1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,449 --> 00:00:17,645
- [Policía] Están en la pared de allá.

4
00:00:24,450 --> 00:00:25,940
- Nunca hemos visto algo así,

5
00:00:25,940 --> 00:00:27,990
seguimos tratando de entender qué pasó.

6
00:00:27,990 --> 00:00:30,200
Control de animales y
pestes no ha podido ofrecer

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,759
una explicación razonable o consistente.

8
00:00:32,759 --> 00:00:34,070
La duda permanece.

9
00:00:34,070 --> 00:00:36,590
¿Qué son, de dónde vinieron,

10
00:00:36,590 --> 00:00:37,873
por qué están aquí?

11
00:00:43,830 --> 00:00:45,430
La policía ha matado al que parecer ser

12
00:00:45,430 --> 00:00:46,440
el último de ellos,

13
00:00:46,440 --> 00:00:48,740
pero mucha gente tiene heridas severas.

14
00:00:48,740 --> 00:00:51,020
Los primeros reportes
sugirieron que las criaturas

15
00:00:51,020 --> 00:00:53,480
surgieron de un experimento o fórmula

16
00:00:53,480 --> 00:00:55,830
creada por estudiantes
del campamento local,

17
00:00:55,830 --> 00:00:58,270
conocido por aceptar a
jóvenes con problemas.

18
00:00:58,270 --> 00:01:01,653
Los administradores del
campamento niegan las acusaciones.

19
00:01:03,490 --> 00:01:06,633
- Eso es lo que hizo popular
a nuestro programa de verano,

20
00:01:07,720 --> 00:01:10,390
pero nadie fue capaz de descubrir

21
00:01:10,390 --> 00:01:12,630
la causa real del brote.

22
00:01:12,630 --> 00:01:14,820
Yo creo que con un poco de investigación,

23
00:01:14,820 --> 00:01:18,590
podemos ofrecer un análisis
y una conclusión sobre esto.

24
00:01:18,590 --> 00:01:21,140
¿Cuántos de ustedes irán
a la universidad en otoño?

25
00:01:24,620 --> 00:01:25,690
Bien.

26
00:01:25,690 --> 00:01:27,660
Si van a una universidad estatal,

27
00:01:27,660 --> 00:01:29,100
pueden obtener una beca,

28
00:01:29,100 --> 00:01:31,810
incluyendo colegiatura y
alojamiento por el primer año.

29
00:01:31,810 --> 00:01:33,297
- ¿Vieron eso?

30
00:01:33,297 --> 00:01:34,580
- ¿Ver qué?

31
00:01:34,580 --> 00:01:36,233
- Este tipo, mira, regréselo.

32
00:01:41,087 --> 00:01:41,920
Ahí.

33
00:01:44,270 --> 00:01:45,850
Díganme que lo ven.

34
00:01:45,850 --> 00:01:46,683
Que corra.

35
00:01:49,590 --> 00:01:50,490
Ponlo otra vez.

36
00:01:51,954 --> 00:01:52,804
¿Qué está haciendo?

37
00:01:55,067 --> 00:01:56,985
Apuesto a que el gobierno
está detrás de esto.

38
00:01:56,985 --> 00:01:59,320
Son los únicos experimentando
y causando problemas.

39
00:01:59,320 --> 00:02:00,950
Análisis y conclusión completada.

40
00:02:00,950 --> 00:02:02,240
¿Me da mi beca, por favor?

41
00:02:02,240 --> 00:02:03,073
Vamos.

42
00:02:03,073 --> 00:02:04,460
- Vamos, solo porque ven a un tipo

43
00:02:04,460 --> 00:02:06,700
con una caja no significa
que haya algo ahí,

44
00:02:06,700 --> 00:02:08,770
o que sea del gobierno.

45
00:02:08,770 --> 00:02:09,880
- ¿De verdad?

46
00:02:09,880 --> 00:02:12,820
- Zach, tengo que decir que
estoy de acuerdo con Ashley.

47
00:02:12,820 --> 00:02:15,790
No hubo evidencia de que el
gobierno tuviera que ver.

48
00:02:15,790 --> 00:02:18,230
Y ese tipo que ves puede
ser un expectador inocente

49
00:02:18,230 --> 00:02:20,723
sin conexión con el incidente.

50
00:02:21,614 --> 00:02:22,780
- ¿Entonces cuál es su
explicación para eso,

51
00:02:22,780 --> 00:02:24,153
Srita. Reynolds?

52
00:02:26,062 --> 00:02:26,895
No confío en ellos.

53
00:02:26,895 --> 00:02:29,355
Apuesto a que pusieron a
los arácnidos por algo.

54
00:02:29,355 --> 00:02:31,803
Eso es lo que necesitamos
analizar, por qué lo hicieron.

55
00:02:32,982 --> 00:02:34,610
En los medios, solo nos meten miedo.

56
00:02:34,610 --> 00:02:36,350
Inventan cosas como esta para

57
00:02:36,350 --> 00:02:37,650
que la gente se sienta ansiosa y alterada,

58
00:02:37,650 --> 00:02:39,760
y culpe a gente inocente como nosotros.

59
00:02:39,760 --> 00:02:42,640
- Cuida tu lenguaje en esta clase.

60
00:02:42,640 --> 00:02:46,380
Su tarea es tomar lo que sabemos

61
00:02:46,380 --> 00:02:48,690
y ofrecer alguna explicación.

62
00:02:48,690 --> 00:02:51,600
El canal tres espera
información al respecto.

63
00:02:56,450 --> 00:02:57,283
- Oye.

64
00:02:58,220 --> 00:03:00,040
Si el gobierno está tras de nosotros,

65
00:03:00,040 --> 00:03:01,390
¿por qué no nos arresta?

66
00:03:02,320 --> 00:03:03,693
- ¿Qué quieres decir?

67
00:03:03,693 --> 00:03:05,260
- Tienen todos los recursos

68
00:03:05,260 --> 00:03:07,844
para hacer lo que quieran.

69
00:03:07,844 --> 00:03:09,090
Si quieren matar a todos en el pueblo

70
00:03:09,090 --> 00:03:12,493
con un ataque de escorpiones
o lo que sea, ¿qué pasó?

71
00:03:13,370 --> 00:03:15,330
- Parece que la policía lo detuvo.

72
00:03:15,330 --> 00:03:16,890
Gracias a Dios.

73
00:03:16,890 --> 00:03:18,470
- Entonces no pudo ser el gobierno.

74
00:03:18,470 --> 00:03:19,970
La policía es del gobierno.

75
00:03:21,780 --> 00:03:23,940
Desearía que encontraran
una manera de pararnos.

76
00:03:23,940 --> 00:03:25,240
Sería mejor así.

77
00:03:25,240 --> 00:03:26,607
- Espera, ¿qué quieres decir?

78
00:03:26,607 --> 00:03:28,003
¿Por qué dices eso?

79
00:03:29,166 --> 00:03:31,100
- No habrá arrepentimientos, mañanas,

80
00:03:31,100 --> 00:03:34,460
preocupaciones, problemas, y
no tendríamos que estar aquí

81
00:03:34,460 --> 00:03:36,750
viviendo esta vida miserable cada día,

82
00:03:36,750 --> 00:03:38,140
sin esperanzas.

83
00:03:39,834 --> 00:03:41,130
No vale la pena.

84
00:03:41,130 --> 00:03:43,840
- Jake, hemos hablado de esto.

85
00:03:43,840 --> 00:03:45,770
Necesito que sigas siendo tú.

86
00:03:45,770 --> 00:03:47,720
Estás aquí por una razón.

87
00:03:47,720 --> 00:03:49,870
Tal vez no la veas ahora,
pero la verás un día,

88
00:03:49,870 --> 00:03:52,757
y cuánto te necesito, yo y todos.

89
00:03:55,635 --> 00:03:56,843
- Suenas como la mamá de alguien.

90
00:04:00,600 --> 00:04:03,543
Mira, Lena, no puedes
cambiar lo que pensamos.

91
00:04:05,150 --> 00:04:07,650
Ya no quiero estar aquí.

92
00:04:07,650 --> 00:04:10,490
- Si no debieras estar
aquí, no estarías aquí.

93
00:04:10,490 --> 00:04:12,610
Tienes un propósito en la vida.

94
00:04:12,610 --> 00:04:13,890
Hay grandeza en ti.

95
00:04:13,890 --> 00:04:15,150
El mundo la verá, solo-

96
00:04:15,150 --> 00:04:17,720
- Solo muérete y termina con esto.

97
00:04:17,720 --> 00:04:19,375
- ¿De verdad, Ashley?

98
00:04:19,375 --> 00:04:20,785
- ¿Qué?

99
00:04:20,785 --> 00:04:23,920
- Perra borracha, ¿por
qué no me haces el favor?

100
00:04:23,920 --> 00:04:24,753
- No estoy borracha.

101
00:04:26,240 --> 00:04:27,150
¿Qué?

102
00:04:27,150 --> 00:04:28,960
Tomé una mimosa en el desayuno.

103
00:04:28,960 --> 00:04:31,107
Estoy tan cansada de esta basura,

104
00:04:31,107 --> 00:04:32,320
"me quiero morir."

105
00:04:32,320 --> 00:04:33,960
Solo busca atención.

106
00:04:33,960 --> 00:04:37,540
¿Quién hace eso? ¿Quién
se sienta a quejarse

107
00:04:37,540 --> 00:04:40,920
con todos de cada pequeña estupidez?

108
00:04:40,920 --> 00:04:43,020
- Ayudaría si mostraras
un poco de empatía.

109
00:04:43,020 --> 00:04:43,923
- Cómo sea.

110
00:04:48,220 --> 00:04:50,440
Mi primo de 10 años murió
en un accidente de carro,

111
00:04:50,440 --> 00:04:53,820
odio a la gente que no aprecia la vida.

112
00:04:53,820 --> 00:04:55,690
Jake tiene a su papá rico

113
00:04:55,690 --> 00:04:57,700
y su mamá rica y todo ese dinero,

114
00:04:57,700 --> 00:04:59,000
y está deprimido.

115
00:04:59,000 --> 00:05:00,710
Mi mamá está está en casa sin senos

116
00:05:00,710 --> 00:05:02,226
porque se los quitaron por cáncer.

117
00:05:02,226 --> 00:05:04,370
¿Y me estoy quejando?

118
00:05:04,370 --> 00:05:05,847
- Lo haces ahora.

119
00:05:05,847 --> 00:05:07,520
- Hola, espero que
tengas el turno nocturno

120
00:05:07,520 --> 00:05:09,000
para trabajar en el
gimnasio el fin de semana.

121
00:05:09,000 --> 00:05:11,310
Ya les dije a todos de la gala anual.

122
00:05:11,310 --> 00:05:12,840
- Para trabajar ese
turno, tengo que cambiar

123
00:05:12,840 --> 00:05:14,560
con Rob esta semana, y necesito trabajar

124
00:05:14,560 --> 00:05:16,440
porque no tengo dinero.

125
00:05:16,440 --> 00:05:18,180
- No trates de cambiar los planes.

126
00:05:18,180 --> 00:05:19,940
- [Lena] ¿Por qué no trabajas ambos?

127
00:05:19,940 --> 00:05:21,880
¿Trabajas esta semana y la que sigue?

128
00:05:21,880 --> 00:05:23,963
- No podemos arriesgarnos.

129
00:05:25,040 --> 00:05:26,580
Bien, yo te daré dinero.

130
00:05:26,580 --> 00:05:27,413
¿Cuánto necesitas?

131
00:05:27,413 --> 00:05:29,430
Tengo 50 dólares, te los doy.

132
00:05:29,430 --> 00:05:31,140
- [Ashley] Si lo estás
rolando, yo lo tomo.

133
00:05:31,140 --> 00:05:33,563
Ya, voy a ver si alcanzo a Rob.

134
00:05:35,380 --> 00:05:37,610
- ¿Le dijiste a Carson de la fiesta?

135
00:05:37,610 --> 00:05:40,170
- [Lena] No, no estoy lista para eso.

136
00:05:40,170 --> 00:05:41,003
- ¿Qué?

137
00:05:41,003 --> 00:05:43,670
Creo que debes decirle, sé que vendría.

138
00:05:43,670 --> 00:05:45,760
- No estoy lista para verlo.

139
00:05:45,760 --> 00:05:47,800
- Lena, no puedes seguir enojada con él.

140
00:05:47,800 --> 00:05:48,980
No fue su culpa.

141
00:05:48,980 --> 00:05:51,940
Estaba tan enojado como
tú por la situación.

142
00:05:51,940 --> 00:05:55,110
- Lo haces sonar tan fácil, no es así.

143
00:05:55,110 --> 00:05:56,710
- Solo digo como lo veo.

144
00:05:59,530 --> 00:06:01,840
- Voy a ir a la iglesia el domingo.

145
00:06:01,840 --> 00:06:03,610
Necesito despejar mi mente de Carson

146
00:06:03,610 --> 00:06:04,810
y de todo esto.

147
00:06:05,870 --> 00:06:08,440
- ¿Y la iglesia hará eso?

148
00:06:08,440 --> 00:06:10,620
Llévate a Jake contigo.

149
00:06:10,620 --> 00:06:11,733
Necesita a Jesús también.

150
00:06:15,510 --> 00:06:18,043
- Hola mamá. Estoy bien.

151
00:06:20,130 --> 00:06:22,543
Si, creo que elegí bien.

152
00:06:24,410 --> 00:06:25,260
¿Qué?

153
00:06:25,260 --> 00:06:27,860
No, no voy a casa ahora.

154
00:06:27,860 --> 00:06:29,243
Solo necesito un tiempo sola.

155
00:06:31,360 --> 00:06:33,023
Déjame terminar el programa.

156
00:06:34,540 --> 00:06:35,373
Si.

157
00:06:36,380 --> 00:06:37,673
Que estoy bien.

158
00:06:39,170 --> 00:06:40,630
Dile a Bobby

159
00:06:40,630 --> 00:06:42,650
que llamo después.

160
00:06:42,650 --> 00:06:43,773
Adiós.

161
00:06:45,100 --> 00:06:45,933
¿Quién es?

162
00:06:59,465 --> 00:07:03,160
Dios, Tyler, me asustaste.

163
00:07:03,160 --> 00:07:07,749
♪ Hermosa, eres hermosa ♪

164
00:07:07,749 --> 00:07:10,385
♪ Te quiero conocer ♪

165
00:07:10,385 --> 00:07:12,995
♪ Eres tan hermosa ♪

166
00:07:12,995 --> 00:07:15,769
♪ Tus ojos llenos de luz ♪

167
00:07:15,769 --> 00:07:18,657
♪ Tu corazón lleno de amor ♪

168
00:07:18,657 --> 00:07:21,537
♪ Has venido del cielo ♪

169
00:07:21,537 --> 00:07:23,860
♪ Eres tan hermosa ♪

170
00:07:23,860 --> 00:07:26,000
- Eso estuvo muy bien.

171
00:07:26,000 --> 00:07:28,200
Deberían pagarte por tu música.

172
00:07:28,200 --> 00:07:29,500
Eres bueno.

173
00:07:29,500 --> 00:07:31,820
- Nah, solo lo hago por diversión,

174
00:07:31,820 --> 00:07:33,980
cuando siento la motivación de hacerlo.

175
00:07:33,980 --> 00:07:35,773
- Hmm, ¿qué te motiva?

176
00:07:37,830 --> 00:07:40,140
- Lo que conmueve mi corazón.

177
00:07:40,140 --> 00:07:43,320
Cosas adorables.

178
00:07:43,320 --> 00:07:46,070
Cosas que me animan a ser mejor cada día.

179
00:07:46,070 --> 00:07:48,580
- Hmm, ¿qué te anima?

180
00:07:48,580 --> 00:07:51,582
- Tú, para comenzar.

181
00:07:53,055 --> 00:07:54,223
- Para.

182
00:07:55,200 --> 00:07:58,050
De verdad, ¿qué te anima?

183
00:07:58,050 --> 00:08:00,230
- Es en serio, tú.

184
00:08:00,230 --> 00:08:02,130
Siento esperanza siempre
que estoy contigo.

185
00:08:03,372 --> 00:08:05,372
Me haces sentir bien conmigo mismo.

186
00:08:06,720 --> 00:08:08,120
Me haces sentir como un hombre.

187
00:08:09,980 --> 00:08:11,743
- Eso es dulce.

188
00:08:13,900 --> 00:08:16,660
Eres una gran persona, pero ya sabes

189
00:08:16,660 --> 00:08:20,730
que no hay nada, nada, entre nosotros.

190
00:08:20,730 --> 00:08:22,963
Me gustas como amigo.

191
00:08:24,330 --> 00:08:26,890
- Si, ya sé, Lee, no quiero

192
00:08:26,890 --> 00:08:29,810
nada de ti, no hay condiciones.

193
00:08:29,810 --> 00:08:30,860
Solo amistad.

194
00:08:32,429 --> 00:08:34,780
- Son más de las siete.

195
00:08:34,780 --> 00:08:36,232
¿Cómo pasaste la vigilancia?

196
00:08:37,080 --> 00:08:39,309
- Vamos, sé cómo moverme.

197
00:08:39,309 --> 00:08:41,070
- ¿Y sabes que si me atrapan

198
00:08:41,070 --> 00:08:43,159
con un chico en mi cuarto, me castigarán

199
00:08:43,159 --> 00:08:45,580
el fin de semana?

200
00:08:45,580 --> 00:08:47,423
- Confía en mi, no me atraparán.

201
00:08:48,330 --> 00:08:50,800
Ah, ¿la fiesta sigue
siendo este fin de semana?

202
00:08:50,800 --> 00:08:52,930
- Si, la gala.

203
00:08:52,930 --> 00:08:55,540
- Por eso no quieres que te atrapen.

204
00:08:55,540 --> 00:08:56,740
Ashley está tratando de que
le den el turno nocturno,

205
00:08:56,740 --> 00:08:58,300
para tener la llave.

206
00:08:58,300 --> 00:08:59,133
- Genial.

207
00:09:02,000 --> 00:09:05,060
Espera un segundo.

