00:13:32,394 --> 00:13:35,856
Kom och ät middag, men kom tidigt

242
00:13:35,940 --> 00:13:40,027
Jag hittar inget, allt är nerpackat

243
00:13:40,611 --> 00:13:43,322
Från bottenvåningen
Flyttade jag till 6B

244
00:13:43,405 --> 00:13:46,742
Jag hittar inte nyckeln
Eller så rör jag ihop det

245
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
En månadshyra i deposition

246
00:13:50,788 --> 00:13:53,707
En eller två  eller tre
I förmedlingsavgift

247
00:13:55,835 --> 00:13:58,754
Hoppas den ligger i ett fint område

248
00:13:58,838 --> 00:14:01,423
Jag kan inte tänka mig att bo här

249
00:14:01,507 --> 00:14:02,967
Nej, nej

250
00:14:03,050 --> 00:14:06,887
Jag tror inte på runor

251
00:14:06,971 --> 00:14:10,558
Jag tror inte heller på tarot

252
00:14:10,641 --> 00:14:14,228
Mitt kinesiska stjärntecken

253
00:14:14,311 --> 00:14:18,023
Är Hyresgästen

254
00:14:18,107 --> 00:14:20,150
Munspelet.

255
00:14:20,234 --> 00:14:24,238
Jag hade ett…
Det finns en låda med munspel,

256
00:14:24,321 --> 00:14:26,365
en bandspelare, en VHS…

257
00:14:26,448 --> 00:14:29,201
Hittade ni…? Jag satte på en etikett.

258
00:14:29,285 --> 00:14:30,369
Fan också.

259
00:14:31,537 --> 00:14:34,665
Jag reser lätt
Fri som vinden

260
00:14:34,748 --> 00:14:38,502
Jag har ingen lägenhet

261
00:14:39,211 --> 00:14:42,506
En ukulele, sängen och garderoben

262
00:14:42,590 --> 00:14:45,426
Vartannat år måste jag flytta

263
00:14:46,802 --> 00:14:49,638
Jag tål inte min granne

264
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
Vi pratar inte, det handlar om hud

265
00:14:54,643 --> 00:14:57,354
Jag hatar hennes fula lilla hund

266
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
Hon hatar mig för att jag röker gräs

267
00:15:00,274 --> 00:15:01,817
Det är pappa! Inte jag!

268
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
Jag tror inte på runor

269
00:15:04,445 --> 00:15:05,404
Nej

270
00:15:05,487 --> 00:15:08,782
Jag tror inte heller på tarot

271
00:15:09,366 --> 00:15:13,162
Mitt kinesiska stjärntecken

272
00:15:13,245 --> 00:15:17,458
Är Hyresgästen

273
00:15:21,837 --> 00:15:26,050
Jag gillar Broadway-slutet
med en låtsashatt.

274
00:15:26,133 --> 00:15:28,427
"Om man ska flytta med leksaker

275
00:15:28,510 --> 00:15:34,558
måste de vara små och bärbara
och få plats i en låda."

276
00:15:34,642 --> 00:15:39,104
Det sa mina föräldrar.
Jag var nöjd med mina två leksaker.

277
00:15:39,772 --> 00:15:43,609
Jag hade en vit ninja och Rambo.

278
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Minns ni Rambo?

279
00:15:46,153 --> 00:15:49,406
De var toppen. Jag hade en…

280
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
En Rambo med smala jeans.

281
00:15:52,076 --> 00:15:54,578
Såna som inte existerade då.

282
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Rambo hade tjocka ben
och ett rejält skrev.

283
00:15:57,831 --> 00:16:01,919
"Läget, Rambo? Tränar du mycket?"

284
00:16:02,002 --> 00:16:05,589
Biffiga armar,
bandana, svettig och långhårig.

285
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
Min fina Rambo.

286
00:16:07,132 --> 00:16:09,093
En lång kniv i fodral.

287
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
Som en extra penis eller nåt.

288
00:16:11,261 --> 00:16:13,889
Jag tänkte: "Kom, Rambo."

289
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
"Jag ska döda dig" säger ninjan.

290
00:16:16,850 --> 00:16:18,936
"Jag ska slakta dig."
"Heja!"

291
00:16:25,859 --> 00:16:28,445
De brukade pussas.

292
00:16:28,529 --> 00:16:30,072
Med dockorna alltså.

293
00:16:30,155 --> 00:16:32,449
Brukade inte ni leka det?

294
00:16:32,533 --> 00:16:37,121
Lederna kunde böjas i olika positioner.
Kama… 69? Ingen?

295
00:16:37,204 --> 00:16:38,038
Nej?

296
00:16:38,122 --> 00:16:39,039
Nej…

297
00:16:39,581 --> 00:16:43,836
Har du aldrig haft en Rambo i röven?
När du var sex eller sju?

298
00:16:48,132 --> 00:16:50,384
Det har jag. Det var…

299
00:16:51,176 --> 00:16:54,096
Jag utforskade saker med dockor.

300
00:16:54,179 --> 00:16:56,724
Jag var besatt av dockor och sex.

301
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
Jag tog med Rambo överallt.

302
00:16:59,393 --> 00:17:03,814
Min kusin Paula
hade det bättre ställt ekonomiskt.

303
00:17:03,897 --> 00:17:07,026
Hon hade ett fantastiskt dockskåp.

304
00:17:07,109 --> 00:17:08,318
Och 14 dockor.

305
00:17:08,402 --> 00:17:10,904
Jag gick till Paula för att leka.

306
00:17:10,988 --> 00:17:12,489
Jag lämnade Rambo där.

307
00:17:12,573 --> 00:17:15,409
"Detta blir inte vackert" tänkte jag.

308
00:17:15,492 --> 00:17:17,536
Sen hade Rambo fått makeup.

309
00:17:17,619 --> 00:17:21,081
"Bra! Progressivt."
Jag tog tillbaka honom.

310
00:17:22,708 --> 00:17:27,629
Varken Rambo, dockorna eller ninjan
var lika viktiga

311
00:17:27,713 --> 00:17:31,550
som att få det jag önskade mig mest.

312
00:17:31,633 --> 00:17:33,052
Jag fick det inte.

313
00:17:33,135 --> 00:17:36,972
Bara en enkel leksak.
Jag ville inte ha nåt annat.

314
00:17:37,056 --> 00:17:40,893
Inget kalas. Jag kan fasta i en vecka.
Jag ville ha…

315
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
En leksakslastbil,
en okrossbar lastbil.

316
00:17:46,899 --> 00:17:51,653
Den var gjord av samma material
som stridsvagnar i USA.

317
00:17:52,738 --> 00:17:54,364
En okrossbar lastbil.

318
00:17:54,448 --> 00:17:57,910
"Mamma, köp lastbilen.
Jag ber inte om nåt mer.

319
00:17:57,993 --> 00:18:00,621
Köp lastbilen. Lastbilen.

320
00:18:00,704 --> 00:18:05,125
Lastbilen…"

321
00:18:05,709 --> 00:18:07,878
De köpte den inte.

322
00:18:08,629 --> 00:18:11,131
Men jag var en smart sexåring.

323
00:18:11,215 --> 00:18:16,345
"Jag ska själv skaffa
en okrossbar lastbil."

324
00:18:16,428 --> 00:18:19,264
Jag tog penna och papper och skrev:

325
00:18:19,348 --> 00:18:20,808
"Kära tomten,

326
00:18:20,891 --> 00:18:26,438
i jul vill jag hemskt gärna ha
en lastbil av okrossbar plast."

327
00:18:27,648 --> 00:18:29,858
Hälsningar, Agustín Aristarán.

328
00:18:29,942 --> 00:18:34,154
PS. Vi har flyttat tre gånger i år.

329
00:18:34,238 --> 00:18:36,198
Så kolla att det är rätt hus.

330
00:18:36,281 --> 00:18:39,326
Hälsningar, Agustín Aristarán igen."

331
00:18:39,409 --> 00:18:41,245
Jag ritade en julgran,

332
00:18:41,328 --> 00:18:44,248
lite julmat och cider,

333
00:18:44,790 --> 00:18:48,836
och en massa snö
som vi alltid får i Argentina.

334
00:18:50,587 --> 00:18:52,923
Jag skickade brevet 22 augusti.

335
00:18:53,006 --> 00:18:55,217
Jag var lite orolig. Jag väntade.

336
00:18:55,801 --> 00:19:01,140
Väntade i vardagsrummet
där vi brukade ha julgranen.

337
00:19:04,935 --> 00:19:06,645
Två dar senare sa mamma:

338
00:19:06,728 --> 00:19:08,939
"Augustín, din far och jag

339
00:19:09,022 --> 00:19:14,278
tror att den okrossbara lastbilen
är lite för dyr för jultomten."

340
00:19:15,320 --> 00:19:16,572
"Era jävlar.

341
00:19:18,031 --> 00:19:20,284
Läser ni min post?"

342
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
Jag skrev ett till brev.
"Kära tomten,

343
00:19:22,953 --> 00:19:27,416
Eftersom posthemligheten
inte respekteras i mitt hem

344
00:19:27,499 --> 00:19:30,669
sänder jag detta brev på ett annat sätt.

345
00:19:30,752 --> 00:19:33,672
Känner du Mariano Brancamonte,
min skolkamrat?

346
00:19:33,755 --> 00:19:35,883
Blond, ser dum ut, sitter bakom mig?

347
00:19:35,966 --> 00:19:39,428
Förra året var han hemsk.

348
00:19:39,511 --> 00:19:42,931
Ändå gav du honom en 18-växlad MTB.

349
00:19:43,015 --> 00:19:48,395
Medan jag, som uppfört mig oklanderligt,
fick Hulken-såpbubblor.

350
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Jag hatar dig, tomten.

351
00:19:50,731 --> 00:19:56,236
I år förväntar jag mig
en okrossbar plastlastbil,

352
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
annars tuttar jag eld på
din släde, dina renar

353
00:19:59,364 --> 00:20:00,908
och allt ditt andra skräp.

354
00:20:01,491 --> 00:20:02,326
Skitstövel.

355
00:20:02,409 --> 00:20:05,162
Hälsningar, Agustín Aristarán."

356
00:20:06,997 --> 00:20:08,165
Jag skickade brevet.

357
00:20:08,707 --> 00:20:12,169
På julafton vaknade jag, lite orolig.

358
00:20:12,252 --> 00:20:14,546
"Mamma, när kommer tomten?

359
00:20:14,630 --> 00:20:16,423
Tomten ska komma ikväll.

360
00:20:16,506 --> 00:20:18,592
När kommer han? Var är pappa?

361
00:20:18,675 --> 00:20:20,594
Äter han glass? Pappa!"

362
00:20:20,677 --> 00:20:21,970
"Vad?"

363
00:20:22,054 --> 00:20:24,389
"Sluta äta glass, pappa!

364
00:20:24,473 --> 00:20:27,434
Vi måste få tomten att komma hit.

365
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
Vi sätter ut jordnötter."

366
00:20:29,645 --> 00:20:30,729
"Cidern är varm."

367
00:20:30,812 --> 00:20:35,734
"Ställ den i frysen! I frysen!"
"Fortfarande varm!"

368
00:20:35,817 --> 00:20:37,236
"Stäng dörren!"