208
00:09:05,060 --> 00:09:07,330
Hola, lo siento, tengo que tomar esto.

209
00:09:07,330 --> 00:09:10,030
- Si, si, entiendo, no hay problema.

210
00:09:10,030 --> 00:09:12,670
- Y no deberías estar aquí.

211
00:09:12,670 --> 00:09:14,960
¿Quieres venir a la iglesia el domingo?

212
00:09:14,960 --> 00:09:16,103
- Si, claro.

213
00:09:17,048 --> 00:09:18,770
Claro, si.

214
00:09:18,770 --> 00:09:19,673
- Bien, genial.

215
00:09:21,800 --> 00:09:23,563
Invita a Jake también.

216
00:09:26,661 --> 00:09:28,333
- Hola.

217
00:09:28,333 --> 00:09:29,850
- [Chica con Cubreboca]
Hola Tyler, ¿cómo te fue?

218
00:09:29,850 --> 00:09:30,683
¿Lloró?

219
00:09:31,760 --> 00:09:34,813
- No, no dijo nada.

220
00:09:34,813 --> 00:09:36,293
No sé, nunca dice nada.

221
00:09:37,150 --> 00:09:38,270
- [Hombre al Teléfono] ¿Estás con alguien?

222
00:09:38,270 --> 00:09:39,210
- ¿Qué?

223
00:09:39,210 --> 00:09:40,363
Oh, no.

224
00:09:41,753 --> 00:09:42,840
- ¿Quiénes eran?

225
00:09:42,840 --> 00:09:43,890
- [Lena] ¿Quién era quién?

226
00:09:45,293 --> 00:09:47,040
- Con quién hablabas.

227
00:09:47,040 --> 00:09:48,323
- Nadie.

228
00:09:50,090 --> 00:09:51,769
- Había alguien.

229
00:09:51,769 --> 00:09:53,350
¿Quién era?

230
00:09:53,350 --> 00:09:55,770
- ¿Tenemos que hacer esto ahora?

231
00:09:55,770 --> 00:09:57,950
- No si me dices quién era.

232
00:09:57,950 --> 00:10:00,030
¿Qué escondes?

233
00:10:00,030 --> 00:10:01,810
- No escondo nada.

234
00:10:01,810 --> 00:10:03,923
Mira, no quiero hacer esto.

235
00:10:04,760 --> 00:10:06,520
- [Hombre Al Teléfono] Yo tampoco, Lena.

236
00:10:06,520 --> 00:10:07,660
- Vaya, me encanta esa canción,

237
00:10:07,660 --> 00:10:09,373
seguro le encantó.

238
00:10:10,560 --> 00:10:12,070
- No lo sé.

239
00:10:12,070 --> 00:10:13,053
Me echó fuera.

240
00:10:15,680 --> 00:10:17,880
Parece estar más
interesada en los atletas.

241
00:10:20,590 --> 00:10:21,890
- Bueno, adiós.

242
00:10:26,222 --> 00:10:28,460
Niña, ¿por qué está tu puerta abierta?

243
00:10:28,460 --> 00:10:29,880
- Espera, Deedee.

244
00:10:29,880 --> 00:10:31,480
- Lo siento, ¿quién es?

245
00:10:31,480 --> 00:10:32,510
- Carson.

246
00:10:32,510 --> 00:10:33,520
- Ponlo frente a mi.

247
00:10:33,520 --> 00:10:34,353
¡Hola, Carson!

248
00:10:36,900 --> 00:10:38,253
Con razón estaba enojado Tyler.

249
00:10:39,620 --> 00:10:40,933
- Espera, ¿por qué estaba enojado?

250
00:10:43,200 --> 00:10:44,033
No me importa.

251
00:10:44,033 --> 00:10:45,320
Déjame hablar con Carson.

252
00:10:46,264 --> 00:10:47,597
- Bueno.

253
00:10:50,932 --> 00:10:52,240
- ¿Qué pasa?

254
00:10:52,240 --> 00:10:53,073
- Nada.

255
00:10:53,960 --> 00:10:55,393
¿Cómo va el campamento de béisbol?

256
00:10:57,051 --> 00:10:59,070
- ¿Desde cuándo te importa?

257
00:10:59,070 --> 00:11:00,533
- Desde que me importas tú.

258
00:11:03,214 --> 00:11:04,981
- ¿Puedo ir a verte?

259
00:11:04,981 --> 00:11:07,351
- Estoy a 60 millas de distancia.

260
00:11:07,351 --> 00:11:09,493
- No me importaría si
estás a 6000 millas, Lena,

261
00:11:09,493 --> 00:11:10,670
de todas maneras vendría a verte.

262
00:11:10,670 --> 00:11:13,220
- Sabes que vine acá a alejarme un rato

263
00:11:13,220 --> 00:11:15,163
de todos y de todo.

264
00:11:17,726 --> 00:11:19,876
- ¿De qué te estás alejando, de mi?

265
00:11:20,839 --> 00:11:22,591
¿Escapas de mi?

266
00:11:22,591 --> 00:11:24,359
- No eres tú.

267
00:11:24,359 --> 00:11:25,700
Es la situación.

268
00:11:25,700 --> 00:11:30,493
No estoy escapando. Solo
quiero encontrar paz.

269
00:11:31,370 --> 00:11:32,520
Todavía no la siento.

270
00:11:33,493 --> 00:11:35,597
- ¿Qué quieres decir?

271
00:11:35,597 --> 00:11:36,450
- No sé lo que digo.

272
00:11:36,450 --> 00:11:39,557
Siento que algo peor va a pasar.

273
00:11:40,580 --> 00:11:44,409
- ¿Como qué, Lena, de qué hablas?

274
00:11:44,409 --> 00:11:45,659
- No lo sé.

275
00:11:46,501 --> 00:11:50,580
Siento que estoy en problemas,
que me van a castigar.

276
00:11:50,580 --> 00:11:52,983
- [Carson] ¿Castigar por qué, Lena?

277
00:11:52,983 --> 00:11:54,947
¿Qué te sucede?

278
00:11:54,947 --> 00:11:56,521
Todo está bien.

279
00:11:56,521 --> 00:11:58,271
No fue tu culpa.

280
00:11:59,254 --> 00:12:00,704
¿De acuerdo?

281
00:12:00,704 --> 00:12:02,634
Todo estará bien,

282
00:12:02,634 --> 00:12:05,123
especialmente cuando esté contigo.

283
00:12:05,123 --> 00:12:07,500
- No lo sé, ya veremos.

284
00:12:07,500 --> 00:12:11,050
- ¿Sabes que Dios nos ha dado el poder

285
00:12:11,050 --> 00:12:13,390
de hacer que algo exista?

286
00:12:13,390 --> 00:12:16,620
Dice que podemos tener lo que digamos.

287
00:12:16,620 --> 00:12:20,010
¿Has pensado que donde estás hoy

288
00:12:20,010 --> 00:12:22,993
tal vez sea resultado
directo de lo que has dicho?

289
00:12:25,214 --> 00:12:26,300
Eso es.

290
00:12:26,300 --> 00:12:29,183
¿Qué estás diciendo?

291
00:12:30,340 --> 00:12:32,463
¿Quieres buenas notas en la escuela?

292
00:12:33,500 --> 00:12:34,900
Decláralo.

293
00:12:34,900 --> 00:12:37,270
¿Quieres alegría y paz en tu vida?

294
00:12:37,270 --> 00:12:40,620
Encuentra donde Dios habla
de eso en su sagrada palabra

295
00:12:40,620 --> 00:12:43,270
y habla de eso para tu vida.

296
00:12:43,270 --> 00:12:45,940
No digas cosas que no quieres

297
00:12:45,940 --> 00:12:48,180
o que ya tienes.

298
00:12:48,180 --> 00:12:50,940
Cambia tus palabras para decir lo que Dios

299
00:12:50,940 --> 00:12:54,100
a través de Jesucristo,
ya te ha prometido.

300
00:12:54,100 --> 00:12:58,030
Nos promete una vida próspera y abundante,

301
00:12:58,030 --> 00:13:02,400
llena de alegría, paz y felicidad.

302
00:13:02,400 --> 00:13:05,900
Espero escucharlos a todos hablar

303
00:13:05,900 --> 00:13:07,600
de esas cosas para ustedes,

304
00:13:07,600 --> 00:13:10,950
y si alguien aquí todavía no ha pedido

305
00:13:10,950 --> 00:13:13,233
a Jesucristo que sea su Señor y salvador,

306
00:13:14,270 --> 00:13:15,363
ahora es el momento.

307
00:13:16,440 --> 00:13:19,903
Los invito a orar conmigo.

308
00:13:22,163 --> 00:13:24,175
Jesús, te necesito.

309
00:13:24,175 --> 00:13:25,830
- [Congregación] Jesús, te necesito.

310
00:13:25,830 --> 00:13:28,490
- Ven a mi vida como mi Señor y salvador.

311
00:13:28,490 --> 00:13:31,350
- [Congregación] Ven a mi
vida como mi Señor y salvador.

312
00:13:31,350 --> 00:13:32,460
- Amen.

313
00:13:32,460 --> 00:13:33,560
- [Congregación] Amen.

314
00:13:47,490 --> 00:13:49,320
- Hola Pastor Ben.

315
00:13:49,320 --> 00:13:50,373
- Hola Lena.

316
00:13:51,660 --> 00:13:52,760
¿Qué puedo hacer por ti?

317
00:13:53,690 --> 00:13:56,313
- ¿Dios es feliz cuando ayuda a alguien?

318
00:13:57,710 --> 00:13:59,490
- Si, ayudar es bueno.

319
00:13:59,490 --> 00:14:00,940
¿Por qué lo preguntas?

320
00:14:00,940 --> 00:14:02,190
- ¿Eso elimina el pecado?

321
00:14:03,160 --> 00:14:05,060
- Por qué no te sientas y hablamos.

322
00:14:05,060 --> 00:14:06,017
Quiero estar seguro de que entiendas.

323
00:14:06,017 --> 00:14:08,310
- No, no, estoy bien, tengo que irme.

324
00:14:08,310 --> 00:14:11,093
- Pero Lena, de verdad
quiero que entiendas.

325
00:14:15,670 --> 00:14:19,300
- Quiero ayudar a tanta gente como pueda.

326
00:14:19,300 --> 00:14:21,270
- Dios, Tyler necesita ayuda.

327
00:14:21,270 --> 00:14:23,720
Mira esta foto que puso en Instagram.

328
00:14:24,980 --> 00:14:26,710
- No lo vi hoy.

329
00:14:26,710 --> 00:14:28,210
Me pregunto qué le pasó.

330
00:14:29,357 --> 00:14:30,910
- Probablemente está besando

331
00:14:30,910 --> 00:14:32,560
a su tonta guitarra en algún lado.

332
00:14:32,560 --> 00:14:33,960
No, espera, si lo vi.

333
00:14:33,960 --> 00:14:35,810
Estaba en el cuarto de pesas del gimnasio.

334
00:14:37,370 --> 00:14:39,670
- Diablos, ha estado mucho
en el gimnasio últimamente.

335
00:14:39,670 --> 00:14:40,830
- Me siento mal por él.

336
00:14:40,830 --> 00:14:43,210
Quiere verse como un atleta.

337
00:14:43,210 --> 00:14:45,250
- No entiendo a la gente

338
00:14:45,250 --> 00:14:46,570
que se mata en el gimansio

339
00:14:46,570 --> 00:14:48,940
para verse como un idiota
falso en Instagram.

340
00:14:48,940 --> 00:14:51,160
Voy a invitarlo a comer
pizza hoy en la noche.

341
00:14:51,160 --> 00:14:53,170
- Bien, vas a arruinar su trabajo.

342
00:14:53,170 --> 00:14:54,780
- Vamos, ven a comer pizza esta noche.

343
00:14:54,780 --> 00:14:56,244
Acompáñame.

344
00:14:56,244 --> 00:14:57,127
- Bueno.

345
00:14:57,127 --> 00:14:58,460
- Está bien.

346
00:15:08,417 --> 00:15:10,047
- "Estoy ansiosa por nada

347
00:15:10,047 --> 00:15:14,027
pero le doy a Dios mi
solicitud con agradecimiento

348
00:15:14,027 --> 00:15:15,707
y su paz cuida mi corazón."

349
00:15:17,410 --> 00:15:18,910
Filipenses 4:6-7.

350
00:15:23,697 --> 00:15:26,367
"Puedo tener problemas,
pero estoy de buen ánimo

351
00:15:26,367 --> 00:15:28,820
porque Dios lo ha superado todo."

352
00:15:28,820 --> 00:15:30,613
Juan 16:33.

353
00:15:33,077 --> 00:15:37,332
"Me lavo de todo pecado."

354
00:15:37,332 --> 00:15:38,703
Juan 1:9.

355
00:15:51,790 --> 00:15:53,587
Hola Bobby, te extraño.

356
00:15:55,970 --> 00:15:57,923
De verdad, oh vaya.

357
00:15:59,010 --> 00:16:00,360
¿Estás con la abuela ahora?

358
00:16:01,860 --> 00:16:04,123
No sabía que iban a salir.

359
00:16:05,440 --> 00:16:07,120
Bueno.

360
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Estás como a 10 minutos.

361
00:16:09,950 --> 00:16:12,363
¿Quieres ir a comer helado?

362
00:16:13,480 --> 00:16:15,140
Si, bien.

363
00:16:15,140 --> 00:16:17,590
Bueno, te veo en un minuto.

364
00:16:17,590 --> 00:16:18,633
Adiós.

365
00:16:41,517 --> 00:16:42,850
- ¡Se lo llevaron!

366
00:16:44,625 --> 00:16:47,425
Alguien que me ayude, se lo llevaron.

367
00:16:47,425 --> 00:16:48,600
Se llevaron.

368
00:16:48,600 --> 00:16:49,800
- Hola, ¿qué sucede?

369
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
- ¡Se lo llevaron!

370
00:16:51,120 --> 00:16:52,070
Se llevaron a mi bebé.

371
00:16:52,070 --> 00:16:53,731
Por favor, ¡ayúdame!

372
00:16:53,731 --> 00:16:54,680
Por favor, ¡ayúdame!

373
00:16:54,680 --> 00:16:55,563
- ¿Quién se lo llevó?

374
00:16:56,691 --> 00:16:59,463
- Los hombres, se llevaron
a mi bebé al bosque.

375
00:17:00,370 --> 00:17:01,310
¡Se lo llevaron para allá!

376
00:17:01,310 --> 00:17:02,662
- ¿Dónde, allá?

377
00:17:02,662 --> 00:17:03,981
- Si, allá.

378
00:17:09,592 --> 00:17:10,926
Se lo llevaron allá.

379
00:17:37,731 --> 00:17:39,070
- [Lena] ¿Por qué gritas?

380
00:17:39,070 --> 00:17:40,250
Me asustaste.

381
00:17:40,250 --> 00:17:41,820
- [Bobby] No sé, no sé.

382
00:17:41,820 --> 00:17:44,300
Quiero ir a casa.

383
00:17:44,300 --> 00:17:46,240
- Cálmate, déjame encontrar...

384
00:17:48,230 --> 00:17:49,063
¿A dónde se fue?

385
00:17:53,153 --> 00:17:55,567
- [Bobby] Quiero ir a casa.

386
00:17:55,567 --> 00:17:56,400
- Bueno.

387
00:17:57,705 --> 00:17:59,150
- [Bobby] Quiero ir a casa.

388
00:17:59,150 --> 00:18:00,510
- [Lena] Está bien.

389
00:18:04,737 --> 00:18:05,570
¿Qué?

390
00:18:16,052 --> 00:18:17,463
Vamos, vamos.

391
00:18:24,850 --> 00:18:27,370
- [Deedee] ¿Solo desapareció?

392
00:18:27,370 --> 00:18:28,320
- [Lena] Si.

393
00:18:28,320 --> 00:18:29,880
- ¿Qué dijo tu hermano?

394
00:18:29,880 --> 00:18:30,713
- Nada.

395
00:18:30,713 --> 00:18:32,530
Estaba asustado también.

396
00:18:32,530 --> 00:18:34,150
¿No crees que es extraño,

397
00:18:34,150 --> 00:18:36,767
dada mi situación, que esto suceda?

398
00:18:39,479 --> 00:18:41,280
- No entiendo lo que dices.

399
00:18:41,280 --> 00:18:45,050
- Perdí a mi bebé, y esta
señora perdió a su bebé.

400
00:18:45,050 --> 00:18:46,920
- Es una coincidencia.

401
00:18:46,920 --> 00:18:48,550
- No, no lo sé.

402
00:18:48,550 --> 00:18:50,800
Sentí que cuando ella gritaba por su bebé,

403
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
yo debería haber gritado por el mío.

404
00:18:53,120 --> 00:18:55,210
- Mira, tal vez tu mente esté

405
00:18:55,210 --> 00:18:56,830
haciendo trucos.

406
00:18:56,830 --> 00:18:59,190
Como cuando terminas con tu novio,

407
00:18:59,190 --> 00:19:00,300
y luego en cualquier lado que vas,

408
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
ves gente que se parece a él.

409
00:19:03,670 --> 00:19:05,070
- Tal vez al abrir esa puerta,

410
00:19:05,070 --> 00:19:07,230
estaba abriendo mi mente para encontrarlo.

411
00:19:07,230 --> 00:19:09,110
A mi hijo.

412
00:19:09,110 --> 00:19:10,300
¿Quién era?

413
00:19:10,300 --> 00:19:11,940
- Creo que te estás poniendo

414
00:19:11,940 --> 00:19:13,040
un poco profunda.

415
00:19:13,040 --> 00:19:14,920
¿Cómo sabes que era un varón?

416
00:19:14,920 --> 00:19:17,510
- No lo sé, pero la señora dijo "niño."

417
00:19:17,510 --> 00:19:18,670
Dijo un niño.

418
00:19:18,670 --> 00:19:21,030
- Lena, la señora no tiene
nada que ver contigo.

419
00:19:21,030 --> 00:19:22,230
- ¿Entonces a dónde se fue?

420
00:19:23,080 --> 00:19:24,410
No sé, siento que tiene

421
00:19:24,410 --> 00:19:25,860
algo que ver conmigo.

422
00:19:26,940 --> 00:19:27,803
- Bueno.

423
00:19:29,191 --> 00:19:30,290
Mierda, deberíamos estar en el gimnasio

424
00:19:30,290 --> 00:19:31,523
con Ashley y los demás.

425
00:19:32,883 --> 00:19:34,383
- Bueno.

426
00:19:40,307 --> 00:19:43,570
- Oh vaya, oh Dios.

427
00:19:43,570 --> 00:19:46,310
- ¿De verdad, pizza con huevo?

428
00:19:46,310 --> 00:19:49,050
- El cuerpo es una perfecta obra de arte.

429
00:19:49,050 --> 00:19:51,500
Soy consciente de lo
que entra y lo que sale.

430
00:19:53,206 --> 00:19:54,039
- Estás llevándote

431
00:19:54,039 --> 00:19:55,193
mi estado, niño.

432
00:19:56,690 --> 00:19:59,800
- ¿Tienen ideas para el
proyecto de ciencias?

433
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
Trato de no pensar en nada,

434
00:20:01,840 --> 00:20:04,063
y concentrarme en eso.

435
00:20:04,910 --> 00:20:06,650
- No lo he pensado.

436
00:20:06,650 --> 00:20:08,683
- Espera, ¿qué proyecto?

437
00:20:10,720 --> 00:20:12,517
- No te importa.

438
00:20:12,517 --> 00:20:13,350
- Oh.

439
00:20:14,445 --> 00:20:16,140
- No he pensado en eso tampoco.

440
00:20:16,140 --> 00:20:19,040
- Creo que necesitamos pensarlo y hacerlo,

441
00:20:19,040 --> 00:20:19,873
¿saben?

442
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
Averiguar qué sucedió.

443
00:20:24,203 --> 00:20:25,153
- ¿Qué sucedió?

444
00:20:27,170 --> 00:20:28,105
Ya sé que sucedió.

445
00:20:28,105 --> 00:20:31,163
Te digo, es el maldito gobierno.

446
00:20:32,640 --> 00:20:34,140
No les importa nadie.

447
00:20:35,277 --> 00:20:36,290
Me sacaron de donde vivía,

448
00:20:36,290 --> 00:20:37,390
porque pueden.

449
00:20:37,390 --> 00:20:39,150
Ya no me quieren apoyar.

450
00:20:39,150 --> 00:20:41,660
- Sabes que cuentas con nosotros.

451
00:20:41,660 --> 00:20:42,820
No te dejaríamos colgando.

452
00:20:42,820 --> 00:20:43,890
- [Ashley] Si.

453
00:20:43,890 --> 00:20:44,940
- ¿Quién te da fondos?

454
00:20:45,830 --> 00:20:46,923
- Una pequeña organización.

455
00:20:48,020 --> 00:20:50,320
- Entonces, ¿de qué te quejas?

456
00:20:50,320 --> 00:20:52,340
Yo tengo que pagar para
venir aquí, ¿y tú no?

457
00:20:52,340 --> 00:20:54,753
¿Puedes venir gratis con un donativo?

458
00:20:57,119 --> 00:20:58,469
- No es un donativo.

459
00:20:59,401 --> 00:21:00,350
No tengo a donde más ir.

460
00:21:00,350 --> 00:21:02,550
Mierda, solo vine aquí por la vivienda.

461
00:21:03,519 --> 00:21:04,460
- Eso tiene sentido.

462
00:21:04,460 --> 00:21:06,160
- Bueno, si te dan la beca

463
00:21:06,160 --> 00:21:09,330
del proyecto, tendrás casa
cuando comience la escuela.

464
00:21:09,330 --> 00:21:11,000
- Si, ya sé.

465
00:21:11,000 --> 00:21:12,580
- Eso es.

466
00:21:12,580 --> 00:21:15,580
Yo, todos podemos ayudarte a conseguirla.

467
00:21:15,580 --> 00:21:17,987
Hacer algo bueno.

468
00:21:17,987 --> 00:21:18,963
- Si.

469
00:21:19,930 --> 00:21:21,900
- Es interesante.

470
00:21:21,900 --> 00:21:23,893
Piénsenlo.

471
00:21:25,470 --> 00:21:28,410
- Zach, yo le entro, hermano.

472
00:21:28,410 --> 00:21:29,620
- Cállate.

473
00:21:29,620 --> 00:21:31,640
- Creo que es una buena idea.

474
00:21:31,640 --> 00:21:33,920
Podemos pensar juntos en una idea

475
00:21:33,920 --> 00:21:37,710
y hacerla como grupo, y
luego. se lo damos a Zach.

476
00:21:37,710 --> 00:21:39,320
- Si, me gusta la idea.

477
00:21:39,320 --> 00:21:40,270
- A mi no.

478
00:21:40,270 --> 00:21:41,160
¿Por qué se lo damos?

479
00:21:41,160 --> 00:21:42,863
Viene gratis aquí, yo no.

480
00:21:42,863 --> 00:21:44,310
¿Qué obtengo yo?

481
00:21:44,310 --> 00:21:46,773
- Oye, puedes quedártelo todo si ganamos,

482
00:21:46,773 --> 00:21:49,530
seguramente yo no estaré para verlo.

483
00:21:49,530 --> 00:21:50,363
- ¿Qué?

484
00:21:50,363 --> 00:21:51,750
- No digas eso, Jake.

485
00:21:51,750 --> 00:21:54,781
Ashley, no creo que
podamos dividir una beca.

486
00:21:54,781 --> 00:21:56,630
- Pues yo quiero algo si ganamos.

487
00:21:56,630 --> 00:21:58,040
- Bueno, todos pueden averiguar

488
00:21:58,040 --> 00:22:00,000
porqué están aquí los
malditos escorpiones.

489
00:22:00,000 --> 00:22:01,060
Mi trasero va a pensar

490
00:22:01,060 --> 00:22:02,800
cómo matar a los malditos.

491
00:22:02,800 --> 00:22:04,870
- Eso es lo que estaba pensando.

492
00:22:04,870 --> 00:22:07,049
Creo que es una gran idea.

493
00:22:07,049 --> 00:22:07,882
- Muy bien.

494
00:22:07,882 --> 00:22:11,350
Ya sé que los escorpiones comen

495
00:22:11,350 --> 00:22:16,090
grillos y otros insectos,
tiene que haber insectos,

496
00:22:16,090 --> 00:22:17,820
y luego vienen muchos escorpiones

497
00:22:17,820 --> 00:22:19,303
de esa manera también.

498
00:22:20,220 --> 00:22:22,630
- ¿Están de acuerdo con esa mierda?

499
00:22:22,630 --> 00:22:24,000
Esas cosas estaban matando gente.

500
00:22:24,000 --> 00:22:26,626
Nena, ¿de qué diablos estás hablando?

501
00:22:26,626 --> 00:22:27,550
- Ya saben.

502
00:22:27,550 --> 00:22:30,580
- Oye, Lena, puedo ayudarte con esto.

503
00:22:30,580 --> 00:22:32,840
Los escorpiones brillan como el sol,

504
00:22:32,840 --> 00:22:36,580
como mi corazón brilla lleno de amor.

505
00:22:38,192 --> 00:22:40,536
- Ya. Bien.

506
00:22:40,536 --> 00:22:43,403
- [Zach] Eso es, hermano. Le entro.

507
00:22:43,403 --> 00:22:44,403
- [Tyler] Oye, Lena.

508
00:22:46,130 --> 00:22:46,963
¿Podemos hablar?

509
00:22:47,930 --> 00:22:50,133
- [Lena] Si, ¿de qué?

510
00:22:50,133 --> 00:22:52,633
- No he sido del todo honesto contigo.

511
00:22:53,530 --> 00:22:54,930
Ya no puedo seguir así.

512
00:22:55,810 --> 00:22:57,260
Mi mente no controla a mi corazón.

513
00:22:58,130 --> 00:22:59,023
Mi corazón dirige.

514
00:23:00,810 --> 00:23:02,593
- ¿De qué estás hablando?

515
00:23:04,440 --> 00:23:06,550
- Mi corazón no tiene límite

516
00:23:06,550 --> 00:23:08,550
y su destino sigue siendo tú.

517
00:23:09,730 --> 00:23:11,203
- Bueno, oye, mira,

518
00:23:12,460 --> 00:23:14,170
creo que ya sé a donde vas con esto.

519
00:23:14,170 --> 00:23:16,870
Tyler, eres divertido y talentoso, pero-

520
00:23:16,870 --> 00:23:17,793
- Disfruto tu presencia.

521
00:23:19,020 --> 00:23:22,550
Me gusta como hablas, y quién eres.

522
00:23:22,550 --> 00:23:26,310
Veo tu belleza no solo
externa, sino interna,

523
00:23:26,310 --> 00:23:27,143
y me emociona.

524
00:23:27,143 --> 00:23:28,590
- Mira, no quiero que pienses

525
00:23:28,590 --> 00:23:30,420
o sientas que yo quiero algo

526
00:23:30,420 --> 00:23:31,253
más que tu amistad-

527
00:23:31,253 --> 00:23:33,113
- No, no, no me estás provocando.

528
00:23:34,190 --> 00:23:36,670
Entiendo lo que dices,

529
00:23:36,670 --> 00:23:40,110
pero quiero que sepas cómo me siento yo.

530
00:23:40,110 --> 00:23:43,700
Si algo me pasa, puedo
saber que ya lo sabes.

531
00:23:43,700 --> 00:23:46,060
- Espera, ¿por qué dirías eso?

532
00:23:46,060 --> 00:23:47,067
- ¿Qué?

533
00:23:47,067 --> 00:23:49,140
- "Si algo me pasa."

534
00:23:49,140 --> 00:23:51,800
- Puedo morir en cualquier
momento, nadie sabe.

535
00:23:51,800 --> 00:23:53,646
- Tyler, ¿por qué dices algo así?

536
00:23:53,646 --> 00:23:54,637
No digas esas cosas.

537
00:23:54,637 --> 00:23:57,120
- Deja de ser tan seria.
Solo era una referencia.

538
00:23:57,120 --> 00:24:00,280
Tal vez tu corazón cambie de opinión.

539
00:24:00,280 --> 00:24:03,393
- Mira, mi corazón está
con otro, lo siento.

540
00:24:05,527 --> 00:24:07,313
- Y mi corazón se rompe otra vez.

541
00:24:08,460 --> 00:24:09,513
En pedazos.

542
00:24:10,450 --> 00:24:11,283
- ¿Qué?

543
00:24:12,800 --> 00:24:15,773
- Mi corazón, mi carne, destrozada por ti.

544
00:24:16,800 --> 00:24:19,363
- Mira, seguro hay muchas chicas

545
00:24:19,363 --> 00:24:22,180
que les encantaría estar
con alguien como tú,

546
00:24:22,180 --> 00:24:23,013
¿Amigos?

547
00:24:26,120 --> 00:24:28,133
- Si no tengo opción, supongo.

548
00:24:29,486 --> 00:24:30,319
- Bueno.

549
00:24:37,470 --> 00:24:39,073
- [Deedee] ¿Qué crees que son?

550
00:24:39,911 --> 00:24:41,020
- No sé, pero se ven

551
00:24:41,020 --> 00:24:45,800
como enormes nidos de
orugas, pero más grandes.

552
00:24:45,800 --> 00:24:47,400
Mira, están en ese árbol también.

553
00:24:48,450 --> 00:24:49,930
- [Deedee] Si termino
con bichos asquerosos

554
00:24:49,930 --> 00:24:53,230
en mi cuarto, me voy a casa.

555
00:24:53,230 --> 00:24:54,660
No me gustan los bichos.

556
00:25:02,570 --> 00:25:04,700
- En mi investigación, encontré

557
00:25:04,700 --> 00:25:06,330
que cuando las temperaturas
de invierno son leves,

558
00:25:06,330 --> 00:25:08,980
hay mayor probabilidad de
infestación de escorpiones.

559
00:25:08,980 --> 00:25:11,080
En 1988, la temperatura promedio

560
00:25:11,080 --> 00:25:14,490
de invierno fue de 65 grados, que es alta.

561
00:25:14,490 --> 00:25:17,020
Mi grupo y yo concluimos
que es el suave invierno

562
00:25:17,020 --> 00:25:18,583
lo que ha causado el brote.

563
00:25:19,480 --> 00:25:22,880
- Lena, los inviernos
leves no son raros aquí.

564
00:25:22,880 --> 00:25:25,020
De hecho, hemos tenido
varios años de promedio

565
00:25:25,020 --> 00:25:28,503
semejante, pero solo un brote.

566
00:25:29,460 --> 00:25:31,010
Aprecio el esfuerzo, pero necesito

567
00:25:31,010 --> 00:25:33,580
algo más concreto.

568
00:25:33,580 --> 00:25:34,413
Gracias.

569
00:25:37,140 --> 00:25:40,723
Continúen con la disección,
y documenten sus hallazgos.

570
00:25:43,700 --> 00:25:46,983
- [Zach] ¿A qué se parece?

571
00:25:47,841 --> 00:25:49,197
- Oh, asqueroso. Oye.

572
00:25:56,842 --> 00:25:59,300
- Que asco.

573
00:25:59,300 --> 00:26:01,090
- Hay más de 1600 especies de escorpiones

574
00:26:01,090 --> 00:26:03,750
en el mundo, pero solo 25

575
00:26:03,750 --> 00:26:06,052
que son venenosos como
para matar a alguien.

576
00:26:06,052 --> 00:26:07,923
- [Lena] Diablos, ¿qué especie
fue la que daño tanta gente?

577
00:26:09,090 --> 00:26:09,923
- [Zach] Ves, esa es la cosa.

578
00:26:09,923 --> 00:26:12,730
Los más mortíferos no pueden
vivir en este ambiente.

579
00:26:12,730 --> 00:26:15,963
Son de Arabia e India o algo así.

580
00:26:16,844 --> 00:26:19,140
No lo sé al 100% porque estos

581
00:26:19,140 --> 00:26:21,049
son inofensivos como aquellos.

582
00:26:22,815 --> 00:26:24,970
- [Lena] Bueno, ya pensaremos en algo.

583
00:26:24,970 --> 00:26:26,020
Tengo que hacerlo.

584
00:26:26,020 --> 00:26:27,400
Tengo que hacerlo para ti.

585
00:26:27,400 --> 00:26:28,550
- Pero los que están en el video

586
00:26:28,550 --> 00:26:30,930
no eran inofensivos.

587
00:26:30,930 --> 00:26:32,850
- [Zach] Eso es por que esos

588
00:26:32,850 --> 00:26:34,820
fueron colocados por
alguien para lastimarnos.

589
00:26:34,820 --> 00:26:36,577
Ya se los he dicho.

590
00:26:36,577 --> 00:26:38,127
- ¿Quién haría algo así?

591
00:26:41,570 --> 00:26:43,420
- Ya saben mi opinión.

592
00:26:44,820 --> 00:26:48,617
Pero como dije, nadie me escuchará.

593
00:26:49,730 --> 00:26:50,590
- Si alguien trata de lastimarme,

594
00:26:50,590 --> 00:26:51,840
haré lago por ellos.

595
00:26:55,020 --> 00:26:56,744
- Bien, ¿qué tienes?

596
00:26:56,744 --> 00:26:57,577
- No te preocupes por eso.

597
00:26:57,577 --> 00:26:59,390
Solo puedes estar seguro
de que los acabaré.

598
00:27:00,225 --> 00:27:01,892
- Genial.

599
00:27:07,730 --> 00:27:09,570
- Niña, te perdiste una clase grandiosa.

600
00:27:09,570 --> 00:27:11,680
Disectamos estos feos escorpiones.

601
00:27:11,680 --> 00:27:12,513
- Para.

602
00:27:12,513 --> 00:27:14,370
He estado vomitando toda la mañana.

603
00:27:14,370 --> 00:27:16,163
Y mi cabeza me duele mucho.

604
00:27:17,538 --> 00:27:19,630
- Debes dejar de beber tanto.

605
00:27:19,630 --> 00:27:20,463
- ¿Dejarlo?

606
00:27:21,483 --> 00:27:22,316
¿Estás loca?

607
00:27:22,316 --> 00:27:23,883
Lo que necesito es más.

608
00:27:25,045 --> 00:27:26,673
Voy a beber hasta morirme.

609
00:27:28,384 --> 00:27:30,763
- Soy yo o estas cosas crecieron.

610
00:27:32,620 --> 00:27:34,760
- Me preguntaba qué
diablos son esas cosas.

611
00:27:35,870 --> 00:27:37,273
- Oye, ¿qué estás haciendo?

612
00:27:38,790 --> 00:27:40,146
- ¿Qué te pasa?

613
00:27:40,146 --> 00:27:41,696
Son nidos de bichos.

614
00:27:42,550 --> 00:27:43,440
- No sé.

615
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
Nunca había visto algo así,

616
00:27:45,560 --> 00:27:47,100
y hay tantos.

617
00:27:47,100 --> 00:27:49,510
Están por todos lados, y
no sabemos que hay adentro.

618
00:27:49,510 --> 00:27:51,310
- Bueno, voy a averiguarlo.

619
00:27:51,310 --> 00:27:52,143
- ¿Qué? No hagas eso.

620
00:27:52,143 --> 00:27:53,679
¿Estás loca?

621
00:27:53,679 --> 00:27:55,050
¿Qué tal si sale algo volando?

622
00:27:55,050 --> 00:27:57,397
No quiero que me pique.

623
00:27:57,397 --> 00:27:58,573
- No seas tan miedosa.

624
00:28:13,870 --> 00:28:15,820
Ves, te dije, no es nada.

625
00:28:17,330 --> 00:28:18,330
- Como sea.

626
00:28:20,560 --> 00:28:21,840
Me voy, vámonos.

627
00:28:21,840 --> 00:28:23,290
No se siente bien esto.

628
00:28:37,690 --> 00:28:38,523
- ¿Quién es?

629
00:28:47,780 --> 00:28:49,140
¿Carson?

630
00:28:49,140 --> 00:28:50,040
- ¿Me vas a dejar pasar?

631
00:28:51,330 --> 00:28:52,623
- Si, claro.