369
00:20:37,319 --> 00:20:39,529
"Pappa, köpte du smällare?"

370
00:20:39,613 --> 00:20:41,031
"Ja, titta."

371
00:20:41,114 --> 00:20:44,326
"När kommer tomten?"
"Midnatt. Det är snart."

372
00:20:44,409 --> 00:20:45,327
Där var den.

373
00:20:45,410 --> 00:20:47,371
Julklappen jag väntat på.

374
00:20:48,455 --> 00:20:50,832
Den okrossbara lastbilen!

375
00:20:51,959 --> 00:20:54,044
Jag trodde att den var större.

376
00:20:56,213 --> 00:20:59,591
Är det möjligt? Det var konstigt.

377
00:21:00,175 --> 00:21:02,970
Tomtens handstil liknar mammas.

378
00:21:10,143 --> 00:21:13,647
Jag öppnade paketet som en strippa.

379
00:21:18,277 --> 00:21:19,444
En trollerilåda?

380
00:21:25,742 --> 00:21:29,329
Tomten…
Är du analfabet eller bara dum?

381
00:21:29,413 --> 00:21:32,708
Jag skrev ju "okrossbar lastbil".

382
00:21:34,251 --> 00:21:38,797
Jag vill inte bli trollkonstnär.
Jag vill köra sopbil.

383
00:21:40,340 --> 00:21:42,301
TROLLERIFÖRESTÄLLNING

384
00:21:42,384 --> 00:21:43,844
"Bli trollkonstnär.

385
00:21:44,970 --> 00:21:47,931
Anvisningar.
Trolla bort ett ägg i den röda koppen.

386
00:21:48,515 --> 00:21:51,393
Ta den röda koppen
och titta på publiken."

387
00:21:53,520 --> 00:21:54,604
Det är ingen här.

388
00:21:56,857 --> 00:21:59,401
"Öppna koppen, den innehåller ett ägg.

389
00:22:00,027 --> 00:22:02,946
Ta upp ägget och visa den tomma koppen.

390
00:22:05,907 --> 00:22:09,995
Sätt på locket
och placera ägget i din högra ficka.

391
00:22:12,873 --> 00:22:14,875
Se på publiken…
Fortfarande ingen.

392
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
"Knäpp med fingrarna
och säg de magiska orden.

393
00:22:21,590 --> 00:22:23,717
'Abraka…" Dra åt skogen, tomten.

394
00:22:23,800 --> 00:22:26,595
"Ägget har nu försvunnit från fickan

395
00:22:26,678 --> 00:22:28,722
och finns i…" Nämen!

396
00:22:35,979 --> 00:22:36,813
Nej!

397
00:22:39,149 --> 00:22:40,817
Nej!

398
00:22:50,160 --> 00:22:52,079
Kommer fram, försvinner.

399
00:22:52,162 --> 00:22:54,456
Kommer fram, försvinner.

400
00:22:54,539 --> 00:22:56,708
Kommer fram, försvinner.

401
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
Lång mustasch, kort mustasch

402
00:22:58,919 --> 00:23:01,088
Lång mustasch, kort mustasch

403
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
Var är ägget? Här är det

404
00:23:03,548 --> 00:23:05,509
I handen och nu borta

405
00:23:05,592 --> 00:23:07,844
Var är det? Här är det

406
00:23:07,928 --> 00:23:10,764
Ha det i handen, kasta det
Nu är det i min näsa

407
00:23:10,847 --> 00:23:14,434
Och helt plötsligt
i Bahía Blanca, vid sex års ålder,

408
00:23:14,518 --> 00:23:16,144
föddes en trollkonstnär…

409
00:23:16,228 --> 00:23:18,146
Rada, hej!

410
00:23:21,191 --> 00:23:23,026
Vilket trolleri.

411
00:23:23,110 --> 00:23:24,403
Tack för applåderna.

412
00:23:24,486 --> 00:23:26,738
Jag känner applåderna.

413
00:23:26,822 --> 00:23:28,657
Jag var tokig i trolleri.

414
00:23:28,740 --> 00:23:31,243
Titta när näsduken försvinner.

415
00:23:31,868 --> 00:23:33,787
Du såg den komma, Pupi.

416
00:23:35,247 --> 00:23:36,373
Vilket trolleri.

417
00:23:36,456 --> 00:23:39,126
När en släkting hälsade på,
vad gjorde Agus?

418
00:23:39,209 --> 00:23:41,378
Gav dem en trolleriföreställning.

419
00:23:41,503 --> 00:23:44,840
Plötsligt slutade släktingarna att komma.

420
00:23:45,382 --> 00:23:47,050
Jag var besatt av magi.

421
00:23:47,134 --> 00:23:49,886
Duva, näsduk, mynt, grejer,

422
00:23:49,970 --> 00:23:52,973
cigarrer som kom fram och försvann.

423
00:23:53,598 --> 00:23:56,893
En släkting kom alltid.
Mormor kom på mate.

424
00:23:56,977 --> 00:24:00,230
"Mormor, jag har en kortkonst.

425
00:24:00,313 --> 00:24:02,774
Jag har övat.
Du kommer inte att tro det.

426
00:24:02,858 --> 00:24:05,735
Titta på korten, mormor."
Jag blandar korten.

427
00:24:05,819 --> 00:24:06,945
Och blandar.

428
00:24:07,571 --> 00:24:08,947
Och blandar.

429
00:24:09,030 --> 00:24:11,366
"Ta vilket kort som helst.

430
00:24:11,450 --> 00:24:14,035
Lägg det på minnet. Sätt tillbaka det."

431
00:24:14,119 --> 00:24:15,912
Jag blandar igen, och igen.

432
00:24:18,457 --> 00:24:20,125
Ett kort flyger iväg.

433
00:24:20,208 --> 00:24:22,752
Jag tar upp det,
kastar det och fångar det.

434
00:24:22,836 --> 00:24:24,463
"Mormor, ditt kort."

435
00:24:24,546 --> 00:24:26,173
"Jag har glömt." Fan också.

436
00:24:26,256 --> 00:24:29,593
Käring! Kunde du inte säga klöver 7?

437
00:24:30,177 --> 00:24:32,554
Ruter 8, Stenbocken 4, Batman 5.

438
00:24:32,637 --> 00:24:33,805
Vem bryr sig?

439
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
Jag var tokig i trolleri.

440
00:24:39,394 --> 00:24:42,314
Jag trollade hela dagarna.

441
00:24:42,397 --> 00:24:45,484
I skolan, hos en kompis,

442
00:24:45,567 --> 00:24:47,486
när jag spelade fotboll.

443
00:24:47,569 --> 00:24:51,323
Även som tonåring på fester trollade jag.
"Vad vill ni ha?"

444
00:24:51,406 --> 00:24:53,533
"Ruter 4!" sa jag. "Dra åt helvete."

445
00:24:53,617 --> 00:24:57,037
Jag hade dille på trollkonster.

446
00:24:57,120 --> 00:25:00,582
Min kompis Gonzalo sa:

447
00:25:00,665 --> 00:25:02,959
"Rada, du gör ju bara trollkonster."

448
00:25:03,043 --> 00:25:05,378
"Trollkonster!" sa jag. "En näsduk!"

449
00:25:05,462 --> 00:25:08,798
En bur, en varmvattenberedare.
Jag var oregerlig.

450
00:25:08,882 --> 00:25:12,469
"Gör du inget annat?"
"Trollkonster!"

451
00:25:12,552 --> 00:25:15,931
"Gillar du inte tjejer?
Vill du inte ha sex?"

452
00:25:16,014 --> 00:25:17,390
"Du har rätt."

453
00:25:18,099 --> 00:25:22,270
Jag blev inte av med oskulden.
Det måste man ju vid 17.

454
00:25:22,354 --> 00:25:24,147
Det står på Wikipedia!

455
00:25:24,231 --> 00:25:25,232
"Pappa!"

456
00:25:25,315 --> 00:25:26,900
"Vad? Vad är det? "

457
00:25:31,780 --> 00:25:34,449
"Pappa, jag behöver ett gott råd.

458
00:25:34,533 --> 00:25:37,369
Jag är fortfarande oskuld.
Jag behöver hjälp.

459
00:25:37,452 --> 00:25:39,246
Jag vill göra det."

460
00:25:39,329 --> 00:25:42,624
"Vad? Har du inte gjort det än?
Det är enkelt.

461
00:25:42,707 --> 00:25:47,712
Prata med en tjej eller kille.
Det du föredrar. Drick vin och kela…

462
00:25:47,796 --> 00:25:49,005
Förlåt, grabben.

463
00:25:50,006 --> 00:25:51,466
Jag är ofin, förlåt.

464
00:25:52,050 --> 00:25:56,388
Jag trodde att du var din bror.
Du är den yngre, va?

465
00:25:56,471 --> 00:25:58,890
Glöm det. Trollkarlar får inte ligga."

466
00:26:03,061 --> 00:26:04,729
Pappa hade rätt.

467
00:26:06,314 --> 00:26:11,861
Trollkarlar får inte ligga.
Vissa säger att trollkarlar alltid…

468
00:26:13,113 --> 00:26:13,947
Nej.

469
00:26:15,115 --> 00:26:16,575
Inte en chans.

470
00:26:16,658 --> 00:26:17,909
Det finns två yrken.

471
00:26:17,993 --> 00:26:21,705
Enligt WHO har två yrken
ingen chans att få ligga.

472
00:26:21,788 --> 00:26:25,500
Trollkonstnärer, för vi är idioter
som gör fåniga saker.

473
00:26:25,584 --> 00:26:30,380
Och schackspelare,
för de ansamlar mycket rövsvett.

474
00:26:30,463 --> 00:26:33,300
Det är imponerande.
Så vi har ingen chans.

475
00:26:33,383 --> 00:26:38,638
Hör på. Om jag säger "trollkonstnär",
vad tänker ni på?

476
00:26:38,722 --> 00:26:41,891
En Las Vegas-artist i full glans.

477
00:26:43,018 --> 00:26:44,644
Hårgelé, håret rakt upp.

478
00:26:45,604 --> 00:26:47,814
Ett skärpspänne med fyra ess,

479
00:26:47,897 --> 00:26:49,733
blanka svarta kläder,

480
00:26:49,816 --> 00:26:51,651
två pantrar, vindmaskiner,

481
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
Las Vegas-musik.

482
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
Imponerande.

483
00:27:00,660 --> 00:27:04,581
Assistenten kommer alltid in
efter trollkonstnären.

484
00:27:04,664 --> 00:27:05,874
Könsdiskriminering.

485
00:27:05,957 --> 00:27:08,126
Skitstövlar, idioter och mansgrisar.

486
00:27:08,209 --> 00:27:11,421
Tjejen skuttar in i en så här stor låda.

487
00:27:11,504 --> 00:27:12,339
Stackare.

488
00:27:12,422 --> 00:27:16,801
Hon pressar in sig där.
Han tar upp ett spjut.

489
00:27:18,345 --> 00:27:19,471
Han kör in spjutet.

490
00:27:20,722 --> 00:27:21,598
Tar ett till.

491
00:27:23,016 --> 00:27:25,393
Han misshandlar henne på olika sätt.

492
00:27:25,477 --> 00:27:28,355
Hon kommer ut i en ny dräkt.
Vem får applåder?