632
00:28:53,830 --> 00:28:55,490
¿Qué haces aquí?

633
00:28:55,490 --> 00:28:57,210
- Vine a verte, Lena.

634
00:28:57,210 --> 00:28:59,110
- [Lena] ¿Cómo me encontraste?

635
00:28:59,110 --> 00:29:00,528
- Deedee.

636
00:29:00,528 --> 00:29:01,528
- Debí haberlo sabido.

637
00:29:02,650 --> 00:29:04,363
- [Carson] Te he extrañado mucho.

638
00:29:05,683 --> 00:29:07,233
- Yo también te extraño.

639
00:29:09,064 --> 00:29:11,040
- [Carson] No te ves muy feliz de verme?

640
00:29:11,040 --> 00:29:12,883
- No estaba lista todavía.

641
00:29:13,980 --> 00:29:15,760
- Han pasado tres meses desde-

642
00:29:15,760 --> 00:29:17,640
- Si, tres meses y cuatro días.

643
00:29:17,640 --> 00:29:18,473
Ya sé

644
00:29:20,200 --> 00:29:21,900
- ¿Alguna ves te preguntas si era un niño?

645
00:29:23,810 --> 00:29:25,270
- ¿Por qué dijiste eso?

646
00:29:25,270 --> 00:29:26,910
- O niña.

647
00:29:26,910 --> 00:29:28,880
- NO, dijiste niño primero.

648
00:29:28,880 --> 00:29:30,460
¿Por qué dijiste niño?

649
00:29:30,460 --> 00:29:33,543
- No sé, niño o niña, ¿te lo preguntas?

650
00:29:34,820 --> 00:29:35,653
- Todo el tiempo.

651
00:29:37,671 --> 00:29:38,780
- Podemos hacer otro.

652
00:29:38,780 --> 00:29:39,613
- ¿Qué?

653
00:29:40,840 --> 00:29:42,210
¿Crees que es una broma?

654
00:29:42,210 --> 00:29:44,093
Acabo de perder a mi hijo.

655
00:29:45,600 --> 00:29:46,770
- Nuestro hijo.

656
00:29:46,770 --> 00:29:48,990
- Perdí mi virginidad.

657
00:29:48,990 --> 00:29:51,540
Mi mente, mi paz.

658
00:29:51,540 --> 00:29:53,830
Ni siquiera puedo pensar bien.

659
00:29:53,830 --> 00:29:55,240
No me concentro lo suficiente

660
00:29:55,240 --> 00:29:56,510
sin pensar en eso.

661
00:29:56,510 --> 00:29:57,790
Y te paras aquí haciendo

662
00:29:57,790 --> 00:29:59,273
esos comentarios tontos.

663
00:30:00,210 --> 00:30:01,043
¿Sabes qué?

664
00:30:01,043 --> 00:30:03,170
Ni siquiera pedí que vinieras.

665
00:30:03,170 --> 00:30:04,640
¿Puedes irte por favor?

666
00:30:04,640 --> 00:30:06,470
Necesito aclarar mi mente, de eso,

667
00:30:06,470 --> 00:30:08,500
de ti, de todo.

668
00:30:08,500 --> 00:30:10,050
- Actúas como si hubiera hecho algo malo,

669
00:30:10,050 --> 00:30:11,450
como si fuera mi error.

670
00:30:11,450 --> 00:30:12,780
- Lo es.

671
00:30:12,780 --> 00:30:14,460
Si me hubiera ido a mi casa

672
00:30:14,460 --> 00:30:16,073
y no a tu cuarto, nada de
eso hubiera pasado jamás.

673
00:30:16,073 --> 00:30:17,473
- Yo no te dije que vinieras.

674
00:30:18,380 --> 00:30:23,050
Mira, siento todo lo que pasó,

675
00:30:23,050 --> 00:30:25,130
pero no puedes ponerme a mi toda la culpa.

676
00:30:25,130 --> 00:30:27,380
Quiero seguir adelante
y regresar a nosotros.

677
00:30:28,440 --> 00:30:29,583
- ¿Por qué viniste?

678
00:30:31,350 --> 00:30:32,920
- Porque te amo, Lena.

679
00:30:32,920 --> 00:30:34,750
- No estoy lista para amar.

680
00:30:34,750 --> 00:30:35,920
No merezco amor.

681
00:30:35,920 --> 00:30:38,010
- ¿Qué significa eso?

682
00:30:38,010 --> 00:30:41,073
- Solo vete, no necesito esto, vete.

683
00:30:42,182 --> 00:30:43,356
- ¿Qué te pasa?

684
00:30:43,356 --> 00:30:45,630
- Ya te dije que me pasa.

685
00:30:45,630 --> 00:30:46,700
¿Puedes irte, por favor?

686
00:30:46,700 --> 00:30:48,070
Tengo algo que averiguar.

687
00:30:48,070 --> 00:30:49,123
- ¿Averiguar qué?

688
00:30:51,050 --> 00:30:55,140
Lena, manejé hasta acá

689
00:30:56,000 --> 00:30:57,350
para que me eches afuera.

690
00:31:03,504 --> 00:31:04,780
- Necesito averiguar qué está sucediendo.

691
00:31:04,780 --> 00:31:06,180
Hay una señora.

692
00:31:06,180 --> 00:31:07,013
- ¿Qué señora?

693
00:31:08,858 --> 00:31:10,810
- Sabes qué, no importa,
no puedo hacer esto ahora.

694
00:31:10,810 --> 00:31:12,173
¿Puedes irte por favor?

695
00:31:13,220 --> 00:31:16,150
Tal vez puedes estar
con Zach o Tyler o algo.

696
00:31:16,150 --> 00:31:16,983
No sé.

697
00:31:16,983 --> 00:31:18,270
- No quiero estar con ellos.

698
00:31:18,270 --> 00:31:19,540
Vine a a verte a ti.

699
00:31:19,540 --> 00:31:21,720
- Tal vez debiste llamar primero.

700
00:31:21,720 --> 00:31:23,040
¿Puedes irte por favor?

701
00:31:23,040 --> 00:31:25,603
- No, no me voy a ir.

702
00:31:27,329 --> 00:31:29,162
- Sabes qué, está bien.

703
00:31:30,650 --> 00:31:31,483
Yo me voy.

704
00:32:06,510 --> 00:32:08,413
- No es la única manera de abrirlo.

705
00:32:10,300 --> 00:32:12,380
- ¿De qué habla?

706
00:32:12,380 --> 00:32:14,980
- Hay más de una manera
de abrir puertas para mi.

707
00:32:16,010 --> 00:32:19,280
- ¿Quién es usted, dónde está su hijo?

708
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
¿Dónde está su bebé?

709
00:32:20,360 --> 00:32:21,193
- ¿Dónde está el tuyo?

710
00:32:22,390 --> 00:32:23,400
- ¿Qué?

711
00:32:23,400 --> 00:32:25,423
¿Por qué diría eso, quién es usted?

712
00:32:26,339 --> 00:32:27,500
- Solo pregunto lo mismo

713
00:32:27,500 --> 00:32:29,713
que tú te preguntas.

714
00:32:31,409 --> 00:32:34,070
- Si, supongo.

715
00:32:34,070 --> 00:32:35,507
- Tengo las respuestas.

716
00:32:42,770 --> 00:32:45,310
- No me ha dicho qué le pasó a su bebé.

717
00:32:45,310 --> 00:32:46,173
- Está bien.

718
00:32:47,380 --> 00:32:48,623
Tengo muchos hijos.

719
00:32:49,460 --> 00:32:51,563
Nacen todos los días.

720
00:32:52,900 --> 00:32:54,250
¿Quieres tener uno?

721
00:32:55,370 --> 00:32:57,190
- ¿Es una mala broma?

722
00:32:57,190 --> 00:32:58,890
- Solo pídelo, Lena.

723
00:32:58,890 --> 00:33:00,090
- ¿Cómo sabe mi nombre?

724
00:33:00,090 --> 00:33:01,630
- Solo pídelo.

725
00:33:01,630 --> 00:33:02,950
- ¿Qué quiere que diga?

726
00:33:02,950 --> 00:33:05,920
- Te puedo ayudar, darte
todo lo que quieres.

727
00:33:05,920 --> 00:33:08,103
Solo di que me necesitas en tu vida.

728
00:33:09,660 --> 00:33:10,493
¡Dilo!

729
00:33:12,160 --> 00:33:13,850
- Hola, Pastor Ben.

730
00:33:13,850 --> 00:33:17,780
Si, si, estoy bien.

731
00:33:17,780 --> 00:33:18,893
Si, si.

732
00:33:21,250 --> 00:33:22,393
Bueno, adiós.

733
00:33:32,610 --> 00:33:34,080
- Es la misma mierda.

734
00:33:34,080 --> 00:33:36,780
- ¿Conseguiste a alguno de tus amigos

735
00:33:36,780 --> 00:33:38,270
de la escuela de música para DJ?

736
00:33:38,270 --> 00:33:40,100
- Si, le dije a uno de los nuevos.

737
00:33:40,100 --> 00:33:41,110
Es buena onda.

738
00:33:41,110 --> 00:33:43,169
Les gustará.

739
00:33:43,169 --> 00:33:45,070
- Oye, ahí está mi amigo Carson.

740
00:33:45,070 --> 00:33:46,390
¿Qué hay, hermano?

741
00:33:46,390 --> 00:33:47,223
- ¿Qué tal, Zach? Bien.

742
00:33:47,223 --> 00:33:48,056
- Bien.

743
00:33:49,630 --> 00:33:51,353
- ¿Cómo están?

744
00:33:51,353 --> 00:33:52,186
- Hola, Carson.

745
00:33:52,186 --> 00:33:53,610
La gala anual es el sábado.

746
00:33:53,610 --> 00:33:54,443
¿Vas a venir?

747
00:33:54,443 --> 00:33:55,330
- ¿A qué hora?

748
00:33:55,330 --> 00:33:58,180
- Vamos Carson, sabes
que dura toda la noche.

749
00:33:58,180 --> 00:33:59,670
- ¿Vendrá Lena?

750
00:33:59,670 --> 00:34:01,350
- ¿No te dijo?

751
00:34:01,350 --> 00:34:02,830
Ya sé que es una santurrona

752
00:34:02,830 --> 00:34:04,820
que no hace esto y aquello,

753
00:34:04,820 --> 00:34:06,960
pero se puede dar vuelo una noche.

754
00:34:06,960 --> 00:34:09,330
- ¿Dónde está, por cierto?

755
00:34:09,330 --> 00:34:10,409
- No sé.

756
00:34:10,409 --> 00:34:12,040
Se fue hace un rato.

757
00:34:12,040 --> 00:34:13,540
- ¿Todo está bien?

758
00:34:14,489 --> 00:34:16,300
- Si, todo bien.

759
00:34:16,300 --> 00:34:18,774
Tengo que regresar a mi lado de la ciudad.

760
00:34:18,774 --> 00:34:20,280
- Oye, hermano.

761
00:34:20,280 --> 00:34:22,800
Estamos por ir

762
00:34:22,800 --> 00:34:24,699
a la plaza a tirar papel de baño.

763
00:34:24,699 --> 00:34:26,103
Como los blancos.

764
00:34:27,320 --> 00:34:29,110
- Es divertido.

765
00:34:29,110 --> 00:34:31,920
La mamá de Jake le manda
un montón de cosas.

766
00:34:31,920 --> 00:34:34,839
Le mandaron papel de baño para un mes.

767
00:34:34,839 --> 00:34:37,460
Ni siquiera va a notar que le falta.

768
00:34:37,460 --> 00:34:38,750
- No gracias.

769
00:34:38,750 --> 00:34:41,370
Parece que alguien ya lo hizo.

770
00:34:41,370 --> 00:34:44,880
- No, esos son brotes de verano.

771
00:34:44,880 --> 00:34:46,505
Ya le hice un hoyo a uno.

772
00:34:46,505 --> 00:34:48,040
No hay nada.

773
00:34:48,040 --> 00:34:49,630
- Parecen globos.

774
00:34:49,630 --> 00:34:50,770
Los veré después.

775
00:34:50,770 --> 00:34:51,983
- Espera, ¿el sábado?

776
00:34:53,449 --> 00:34:54,283
- Si, está bien.

777
00:34:56,114 --> 00:34:57,531
¿Qué tal Tyler?

778
00:35:05,123 --> 00:35:07,250
- Voy a parar en el café.

779
00:35:07,250 --> 00:35:08,380
Los veo después.

780
00:35:08,380 --> 00:35:09,213
- Espera, voy contigo.

781
00:35:09,213 --> 00:35:10,090
Voy contigo.

782
00:35:12,170 --> 00:35:13,563
- Vamos a adornar esto.

783
00:35:13,563 --> 00:35:15,460
- Se verá ridículo.

784
00:35:15,460 --> 00:35:16,780
A la mierda la escuela.

785
00:35:16,780 --> 00:35:18,055
- A la mierda.

786
00:35:18,055 --> 00:35:19,460
- Se verá genial.

787
00:35:19,460 --> 00:35:20,293
- Muy bien, vamos.

788
00:35:21,750 --> 00:35:23,130
Jake popó.

789
00:35:23,130 --> 00:35:23,963
Abre.

790
00:35:26,600 --> 00:35:27,610
¿Dónde está?

791
00:35:27,610 --> 00:35:28,920
- Me manda a buzón.

792
00:35:28,920 --> 00:35:30,860
¿Estará en el café?

793
00:35:30,860 --> 00:35:31,693
- No tengo idea.

794
00:35:31,693 --> 00:35:33,730
¿No podemos entrar y tomarlo?

795
00:35:33,730 --> 00:35:34,660
No es como que le vaya a importar.

796
00:35:34,660 --> 00:35:36,253
Vamos, tiene suficiente.

797
00:35:37,316 --> 00:35:38,923
- Oye, ¿quieres ese papel
de baño con tantas ganas?

798
00:35:38,923 --> 00:35:41,750
- Si, quiero adornar la explanada.

799
00:35:41,750 --> 00:35:43,660
- Espera, mira esto.

800
00:35:43,660 --> 00:35:45,300
- Jake.

801
00:35:45,300 --> 00:35:46,930
- Hola, ¿puedes abrir
la puerta de mi cuarto?

802
00:35:46,930 --> 00:35:48,510
Me quedé afuera.

803
00:35:48,510 --> 00:35:50,135
- No, ya sabes que no
chicas después de las siete.

804
00:35:50,135 --> 00:35:52,929
- Escucha, no es una chica.

805
00:35:52,929 --> 00:35:53,870
Es una psicópata.

806
00:35:53,870 --> 00:35:54,845
- ¿Qué?

807
00:35:54,845 --> 00:35:57,603
- Dejo su medicina adentro. Anda, hermano.

808
00:35:59,000 --> 00:36:01,453
¿Toda esa mierda está en el closet?

809
00:36:03,347 --> 00:36:05,700
¿Para qué necesita una sierra?

810
00:36:05,700 --> 00:36:06,950
- Eso.

811
00:36:06,950 --> 00:36:08,010
Lo rentamos.

812
00:36:08,010 --> 00:36:10,020
Tengo que cortar algunas ramas

813
00:36:10,020 --> 00:36:11,650
y cosas en la explanada.

814
00:36:11,650 --> 00:36:13,793
Hay cosas colgando que estorban.

815
00:36:13,793 --> 00:36:14,626
- Oh.

816
00:36:14,626 --> 00:36:16,750
- Pero por alguna razón, no
funcionó cuando la probé.

817
00:36:16,750 --> 00:36:19,330
- Si necesitas ayuda,

818
00:36:19,330 --> 00:36:20,163
yo puedo.

819
00:36:21,560 --> 00:36:22,393
- ¿De verdad?

820
00:36:22,393 --> 00:36:23,623
- Si, si.

821
00:36:25,960 --> 00:36:26,793
- ¿Qué cuarto?

822
00:36:26,793 --> 00:36:28,193
- Este, gracias, hermano.

823
00:36:31,240 --> 00:36:32,073
Gracias.

824
00:36:34,260 --> 00:36:36,971
- [Ashley] Creo que lo
guarda debajo del lavabo.

825
00:36:36,971 --> 00:36:39,453
- Oye, Jake hace muecas
en todas las fotos.

826
00:36:40,730 --> 00:36:42,980
Solo sonríe cuando está drogado.

827
00:36:44,268 --> 00:36:46,511
- [Ashley] Lo encontré.

828
00:36:46,511 --> 00:36:47,344
- Diablos.

829
00:36:47,344 --> 00:36:48,690
Diablos, ¿nos vamos a llevar todos?

830
00:36:49,851 --> 00:36:51,123
- Espera, ¿Jake?

831
00:36:54,220 --> 00:36:55,598
- Diablos, no lo vi ahí acostado.

832
00:36:55,598 --> 00:36:56,785
Jake, despierta.

833
00:36:59,526 --> 00:37:00,726
- Está perdido.

834
00:37:00,726 --> 00:37:01,660
Probablemente tomó algo.

835
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Jake, vamos,

836
00:37:04,505 --> 00:37:05,788
fuera de la cama.

837
00:37:05,788 --> 00:37:07,120
Dios mío.

838
00:37:07,120 --> 00:37:08,809
- ¿Qué mierda?

839
00:37:10,953 --> 00:37:12,052
- ¿Está muerto?

840
00:37:12,052 --> 00:37:12,885
Dios.

841
00:37:17,299 --> 00:37:19,000
- Al único que necesitas

842
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
es a Jesucristo.

843
00:37:21,000 --> 00:37:23,933
Algo no suena bien de esta persona.

844
00:37:23,933 --> 00:37:25,953
- Creo que me estoy
volviendo loca, Pasto Ben.

845
00:37:26,841 --> 00:37:29,910
- No deberías decir esas cosas, Lena.

846
00:37:29,910 --> 00:37:32,357
Trata de decir cosas como, "Esto no parece

847
00:37:32,357 --> 00:37:35,680
tener sentido ahora, pero lo averiguaré."

848
00:37:35,680 --> 00:37:37,297
O pregunta a Dios.

849
00:37:37,297 --> 00:37:40,120
"Dios, ayúdame a ver
las cosas con claridad."