493
00:27:28,438 --> 00:27:29,564
Trollkonstnären.

494
00:27:31,816 --> 00:27:34,277
Inte en chans att få ligga där.

495
00:27:34,361 --> 00:27:37,572
Om du fikar med en trollkonstnär,
lyssna på detta.

496
00:27:37,656 --> 00:27:41,201
Du frågar: "Vad gör du?"
"Jag är trollkonstnär."

497
00:27:41,284 --> 00:27:44,245
Säg aldrig: "Nämen! Är det sant?"

498
00:27:44,329 --> 00:27:48,041
För det kommer att sätta igång

499
00:27:48,124 --> 00:27:51,586
en massa dumheter
som han inte kan hålla inne med.

500
00:27:51,670 --> 00:27:55,674
"Visste du inte det? Snälla, titta här.

501
00:27:55,757 --> 00:28:00,762
Jag har din sked här. Nu är den borta.
Var är den? Inte här.

502
00:28:01,471 --> 00:28:04,808
Här är den.
Du gillade det. Jag har mer.

503
00:28:04,891 --> 00:28:06,267
I handen. Borta.

504
00:28:06,351 --> 00:28:09,104
Var är den? Här?

505
00:28:09,187 --> 00:28:11,189
Nej, här, i ditt öra. Så där!"

506
00:28:11,272 --> 00:28:13,483
Latte i örat. Det är obekvämt.

507
00:28:13,566 --> 00:28:16,736
Men föreställ er

508
00:28:17,570 --> 00:28:18,905
att ni gillar honom,

509
00:28:19,489 --> 00:28:21,324
eller saknar sällskap,

510
00:28:21,408 --> 00:28:24,202
så ni går med honom
till nåt mysigare ställe.

511
00:28:24,911 --> 00:28:27,831
Dämpad belysning. Nån annan musik.

512
00:28:28,915 --> 00:28:30,500
Det här kommer att hända.

513
00:28:31,167 --> 00:28:33,920
"Titta, kondomer i olika färger.

514
00:28:34,003 --> 00:28:37,090
Blanda, blanda.

515
00:28:37,173 --> 00:28:39,551
Ta vilken du vill, mormor…

516
00:28:39,634 --> 00:28:40,510
…tjejen.

517
00:28:40,593 --> 00:28:43,012
Ta en. Lägg den på minnet.

518
00:28:43,096 --> 00:28:45,724
Jag öppnar den. Vill du ha en hund? Här.

519
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
Vill du ha en duva? Titta här.

520
00:28:51,980 --> 00:28:52,814
En duva.

521
00:28:52,897 --> 00:28:57,277
Nåt mer komplicerat?
Jag ser att du gillar det.

522
00:28:57,360 --> 00:29:00,071
Den här är mest komplicerad.
Nej, gå inte.

523
00:29:00,155 --> 00:29:04,075
Jag vill ligga.
Förlåt. Jag ska inte trolla mer.

524
00:29:05,285 --> 00:29:08,037
Astronaut, brandman

525
00:29:08,121 --> 00:29:10,039
YouTuber, sjöman

526
00:29:10,123 --> 00:29:14,169
Ingen vill bli trollkonstnär

527
00:29:15,211 --> 00:29:17,964
Vi behöver kirurger
och massor av ingenjörer

528
00:29:19,507 --> 00:29:23,219
Ingen vill bli trollkonstnär

529
00:29:24,429 --> 00:29:28,683
Min pappa  sa det, och han känner mig

530
00:29:29,309 --> 00:29:32,312
Bli inte trollkonstnär

531
00:29:32,395 --> 00:29:35,565
Trollkonstnärer får inte ligga

532
00:29:35,648 --> 00:29:38,026
Trollkonstnärer får inte ligga

533
00:29:38,109 --> 00:29:40,445
Trollkonstnärer får inte ligga

534
00:29:40,528 --> 00:29:43,823
Och det kommer de aldrig att få

535
00:29:47,035 --> 00:29:48,912
Det kommer de aldrig att få

536
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
Jag har en sjukdom

537
00:29:56,127 --> 00:29:57,962
Som är värre än mässling

538
00:29:58,463 --> 00:30:02,425
En förbannelse som dödar mig
Och inte förs vidare

539
00:30:03,051 --> 00:30:06,638
Här uppe är jag kanske bäst

540
00:30:08,097 --> 00:30:10,725
Men jag kommer aldrig att få ligga

541
00:30:10,809 --> 00:30:13,144
På grund av trollkonster

542
00:30:31,037 --> 00:30:33,706
För trollkonstnärer får inte ligga

543
00:30:33,790 --> 00:30:36,125
Trollkonstnärer får inte ligga

544
00:30:36,209 --> 00:30:38,586
Trollkonstnärer får inte ligga

545
00:30:38,670 --> 00:30:41,005
Trollkonstnärer får inte ligga
Nej

546
00:30:41,089 --> 00:30:43,383
Trollkonstnärer får inte ligga

547
00:30:43,466 --> 00:30:45,468
Trollkonstnärer får inte ligga

548
00:30:45,552 --> 00:30:48,137
För trollkonstnärer får inte ligga

549
00:30:48,221 --> 00:30:51,474
Och det kommer de aldrig att få

550
00:31:00,984 --> 00:31:01,985
Två saker.

551
00:31:02,068 --> 00:31:03,820
Jag missade ljuset.

552
00:31:04,320 --> 00:31:08,032
Tre saker. Du glömde öppna locket,
det är då jag försvinner.

553
00:31:08,116 --> 00:31:09,993
Och jag mosade testiklarna.

554
00:31:11,870 --> 00:31:13,246
Jag mosade testiklarna.

555
00:31:13,997 --> 00:31:15,832
Dra åt helvete.

556
00:31:20,295 --> 00:31:21,838
Jag blev så ivrig.

557
00:31:25,300 --> 00:31:28,052
Vanligen brukar jag skydda dem.

558
00:31:28,136 --> 00:31:31,180
När jag var 17 hände nåt
som jag inte kan glömma.

559
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
Jag får kalla kårar.

560
00:31:35,852 --> 00:31:37,896
Så, det var bättre.

561
00:31:38,855 --> 00:31:42,317
Att klämma testiklarna är obeskrivligt.

562
00:31:42,400 --> 00:31:43,902
Jag var 17 år

563
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
när det hände.

564
00:31:47,655 --> 00:31:50,199
Jag duschade, som vanligt naken.

565
00:31:51,284 --> 00:31:56,581
Jag tar tvålen, tittar ner
och säger: "Vad? Hur hände detta?"

566
00:31:57,457 --> 00:32:00,919
Den ena av testiklarna

567
00:32:01,002 --> 00:32:02,754
var märkbart större.

568
00:32:02,837 --> 00:32:03,963
Inte längre.

569
00:32:04,047 --> 00:32:07,383
98 % av männen har en
som är längre än den andra.

570
00:32:07,467 --> 00:32:13,806
I det här fallet var den mycket större.
Tänk er en mandarin,

571
00:32:13,890 --> 00:32:15,767
så stor var den.

572
00:32:15,850 --> 00:32:18,978
När jag var 17 kunde man inte bara googla:

573
00:32:19,062 --> 00:32:21,481
"Testikel mandarin-storlek."

574
00:32:21,564 --> 00:32:24,776
Jag gick till pappa. "Pappa."
"Vad är det?"

575
00:32:26,611 --> 00:32:29,697
"Vi måste prata om ditt glassberoende.

576
00:32:29,781 --> 00:32:31,449
Min ena testikel är enorm.

577
00:32:31,532 --> 00:32:34,410
"Vad snackar du om? Får jag se."

578
00:32:34,494 --> 00:32:35,954
Jag visar honom.

579
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
Pappa ropar: "Inés!"
"Nej! Det här är inget för kvinnor.

580
00:32:39,791 --> 00:32:41,751
Ta mig till en testikolog!"

581
00:32:41,834 --> 00:32:43,419
Vi gick till testikologen.

582
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
"Hur står det till, doktorn?"

583
00:32:45,338 --> 00:32:46,881
"Vad är det?" frågar han.

584
00:32:46,965 --> 00:32:48,716
"En konstig sak hände.

585
00:32:48,800 --> 00:32:54,013
Jag skulle duscha och såg att en
av mina testiklar är mycket större. "

586
00:32:54,097 --> 00:32:57,225
"Lugn. Det är väldigt normalt.

587
00:32:57,308 --> 00:33:01,104
En testikel svullnar alltid
mellan 17 och 18.

588
00:33:01,187 --> 00:33:04,023
Det går över. Det är hormonellt."

589
00:33:04,107 --> 00:33:07,777
"Du förstår inte. Den är mycket större."

590
00:33:07,860 --> 00:33:09,362
"Du underskattar mig.

591
00:33:09,445 --> 00:33:11,656
Jag vet vad jag pratar om.

592
00:33:11,739 --> 00:33:14,283
En testikel sväller, sen går det ner."

593
00:33:14,367 --> 00:33:17,078
"Den är som en mandarin, doktorn."
"Förlåt?"

594
00:33:17,787 --> 00:33:18,830
"Mandarin."

595
00:33:18,913 --> 00:33:20,123
"Orange?"
"Lite."

596
00:33:20,206 --> 00:33:21,374
"Skrynklig?"
"Kanske."

597
00:33:21,457 --> 00:33:22,458
"Kärnor?"

598
00:33:22,542 --> 00:33:25,503
"Jag vet inte,
den ser ut som en mandarin."

599
00:33:25,586 --> 00:33:27,130
"Visa mig." Jag visar.

600
00:33:27,213 --> 00:33:29,590
"Stanna här. Klä av dig."

601
00:33:29,674 --> 00:33:31,801
Han hämtar en pall.

602
00:33:31,884 --> 00:33:34,012
Pallen som alla urologer

603
00:33:34,095 --> 00:33:37,140
som certifierats av Urologi-kollegiet

604
00:33:38,099 --> 00:33:41,644
köper på Urologists-R-Us,

605
00:33:41,728 --> 00:33:44,647
i Warnes 743.

606
00:33:45,481 --> 00:33:47,650
I Buenos Aires.
I Mexiko vet jag inte.

607
00:33:48,818 --> 00:33:50,611
"Ta av dig kläderna!"

608
00:33:50,695 --> 00:33:52,613
"Strumporna också, tack!"

609
00:33:52,697 --> 00:33:54,323
Han tar på sig handskar.

610
00:33:55,241 --> 00:33:58,870
"Slappna av, Fabián."
"Jag heter inte Fabián."

611
00:33:58,953 --> 00:34:01,873
"Nej, jag heter Fabián
och jag känner mig själv."

612
00:34:01,956 --> 00:34:04,709
Han tar tag i mina testiklar.
Åh, nej!

613
00:34:06,252 --> 00:34:09,464
Han klämmer lite på varje testikel.

614
00:34:09,547 --> 00:34:12,091
Det känns mer i den ena.

615
00:34:12,175 --> 00:34:14,427
"Spänn musklerna lite.

616
00:34:16,471 --> 00:34:17,346
Lite mer.

617
00:34:19,432 --> 00:34:20,600
Lite till."

618
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
Han antecknar.

619
00:34:25,146 --> 00:34:28,066
"Inflammerad testikel.
Patient, Agustín Aristarán.