850
00:37:40,120 --> 00:37:43,713
- Si, di lo que quieres, lo entiendo.

851
00:37:44,610 --> 00:37:46,313
- Lena, esto no es una broma.

852
00:37:47,230 --> 00:37:48,810
Te sorprendería la autoridad

853
00:37:48,810 --> 00:37:51,103
que las palabras tienen en tu vida.

854
00:37:52,370 --> 00:37:55,503
- ¿Dios me ama, sin importar que?

855
00:37:56,570 --> 00:38:00,707
- Así es, no importa-

856
00:38:11,120 --> 00:38:14,686
- Explica otra vez por
qué estabas en su cuarto.

857
00:38:14,686 --> 00:38:16,010
- Ya le dije tres veces.

858
00:38:16,010 --> 00:38:17,590
La historia no va a cambiar.

859
00:38:17,590 --> 00:38:19,090
- ¿Qué diablos era esa cosa?

860
00:38:19,090 --> 00:38:19,923
- ¿Qué es?

861
00:38:19,923 --> 00:38:21,260
¿La encontraron?

862
00:38:21,260 --> 00:38:23,910
- Revisamos la ventilación, nada.

863
00:38:23,910 --> 00:38:25,890
¿Seguro que era un cangrejo?

864
00:38:25,890 --> 00:38:27,320
- Si, seguro.

865
00:38:27,320 --> 00:38:28,470
¿Está bromeando?

866
00:38:28,470 --> 00:38:31,250
- Tenía un cuerpo redondo con tres pinzas.

867
00:38:31,250 --> 00:38:33,380
Le faltan patas para cangrejo.

868
00:38:33,380 --> 00:38:38,200
- Y era de color oscuro, suave.

869
00:38:38,200 --> 00:38:40,880
No sé, pasó muy rápido, no estoy seguro.

870
00:38:40,880 --> 00:38:44,851
- ¿Alguien aquí tiene
cangrejos como mascotas?

871
00:38:44,851 --> 00:38:46,085
- No que yo haya visto.

872
00:38:46,085 --> 00:38:47,500
- No nos permiten mascotas.

873
00:38:47,500 --> 00:38:48,355
- ¿Qué mierda?

874
00:38:48,355 --> 00:38:49,748
- Voy a necesitar que vengan
a la estación conmigo,

875
00:38:49,748 --> 00:38:51,070
para hacerles otras preguntas.

876
00:38:51,070 --> 00:38:52,730
Necesito más información.

877
00:38:52,730 --> 00:38:54,730
- ¿Por qué me ve a mi?

878
00:38:56,980 --> 00:38:58,080
Porque soy negro, ¿verdad?

879
00:38:59,010 --> 00:39:03,660
Lo entiendo, llévense
al negro a la estación,

880
00:39:03,660 --> 00:39:05,380
para obtener más información del negro.

881
00:39:05,380 --> 00:39:06,600
- Necesitas calmarte.

882
00:39:06,600 --> 00:39:08,070
No solo tú.

883
00:39:08,070 --> 00:39:09,810
Necesito que ambos vengan.

884
00:39:09,810 --> 00:39:12,940
- Si, claro, como sea.

885
00:39:12,940 --> 00:39:14,010
Lo escucho.

886
00:39:14,010 --> 00:39:16,190
Llévese a otros para que no sea tan obvio.

887
00:39:16,190 --> 00:39:18,076
Estoy listo, vamos.

888
00:39:18,076 --> 00:39:18,919
Fuera de mi camino.

889
00:39:18,919 --> 00:39:19,752
- Es mejor que te calmes.

890
00:39:21,435 --> 00:39:23,472
- ¿No me necesitan?

891
00:39:23,472 --> 00:39:24,788
- [Policía] No, está bien.

892
00:39:28,243 --> 00:39:29,953
- Nunca pensé que lo haría.

893
00:39:32,980 --> 00:39:33,813
- ¿Qué?

894
00:39:34,780 --> 00:39:35,943
- Quitarse la vida.

895
00:39:37,130 --> 00:39:41,393
Lo dijo antes, la gente
lo dice todo el tiempo.

896
00:39:42,890 --> 00:39:43,890
- ¿Pero qué?

897
00:39:45,450 --> 00:39:48,513
- Lo dicen, pero no lo hacen.

898
00:39:51,640 --> 00:39:53,883
- ¿Por qué piensas que lo hizo, Lena?

899
00:39:54,720 --> 00:39:56,530
No viste lo que vimos.

900
00:39:56,530 --> 00:39:57,950
Había algo ahí,

901
00:39:57,950 --> 00:40:00,010
parecía que lo estaba devorando.

902
00:40:00,010 --> 00:40:01,203
- ¿Algo como qué?

903
00:40:02,190 --> 00:40:03,650
¿Una cucaracha?

904
00:40:03,650 --> 00:40:04,970
Veo bichos todo el tiempo.

905
00:40:04,970 --> 00:40:06,920
- ¡No era una cucaracha!

906
00:40:06,920 --> 00:40:09,490
Si era una cucaracha, era gigante,

907
00:40:09,490 --> 00:40:14,490
horrible, con patas largas.

908
00:40:18,240 --> 00:40:19,888
- Se llevaron el cuerpo.

909
00:40:29,178 --> 00:40:30,929
- Dios mío.

910
00:40:30,929 --> 00:40:32,070
- No puedo mirar.

911
00:40:41,724 --> 00:40:42,870
¿Vieron eso?

912
00:40:42,870 --> 00:40:46,443
- Si, no puedo creer que esté muerto.

913
00:40:47,791 --> 00:40:49,770
- Estamos muy tristes

914
00:40:50,650 --> 00:40:53,983
por la pérdida de nuestro
querido estudiante Jake Webb.

915
00:40:56,650 --> 00:40:59,400
Pedimos que continúes apoyando

916
00:40:59,400 --> 00:41:00,823
a la familia con tus oraciones.

917
00:41:02,120 --> 00:41:03,933
Estamos en comunicación.

918
00:41:06,430 --> 00:41:09,423
Sé que todos son adultos,

919
00:41:10,530 --> 00:41:12,530
pero creo que sería buena idea

920
00:41:12,530 --> 00:41:14,550
contactar a sus padres

921
00:41:14,550 --> 00:41:16,300
y dejarles saber que están bien.

922
00:41:17,450 --> 00:41:19,990
Los consejeros estarán
disponibles toda la semana

923
00:41:19,990 --> 00:41:21,613
para el que lo necesite.

924
00:41:23,320 --> 00:41:25,340
- ¿Qué sucedió?

925
00:41:25,340 --> 00:41:26,800
- Nos dejaron toda la
noche, seguían haciendo

926
00:41:26,800 --> 00:41:28,923
las misma preguntas una y otra vez.

927
00:41:30,120 --> 00:41:31,777
- Yo dejé de hablar.

928
00:41:31,777 --> 00:41:33,887
"Ya les dije lo que pasó.

929
00:41:33,887 --> 00:41:36,477
Si no tengo un abogado, no diré nada más.

930
00:41:36,477 --> 00:41:38,531
Nos arrestan o nos dejan ir."

931
00:41:38,531 --> 00:41:40,090
Y nos dejaron ir.

932
00:41:40,090 --> 00:41:42,281
- No creen que hayan hecho algo, ¿no?

933
00:41:42,281 --> 00:41:43,335
- No me importa lo que piensen.

934
00:41:43,335 --> 00:41:44,243
Estuvimos ahí, sabemos lo que pasó.

935
00:41:49,530 --> 00:41:51,223
- Allá está el hermano de Jake.

936
00:41:58,700 --> 00:41:59,960
- La familia dijo que la policía

937
00:41:59,960 --> 00:42:02,880
ha dicho que fue suicidio, no tienen nada

938
00:42:02,880 --> 00:42:04,890
que temer en el campus,

939
00:42:04,890 --> 00:42:07,360
y no quieren que sus amigos estén tristes.

940
00:42:07,360 --> 00:42:09,330
- ¿Cuándo dijo eso la policía?

941
00:42:09,330 --> 00:42:12,820
- Le dijeron a la escuela y
la familia ayer en la noche.

942
00:42:12,820 --> 00:42:15,230
- ¿Podemos ir al funeal?

943
00:42:15,230 --> 00:42:17,070
- Lamentablemente se llevan el cuerpo

944
00:42:17,070 --> 00:42:19,862
a su ciudad en Carolina del Sur,

945
00:42:19,862 --> 00:42:21,463
y la misa será privada.

946
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
Disculpen.

947
00:42:25,570 --> 00:42:29,310
- Ya la escucharon, seguimos en marcha.

948
00:42:29,310 --> 00:42:31,710
- ¿Qué, todavía quieres
la fiesta del sábado?

949
00:42:31,710 --> 00:42:32,668
- Seguro.

950
00:42:32,668 --> 00:42:35,012
¿No escuchaste lo que dijo la maestra?

951
00:42:35,012 --> 00:42:36,120
Es lo que la familia quiere.

952
00:42:36,120 --> 00:42:38,540
Ya pasamos por duelo, y seguimos adelante.

953
00:42:38,540 --> 00:42:40,410
Ya me harté de la policía y de esto.

954
00:42:40,410 --> 00:42:42,170
¿Le recuerdas a Tyler que traiga

955
00:42:42,170 --> 00:42:44,077
a su amigo DJ?

956
00:42:44,077 --> 00:42:46,120
- Pero no encontraron esa cosa.

957
00:42:46,120 --> 00:42:47,320
Deberían estar buscándola.

958
00:42:47,320 --> 00:42:49,030
No sabemos dónde está.

959
00:42:49,030 --> 00:42:50,417
- Probablemente ya está muerta.

960
00:42:50,417 --> 00:42:52,740
No importa, fue suicidio.

961
00:42:52,740 --> 00:42:53,970
¿Le recuerdas a Tyler?

962
00:42:53,970 --> 00:42:56,040
- Si, le diré.

963
00:42:56,040 --> 00:42:57,213
- ¿Qué te pasa?

964
00:42:58,112 --> 00:42:58,945
- Nada.

965
00:42:58,945 --> 00:43:01,150
Tal vez la fiesta no sea mala idea.

966
00:43:01,150 --> 00:43:03,366
Nos despejará la mente.

967
00:43:03,366 --> 00:43:04,660
- Estoy harto de esta mierda también.

968
00:43:04,660 --> 00:43:05,493
Yo voy.

969
00:43:05,493 --> 00:43:07,328
Ash, ¿qué tienes para beber?

970
00:43:07,328 --> 00:43:08,223
Sé que tienes algo.

971
00:43:08,223 --> 00:43:09,400
Claro que tengo algo.

972
00:43:09,400 --> 00:43:10,233
Tengo mucho.

973
00:43:10,233 --> 00:43:11,800
Todo está en mi cuarto.

974
00:43:11,800 --> 00:43:13,060
Será grandioso.

975
00:43:13,060 --> 00:43:13,893
- Si.

976
00:43:15,617 --> 00:43:17,717
- "Y la paz esté en sus corazones."

977
00:43:23,490 --> 00:43:24,810
¿Hola?

978
00:43:24,810 --> 00:43:25,643
Hola mamá.

979
00:43:27,050 --> 00:43:27,883
¿Qué?

980
00:43:29,660 --> 00:43:30,493
¿Qué?

981
00:43:32,990 --> 00:43:34,440
¿Por qué sigue pasando esto?

982
00:43:42,127 --> 00:43:43,127
- ¿Quién es?

983
00:43:46,847 --> 00:43:50,960
Solo entra, ¿si?

984
00:43:50,960 --> 00:43:52,903
- ¿Cómo está tu madre, su cáncer?

985
00:43:54,380 --> 00:43:55,740
- No está bien.

986
00:43:55,740 --> 00:44:00,740
Tiene cicatrices por todos lados.

987
00:44:02,365 --> 00:44:04,567
Puedes jugar gato en su pecho.

988
00:44:04,567 --> 00:44:06,390
Está soltera, no sé

989
00:44:06,390 --> 00:44:08,220
cómo va a conseguir un hombre.

990
00:44:08,220 --> 00:44:09,423
- ¿Pero está bien?

991
00:44:11,010 --> 00:44:13,900
- No, ¿no escuchaste lo que dije?

992
00:44:13,900 --> 00:44:16,310
¿Hay alguien ahí?

993
00:44:16,310 --> 00:44:19,010
- Encontraron un tumor en
papá que puede ser canceroso.

994
00:44:20,900 --> 00:44:23,030
- Diablos, el monstruo
anda tras de cualquiera.

995
00:44:23,030 --> 00:44:24,660
- ¿Por qué sucede todo esto?

996
00:44:24,660 --> 00:44:26,750
Siento que me pierdo.

997
00:44:26,750 --> 00:44:29,653
Qué Dios me ayude a entender.

998
00:44:30,730 --> 00:44:32,743
- Toma esto.

999
00:44:36,050 --> 00:44:37,000
Funciona excelente.

1000
00:44:38,650 --> 00:44:39,800
La mejor medicina.

1001
00:44:44,060 --> 00:44:45,193
- ¡Dios mío!

1002
00:44:46,250 --> 00:44:47,817
¿Qué es eso?

1003
00:44:47,817 --> 00:44:49,110
- TT.

1004
00:44:49,110 --> 00:44:50,550
- ¿Qué es TT?

1005
00:44:50,550 --> 00:44:51,490
- Todo tipo de licor?

1006
00:44:51,490 --> 00:44:53,010
Regrésalo.

1007
00:44:53,010 --> 00:44:55,100
Voy a morir bebiendo.

1008
00:44:55,100 --> 00:44:57,663
- El pastor Ben dice que no
deberías decir esas cosas.

1009
00:44:59,090 --> 00:45:01,510
- Dile al pastor Ben que voy a beber

1010
00:45:01,510 --> 00:45:03,133
hasta la muerte.

1011
00:45:07,550 --> 00:45:09,670
- Srita. Reynolds, clase, he hecho

1012
00:45:09,670 --> 00:45:12,570
una investigación, y encontré
información interesante.

1013
00:45:13,520 --> 00:45:16,370
En estas fotos viejas
de la escena en 1988,

1014
00:45:16,370 --> 00:45:18,343
¿algo les llama la atención?

1015
00:45:19,990 --> 00:45:21,293
- Dinos qué encontraste.

1016
00:45:22,270 --> 00:45:24,820
- En estas fotos, la misma
persona está presente.

1017
00:45:24,820 --> 00:45:29,103
Agrandé esta, pero es la misma persona.

1018
00:45:30,300 --> 00:45:33,563
Una mujer caucásica vieja, como de 70.

1019
00:45:34,900 --> 00:45:36,100
Pero se pone mejor.

1020
00:45:38,590 --> 00:45:41,600
La persona con la gorra viste lo mismo

1021
00:45:42,460 --> 00:45:44,130
que la persona con la caja.

1022
00:45:44,130 --> 00:45:45,480
Creo que es la misma persona.

1023
00:45:47,440 --> 00:45:48,453
- [Miss Reynolds] ¿Quién es?

1024
00:45:50,011 --> 00:45:51,560
- El FBI.

1025
00:45:51,560 --> 00:45:54,470
Srita. Reynolds, creo que
eso prueba mi conclusión

1026
00:45:54,470 --> 00:45:56,163
de que el gobierno está involucrado.

1027
00:45:57,130 --> 00:45:59,177
¿Por qué estaría la misma
persona en todas las fotos

1028
00:45:59,177 --> 00:46:00,677
con cajas misteriosas?

1029
00:46:02,810 --> 00:46:06,233
- Lo que encontraste es muy interesante,

1030
00:46:07,160 --> 00:46:09,683
pero no prueba nada, necesariamente.

1031
00:46:13,060 --> 00:46:15,220
Creo que encontraste algo, Zach,

1032
00:46:15,220 --> 00:46:16,424
sigue buscando.

1033
00:46:16,424 --> 00:46:17,257
- Vaya.

1034
00:46:19,101 --> 00:46:20,451
Muy bien.

1035
00:46:27,330 --> 00:46:29,438
- Tal vez solo ves cosas.

1036
00:46:29,438 --> 00:46:30,710
No puedo creer que regresaras a eso.

1037
00:46:30,710 --> 00:46:32,510
- Dee, ni siquiera me di cuenta de que era

1038
00:46:32,510 --> 00:46:34,200
la misma historia hasta ahora.

1039
00:46:34,200 --> 00:46:37,250
La señora se ve igual que hace 30 años.

1040
00:46:37,250 --> 00:46:40,870
Es extraño, y no tiene sentido.

1041
00:46:40,870 --> 00:46:44,627
Tengo que regresar y buscar información.

1042
00:46:44,627 --> 00:46:49,350
- ¿Qué le pasó a su hijo?

1043
00:46:49,350 --> 00:46:51,410
- Te dije, dice que tuvo muchos.

1044
00:46:51,410 --> 00:46:54,763
Y luego desapareció, tal cuál, otra vez.

1045
00:46:55,705 --> 00:46:58,020
- ¿Qué salió de la puerta?

1046
00:46:58,020 --> 00:46:59,560
- Yo no vi nada.

1047
00:46:59,560 --> 00:47:01,297
- ¿Qué entró entonces?

1048
00:47:01,297 --> 00:47:02,410
- No sé.

1049
00:47:02,410 --> 00:47:03,980
Si dijo que la puerta

1050
00:47:03,980 --> 00:47:07,583
no era la única manera, y sus hijos,

1051
00:47:07,583 --> 00:47:10,690
no sé, nada tiene sentido.

1052
00:47:10,690 --> 00:47:12,640
Tal vez pueda encontrar más información.

1053
00:47:13,600 --> 00:47:16,180
- Sé que no quieres regresar ahí.

1054
00:47:16,180 --> 00:47:18,380
No me gusta todo esto.

1055
00:47:18,380 --> 00:47:19,400
- Tienes razón.

1056
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
- Debería ir yo sola.

1057
00:47:22,730 --> 00:47:24,670
Tengo que saber quién es ella

1058
00:47:24,670 --> 00:47:26,253
y de qué se trata todo esto.

1059
00:47:26,253 --> 00:47:28,810
- No irás sola.

1060
00:47:28,810 --> 00:47:31,930
Est{a bien, iré contigo,
pero llevaremos a Shelly.

1061
00:47:31,930 --> 00:47:32,763
- ¿Quién?

1062
00:47:32,763 --> 00:47:35,250
- Ya sabes, y tenemos que regresar

1063
00:47:35,250 --> 00:47:36,780
a tiempo para la gala.

1064
00:47:36,780 --> 00:47:37,613
- Bueno.

1065
00:47:54,330 --> 00:47:56,510
- Lena, ¿para qué diablos viniste

1066
00:47:56,510 --> 00:47:58,903
a este lugar tenebroso
en primera instancia?

1067
00:48:00,570 --> 00:48:02,393
- Espera, las puertas ya no están.

1068
00:48:03,570 --> 00:48:04,960
- ¿Qué puertas?

1069
00:48:04,960 --> 00:48:08,430
- Las puertas, las del video.

1070
00:48:08,430 --> 00:48:10,100
Estaban aquí la última vez.

1071
00:48:10,100 --> 00:48:12,530
Las que abrí desaparecieron.

1072
00:48:12,530 --> 00:48:15,030
- Bueno, ¿qué significa eso?

1073
00:48:15,030 --> 00:48:17,190
¿Tal vez alguien pintó encima,

1074
00:48:17,190 --> 00:48:18,913
o las cubrieron?

1075
00:48:20,790 --> 00:48:23,590
- Dijo que había más maneras de abrirlas.

1076
00:48:24,950 --> 00:48:26,753
- ¿Qué diablos significa eso?

1077
00:48:30,190 --> 00:48:32,543
- No sé, pero siento

1078
00:48:34,550 --> 00:48:38,170
que lo que estaba adentro quería salir.

1079
00:48:38,170 --> 00:48:39,363
Había algo adentro,

1080
00:48:41,334 --> 00:48:42,634
y tal vez lo dejé salir.

1081
00:48:44,020 --> 00:48:45,920
- ¿Qué fue eso?

1082
00:48:45,920 --> 00:48:47,640
No, vámonos de aquí.

1083
00:48:47,640 --> 00:48:51,300
No me quedaré a averiguar que salió.

1084
00:48:51,300 --> 00:48:52,690
Lena, no puedo creer
que hayamos venido aquí.

1085
00:48:52,690 --> 00:48:54,070
No es seguro.

1086
00:48:54,070 --> 00:48:56,550
Debimos haber traído más gente.

1087
00:48:56,550 --> 00:48:58,050
- Está bien, vámonos.

1088
00:49:06,762 --> 00:49:08,470
- Voy a sonar genial.

1089
00:49:26,100 --> 00:49:27,650
- ¿Van a llegar?

1090
00:49:27,650 --> 00:49:30,575
Dios, no puedo escuchar nada.

1091
00:49:30,575 --> 00:49:32,376
Súbele.

1092
00:49:32,376 --> 00:49:34,249
- ¿Han visto a Lena?

1093
00:49:34,249 --> 00:49:35,446
- ¿Qué?

1094
00:49:35,446 --> 00:49:36,385
- ¿Han visto a Lena?

1095
00:49:36,385 --> 00:49:37,581
- Oye, piérdete.

1096
00:49:37,581 --> 00:49:39,036
- Dijo que venía en camino.

1097
00:49:39,036 --> 00:49:39,869
- Bueno.

1098
00:50:42,959 --> 00:50:44,620
Hola Lena, comenzaba a pensar

1099
00:50:44,620 --> 00:50:46,155
que no vendrías.

1100
00:50:46,155 --> 00:50:47,705
- Ya sabes, haciéndome la interesante.

1101
00:50:48,720 --> 00:50:50,430
Esto es más grande que el año pasado.

1102
00:50:50,430 --> 00:50:51,557
- Ya sé.

1103
00:50:52,490 --> 00:50:55,253
Mi corazón crece por ti.

1104
00:50:55,253 --> 00:50:57,570
- Dios, eres tan dulce.

1105
00:50:57,570 --> 00:51:00,912
- Le pedía la Little Jo
y Warrant que tocara.

1106
00:51:00,912 --> 00:51:01,804
- ¿Quién?

1107
00:51:01,804 --> 00:51:03,612
- Ya sabes, eran un dúo de rap.

1108
00:51:03,612 --> 00:51:04,767
No son mis personas favoritas,

1109
00:51:04,767 --> 00:51:06,017
pero a todos les gusta.

1110
00:51:14,948 --> 00:51:17,220
Te dije, todos los conocen.

1111
00:51:39,774 --> 00:51:40,857
- Lena, Lena.

1112
00:51:42,127 --> 00:51:43,404
Lena.

1113
00:51:43,404 --> 00:51:45,650
Dios, te he estado
buscando por todos lados.

1114
00:51:45,650 --> 00:51:46,849
¿Dónde estabas?

1115
00:51:46,849 --> 00:51:48,342
¿Qué te pasa?

1116
00:51:48,342 --> 00:51:50,482
¿Por qué te escondes?

1117
00:51:50,482 --> 00:51:52,170
- Siento algo extraño.

1118
00:51:52,170 --> 00:51:53,230
- Carson.

1119
00:51:53,230 --> 00:51:54,840
- Qué, no.

1120
00:51:54,840 --> 00:51:56,600
¿Viste los capullos?

1121
00:51:56,600 --> 00:51:57,770
- ¿Qué?

1122
00:51:57,770 --> 00:52:00,983
- Los de los árboles, los
capullos en los árboles.

1123
00:52:02,080 --> 00:52:05,073
- Si, ¿qué hay con ellos?

1124
00:52:05,073 --> 00:52:06,323
- Ya eclosionaron.

1125
00:52:07,504 --> 00:52:09,250
- ¿De qué hablas, cómo que eclosionaron?

1126
00:52:09,250 --> 00:52:11,185
No había nada adentro.

1127
00:52:11,185 --> 00:52:12,100
- No es lo que vi.

1128
00:52:12,100 --> 00:52:13,600
Cuando pasaba por ellos,

1129
00:52:13,600 --> 00:52:15,863
tuve un feo sentimiento.

1130
00:52:16,810 --> 00:52:20,070
Ayer estaban grandes,

1131
00:52:20,070 --> 00:52:22,070
y hoy están pequeños

1132
00:52:22,070 --> 00:52:23,011
y reventados.

1133
00:52:23,011 --> 00:52:24,220
Niña, estás actuando raro.

1134
00:52:24,220 --> 00:52:26,233
- Todo esto es raro.

1135
00:52:28,297 --> 00:52:29,180
Espera, ¿escuchaste eso?

1136
00:52:30,440 --> 00:52:32,065
- Si, me encanta esa canción.

1137
00:52:33,610 --> 00:52:34,443
- No, eso.

1138
00:52:36,797 --> 00:52:37,861
- Dios mío.

1139
00:52:37,861 --> 00:52:38,891
Dios mío.

1140
00:52:38,891 --> 00:52:39,920
Ashley.

1141
00:52:39,920 --> 00:52:41,394
- Wuu, ¿qué hay?

1142
00:52:42,679 --> 00:52:44,361
- Alguien está en problemas.

1143
00:52:44,361 --> 00:52:45,194
- ¿Y?

1144
00:52:46,863 --> 00:52:48,255
- Qué, oh Dios Mío.

1145
00:52:48,255 --> 00:52:49,847
¡Ayúdenla!

1146
00:52:49,847 --> 00:52:50,947
Alguien ayude.

1147
00:52:50,947 --> 00:52:51,780
Ayúdenla.

1148
00:52:57,903 --> 00:52:59,403
¡Que alguien la ayude!

1149
00:53:06,513 --> 00:53:08,073
Diós mío, ¿estás bien?

1150
00:53:08,073 --> 00:53:10,447
- Ayúdame.

1151
00:53:10,447 --> 00:53:11,963
- Está bien. Llamaré a una ambulancia.

1152
00:53:13,577 --> 00:53:15,479
- Les dije, les dije a la policía.

1153
00:53:15,479 --> 00:53:16,312
- 911, ¿Cuál es tu emergencia?

1154
00:53:16,312 --> 00:53:17,850
- Es la misma mierda que mató a Jake.

1155
00:53:17,850 --> 00:53:20,200
- Hola, necesito una ambulancia
en el campus universitario.

1156
00:53:21,622 --> 00:53:22,455
- [Lena] ¿Qué era esa cosa?

1157
00:53:22,455 --> 00:53:25,126
- Lo mismo que en el cuarto de Jake.

1158
00:53:25,126 --> 00:53:27,025
- Por favor, apúrense.

1159
00:53:29,505 --> 00:53:30,357
- Mierda.

1160
00:53:39,804 --> 00:53:41,004
- ¿Qué está sucediendo?

1161
00:53:41,004 --> 00:53:41,853
Están por todos lados.

1162
00:53:46,981 --> 00:53:48,343
Hola, necesitamos a la policía.

1163
00:53:48,343 --> 00:53:51,420
¿Puede mandar oficiales al
gimnasio de la universidad?

1164
00:53:51,420 --> 00:53:52,408
Rápido.

1165
00:53:52,408 --> 00:53:54,542
Están por todos lados, nos atacan.

1166
00:53:56,783 --> 00:53:58,533
Rápido, abre la puerta.

1167
00:54:10,504 --> 00:54:12,126
¿Dónde conseguiste una pistola?

1168
00:54:12,126 --> 00:54:13,183
- Siempre he tenido una.

1169
00:54:14,253 --> 00:54:15,456
- ¿Qué pasa?

1170
00:54:15,456 --> 00:54:17,009
Sabía que estabas-

1171
00:54:17,009 --> 00:54:17,842
Ooh.

1172
00:54:18,699 --> 00:54:21,197
- Espera, ahí hay uno.

1173
00:54:21,197 --> 00:54:22,163
- Dios, espera.

1174
00:54:22,163 --> 00:54:23,263
- Dispárale otra vez.

1175
00:54:23,263 --> 00:54:24,913
- Parece que están muertos.

1176
00:54:32,851 --> 00:54:34,236
Vamos, que alguien me ayude.

1177
00:54:34,236 --> 00:54:35,777
Vamos, abre la puerta.

1178
00:54:35,777 --> 00:54:36,767
Están tratando de entrar.

1179
00:54:42,028 --> 00:54:42,878
Vamos.

1180
00:54:42,878 --> 00:54:45,761
Necesitan ayuda, vamos, aquí.

1181
00:54:45,761 --> 00:54:48,200
Estoy en el campus
universitario en sesión.

1182
00:54:48,200 --> 00:54:50,090
Recibimos reportes de
que estaba bajo ataque

1183
00:54:50,090 --> 00:54:51,720
de criaturas como cangrejos.

1184
00:54:51,720 --> 00:54:53,080
No sabemos si hay heridos

1185
00:54:53,080 --> 00:54:54,850
o muertos.

1186
00:54:54,850 --> 00:54:56,660
Recuerden, algo similar ocurrió

1187
00:54:56,660 --> 00:54:59,580
en este mismo lugar hace 30 años.

1188
00:54:59,580 --> 00:55:01,470
El misterio detrás de las
criaturas nunca fue resuelto,

1189
00:55:01,470 --> 00:55:03,563
pero se cree que lo causaron estudiantes.

1190
00:55:05,660 --> 00:55:07,563
Disculpe, ¿puede contarnos
qué está ocurriendo?

1191
00:55:12,070 --> 00:55:14,246
Notas, ¿algo que nos pueda decir?

1192
00:55:24,930 --> 00:55:27,600
- Lena, cásate conmigo.

1193
00:55:27,600 --> 00:55:29,020
Dime que estarás conmigo.

1194
00:55:29,020 --> 00:55:30,320
- ¿Qué?

1195
00:55:30,320 --> 00:55:31,270
- No sé que está sucediendo

1196
00:55:31,270 --> 00:55:32,770
o si es el fin del mundo,

1197
00:55:32,770 --> 00:55:36,400
pero si es así, quiero
pasar el final contigo.

1198
00:55:36,400 --> 00:55:37,680
Te amo.

1199
00:55:37,680 --> 00:55:38,893
- Dios, Tyler.

1200
00:55:42,200 --> 00:55:44,793
- Creo que acabamos de ver
una propuesta de matrimonio.

1201
00:55:46,560 --> 00:55:48,830
Una extraña secuencia de eventos.

1202
00:55:48,830 --> 00:55:53,380
Ataques de cangrejo,
policía, disparos, y esto.

1203
00:55:53,380 --> 00:55:54,920
Nunca había visto algo así.

1204
00:55:54,920 --> 00:55:56,620
Pero averiguaremos qué sucede.

1205
00:55:58,250 --> 00:55:59,800
- ¿Por qué haces esto?

1206
00:55:59,800 --> 00:56:01,790
Te dije que no quería estar contigo.

1207
00:56:01,790 --> 00:56:04,290
- Te amo, sé que me amas.

1208
00:56:04,290 --> 00:56:06,270
Puedo verlo en tus ojos.

1209
00:56:06,270 --> 00:56:08,520
- Te dije que no quiero
estar contigo, Tyler.

1210
00:56:08,520 --> 00:56:10,520
¿Cómo puedes pensar en eso ahora?

1211
00:56:10,520 --> 00:56:12,344
¡Estás loco!

1212
00:56:12,344 --> 00:56:13,177
- Pero loco por ti.

1213
00:56:13,177 --> 00:56:15,850
Dios, para, solo detente.

1214
00:56:15,850 --> 00:56:17,210
No me amas.

1215
00:56:17,210 --> 00:56:18,570
Nis siquiera Dios me ama, porque

1216
00:56:18,570 --> 00:56:20,320
no estaría haciendo esto ahora.

1217
00:56:20,320 --> 00:56:22,271
Supéralo.

1218
00:56:22,271 --> 00:56:23,500
- No puedo.

1219
00:56:23,500 --> 00:56:24,910
- No tienes opción.

1220
00:56:24,910 --> 00:56:26,283
Déjame sola.

1221
00:56:27,870 --> 00:56:29,610
- Me parto en pedazos.

1222
00:56:29,610 --> 00:56:31,120
- Deja de decir eso.

1223
00:56:31,120 --> 00:56:32,743
Déjame sola, Tyler.

1224
00:56:34,169 --> 00:56:35,002
Dios.

1225
00:56:41,740 --> 00:56:43,423
- Te amamos, Lena.

1226
00:56:45,172 --> 00:56:46,243
Di que nos amas también.

1227
00:56:47,080 --> 00:56:48,180
- No te amo.

1228
00:56:48,180 --> 00:56:49,790
¿Quién eres?

1229
00:56:49,790 --> 00:56:51,003
Déjame sola.

1230
00:57:17,327 --> 00:57:18,235
¡Dios mío!

1231
00:57:24,893 --> 00:57:26,089
- ¿Qué era eso?

1232
00:57:26,089 --> 00:57:27,487
¿Qué está pasando?

1233
00:57:27,487 --> 00:57:28,343
- Es una locura.

1234
00:57:28,343 --> 00:57:29,400
Es una trampa del FBI.

1235
00:57:29,400 --> 00:57:31,600
- Oye, ¿a dónde vas?

1236
00:57:31,600 --> 00:57:32,930
- No, no, me voy de aquí.

1237
00:57:32,930 --> 00:57:34,890
Pueden quedarse con
esta escuela infestada.

1238
00:57:34,890 --> 00:57:36,170
- Nadie puede salir ahora.

1239
00:57:36,170 --> 00:57:37,995
Necesito que vayan a sus cuartos.

1240
00:57:37,995 --> 00:57:38,828
- [Zach] ¿Quién dijo eso?

1241
00:57:38,828 --> 00:57:40,173
- ¡Vayan a sus cuartos!

1242
00:57:40,173 --> 00:57:41,006
- Esto apesta.

1243
00:57:41,006 --> 00:57:43,529
Vamos, vámonos.

1244
00:57:43,529 --> 00:57:48,059
Mierda.

1245
00:57:48,059 --> 00:57:49,648
- Estoy alucinando.

1246
00:57:49,648 --> 00:57:52,093
- No confió en estos malditos.

1247
00:57:52,093 --> 00:57:53,574
Siempre me molestan.

1248
00:57:53,574 --> 00:57:55,161
Me asustan, mierda.

1249
00:57:55,161 --> 00:57:56,010
- ¿Sabes qué?

1250
00:57:56,010 --> 00:57:56,894
No tenemos nada de qué preocuparnos.

1251
00:57:56,894 --> 00:57:57,727
- ¿Cuántas balas te quedan?

1252
00:57:57,727 --> 00:57:58,560
- Tengo una caja en mi cuarto.

1253
00:57:58,560 --> 00:58:01,536
- Bien, genial.

1254
00:58:01,536 --> 00:58:02,820
Mierda.

1255
00:58:02,820 --> 00:58:04,215
- Voy a llamar a mis padres.

1256
00:58:04,215 --> 00:58:06,009
- ¿Yo a quién llamo?

1257
00:58:06,009 --> 00:58:07,375
¿Van a dejar que me quede con ustedes?

1258
00:58:07,375 --> 00:58:09,134
¿Van a dejarme estar con ustedes?

1259
00:58:09,134 --> 00:58:10,480
Cualquier cosa para salir.

1260
00:58:10,480 --> 00:58:11,833
Mierda.

1261
00:58:14,534 --> 00:58:15,367
- Dios mío.

1262
00:58:15,367 --> 00:58:17,423
Miren, estamos en televisión.

1263
00:58:18,900 --> 00:58:20,670
- [Reportero] Los residentes
del pueblo han pedido que

1264
00:58:20,670 --> 00:58:23,440
el campus sea puesto en
cuarentena para contener la peste.

1265
00:58:23,440 --> 00:58:25,390
El gobernador y la
policía están de acuerdo.

1266
00:58:25,390 --> 00:58:27,080
Los estudiantes serán
transportados al hospital

1267
00:58:27,080 --> 00:58:29,535
y permanecerán ahí o en las residencias.

1268
00:58:29,535 --> 00:58:30,368
- Maldita mierda.