620
00:34:28,149 --> 00:34:30,902
Höger testikel 120 bar.

621
00:34:30,985 --> 00:34:34,030
Vänster 177 bar."

622
00:34:35,114 --> 00:34:38,534
Han lyfter min friska testikel
och utan förvarning…

623
00:34:50,088 --> 00:34:52,840
"Testikulär oscillometri: oroväckande."

624
00:34:54,092 --> 00:34:57,595
Sen hände nåt konstigt.

625
00:34:57,678 --> 00:35:00,848
Mycket konstigt.
"Testikulär oscillometri: oroväckande."

626
00:35:00,932 --> 00:35:03,976
Lyssna, för det blir konstigt.

627
00:35:04,519 --> 00:35:06,020
Verkligen konstigt.

628
00:35:06,104 --> 00:35:09,232
Han tar mina testiklar,
tittar inte på dem,

629
00:35:09,315 --> 00:35:14,320
och verkar ta telepatisk kontakt med dem.

630
00:35:14,403 --> 00:35:17,406
"Håller han på med tankeöverföring?"

631
00:35:17,490 --> 00:35:21,410
Jag är 17, och en gammal gubbe
kommunicerar telepatiskt

632
00:35:21,494 --> 00:35:25,289
med mina testiklar.
Jag fattar ingenting.

633
00:35:25,373 --> 00:35:28,918
Jag ropade på pappa.
Jag förstod ingenting.

634
00:35:29,418 --> 00:35:32,004
Sen börjar han prata
med mina testiklar.

635
00:35:32,088 --> 00:35:34,340
"Hur är läget?"
"Bra. Du, då?"

636
00:35:34,423 --> 00:35:35,550
"Bra."

637
00:35:37,176 --> 00:35:38,970
Jag talar inte testikliska.

638
00:35:39,053 --> 00:35:42,473
Sen sätter han igång att…

639
00:35:44,684 --> 00:35:45,768
…inte smeka dem,

640
00:35:45,852 --> 00:35:49,564
men flytta runt dem som kastanjetter.

641
00:35:49,647 --> 00:35:50,940
Så här.

642
00:36:06,831 --> 00:36:08,583
Vad är det för fel?

643
00:36:09,750 --> 00:36:12,545
Vad är det för fel på kulorna?

644
00:36:13,504 --> 00:36:15,381
Vad är det för fel på kulorna

645
00:36:15,464 --> 00:36:19,135
Som ser ut som en mandarin?

646
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
Vad är det för fel?

647
00:36:22,430 --> 00:36:24,807
Vad är det för fel på kulorna?

648
00:36:25,391 --> 00:36:27,518
Vad är det för fel på kulorna

649
00:36:27,602 --> 00:36:31,063
Som ser ut som en mandarin?

650
00:36:31,147 --> 00:36:33,316
Graciela, kom hit, ta ett foto.

651
00:36:33,399 --> 00:36:35,776
Detta är ett skolexempel.

652
00:36:35,860 --> 00:36:39,280
Det här är bra för vår forskning.
Ta en bild!

653
00:36:39,363 --> 00:36:44,452
De ser ut som en mandarin

654
00:36:45,953 --> 00:36:47,747
Kyssen kanske inte hände.

655
00:36:49,207 --> 00:36:51,584
Jag var i chock.

656
00:36:51,667 --> 00:36:54,045
Jag börjar klä på mig och han säger:

657
00:36:54,128 --> 00:36:55,463
"Klä inte på dig."

658
00:36:55,546 --> 00:36:58,549
"Är det nåt mer?"
"Slappna av."

659
00:36:59,300 --> 00:37:00,218
"Börja springa."

660
00:37:00,301 --> 00:37:01,969
"Vad?"
"Börja springa."

661
00:37:02,762 --> 00:37:04,388
"Ska jag?"
"Börja springa."

662
00:37:04,472 --> 00:37:06,807
"Om du dämpar ljuset
och hämtar whisky…"

663
00:37:06,891 --> 00:37:08,935
"Börja springa." Jag gör det.

664
00:37:09,018 --> 00:37:10,436
"Skyl dig inte." "Nej."

665
00:37:10,519 --> 00:37:13,314
Han fotograferade och antecknade.

666
00:37:13,397 --> 00:37:15,483
"Stanna och hoppa." Jag hoppar.

667
00:37:15,566 --> 00:37:21,572
Jag insåg, eftersom jag försökte
att inte tänka på vad som pågick,

668
00:37:21,656 --> 00:37:26,661
att människokroppen är en perfekt maskin
som konstruerats av utomjordingar.

669
00:37:26,744 --> 00:37:27,578
Otroligt.

670
00:37:27,662 --> 00:37:31,374
Jag insåg orsaken till det jag nämnde,

671
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
att en testikel är längre än den andra.

672
00:37:36,337 --> 00:37:37,588
Varför?

673
00:37:39,090 --> 00:37:41,133
Om de var lika långa,

674
00:37:41,217 --> 00:37:44,220
tänk er en neandertalare,

675
00:37:44,303 --> 00:37:48,641
som går ut på jakt
och jagar en panter i djungeln.

676
00:37:48,724 --> 00:37:51,477
Kläder har inte uppfunnits ännu.

677
00:37:51,560 --> 00:37:53,771
Han springer, och hoppar kanske.

678
00:37:53,854 --> 00:37:56,065
Om de är lika långa, händer detta.

679
00:37:56,148 --> 00:37:58,567
De slår ihop som kastanjetter.

680
00:37:58,651 --> 00:38:01,779
Men en är längre, så det gör de inte.

681
00:38:01,862 --> 00:38:03,531
Människokroppen är perfekt.

682
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Jag hoppar och tänker mig
att jag jagar en panter,

683
00:38:08,119 --> 00:38:10,162
och han säger: "Vi måste operera.

684
00:38:10,746 --> 00:38:12,873
Du har allting. Vilket elände.

685
00:38:13,374 --> 00:38:14,959
Vattenbråck, pungåderbråck,

686
00:38:15,042 --> 00:38:18,462
förhudsförträngning
och dubbelt ljumskbråck.

687
00:38:18,546 --> 00:38:19,588
Men för i…

688
00:38:19,672 --> 00:38:25,469
En vecka senare opererades jag.
De gjorde…vad de kunde.

689
00:38:25,553 --> 00:38:28,597
Sen tråcklade de ihop allting.

690
00:38:28,681 --> 00:38:31,559
Innan jag blev utskriven sa han:

691
00:38:32,435 --> 00:38:36,063
"Läkningen tar omkring ett halvår.

692
00:38:36,147 --> 00:38:40,026
Du måste vara sexuellt avhållsam tills…

693
00:38:40,109 --> 00:38:42,278
Javisst ja, du är trollkonstnär."

694
00:38:42,361 --> 00:38:45,698
Med mina nyopererade kulor,
och som trollkonstnär,

695
00:38:45,781 --> 00:38:50,953
hade jag inget sexliv
så jag fokuserade på trollkonsterna.

696
00:38:51,037 --> 00:38:54,915
Jag tjänade lite småpengar på barnkalas,

697
00:38:54,999 --> 00:38:58,419
sen blev det en skola och sen ett dagis.

698
00:38:58,502 --> 00:39:01,797
Sen en quinceañera, ett bröllop,

699
00:39:01,881 --> 00:39:04,925
nåt på ett företag, jag drog in pengar.

700
00:39:05,009 --> 00:39:09,096
Allt under bordet.
Inga kvitton. Jag var minderårig

701
00:39:09,180 --> 00:39:10,264
utan utgifter.

702
00:39:10,348 --> 00:39:12,183
En kompis sa: "Vi köper öl."

703
00:39:12,266 --> 00:39:17,480
"Här. Rada bjuder.
Nåt mer? Choklad? Jag bjuder."

704
00:39:17,563 --> 00:39:20,608
Som enda trollkarl
i Bahía Blanca var jag poppis.

705
00:39:20,691 --> 00:39:23,944
Vi jagade bort konkurrenterna.
Mina vänner spöade dem.

706
00:39:24,028 --> 00:39:25,654
"Vill du känna på denna?"

707
00:39:25,738 --> 00:39:29,367
Vi dödade kaniner, rörde ihop kort.
"Försök hitta klöver 7.

708
00:39:29,450 --> 00:39:30,826
Stick härifrån, pucko."

709
00:39:30,910 --> 00:39:34,914
Jag fortsatte och fick bättre betalt.

710
00:39:34,997 --> 00:39:39,460
Jag flyttade till Buenos Aires.
Det var tufft men det blev bättre.

711
00:39:39,543 --> 00:39:44,882
Barnkalas, vuxenkalas. Jag blev igenkänd
av andra trollkonstnärer.

712
00:39:44,965 --> 00:39:47,218
Jag blev respekterad.

713
00:39:47,301 --> 00:39:49,220
"Rada." "Ja." Och så.

714
00:39:49,720 --> 00:39:54,475
Chile, Uruguay, Mexiko, Colombia.
Jag drog in en massa dollar.

715
00:39:54,558 --> 00:39:56,102
Jag hade allt här.

716
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
Vill du ha dollar? Varsågod.

717
00:39:58,729 --> 00:40:00,439
Allt svart fortfarande.

718
00:40:00,523 --> 00:40:02,274
Allt gick bra,

719
00:40:02,358 --> 00:40:05,778
Jag tjänade bra och mådde bra,
men det var nåt…

720
00:40:05,861 --> 00:40:07,279
…som inte…

721
00:40:08,364 --> 00:40:09,615
Det kändes inte rätt.

722
00:40:10,533 --> 00:40:12,201
Det var nåt i bröstet

723
00:40:13,244 --> 00:40:14,203
som…

724
00:40:17,331 --> 00:40:18,249
Doktorn,

725
00:40:19,083 --> 00:40:19,917
Jag mår…

726
00:40:20,459 --> 00:40:22,211
Jag mår inte bra, doktorn.

727
00:40:24,296 --> 00:40:26,048
Allt är okej, men plötsligt…

728
00:40:26,132 --> 00:40:28,634
…börjar jag gråta.

729
00:40:31,637 --> 00:40:33,222
Jag vet inte om det…

730
00:40:33,305 --> 00:40:34,849
Jag vet inte om…

731
00:40:37,184 --> 00:40:39,770
Jag vet inte…
Förlåt, jag kan inte prata.

732
00:40:47,570 --> 00:40:48,904
Ett ögonblick.

733
00:40:49,447 --> 00:40:51,323
Det går över.

734
00:40:54,201 --> 00:40:57,246
Jag vet inte
om det finns nåt namn för detta.

735
00:40:59,707 --> 00:41:03,252
Ni har ju studerat detta,
men ibland på gatan…

736
00:41:03,335 --> 00:41:04,920
Allt är som det ska.

737
00:41:07,673 --> 00:41:09,091
Mitt liv är okej.

738
00:41:11,343 --> 00:41:13,762
Jag har förverkligat mina drömmar.

739
00:41:13,846 --> 00:41:15,931
Jag gör det jag älskar.

740
00:41:18,767 --> 00:41:23,898
Allt som serierna påstod skulle hända
har hänt. Det är okej.

741
00:41:27,485 --> 00:41:31,655
Ibland på gatan när jag ser en hund bajsa
börjar jag gråta.

742
00:41:33,532 --> 00:41:34,909
Jag är så labil.

743
00:41:36,785 --> 00:41:38,078
Jag har jobb,

744
00:41:38,621 --> 00:41:39,788
jag tjänar pengar,

745
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
mina kollegor berömmer mig.
De uppmuntrar mig.

746
00:41:45,961 --> 00:41:48,380
Men jag kan inte njuta. Se på mig.

747
00:41:52,051 --> 00:41:54,678
Jag känner pressen att tjäna mer pengar.

748
00:41:54,762 --> 00:41:57,056
Jag drogs med i hetsen…

749
00:41:57,139 --> 00:41:58,766
Pengar, pengar, pengar.

750
00:41:58,849 --> 00:42:04,146
"Vad vill du ha, en pool, en yacht?"
Var skulle jag ha en yacht?

751
00:42:04,230 --> 00:42:05,105
Var?

752
00:42:06,732 --> 00:42:08,609
Jag känner…

753
00:42:08,692 --> 00:42:12,488
Känner ni prins Charles?
Stackare, har ni sett honom?

754
00:42:12,571 --> 00:42:15,574
Alltid när han är i bild
verkar han så hjälplös.

755
00:42:15,658 --> 00:42:16,825
Han är helt borta.

756
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
De säger åt honom vad han ska göra.

757
00:42:19,870 --> 00:42:21,664
Hela tiden.

758
00:42:21,747 --> 00:42:24,625
Det är som att nån säger åt mig
vad jag ska göra.

759
00:42:24,708 --> 00:42:27,294
De säger hur han ska klä sig.

760
00:42:27,378 --> 00:42:30,714
Vem säger det till dig, Agustín?
Varför känner du så här?

761
00:42:30,798 --> 00:42:32,383
Min pappa, doktorn.

762
00:42:32,925 --> 00:42:33,926
Eller hur?

763
00:42:34,510 --> 00:42:36,470
Vad tror ni, doktorn?

764
00:42:36,554 --> 00:42:41,433
Var trollerilådan från tomten gratis?

765
00:42:41,517 --> 00:42:43,852
De såg till att jag blev trollkonstnär.

766
00:42:43,936 --> 00:42:45,896
Vad behöver världen? Trolleri.

767
00:42:45,980 --> 00:42:49,358
Skaffa ett jobb, tjäna pengar.
Det är uppenbart.

768
00:42:52,444 --> 00:42:55,155
Förlåt att jag säger det här, Agustín…

769
00:42:59,618 --> 00:43:00,828
Men…

770
00:43:02,288 --> 00:43:05,916
Ingen vill
att deras barn ska bli trollkonstnär.

771
00:43:11,797 --> 00:43:13,382
Åh, doktorn…

772
00:43:14,800 --> 00:43:16,927
Ni säger som det är.

773
00:43:17,511 --> 00:43:18,596
Ni har rätt.

774
00:43:20,889 --> 00:43:22,391
Jag är en idiot, doktorn.

775
00:43:25,686 --> 00:43:26,854
En riktig idiot.

776
00:43:26,937 --> 00:43:28,397
Vilken idiot jag är.

777
00:43:28,480 --> 00:43:29,523
Förlåt, jag…

778
00:43:29,607 --> 00:43:32,026
Varför antecknar ni inte?

779
00:43:32,109 --> 00:43:34,987
Agustín Aristarán är en idiot.
Det är diagnosen.

780
00:43:35,070 --> 00:43:36,071
Så är det.

781
00:43:36,155 --> 00:43:39,074
Jag vill inte ha den,
för vad har jag gjort?

782
00:43:39,158 --> 00:43:41,410
Jobbat häcken av mig.

783
00:43:41,493 --> 00:43:45,164
Jag vill ha nån som säger
vad jag ska göra hela tiden.

784
00:43:45,247 --> 00:43:47,291
Det vill jag inte.

785
00:43:47,374 --> 00:43:50,002
Ge mig medicin,
jag vet inte vad jag ska göra.

786
00:43:50,586 --> 00:43:54,006
Jag vill inte vara Charles, nej

787
00:43:54,506 --> 00:43:57,760
Jag vill inte vara mer än du

788
00:43:57,843 --> 00:44:01,388
Jag vill inte vara Charles, nej

789
00:44:01,972 --> 00:44:04,683
Jag vill välja vem jag ska vara

790
00:44:04,767 --> 00:44:07,770
Goddag doktorn.
Jag började ta pillren förra veckan.

791
00:44:07,853 --> 00:44:09,688
Alla de tre olika pillren!

792
00:44:09,772 --> 00:44:11,065
Åh, doktorn!

793
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
Det på morgonen ger mig sån energi!

794
00:44:14,318 --> 00:44:15,444
Åh, doktorn.

795
00:44:15,527 --> 00:44:19,948
När mobilen behöver laddas
behöver jag bara stå bredvid den.

796
00:44:20,032 --> 00:44:21,116
Så mycket energi.

797
00:44:21,200 --> 00:44:24,495
När jag går upp: Max 24º, minst 21º.

798
00:44:24,578 --> 00:44:25,537
Åh, doktorn.

799
00:44:25,621 --> 00:44:28,957
Fåglarna sjunger och allt är bra.

800
00:44:29,041 --> 00:44:32,628
När jag tar eftermiddagspillret

801
00:44:32,711 --> 00:44:34,797
mår jag bra, men plötsligt…

802
00:44:57,027 --> 00:44:58,904
…fastnar jag lite.

803
00:44:58,987 --> 00:45:01,699
Men när jag tar kvällspillret…
Åh, doktorn,

804
00:45:01,782 --> 00:45:03,659
Kvällspillret, doktorn…

805
00:45:04,243 --> 00:45:07,579
Åh, doktorn, kvällspillret, doktorn.

806
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
Åh, doktorn!

807
00:45:09,748 --> 00:45:12,835
Nästa dag är jag så här…

808
00:45:12,918 --> 00:45:14,294
Helt medicinerad,

809
00:45:14,837 --> 00:45:17,381
när jag tittar åt sidan ser jag Rambo.

810
00:45:17,464 --> 00:45:19,883
"Hej, Rambo. Hur mår du? "

811
00:45:21,260 --> 00:45:23,220
Jag klappade Rambo, doktorn.

812
00:45:25,973 --> 00:45:27,266
"Vad vill du, Pupi?"

813
00:45:28,559 --> 00:45:30,853
Varför tar jag inte pillret varje dag?

814
00:45:30,936 --> 00:45:32,896
Jag mår bra. Hur ser jag ut?

815
00:45:32,980 --> 00:45:34,314
Jag mår bra, va?

816
00:45:36,984 --> 00:45:40,237
Jag vill inte vara Charles, nej

817
00:45:40,320 --> 00:45:44,158
Jag vill inte vara mer än du

818
00:45:44,241 --> 00:45:47,995
Jag vill inte vara Charles, nej

819
00:45:48,078 --> 00:45:50,831
Jag vill välja vem jag ska vara

820
00:45:50,914 --> 00:45:54,460
Doktorn, pillren hjälper. Det går bra nu.

821
00:45:54,543 --> 00:45:56,670
Det här hände häromdan.

822
00:45:56,754 --> 00:45:59,757
Jag gick till den japanska kemtvätten.

823
00:45:59,840 --> 00:46:02,301
Hämtade min trollkarlskostym.

824
00:46:02,384 --> 00:46:05,262
"Är den ren? Jag betalar nästa vecka."

825
00:46:05,345 --> 00:46:06,889
Vi är kompisar.

826
00:46:06,972 --> 00:46:09,683
Tror du inte han har
blandat ihop kostymerna?

827
00:46:09,767 --> 00:46:12,561
Han gav mig en som var helt vit.

828
00:46:12,644 --> 00:46:16,231
Byxor, jacka, fluga,
allt vitt, så pinsamt.

829
00:46:16,315 --> 00:46:20,235
Jag hade inget val
men publiken skrattade åt mig.

830
00:46:20,319 --> 00:46:22,946
"Ursäkta. Vitt är faktiskt inne igen!"

831
00:46:23,030 --> 00:46:24,948
"Jag ser ut som en topz."

832
00:46:25,032 --> 00:46:28,368
Efter föreställningen kom en tjej fram.

833
00:46:28,452 --> 00:46:31,246
"Hej. Har du isglass eller chokladglass?"

834
00:46:31,330 --> 00:46:32,498
Wow!

835
00:46:32,581 --> 00:46:35,834
Min tjej. Vi har dejtat i tio dagar.
Vad tror ni?

836
00:46:35,918 --> 00:46:39,671
Jag vill inte vara Charles, nej

837
00:46:39,755 --> 00:46:43,425
Jag vill inte vara mer än du.

838
00:46:43,509 --> 00:46:47,012
Jag vill inte vara Charles, nej

839
00:46:47,095 --> 00:46:50,349
Jag vill välja vem jag ska vara

840
00:46:50,432 --> 00:46:52,851
Jag återvände till kemtvätten,

841
00:46:52,935 --> 00:46:54,394
två veckor senare.

842
00:46:54,478 --> 00:46:57,064
Ska jag slå dig eller krama dig?

843
00:46:57,147 --> 00:46:58,690
Du förändrade mitt liv.

844
00:46:58,774 --> 00:47:03,612
Tack vare kostymen träffade jag en tjej
och nu bor vi ihop."

845
00:47:03,695 --> 00:47:05,364
Gissa vad han sa?

846
00:47:05,447 --> 00:47:07,741
Han sa en sak till mig.

847
00:47:07,825 --> 00:47:09,618
Han tittade på mig och sa:

848
00:47:15,958 --> 00:47:19,878
Talar ni japanska?  Inte jag heller.
Jag tror att det betyder:

849
00:47:19,962 --> 00:47:24,091
"Ibland ger livet en citroner."

850
00:47:26,134 --> 00:47:27,886
Jag var mållös, doktorn.

851
00:47:27,970 --> 00:47:31,890
Kostymen, pillren, kemtvättsinnehavaren.

852
00:47:31,974 --> 00:47:35,060
Jag friskförklarar mig själv.
Inga fler piller.

853
00:47:35,143 --> 00:47:39,356
Ni, Freud och Deleuze kan dra åt skogen,
jag tar inget mer, jag är fri.

854
00:47:39,439 --> 00:47:41,859
Inget binder mig, jag har en flickvän.

855
00:47:41,942 --> 00:47:44,987
Jag vill inte vara Charles, nej

856
00:47:45,779 --> 00:47:48,490
Jag vill inte vara mer än du

857
00:47:49,491 --> 00:47:52,619
Jag vill inte vara Charles, nej

858
00:47:53,203 --> 00:47:54,496
Jag vill välja…

859
00:47:58,876 --> 00:48:00,210
Hej, älskling.

860
00:48:00,294 --> 00:48:04,923
Ja, jag sjöng. Jag är lycklig.
Jag sjöng. Vad har hänt?

861
00:48:05,632 --> 00:48:08,719
Jag tackade nej till fler piller.

862
00:48:08,802 --> 00:48:09,845
Vad?

863
00:48:11,054 --> 00:48:11,972
Positivt?