1269
00:58:30,368 --> 00:58:31,446
- [Reportero] No se permitirá

1270
00:58:31,446 --> 00:58:32,840
a nadie entrar o salir hasta estar seguros

1271
00:58:32,840 --> 00:58:35,034
de que la infestación ha terminado.

1272
00:58:35,034 --> 00:58:37,690
- Tienen que estar bromeando.

1273
00:58:37,690 --> 00:58:38,980
No pueden retenernos aquí.

1274
00:58:38,980 --> 00:58:40,110
Es una violación

1275
00:58:40,110 --> 00:58:41,153
contra nuestros derecho o algo así.

1276
00:58:41,153 --> 00:58:42,994
- Ya te dije Ashley.

1277
00:58:42,994 --> 00:58:44,794
No les importan nuestros derechos.

1278
00:58:46,230 --> 00:58:48,115
Están experimentando con nosotros

1279
00:58:48,115 --> 00:58:48,948
igual que en Tuskegee.

1280
00:58:48,948 --> 00:58:50,880
El gobierno está detrás de todo esto.

1281
00:58:50,880 --> 00:58:52,605
- ¿De qué hablas?

1282
00:58:52,605 --> 00:58:54,305
- El experimento de Tuskegee.

1283
00:58:55,700 --> 00:58:57,550
El maldito gobierno trabajó

1284
00:58:57,550 --> 00:59:00,100
con la Universidad de Tuskegee
en un estudio de sífilis.

1285
00:59:01,480 --> 00:59:04,790
- Esos cangrejos son muy
grandes para ser una ETS.

1286
00:59:04,790 --> 00:59:06,610
- Inyectaron a gente pobre negra

1287
00:59:06,610 --> 00:59:09,170
con sífilis para estudiar la enfermedad

1288
00:59:09,170 --> 00:59:11,670
o algo, no sé bien.

1289
00:59:11,670 --> 00:59:13,480
- Yo no soy una persona negra pobre.

1290
00:59:13,480 --> 00:59:15,817
- Eres un joven confundido como nosotros.

1291
00:59:16,677 --> 00:59:19,250
Atacan a gente que no puede defenderse.

1292
00:59:19,250 --> 00:59:20,430
- Pues deben pensarlo mejor.

1293
00:59:20,430 --> 00:59:21,620
Yo pelearé hasta la muerte.

1294
00:59:21,620 --> 00:59:23,450
No estoy jugando.

1295
00:59:23,450 --> 00:59:25,300
- ¿Qué pasó con el experimento?

1296
00:59:27,790 --> 00:59:31,490
- Se supone que duraría unos meses,

1297
00:59:31,490 --> 00:59:34,270
pero duró 40 años o algo así.

1298
00:59:36,690 --> 00:59:38,380
La gente que era infectada

1299
00:59:38,380 --> 00:59:40,520
ni siquiera lo sabía.

1300
00:59:40,520 --> 00:59:42,439
No les daban tratamiento.

1301
00:59:42,439 --> 00:59:44,529
¿Sabes que es lo peor?

1302
00:59:44,529 --> 00:59:46,982
El gobierno lo supo todo el tiempo.

1303
00:59:46,982 --> 00:59:48,175
Los dejaron sin tratamiento.

1304
00:59:48,175 --> 00:59:49,375
Es horrible.

1305
00:59:51,346 --> 00:59:52,179
¿Verdad?

1306
00:59:52,179 --> 00:59:53,480
- No pueden mantenernos aquí mucho tiempo.

1307
00:59:53,480 --> 00:59:54,687
De ninguna manera.

1308
00:59:54,687 --> 00:59:56,420
- ¿Por qué haría eso el gobierno?

1309
00:59:56,420 --> 00:59:58,170
- Porque si no eres rico y blanco,

1310
00:59:58,170 --> 00:59:59,420
no existes.

1311
00:59:59,420 --> 01:00:01,033
- No creo entender ese experimento

1312
01:00:01,033 --> 01:00:02,560
y qué tiene que ver con nosotros.

1313
01:00:02,560 --> 01:00:03,667
- Yo tampoco.

1314
01:00:05,810 --> 01:00:07,260
- Espera, ¿la mujer estaba involucrada?

1315
01:00:07,260 --> 01:00:08,650
- ¿Qué?

1316
01:00:08,650 --> 01:00:10,272
- Nada.

1317
01:00:10,272 --> 01:00:11,730
- ¿Qué quieres decir con que no entiendes?

1318
01:00:11,730 --> 01:00:14,290
Estos malditos pusieron
los cangrejos aquí.

1319
01:00:17,048 --> 01:00:17,881
Lo siento, lo siento.

1320
01:00:17,881 --> 01:00:21,047
Tal vez estaban haciendo

1321
01:00:21,047 --> 01:00:23,020
una prueba de armas o algo,

1322
01:00:23,020 --> 01:00:25,399
para ver qué tanto daño hacen.

1323
01:00:25,399 --> 01:00:26,232
No lo sé.

1324
01:00:26,232 --> 01:00:27,602
- Eso es estúpido.

1325
01:00:27,602 --> 01:00:28,435
Ya sé que es estúpido

1326
01:00:28,435 --> 01:00:30,189
porque hacen cosas estúpidas

1327
01:00:30,189 --> 01:00:31,450
porque son estúpidos.

1328
01:00:31,450 --> 01:00:33,410
- No lo harán con nosotros.

1329
01:00:33,410 --> 01:00:34,890
Vamos a salir de aquí.

1330
01:00:34,890 --> 01:00:36,590
No dejaré que me coma un cangrejo.

1331
01:00:36,590 --> 01:00:39,330
- ¿Cómo terminamos este experimento?

1332
01:00:39,330 --> 01:00:41,140
Los cangrejos están muertos.

1333
01:00:41,140 --> 01:00:42,480
Lo que sea que están tratando de hacer,

1334
01:00:42,480 --> 01:00:44,033
no funcionó, vamos a decirles

1335
01:00:44,033 --> 01:00:46,460
que no funcionó.

1336
01:00:46,460 --> 01:00:47,760
Tienen que dejarnos salir.

1337
01:00:49,820 --> 01:00:52,311
- Oigan, chicos. ¿Escucharon?

1338
01:00:52,311 --> 01:00:53,144
Nos han puesto en cuarentena.

1339
01:00:53,144 --> 01:00:54,230
- Tyler, ya sabemos.

1340
01:00:54,230 --> 01:00:55,870
Tenemos que asegurarnos
que ya no quedan cosas.

1341
01:00:55,870 --> 01:00:56,920
Vamos Tyler, vamos.

1342
01:00:56,920 --> 01:00:59,020
Muy bien, los veo después.

1343
01:01:02,172 --> 01:01:03,005
- ¿A dónde vamos?

1344
01:01:03,005 --> 01:01:05,696
- Al closet del conserje,
buscaremos algo que podamos usar.

1345
01:01:05,696 --> 01:01:07,113
Atrás.

1346
01:01:09,037 --> 01:01:09,870
Mierda.

1347
01:01:11,220 --> 01:01:12,053
Mierda.

1348
01:01:13,190 --> 01:01:14,745
Mierda.

1349
01:01:14,745 --> 01:01:15,770
Mierda.

1350
01:01:15,770 --> 01:01:16,870
¿Qué estamos buscando?

1351
01:01:16,870 --> 01:01:18,350
- Tienen veneno para escorpiones.

1352
01:01:18,350 --> 01:01:19,664
Aquí.

1353
01:01:19,664 --> 01:01:20,853
- ¿Qué? Creí que eran cangrejos.

1354
01:01:22,074 --> 01:01:23,067
- Parecen cangrejos.

1355
01:01:23,067 --> 01:01:25,557
¿Cómo sale un cangrejo de un capullo?

1356
01:01:25,557 --> 01:01:27,352
No sé que son.

1357
01:01:27,352 --> 01:01:29,015
Pondremos esto en la noche.

1358
01:01:29,015 --> 01:01:29,866
- Bueno.

1359
01:01:29,866 --> 01:01:31,334
- Bien, vamos, afuera.

1360
01:01:31,334 --> 01:01:32,167
De acuerdo.

1361
01:01:43,820 --> 01:01:45,310
¿Qué carajos ves?

1362
01:01:56,740 --> 01:01:58,410
- ¿Qué tienen ahí?

1363
01:01:58,410 --> 01:01:59,530
- Polvo.

1364
01:01:59,530 --> 01:02:00,840
- ¿Qué polvo?

1365
01:02:00,840 --> 01:02:02,090
Necesito que se detengan.

1366
01:02:02,090 --> 01:02:04,810
- Matará a las criaturas, por si quedan.

1367
01:02:04,810 --> 01:02:06,230
- Entonces saben lo que son.

1368
01:02:06,230 --> 01:02:07,910
- Nah, pero seguro ustedes si.

1369
01:02:07,910 --> 01:02:08,743
- ¿Qué?

1370
01:02:08,743 --> 01:02:10,330
- No estamos seguros,
solo estamos tratando

1371
01:02:10,330 --> 01:02:12,490
de mantenerlos lejos.

1372
01:02:12,490 --> 01:02:13,690
- ¿Cómo sé que lo que ponen

1373
01:02:13,690 --> 01:02:14,650
no hará que se multipliquen?

1374
01:02:14,650 --> 01:02:16,530
- ¿Qué está diciendo?

1375
01:02:16,530 --> 01:02:17,900
Suena estúpido.

1376
01:02:17,900 --> 01:02:19,700
¿Pondríamos algo para que se reproduzcan

1377
01:02:19,700 --> 01:02:20,533
y nos maten a todos?

1378
01:02:20,533 --> 01:02:23,050
- Necesita calmarse.

1379
01:02:23,050 --> 01:02:24,307
- Este hombre me está irritando.

1380
01:02:24,307 --> 01:02:25,440
- Zach, oye.

1381
01:02:25,440 --> 01:02:26,273
Cálmate.

1382
01:02:26,273 --> 01:02:29,290
Estamos alterados por todo eso.

1383
01:02:29,290 --> 01:02:30,790
Está arruinando nuestras vidas.

1384
01:02:30,790 --> 01:02:33,140
- Lo entiendo, pero primero
debo hacer una prueba.

1385
01:02:33,140 --> 01:02:35,590
- Pruebe todo lo que quiera, ¿a dónde irá?

1386
01:02:45,180 --> 01:02:46,830
- Después de probarlo, les diré

1387
01:02:46,830 --> 01:02:48,380
si pueden continuar,

1388
01:02:48,380 --> 01:02:50,860
pero ahora deben detenerse.

1389
01:02:50,860 --> 01:02:53,370
- Esto es una mierda.

1390
01:02:53,370 --> 01:02:55,430
Claro que dice eso, vamos.

1391
01:02:57,372 --> 01:02:58,393
- Tómala.

1392
01:03:02,399 --> 01:03:03,232
- Tenemos que poner esto

1393
01:03:03,232 --> 01:03:04,820
por todos lados alrededor del dormitorio.

1394
01:03:16,830 --> 01:03:18,770
¿Por qué dices algo ahora?

1395
01:03:18,770 --> 01:03:20,073
¿Dónde está la tienda?

1396
01:03:21,170 --> 01:03:22,990
- A 15 minutos.

1397
01:03:22,990 --> 01:03:25,793
- Para nada.

1398
01:03:25,793 --> 01:03:27,203
Para nada.

1399
01:03:30,435 --> 01:03:32,708
¿Qué, qué?

1400
01:03:32,708 --> 01:03:34,022
- ¿Ya sabemos cómo salir?

1401
01:03:34,022 --> 01:03:35,250
- Voy a salir de una manera o de otra.

1402
01:03:35,250 --> 01:03:37,310
No confío en ninguno de ustedes.

1403
01:03:37,310 --> 01:03:39,710
¿Todos hablando del FBI sin decir nada?

1404
01:03:40,683 --> 01:03:41,516
- ¿Qué tratas de decir?

1405
01:03:41,516 --> 01:03:42,349
- No se si ustedes están con ellos

1406
01:03:42,349 --> 01:03:44,910
o con nosotros.

1407
01:03:44,910 --> 01:03:46,498
- ¿Crees que tengo algo que ver con esto?

1408
01:03:46,498 --> 01:03:47,331
- No sé nada.

1409
01:03:47,331 --> 01:03:49,710
- Espera, nadie tiene que ver con esto.

1410
01:03:49,710 --> 01:03:52,280
- Necesito un trago.

1411
01:03:52,280 --> 01:03:54,000
- Los cangrejos ya no están.

1412
01:03:54,000 --> 01:03:55,681
¿Por qué no hablamos con los medios?

1413
01:03:55,681 --> 01:03:57,166
Para mostrarles que ya no están.

1414
01:03:57,166 --> 01:03:57,999
Tal vez nos dejen ir.

1415
01:03:57,999 --> 01:03:59,870
- Oye, ¿a dónde vas?

1416
01:03:59,870 --> 01:04:01,420
- Mi mamá me llama, espera.

1417
01:04:03,300 --> 01:04:05,240
- Y se va.

1418
01:04:05,240 --> 01:04:06,930
- No, estoy bien.

1419
01:04:06,930 --> 01:04:07,763
Si.

1420
01:04:09,340 --> 01:04:11,187
No, no sé qué pasa.

1421
01:04:12,750 --> 01:04:14,203
¿Qué, viste eso?

1422
01:04:15,686 --> 01:04:17,610
No, no estoy comprometida.

1423
01:04:17,610 --> 01:04:18,780
No sé.

1424
01:04:18,780 --> 01:04:20,030
Solo es un chico loco.

1425
01:04:20,970 --> 01:04:23,623
No, estamos encerrados.

1426
01:04:24,540 --> 01:04:26,710
Mira, estoy bien.

1427
01:04:26,710 --> 01:04:28,260
Hay mucha gente en mi cuarto.

1428
01:04:28,260 --> 01:04:29,093
Tengo que irme.

1429
01:04:30,670 --> 01:04:31,850
- Oye, Ashley y yo nos quedaremos aquí

1430
01:04:31,850 --> 01:04:32,960
esta noche.

1431
01:04:32,960 --> 01:04:33,793
- Está bien.

1432
01:04:34,970 --> 01:04:37,706
- ¿Yo también puedo quedarme?

1433
01:04:37,706 --> 01:04:39,450
- No, tú te vas con Zach.

1434
01:04:39,450 --> 01:04:40,837
- Vamos chico, vamos.

1435
01:04:40,837 --> 01:04:41,670
- Debemos quedarnos juntos.

1436
01:04:41,670 --> 01:04:42,503
- Es hora de prepararte

1437
01:04:42,503 --> 01:04:43,940
para tus 15 minutos de fama.

1438
01:04:43,940 --> 01:04:46,674
- No vayas a cantar tus canciones.

1439
01:04:46,674 --> 01:04:47,951
- Me gustan sus canciones.

1440
01:04:47,951 --> 01:04:49,883
- Yo las odio, no
escuches, vamos, muy bien.

1441
01:04:54,008 --> 01:04:56,210
- Como pueden ver,
hemos tratado al campus.

1442
01:04:56,210 --> 01:04:58,600
Hemos buscado, y ya está limpio.

1443
01:04:58,600 --> 01:05:00,660
No hay más criaturas.

1444
01:05:00,660 --> 01:05:02,550
- No me permiten ir más allá.

1445
01:05:02,550 --> 01:05:04,030
Pero la cámara tratará de filmar

1446
01:05:04,030 --> 01:05:05,650
tanto como sea posible.

1447
01:05:05,650 --> 01:05:08,960
¿Cómo puedes estar seguro de

1448
01:05:08,960 --> 01:05:10,380
que las criaturas, como
les dices, se fueron?

1449
01:05:10,380 --> 01:05:11,430
¿Qué les pasó?

1450
01:05:11,430 --> 01:05:13,520
- Las mataron los
estudiantes y la policía.

1451
01:05:13,520 --> 01:05:14,803
Ya no hay amenaza.

1452
01:05:16,290 --> 01:05:17,610
No hay razón para mantenernos aquí.

1453
01:05:17,610 --> 01:05:20,230
Si la escuela o el gobierno
estaban experimentado,

1454
01:05:20,230 --> 01:05:21,920
el experimento ha fallado.

1455
01:05:21,920 --> 01:05:24,220
- ¿Estás diciendo que la
escuela estaba experimentando?

1456
01:05:24,220 --> 01:05:26,160
- No, no, no es lo que dije.

1457
01:05:26,160 --> 01:05:29,070
Les aseguro que no es así,

1458
01:05:29,070 --> 01:05:31,770
estamos tratando de conectarnos
con nuestras familias.

1459
01:05:35,240 --> 01:05:36,610
- ¿Cómo va eso?

1460
01:05:36,610 --> 01:05:38,720
- Apuesto a que lo está arruinando.

1461
01:05:38,720 --> 01:05:40,760
Si, apuesto a que lo está empeorando.

1462
01:05:40,760 --> 01:05:41,950
Es tan patético.

1463
01:05:41,950 --> 01:05:45,033
Debería haber ido yo.

1464
01:05:46,993 --> 01:05:50,080
¿Por qué escogiste al perdedor, zach?

1465
01:05:50,080 --> 01:05:51,870
Deedee debió matarlo.

1466
01:05:51,870 --> 01:05:52,703
- ¿Qué?

1467
01:05:52,703 --> 01:05:53,560
- Zach.

1468
01:05:53,560 --> 01:05:55,290
- ¿Por qué dirías eso?

1469
01:05:55,290 --> 01:05:56,930
- Así debió ser.

1470
01:05:56,930 --> 01:05:57,763
Zach.

1471
01:05:59,830 --> 01:06:01,360
- ¿Dónde está Deedee?

1472
01:06:01,360 --> 01:06:02,193
- En su cuarto.

1473
01:06:04,013 --> 01:06:05,337
- Voy al baño.

1474
01:06:05,337 --> 01:06:07,772
Ahora regreso.

1475
01:06:07,772 --> 01:06:08,605
- ¿Qué le pasa a él?

1476
01:06:08,605 --> 01:06:10,303
Es como si hubiera visto a un fantasma.

1477
01:06:11,370 --> 01:06:12,839
- No sé.

1478
01:06:12,839 --> 01:06:13,797
Voy a ver.