864
00:48:17,978 --> 00:48:19,897
Två månader? Jävlar…

865
00:48:20,814 --> 00:48:21,648
Posi…

866
00:48:22,274 --> 00:48:25,235
Men positivt är alltid bra, eller hur?

867
00:48:30,365 --> 00:48:31,450
Hur gick det till?

868
00:48:32,242 --> 00:48:34,745
Javisst, absolut.

869
00:48:34,828 --> 00:48:36,371
Jag minns tydligt.

870
00:48:36,914 --> 00:48:37,998
Ja, älskling.

871
00:48:38,081 --> 00:48:41,293
Nej, jag bara sjöng,
jag väntade mig inte…

872
00:48:42,461 --> 00:48:45,923
Min mobil förvarnade inte
om en livsomvälvande nyhet.

873
00:48:46,590 --> 00:48:47,841
Ja.

874
00:48:47,925 --> 00:48:51,178
Jag kommer, älskling.
Jag var tvungen att sätta mig.

875
00:48:53,138 --> 00:48:54,890
Ja.

876
00:48:55,432 --> 00:48:56,808
Jag kommer.

877
00:48:56,892 --> 00:49:00,103
Jag går tillbaka till doktorn
och får piller.

878
00:49:00,187 --> 00:49:02,564
Jag kommer om två månader.

879
00:49:02,648 --> 00:49:04,024
Ja, ja…

880
00:49:04,107 --> 00:49:06,693
Hej då. Pussa magen från mig.

881
00:49:07,235 --> 00:49:08,445
Ja, det är konstigt.

882
00:49:09,321 --> 00:49:10,656
Hej då.

883
00:49:21,375 --> 00:49:22,501
Det är kallt.

884
00:49:23,961 --> 00:49:25,212
Det blåser.

885
00:49:27,589 --> 00:49:30,258
Jag är 21 år och ska bli pappa.

886
00:49:31,343 --> 00:49:33,887
Men jag var praktiskt lagd redan som barn.

887
00:49:33,971 --> 00:49:35,681
Graviditeten gick bra.

888
00:49:35,764 --> 00:49:39,267
Vi flyttade ihop i en etta.

889
00:49:40,018 --> 00:49:43,397
Det var nio okomplicerade månader.

890
00:49:43,480 --> 00:49:45,482
Jag ansvarade för två saker,

891
00:49:45,565 --> 00:49:48,944
att se till att min dotters mor hade allt,

892
00:49:49,027 --> 00:49:52,531
och det andra var
att låsa in mig i badrummet

893
00:49:52,614 --> 00:49:55,325
klä av mig naken, falla på knä och gråta

894
00:49:55,409 --> 00:49:58,453
och ta medicin för att lugna mig.

895
00:49:58,537 --> 00:50:03,166
"Jag vill vara Charles."
"Du ska bli pappa."

896
00:50:03,250 --> 00:50:04,960
"Vad? Dra åt skogen."

897
00:50:05,627 --> 00:50:06,670
Jag var rädd.

898
00:50:07,254 --> 00:50:08,630
Det är väl klart.

899
00:50:09,715 --> 00:50:14,553
Men 22 februari 2006
kl. 14:30 förändrades allt.

900
00:50:14,636 --> 00:50:16,221
Jag var på BB.

901
00:50:16,304 --> 00:50:18,724
Min dotters mamma kämpade kolossalt.

902
00:50:19,641 --> 00:50:23,520
"Älskling, jag kan inte fatta det."
Jag hejade på henne.

903
00:50:23,603 --> 00:50:27,149
"Vi kommer alla att dö!
Jag hoppas att vi dör.

904
00:50:27,232 --> 00:50:31,361
Hoppas vi blåser bort i en orkan!
Jag vet inte! "

905
00:50:31,445 --> 00:50:36,116
De öppnades dörrarna.
Ett strålande ljus föll in.

906
00:50:36,199 --> 00:50:39,286
I ljuset sprang enhörningar

907
00:50:39,369 --> 00:50:41,705
tillsammans med kolibrier

908
00:50:41,788 --> 00:50:46,793
och enhörningarna bajsade
rosenblad överallt som bildade orden

909
00:50:46,877 --> 00:50:49,004
"lycka", "roligt",

910
00:50:49,087 --> 00:50:50,464
och "evig kärlek".

911
00:50:51,423 --> 00:50:54,301
Min dotter Bianca föddes.

912
00:50:55,135 --> 00:50:59,765
"Åh, min dotter!
Vi kommer att bli så lyckliga!

913
00:51:00,724 --> 00:51:02,476
Allt du kan se är ditt.

914
00:51:02,559 --> 00:51:07,230
En enrumslägenhet,
en massa trolleritrick och en ukulele.

915
00:51:07,314 --> 00:51:09,232
Min dotter, jag älskar dig!"

916
00:51:13,320 --> 00:51:15,405
Allt förändrades omedelbart.

917
00:51:15,489 --> 00:51:17,616
Vi flyttade till större.

918
00:51:17,699 --> 00:51:19,785
Köpte vårt första hus.

919
00:51:19,868 --> 00:51:22,329
Det var litet men vi var lyckliga.

920
00:51:22,412 --> 00:51:25,749
När Bianca började springa omkring
flyttade vi.

921
00:51:25,832 --> 00:51:28,418
Jag hade lärt mig att flytta fort.

922
00:51:28,502 --> 00:51:31,505
Huset var mindre än vi trodde.

923
00:51:31,588 --> 00:51:34,633
Det fattades ett rum.
"Det funkar inte, Augustín."

924
00:51:34,716 --> 00:51:36,927
"Jo, det är bara att riva en vägg…"

925
00:51:37,010 --> 00:51:39,596
"Älskling, sluta, det är omöjligt."

926
00:51:39,679 --> 00:51:41,556
Två timmar senare, på väggen…

927
00:51:42,974 --> 00:51:44,351
"Jag är min pappa!

928
00:51:44,434 --> 00:51:46,853
Ge mig glass!"

929
00:51:46,937 --> 00:51:48,146
Helt oregerlig.

930
00:51:48,230 --> 00:51:50,440
Fem timmar senare, ett helt rum.

931
00:51:50,941 --> 00:51:54,694
"Dags att hänga upp tavlan jag vill ha
i mitt första hem."

932
00:51:54,778 --> 00:51:55,862
"Vi måste prata."

933
00:51:55,946 --> 00:51:58,615
"Vänta lite. Sätt på vatten till mate."

934
00:51:58,698 --> 00:51:59,908
"Nej. Kom hit."

935
00:51:59,991 --> 00:52:01,368
Jag hänger upp tavlan.

936
00:52:01,451 --> 00:52:03,286
"Vad är det, raring?"

937
00:52:03,370 --> 00:52:05,288
"Vi måste separera."

938
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
"Jag kan ta ner tavlan.

939
00:52:13,964 --> 00:52:14,923
Vad?

940
00:52:15,006 --> 00:52:16,424
Ska vi separera?

941
00:52:22,055 --> 00:52:23,515
Som du vill.

942
00:52:23,598 --> 00:52:28,728
Det är lugnt. Jag flyttar.
Gärna för mig. Jag ska packa.

943
00:52:29,354 --> 00:52:31,148
Vill du det? Jag packar.

944
00:52:31,648 --> 00:52:32,983
Det gör jag.

945
00:52:33,567 --> 00:52:35,026
Ska jag? Jag packar.

946
00:52:35,610 --> 00:52:39,072
Jag ska packa mina väskor. Första…

947
00:52:39,698 --> 00:52:41,449
…andra…

948
00:52:41,533 --> 00:52:42,826
Bianca sa: "Tredje!"

949
00:52:42,909 --> 00:52:45,203
"Nej, älskling!" Vi fick flytta.

950
00:52:45,287 --> 00:52:47,289
Jag flyttade till en etta igen.

951
00:52:47,372 --> 00:52:49,374
Det var kallt. Det blåste.

952
00:52:49,457 --> 00:52:50,292
Med min väska.

953
00:52:50,792 --> 00:52:53,044
Jag stängde dörren.
Kameran zoomar ut.

954
00:52:54,838 --> 00:52:55,964
Med min väska.

955
00:52:56,715 --> 00:53:00,093
En vecka hos mig, en hos hennes mamma.

956
00:53:00,969 --> 00:53:04,306
Den första veckan var jobbig. Allt ansvar.

957
00:53:04,389 --> 00:53:07,434
Jag måste ge henne mat, bada henne,

958
00:53:07,517 --> 00:53:11,021
lära henne att livet är underbart
och världen är hemsk.

959
00:53:11,104 --> 00:53:13,899
Så mycket ansvar. Bianca var tre år.

960
00:53:13,982 --> 00:53:16,151
Vad gör jag? Hur…? Nej.

961
00:53:18,612 --> 00:53:23,241
Hon fick inte dö för mig.
Nej! Jag tog hand om henne.

962
00:53:24,075 --> 00:53:27,120
Det var trevligt, vi lekte mycket.

963
00:53:27,204 --> 00:53:28,205
Hela tiden.

964
00:53:28,288 --> 00:53:30,957
"Här kommer Bianca! Så söt!

965
00:53:31,041 --> 00:53:32,500
Passerar bordet.

966
00:53:32,584 --> 00:53:34,211
Passerar sopborsten.

967
00:53:34,294 --> 00:53:36,463
Hon klarade det! Mål!

968
00:53:36,546 --> 00:53:40,592
Tack mamma
för att du gjorde mig till argentinare!"

969
00:53:42,510 --> 00:53:44,721
Vi lekte hela tiden.

970
00:53:44,804 --> 00:53:47,015
Att vara en ung pappa

971
00:53:47,098 --> 00:53:50,518
betyder att man kan leka med allt,

972
00:53:50,602 --> 00:53:53,647
smink, en peruk, vi bara lekte.

973
00:53:53,730 --> 00:53:56,733
Bianca och jag hittade på en rolig lek.

974
00:53:56,816 --> 00:54:02,113
Jag berättar det
ifall nån småbarnsförälder i publiken

975
00:54:02,197 --> 00:54:04,407
behöver tips på bra lekar.

976
00:54:04,491 --> 00:54:06,993
Bianca var fyra år då.

977
00:54:07,077 --> 00:54:07,953
Hon var…

978
00:54:10,330 --> 00:54:12,374
Exakt fyra perfekta år.

979
00:54:13,083 --> 00:54:17,671
Det är en enkel lek.
Två deltagare, en vuxen och ett barn.

980
00:54:20,006 --> 00:54:23,593
Det intressanta är
att ingen föreslår leken.

981
00:54:23,677 --> 00:54:27,264
Om jag frågade,
kanske hon inte kunde neka mig.

982
00:54:27,347 --> 00:54:31,101
Om det började av sig självt
var det intressantare,

983
00:54:31,184 --> 00:54:32,894
för det var spontant.

984
00:54:32,978 --> 00:54:33,853
Det är enkelt.

985
00:54:33,937 --> 00:54:37,857
En mörk själ
invaderar plötsligt min kropp.

986
00:54:38,483 --> 00:54:41,444
Djävulen, Satan, Belsebub.

987
00:54:42,529 --> 00:54:43,780
"Bianca."

988
00:54:44,447 --> 00:54:45,824
Jag föll till golvet.

989
00:54:46,616 --> 00:54:48,076
Började skaka.

990
00:54:48,576 --> 00:54:51,204
Ett demoniskt anfall.
Bara en person i huset

991
00:54:51,288 --> 00:54:54,791
vet hur man utför djävulsutdrivningen.
Bianca.

992
00:54:54,874 --> 00:54:56,668
Hon var bara fyra år.

993
00:54:56,751 --> 00:54:58,295
"Ut ur min fars kropp.

994
00:54:58,378 --> 00:55:01,589
Ut, Satan och onda ärkeänglar.
Ut, Belsebub!"

995
00:55:01,673 --> 00:55:04,843
Jag ställde mig upp och vi kramades.

996
00:55:05,635 --> 00:55:07,262
Medan jag städade,

997
00:55:07,345 --> 00:55:10,724
placerade Bianca ett svart ljus
i en ring av salt

998
00:55:10,807 --> 00:55:13,518
med ett upp och nervänt kors i.

999
00:55:13,601 --> 00:55:19,316
En bra lek. Den var lärorik.
Jag pratade om den med hennes rektor.

1000
00:55:19,399 --> 00:55:21,359
Hon sa: "Sluta med det."

1001
00:55:21,443 --> 00:55:26,197
Men Bianca och jag gillade den
och tyckte att den var kul.

1002
00:55:26,823 --> 00:55:30,952
Jag gjorde en egen exorcism-låda åt henne.

1003
00:55:31,036 --> 00:55:32,954
Hon hade en vitlöksfläta,

1004
00:55:33,038 --> 00:55:34,706
en liten påle och hammare,

1005
00:55:34,789 --> 00:55:37,751
och vigvatten som vi snott i kyrkan.

1006
00:55:38,251 --> 00:55:40,670
Bianca sa: "Prästen är med korgossarna!"

1007
00:55:40,754 --> 00:55:45,759
Jag tog vattnet i en burk,
sen stack vi hem.

1008
00:55:47,302 --> 00:55:50,722
En kompis sa:
"Man får inte stjäla vigvatten."

1009
00:55:50,805 --> 00:55:53,892
"Det uppvägs av
att jag stjäl från kyrkan."

1010
00:55:53,975 --> 00:55:57,854
Fan. Ett komprometterande yttrande
från Rada

1011
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
för komedi avslöjar ibland sanningen.

1012
00:56:01,524 --> 00:56:02,359
Idiot.

1013
00:56:03,777 --> 00:56:07,405
När jag insåg
att det är fel att stjäla vigvatten

1014
00:56:07,489 --> 00:56:09,407
kollade jag på nätet.

1015
00:56:09,491 --> 00:56:12,243
"Hur man välsignar kranvatten."

1016
00:56:14,788 --> 00:56:17,749
På samma sätt som präster, fast utan lön.

1017
00:56:18,333 --> 00:56:21,753
Rada backar inte för samhällskritik.

1018
00:56:23,505 --> 00:56:28,468
Jag snickrade
ett jättesnyggt träkors, fuchsiafärgat.

1019
00:56:28,551 --> 00:56:33,348
Istället för Jesus,
en man full med spikar och blod,

1020
00:56:33,431 --> 00:56:40,146
limmade jag på en plastdocka.
Den var naken och grät glittertårar.

1021
00:56:40,230 --> 00:56:42,273
Som en jungfru som gråter glitter.

1022
00:56:42,357 --> 00:56:44,359
Snygg, med jättetjusigt hår.

1023
00:56:45,777 --> 00:56:49,239
På dockan skrev jag…

1024
00:56:49,823 --> 00:56:51,616
Ni vet, i filmer,

1025
00:56:51,699 --> 00:56:55,036
när det ska vara sataniskt,
så skriver de baklänges?

1026
00:56:55,120 --> 00:56:58,748
Jag skrev "rosor",
"Anna" och "kajak" på dockan.

1027
00:56:58,832 --> 00:57:04,838
Bianca hade korset, hon var liten,
korset var så här stort, i exorcistlådan.

1028
00:57:04,921 --> 00:57:06,548
"Mår du bra?"
"Ja, gumman."

1029
00:57:06,631 --> 00:57:07,882
"Säg bara till."

1030
00:57:07,966 --> 00:57:10,802
Hon stänkte vigvatten på mig då och då.

1031
00:57:12,137 --> 00:57:13,304
Stackars Bianca.

1032
00:57:13,388 --> 00:57:18,977
Hon var så ivrig och en gång
ville hon ta med lådan till dagis.

1033
00:57:19,060 --> 00:57:20,145
"Vad gör du?"

1034
00:57:20,228 --> 00:57:23,648
"Tänk om det händer Fermín?"
"Lämna den här.

1035
00:57:23,731 --> 00:57:26,443
Såja, det är bara en lek. Gå nu."

1036
00:57:27,652 --> 00:57:30,738
Jag klandrar henne inte.
Bianca var så oskyldig.

1037
00:57:31,698 --> 00:57:34,075
Det hände mig en gång. Hemskt.

1038
00:57:34,659 --> 00:57:38,621
Jag jobbade på min dator
och djävulen tog över.

1039
00:57:39,330 --> 00:57:41,791
Jag skakade i hela kroppen.

1040
00:57:41,875 --> 00:57:44,836
Bianca var inte hemma. Det var kört.

1041
00:57:44,919 --> 00:57:48,339
Lyckligtvis var en rörmokare där.
"Vad gör jag?"

1042
00:57:48,423 --> 00:57:50,967
"Ring Bianca!" morrade jag.

1043
00:57:51,509 --> 00:57:54,721
Han måste hämta Bianca på dagis
och skriva under.

1044
00:57:54,804 --> 00:57:56,222
"Vem?" "Rörmokaren."

1045
00:57:56,306 --> 00:57:58,266
"Anledning?" "Pappa är besatt."

1046
00:57:58,349 --> 00:58:01,060
"Ta henne bara."
De kände mig redan.

1047
00:58:02,061 --> 00:58:04,981
Bianca drev ut demonen direkt.

1048
00:58:05,064 --> 00:58:06,649
Rörmokaren kunde ju inte.

1049
00:58:09,194 --> 00:58:13,698
Jag insåg
att det var en något ovanlig lek

1050
00:58:15,116 --> 00:58:19,829
när Bianca ville ta med sig
en kompis hem från dagis

1051
00:58:19,913 --> 00:58:22,874
för att dricka mjölk, leka och se på tv.

1052
00:58:22,957 --> 00:58:27,378
"Visst." Vi bestämde
att hennes pappa skulle hämta henne sen.

1053
00:58:27,462 --> 00:58:29,714
"Gör hornet! Fantastiskt."

1054
00:58:29,797 --> 00:58:31,257
Jag gick hem.

1055
00:58:31,341 --> 00:58:32,425
Allt gick bra,

1056
00:58:32,509 --> 00:58:35,595
Bianca drack mjölk och såg på tv.

1057
00:58:36,095 --> 00:58:38,723
"Idag ska jag uppföra mig.

1058
00:58:38,806 --> 00:58:40,433
Ingen djävul idag.

1059
00:58:41,017 --> 00:58:42,060
Nej!

1060
00:58:42,143 --> 00:58:45,688
Inte idag, Vicky är här.
Hon kan bli rädd.

1061
00:58:55,323 --> 00:58:58,701
Bianca. Nej! Inte idag."
"Pappa, är du okej?"

1062
00:58:58,785 --> 00:59:01,538
"Lugn, älskling. Det händer inte idag."

1063
00:59:02,914 --> 00:59:06,042
Plötsligt kunde jag inte kontrollera det.
Jag föll.

1064
00:59:07,502 --> 00:59:09,546
Jag körde hela exorcism-grejen.

1065
00:59:09,629 --> 00:59:11,631
Snor, bajs, jag fattade ingenting.

1066
00:59:11,714 --> 00:59:13,049
Djävulen var jättearg.

1067
00:59:13,132 --> 00:59:16,427
Bianca sa: "Ut, ande.
Ut, Satan och onda ärkeänglar.

1068
00:59:16,511 --> 00:59:17,845
Ut, Belsebub!"

1069
00:59:18,346 --> 00:59:19,180
Jag reste mig.

1070
00:59:19,264 --> 00:59:21,683
Bianca kramade mig. Jag var i chock.

1071
00:59:22,559 --> 00:59:25,186
"Pappa, du luktar illa."
Okej, jag går.

1072
00:59:26,980 --> 00:59:28,398
Jag kommer tillbaka.

1073
00:59:28,481 --> 00:59:30,900
Demonen har tagit över Vicky nu.

1074
00:59:30,984 --> 00:59:32,151
Vicky var så här.

1075
00:59:36,155 --> 00:59:37,574
"Ring…

1076
00:59:37,657 --> 00:59:38,950
Ring min pappa.

1077
00:59:39,909 --> 00:59:44,414
Ring min pappa."
"Ingen fara, Vicky, det är bara en lek…

1078
00:59:44,497 --> 00:59:45,748
"Ring min pappa.

1079
00:59:46,249 --> 00:59:47,333
Pappa.

1080
00:59:47,417 --> 00:59:48,585
Pappa."

1081
00:59:49,085 --> 00:59:52,088
"Vicky, det är en lek."
"Ring min pappa."

1082
00:59:52,171 --> 00:59:53,673
"Bianca, gör nåt!"

1083
00:59:53,756 --> 00:59:56,926
"Ut, ande!
Ut, Satan och onda ärkeänglar."

1084
00:59:57,010 --> 00:59:58,720
Hon slog henne med lagerblad.

1085
00:59:58,803 --> 01:00:01,639
"Nej, sluta."
Jag ringde hennes pappa.

1086
01:00:01,723 --> 01:00:04,601
"Fabián, kom och hämta din dotter."

1087
01:00:04,684 --> 01:00:05,935
Killen kommer.

1088
01:00:06,019 --> 01:00:09,022
Jag visste inte
att de var en kristen familj.

1089
01:00:09,105 --> 01:00:12,775
"Ibland får djävulen makt över mig."

1090
01:00:12,859 --> 01:00:15,570
Bianca närmar sig med korset.

1091
01:00:15,653 --> 01:00:17,447
"Bianca, gå till ditt rum.

1092
01:00:17,530 --> 01:00:19,782
Detta är vuxensaker. Jag sköter det."

1093
01:00:28,333 --> 01:00:31,044
"Jag vet inte."
Vi lyfte upp ungen.

1094
01:00:31,127 --> 01:00:33,421
Hon var stel som en planka.

1095
01:00:33,504 --> 01:00:38,092
Vi la henne i baksätet.
Diagonalt för att kunna stänga dörren.

1096
01:00:38,176 --> 01:00:41,137
Jag kan inte glömma den bilden.
Stackars Vicky.

1097
01:00:41,220 --> 01:00:43,222
Hon var så här.

1098
01:00:44,599 --> 01:00:47,518
Pappan sa: "Du är en skitstövel."

1099
01:00:47,602 --> 01:00:50,063
"Vad menar du?"
"Du är en skitstövel.

1100
01:00:50,146 --> 01:00:56,069
Väx upp. Du har klotter på armarna.
Vad är det för fel på ditt huvud?

1101
01:00:56,152 --> 01:00:58,321
Oroa dig inte för min dotter.

1102
01:00:58,404 --> 01:01:00,448
Jag kör direkt till pingstkyrkan,

1103
01:01:00,531 --> 01:01:03,201
de botar henne med vigvatten,

1104
01:01:03,284 --> 01:01:06,746
men din dotter…
Hela dan så här, vad är det med dig?

1105
01:01:06,829 --> 01:01:08,164
Hur ska det gå?

1106
01:01:08,247 --> 01:01:11,542
När hon vill bli tandläkare,
advokat, arkitekt,

1107
01:01:11,626 --> 01:01:13,586
vad har hon för förebild?

1108
01:01:13,670 --> 01:01:15,338
Hur blir hon som advokat?

1109
01:01:15,421 --> 01:01:17,924
'Fru domare, här är bevisen i målet.'

1110
01:01:18,007 --> 01:01:21,761
Är du en idiot? Du måste växa upp.
Väx. Upp."

1111
01:01:21,844 --> 01:01:22,845
Jag sa…

1112
01:01:23,638 --> 01:01:24,555
"Jag?"

1113
01:01:29,227 --> 01:01:30,228
Så gjorde jag.

1114
01:01:35,274 --> 01:01:38,194
Serendipia

1115
01:01:38,277 --> 01:01:39,153
Hej?

1116
01:01:39,237 --> 01:01:41,656
Älskling… Förlåt, ex-älskling.

1117
01:01:41,739 --> 01:01:42,657
Gammal vana.

1118
01:01:43,408 --> 01:01:45,868
Ringde han? Vilken skvallerbytta.

1119
01:01:46,494 --> 01:01:47,912
Vi lekte bara.

1120
01:01:47,995 --> 01:01:49,497
Bara lite. Men jag…

1121
01:01:49,580 --> 01:01:51,999
Jag visste inte att hon…

1122
01:01:53,042 --> 01:01:55,044
Jag överdrev, förlåt.

1123
01:01:55,962 --> 01:01:57,964
Serendipia

1124
01:01:58,047 --> 01:02:01,718
Det är ett turligt fynd

1125
01:02:01,801 --> 01:02:04,679
Värdefullt och oväntat

1126
01:02:04,762 --> 01:02:08,266
Som plötsligt dyker upp

1127
01:02:08,808 --> 01:02:11,394
Du är väldigt arg.
Saknar du mig? Nej.

1128
01:02:11,477 --> 01:02:15,565
Det kan också vara en mans talang

1129
01:02:15,648 --> 01:02:18,901
Att inse att han har hittat nåt viktigt

1130
01:02:18,985 --> 01:02:22,447
Som han inte letade efter

1131
01:02:23,656 --> 01:02:24,824
Förstår du?

1132
01:02:24,907 --> 01:02:28,286
Du försöker förklara,
men du kan inte förklara det här.

1133
01:02:28,369 --> 01:02:31,622
I livet kommer man till olika vägval.

1134
01:02:31,706 --> 01:02:33,958
Ursäkta metaforen,

1135
01:02:34,041 --> 01:02:37,545
men att snabbt smälla upp ett rum
eller hänga upp en tavla?

1136
01:02:37,628 --> 01:02:40,006
Livet kan sparka ut dig.

1137
01:02:40,089 --> 01:02:42,258
Det är bara en bild.

1138
01:02:42,341 --> 01:02:46,637
Som det kemtvättsinnehavaren sa.
Minns du det?

1139
01:02:46,721 --> 01:02:48,848
"Ibland kan livet ge dig citroner."

1140
01:02:48,931 --> 01:02:50,516
Du ville inte ha citroner.

1141
01:02:50,600 --> 01:02:52,602
Blir man arg på citronerna?

1142
01:02:52,685 --> 01:02:54,353
Man gör lemonad.

1143
01:02:54,437 --> 01:02:56,856
Din okända älskade
Kan sitta bredvid dig

1144
01:02:56,939 --> 01:02:59,150
På bussen
Ni vet inte att ni är kära

1145
01:02:59,233 --> 01:03:02,069
Vägar och genvägar
Jobbet och igår

1146
01:03:02,153 --> 01:03:04,655
En tjej, droger, pengar
Ditt förflutna eller nåt

1147
01:03:04,739 --> 01:03:07,492
Du måste ta det som det är

1148
01:03:07,575 --> 01:03:09,702
Ta det eller lämna det

1149
01:03:09,786 --> 01:03:12,622
När jag öppnar en dörr

1150
01:03:13,414 --> 01:03:15,541
Öppnar sig alla de andra också

1151
01:03:15,625 --> 01:03:17,460
Men Bianca har kul.

1152
01:03:17,543 --> 01:03:19,212
Serendipia

1153
01:03:19,295 --> 01:03:24,217
Bianca kan bli vad hon vill,
konstnär, advokat, jag vet inte.

1154
01:03:24,300 --> 01:03:27,136
Hon kommer på det, som du och jag…

1155
01:03:28,012 --> 01:03:30,306
Missar din hållplats

1156
01:03:30,389 --> 01:03:32,850
Kliver av var som helst

1157
01:03:33,559 --> 01:03:35,770
Kanske ditt liv förändras

1158
01:03:35,853 --> 01:03:37,688
På ett ögonblick

1159
01:03:38,397 --> 01:03:40,900
Framgång och nederlag

1160
01:03:40,983 --> 01:03:43,402
Ödet och det okända

1161
01:03:43,486 --> 01:03:46,489
Kolesterol och fester

1162
01:03:46,572 --> 01:03:49,200
Tålamod eller begär

1163
01:03:49,283 --> 01:03:52,161
Att släppa taget eller hålla fast

1164
01:03:52,245 --> 01:03:54,372
Är att förlora eller låta dem vinna

1165
01:03:54,455 --> 01:03:57,250
Vandrare, det finns ingen väg

1166
01:03:57,333 --> 01:04:00,419
Du skapar den när du går

1167
01:04:00,503 --> 01:04:02,672
Serendipia

1168
01:04:02,755 --> 01:04:05,633
Du är den bästa mamma Bianca kunde ha.

1169
01:04:05,716 --> 01:04:07,260
Serendipia

1170
01:04:07,343 --> 01:04:09,345
Måste sluta. Hej då.

1171
01:04:09,428 --> 01:04:10,721
Släng inte tavlan.

1172
01:04:11,722 --> 01:04:14,350
Jultomten, mina föräldrar, min bror

1173
01:04:14,433 --> 01:04:16,936
Charles och äggtricket

1174
01:04:17,019 --> 01:04:19,772
Jag ville inte bli trollkonstnär

1175
01:04:19,856 --> 01:04:22,733
Trollkonstnärer får inte ligga

1176
01:04:22,817 --> 01:04:25,361
Trollkonstnärer får inte ligga

1177
01:04:25,444 --> 01:04:27,989
Trollkonstnärer får inte ligga

1178
01:04:28,072 --> 01:04:31,242
Trollkonstnärer får inte ligga
Kommer aldrig att få

1179
01:04:31,826 --> 01:04:34,161
Min första gång var när jag var 19

1180
01:04:34,662 --> 01:04:36,664
Skilsmässa och kärlek

1181
01:04:37,164 --> 01:04:39,333
Om det finns nåt jag vet

1182
01:04:39,417 --> 01:04:42,169
Är det att allt är bättre

1183
01:04:42,253 --> 01:04:44,839
Man måste ta det eller lämna det

1184
01:04:44,922 --> 01:04:47,550
Det bästa har inte kommit än

1185
01:04:47,633 --> 01:04:50,636
Allt ger dig nåt

1186
01:04:50,720 --> 01:04:53,806
Bianca är sötast

1187
01:04:53,890 --> 01:04:57,602
Bianca

1188
01:04:57,685 --> 01:05:01,564
Du är bäst

1189
01:05:03,190 --> 01:05:07,278
Bianca

1190
01:05:07,361 --> 01:05:10,072
Det är toppen

1191
01:05:12,491 --> 01:05:15,202
Att vara…

1192
01:05:16,621 --> 01:05:18,998
Din pappa

1193
01:05:22,543 --> 01:05:24,921
När man är liten säger de

1194
01:05:25,588 --> 01:05:28,007
att livet är en rak linje.

1195
01:05:28,841 --> 01:05:31,135
Om man gör allt rätt,

1196
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
pluggar, jobbar,

1197
01:05:32,887 --> 01:05:35,806
blir kär, gifter sig, får barn,

1198
01:05:36,390 --> 01:05:39,352
kommer man utan problem

1199
01:05:39,435 --> 01:05:41,145
från punkt A till punkt B.

1200
01:05:42,605 --> 01:05:44,941
En rak linje? Vilka dumheter.

1201
01:05:45,024 --> 01:05:47,735
För mig är livet när man flyttar hemifrån,

1202
01:05:47,818 --> 01:05:49,320
när man blir kär

1203
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
och ens älskade sparkar ut en.

1204
01:05:53,407 --> 01:05:55,201
När man uppfyller sin dröm

1205
01:05:55,284 --> 01:05:57,745
och inser att det är lite tråkigt.

1206
01:05:57,828 --> 01:05:59,330
När man tjänar pengar.

1207
01:05:59,413 --> 01:06:00,706
När man är pank.

1208
01:06:01,415 --> 01:06:03,751
När man får barn vid 22.

1209
01:06:03,834 --> 01:06:06,128
När det oväntade händer.

1210
01:06:06,212 --> 01:06:08,756
Man kan se det på två sätt.

1211
01:06:09,674 --> 01:06:13,469
Man kan bli arg, svära , gråta, bråka

1212
01:06:13,552 --> 01:06:17,473
för att livet inte blir som man planerade

1213
01:06:17,556 --> 01:06:19,892
eller som de sa att det skulle bli.

1214
01:06:20,643 --> 01:06:23,521
Eller så kan man faktiskt växa upp.

1215
01:06:24,146 --> 01:06:27,733
Och inse att allt,
det bra, det dåliga, det fula,

1216
01:06:27,817 --> 01:06:31,237
det vackra, det underbara,
det oförutsägbara…

1217
01:06:32,530 --> 01:06:35,992
…är en chans som livet ger en varje dag

1218
01:06:36,617 --> 01:06:38,619
att följa en ny väg.

1219
01:06:40,997 --> 01:06:44,792
Att växa upp är att göra samma saker

1220
01:06:44,875 --> 01:06:47,628
Utan att bry sig om vad andra tycker

1221
01:06:48,921 --> 01:06:52,008
Att växa upp är att göra samma saker

1222
01:06:52,717 --> 01:06:55,428
Vad andra än tycker

1223
01:06:55,511 --> 01:06:58,222
Vad andra än tycker

1224
01:06:58,889 --> 01:07:00,099
Jag köpte den.

1225
01:07:01,642 --> 01:07:05,062
En okrossbar plastbil.

1226
01:07:06,105 --> 01:07:10,192
Serendipia

1227
01:07:11,777 --> 01:07:16,198
Serendipia

1228
01:07:16,282 --> 01:07:19,618
Du hade inte så fel trots allt, tomten.

1229
01:07:51,984 --> 01:07:53,444
Ett, två…

1230
01:07:53,986 --> 01:07:55,529
Ett, två, tre, kör!

1231
01:08:06,749 --> 01:08:08,209
Det kom ingen, vad fan.

1232
01:09:21,615 --> 01:09:26,203
Undertexter: Anna Norman