1479
01:06:14,763 --> 01:06:17,763
- Patético.

1480
01:06:19,772 --> 01:06:21,052
- Mierda.

1481
01:06:21,052 --> 01:06:22,469
- Piensa, piensa.

1482
01:06:22,469 --> 01:06:24,226
- Zach, ¿qué pasa?

1483
01:06:24,226 --> 01:06:25,073
- ¿Dónde está Ashñey?

1484
01:06:25,073 --> 01:06:26,220
- Está afuera. ¿Qué pasa?

1485
01:06:26,220 --> 01:06:28,166
- Lena, Lena,

1486
01:06:28,166 --> 01:06:29,866
le pusieron algo a Ashley.

1487
01:06:31,029 --> 01:06:31,920
¿Qué?

1488
01:06:31,920 --> 01:06:32,760
- Una de esas cosas.

1489
01:06:32,760 --> 01:06:34,010
Lo vi.

1490
01:06:34,010 --> 01:06:35,260
Vi esa cosa en su cuello.

1491
01:06:35,260 --> 01:06:36,390
Cruzó su cuello.

1492
01:06:36,390 --> 01:06:37,840
- ¿Por qué no la mataste?

1493
01:06:37,840 --> 01:06:38,863
- Estaba debajo.

1494
01:06:39,950 --> 01:06:40,887
- ¿Qué?

1495
01:06:40,887 --> 01:06:44,360
- Debajo de su piel, se la metieron.

1496
01:06:44,360 --> 01:06:46,058
Se la inyectaron.

1497
01:06:46,058 --> 01:06:47,378
Maldita sea, no, no.

1498
01:06:47,378 --> 01:06:49,240
- Espera, cálmate.

1499
01:06:49,240 --> 01:06:52,100
¿Quién le inyectó qué?

1500
01:06:52,100 --> 01:06:54,080
- Eso es lo que trato de averiguar.

1501
01:06:55,294 --> 01:06:58,401
Le inyectaron esas cosas.

1502
01:06:58,401 --> 01:06:59,820
Se la pusieron a Ashley.

1503
01:06:59,820 --> 01:07:02,020
- ¿Cómo lo hicieron?

1504
01:07:02,020 --> 01:07:03,870
- No sé, pero lo hicieron.

1505
01:07:03,870 --> 01:07:05,270
Tengo que salir de aquí.

1506
01:07:05,270 --> 01:07:07,417
Si tratan de ponerme eso,

1507
01:07:07,417 --> 01:07:09,600
voy a matar a alguien, lo juro.

1508
01:07:09,600 --> 01:07:11,100
No puedo hacerlo.

1509
01:07:11,100 --> 01:07:12,380
Tengo que salir de aquí.

1510
01:07:12,380 --> 01:07:13,530
- Vamos a preguntarle a Ashley.

1511
01:07:13,530 --> 01:07:14,730
Tal vez te confundiste.

1512
01:07:14,730 --> 01:07:16,310
Tal ves viste otra cosa.

1513
01:07:16,310 --> 01:07:18,603
- No, no, no. Mierda.

1514
01:07:19,517 --> 01:07:21,470
- Voy a ver dónde está.

1515
01:07:23,908 --> 01:07:24,793
- Dios, mierda.

1516
01:07:24,793 --> 01:07:25,626
- Está frente al café.

1517
01:07:25,626 --> 01:07:26,459
- Dios.

1518
01:07:26,459 --> 01:07:27,328
- Vamos,

1519
01:07:27,328 --> 01:07:28,911
- Dios.

1520
01:07:31,971 --> 01:07:34,721
Vamos.

1521
01:07:37,180 --> 01:07:38,483
¿Dónde está Tyler?

1522
01:07:39,382 --> 01:07:41,913
- El y el reportero fueron
a hablar con el presidente.

1523
01:07:43,580 --> 01:07:44,793
¿Qué te pasa?

1524
01:07:46,870 --> 01:07:47,703
¿Estás bien?

1525
01:07:49,130 --> 01:07:51,240
- Si, estoy bien. ¿Y tú?

1526
01:07:51,240 --> 01:07:52,990
- Estamos preocupados por ti.

1527
01:07:54,744 --> 01:07:55,700
- ¿Por qué les preocupo?

1528
01:07:55,700 --> 01:07:57,500
Yo debería ester preocupada por ustedes,

1529
01:07:57,500 --> 01:07:58,670
especialmente él.

1530
01:07:58,670 --> 01:08:00,830
- Ya cállate.

1531
01:08:00,830 --> 01:08:03,860
- Cuando fuiste a la estación de policía,

1532
01:08:03,860 --> 01:08:04,693
¿qué pasó?

1533
01:08:05,670 --> 01:08:06,503
- ¿Qué es esto?

1534
01:08:06,503 --> 01:08:08,210
Ya sabes qué pasó.

1535
01:08:08,210 --> 01:08:10,623
- ¿Te pusieron una inyección?

1536
01:08:12,380 --> 01:08:13,360
- ¿Por qué harían eso?

1537
01:08:13,360 --> 01:08:15,240
- No lo sé, para medicarte

1538
01:08:15,240 --> 01:08:17,110
o algo así.

1539
01:08:17,110 --> 01:08:18,990
- ¿Crees que estoy medicada?

1540
01:08:18,990 --> 01:08:20,835
¿Cómo loca?

1541
01:08:20,835 --> 01:08:21,667
- No, no.

1542
01:08:21,667 --> 01:08:22,660
- Tú estás loca, perra.

1543
01:08:22,660 --> 01:08:24,190
Crees que eres mejor que todos.

1544
01:08:24,190 --> 01:08:27,112
Soy una santa, soy perfecta.

1545
01:08:29,210 --> 01:08:30,550
- Ashley, ¿de dónde viene eso?

1546
01:08:30,550 --> 01:08:32,800
- ¿De dónde vienen tus preguntas?

1547
01:08:32,800 --> 01:08:35,229
Hablas como si hubiera algo mal conmigo.

1548
01:08:35,229 --> 01:08:36,880
Algo está mal contigo.

1549
01:08:36,880 --> 01:08:39,030
Tú eres la loca.

1550
01:08:39,030 --> 01:08:40,139
¿Sabes qué?

1551
01:08:40,139 --> 01:08:42,380
Dicen que las que pretenden

1552
01:08:42,380 --> 01:08:44,350
ser buenas, tienen un pie en el infierno.

1553
01:08:44,350 --> 01:08:47,166
No eres perfecta, maldita perra.

1554
01:08:47,166 --> 01:08:48,319
- Hay demasiadas estúpidas.

1555
01:08:48,319 --> 01:08:50,170
- ¿Qué vas a hacer al respecto?

1556
01:08:51,110 --> 01:08:52,502
¿Saben qué?

1557
01:08:52,502 --> 01:08:53,335
Necesito un trago.

1558
01:08:53,335 --> 01:08:54,423
Pueden besarme el trasero.

1559
01:08:59,000 --> 01:09:01,126
- No sé que le pasa.

1560
01:09:01,126 --> 01:09:02,742
- ¿Qué?

1561
01:09:02,742 --> 01:09:03,575
Tiene esa cosa adentro.

1562
01:09:03,575 --> 01:09:05,309
Está poseída.

1563
01:09:05,309 --> 01:09:06,826
El maldito gobierno.

1564
01:09:06,826 --> 01:09:08,274
No quiero sentarme aquí.

1565
01:09:08,274 --> 01:09:10,460
El gobierno hace lo que le da la gana.

1566
01:09:10,460 --> 01:09:11,292
Probablemente pusieron esa cosa

1567
01:09:11,292 --> 01:09:12,860
en ella mientras dormía.

1568
01:09:12,860 --> 01:09:14,620
- Durmió en mi cuarto anoche.

1569
01:09:14,620 --> 01:09:16,533
- Pues tal vez tú también lo tienes.

1570
01:09:16,533 --> 01:09:18,131
- No me ves actuando así.

1571
01:09:18,131 --> 01:09:18,965
- Hmm.

1572
01:09:20,386 --> 01:09:21,300
No sé.

1573
01:09:21,300 --> 01:09:22,660
- Le dijiste a Ashley.

1574
01:09:22,660 --> 01:09:24,791
- ¿Le dije qué a Ashley?

1575
01:09:24,791 --> 01:09:25,842
- No importa.

1576
01:09:52,190 --> 01:09:53,063
- ¿Estás bien?

1577
01:09:54,112 --> 01:09:55,403
- Si.

1578
01:09:57,180 --> 01:09:59,930
- Lena, ¿estás bien?

1579
01:09:59,930 --> 01:10:01,100
No hay de qué preocuparse.

1580
01:10:01,100 --> 01:10:04,460
Esperamos que mañana puedan
irse los estudiantes.

1581
01:10:04,460 --> 01:10:05,393
- No es eso.

1582
01:10:10,520 --> 01:10:11,719
- ¿Entonces qué sucede?

1583
01:10:13,690 --> 01:10:17,050
- Todo el verano, sentía
que algo malo iba a pasar.

1584
01:10:17,050 --> 01:10:19,940
Sabía que algo iba a pasar.

1585
01:10:19,940 --> 01:10:21,523
Es mi culpa.

1586
01:10:23,130 --> 01:10:25,450
- No entiendo lo que sucede

1587
01:10:25,450 --> 01:10:29,550
en el campus, pero no
creo que sea tu culpa.

1588
01:10:29,550 --> 01:10:31,143
- ¿Por qué dices eso?

1589
01:10:33,520 --> 01:10:36,093
- Pastor Ben, no soy una buena persona.

1590
01:10:36,930 --> 01:10:38,980
Hice algunas cosas, yo-

1591
01:10:38,980 --> 01:10:41,657
- Todos hemos hecho cosas
que nos avergüenzan.

1592
01:10:41,657 --> 01:10:42,653
- No como yo.

1593
01:10:43,559 --> 01:10:46,452
Antes de venir al campus,
me metí en problemas.

1594
01:10:47,620 --> 01:10:51,003
Y creo que Dios me está castigando.

1595
01:10:52,420 --> 01:10:53,870
- ¿Qué tipo de problemas?

1596
01:10:57,510 --> 01:10:58,452
- Me embaracé.

1597
01:10:59,930 --> 01:11:01,202
Sin querer.

1598
01:11:02,219 --> 01:11:05,123
Sucedió muy rápido.

1599
01:11:06,200 --> 01:11:07,469
Planeaba estar casada

1600
01:11:07,469 --> 01:11:09,452
antes de algo así.

1601
01:11:12,230 --> 01:11:13,513
Me equivoqué.

1602
01:11:17,400 --> 01:11:20,550
- Lena, tal vez no estuvo bien,

1603
01:11:20,550 --> 01:11:23,180
pero te aseguro que Dios
no te castiga por eso.

1604
01:11:23,180 --> 01:11:24,853
- Pero no sabe lo que hice.

1605
01:11:25,750 --> 01:11:27,950
- ¿Tus padres saben que estás embarazada?

1606
01:11:31,139 --> 01:11:32,513
- Ya no estoy embarazada.

1607
01:11:35,120 --> 01:11:37,193
Le dije a Carson que lo había perdido.

1608
01:11:38,550 --> 01:11:41,583
- Carson McDaniel, el del verano pasado.

1609
01:11:43,630 --> 01:11:45,710
- Le dije que lo había perdido,

1610
01:11:45,710 --> 01:11:47,303
pero no fue así, Pastor Ben.

1611
01:11:48,900 --> 01:11:49,963
Me hice un aborto.

1612
01:11:53,059 --> 01:11:55,853
Lo siento, lo siento.

1613
01:11:56,889 --> 01:11:59,313
Nunca quise que sucediera.

1614
01:12:00,460 --> 01:12:02,860
Es mi culpa.

1615
01:12:02,860 --> 01:12:04,900
Esas cosas venían por mi.

1616
01:12:04,900 --> 01:12:06,620
Es mi culpa.

1617
01:12:06,620 --> 01:12:10,469
Pensé que si podía ayudar a alguien,

1618
01:12:10,469 --> 01:12:12,483
esto se acabaría.

1619
01:12:13,972 --> 01:12:15,172
No sé qué hacer.

1620
01:12:17,150 --> 01:12:19,150
- Lo siento, por lo que has pasado.

1621
01:12:20,090 --> 01:12:22,219
Pero parece que estás arrepentida.

1622
01:12:22,219 --> 01:12:24,820
Dios no quiere castigarte.

1623
01:12:24,820 --> 01:12:28,563
Cuando estás con Cristo,
tus pecados son perdonados,

1624
01:12:29,469 --> 01:12:32,900
y el castigo se queda
con el cuerpo de Cristo.

1625
01:12:32,900 --> 01:12:34,860
No te está castigando.

1626
01:12:34,860 --> 01:12:38,270
Dios de ve como perfecta en Cristo.

1627
01:12:38,270 --> 01:12:39,362
- No lo soy.

1628
01:12:40,260 --> 01:12:42,090
Es una farsa.

1629
01:12:42,090 --> 01:12:43,480
Solo actúo así.

1630
01:12:43,480 --> 01:12:46,240
Merezco un castigo.

1631
01:12:46,240 --> 01:12:48,200
- Eso es lo que el diablo
quiere que pienses.

1632
01:12:48,200 --> 01:12:50,820
No digo que hayas hecho algo bueno,

1633
01:12:50,820 --> 01:12:53,870
pero tu relación con Dios

1634
01:12:53,870 --> 01:12:55,700
no se basa en tus acciones.

1635
01:12:55,700 --> 01:12:59,050
Se basa en lo que Jesús
hizo por ti en la cruz.

1636
01:12:59,050 --> 01:13:02,603
Si no fuera el caso, todos
estaríamos en problemas.

1637
01:13:09,230 --> 01:13:10,700
- Hola.

1638
01:13:10,700 --> 01:13:12,032
Lena, ¿estás bien?

1639
01:13:14,936 --> 01:13:16,590
- ¿Puedes hablar con ella?

1640
01:13:16,590 --> 01:13:19,466
- Si, gracias, estoy bien.

1641
01:13:19,466 --> 01:13:20,299
- Bueno.

1642
01:13:42,020 --> 01:13:43,103
- Maldita sea.

1643
01:13:56,434 --> 01:13:57,268
Mierda.

1644
01:13:59,416 --> 01:14:00,250
Mierda.

1645
01:14:40,120 --> 01:14:42,702
- ¿Te haces llamar pastor?

1646
01:14:46,130 --> 01:14:47,700
- ¿Quién eres?

1647
01:14:47,700 --> 01:14:50,230
- Un pastor no es como tú.

1648
01:14:50,230 --> 01:14:51,793
No tienes nada que hacer aquí.

1649
01:14:53,110 --> 01:14:54,673
- ¿De qué está hablando?

1650
01:14:56,360 --> 01:14:59,920
- Practicar lo que predicas.

1651
01:14:59,920 --> 01:15:00,930
- Lo hago.

1652
01:15:00,930 --> 01:15:02,093
- ¿En verdad?

1653
01:15:03,080 --> 01:15:06,133
Los pastores no cometen adulterio.

1654
01:15:08,210 --> 01:15:09,419
- ¿Qué?

1655
01:15:09,419 --> 01:15:11,650
Eso fue hace 20 años.

1656
01:15:11,650 --> 01:15:12,920
- Y ella se fue.

1657
01:15:12,920 --> 01:15:14,830
Lo recuerdo como si fuera ayer.

1658
01:15:14,830 --> 01:15:16,623
Que pena.

1659
01:15:17,460 --> 01:15:19,187
Está escrito, "Si no obedeces

1660
01:15:19,187 --> 01:15:22,617
a tu Señor, te caerá la maldición."

1661
01:15:24,643 --> 01:15:25,476
- Me equivoqué.

1662
01:15:26,920 --> 01:15:28,570
Desearía poder corregirlo.

1663
01:15:30,769 --> 01:15:31,602
Pero no puedo.

1664
01:15:34,770 --> 01:15:37,663
Jenny, lo siento.

1665
01:15:38,670 --> 01:15:42,503
- Ahora, ven conmigo y mis hijos.

1666
01:15:49,900 --> 01:15:52,380
- Pero Jesús me redime de la maldición.

1667
01:15:52,380 --> 01:15:53,280
- Mentiras.

1668
01:15:53,280 --> 01:15:55,260
- Sufrió por mis pecados.

1669
01:15:55,260 --> 01:15:57,180
Se quedó con la maldición.

1670
01:15:57,180 --> 01:15:58,780
- Cállate, mentiras.

1671
01:15:58,780 --> 01:16:02,353
- Soy la virtud del Dios en Jesucristo.

1672
01:16:21,200 --> 01:16:23,323
Eso es.

1673
01:16:23,323 --> 01:16:24,156
Eso es.

1674
01:16:25,370 --> 01:16:26,202
Eso es.

1675
01:16:35,152 --> 01:16:36,572
Fuera de aquí.

1676
01:16:48,630 --> 01:16:51,190
- Pastor Ben, necesitamos
que venga con nosotros.

1677
01:16:51,190 --> 01:16:52,023
- ¿Para qué?

1678
01:16:52,023 --> 01:16:54,330
Sé lo que son y por qué están aquí.

1679
01:16:54,330 --> 01:16:55,200
Necesito decirles a los otros-

1680
01:16:55,200 --> 01:16:56,830
- Tenemos razones para
pensar que ha estado ayudando

1681
01:16:56,830 --> 01:16:58,969
a los estudiantes a dejar el campus,

1682
01:16:58,969 --> 01:17:01,250
ampliando su experimento.

1683
01:17:01,250 --> 01:17:02,083
- ¿Qué?

1684
01:17:02,083 --> 01:17:04,200
¿De qué está hablando?

1685
01:17:04,200 --> 01:17:06,950
- Necesito que venga
a la estación conmigo.

1686
01:17:22,246 --> 01:17:24,471
- Zach, ¿cómo saliste?

1687
01:17:24,471 --> 01:17:25,315
- ¿Qué diablos?

1688
01:17:25,315 --> 01:17:26,644
¿Cómo saliste tú?

1689
01:17:26,644 --> 01:17:27,550
- Salí con los reporteros.

1690
01:17:27,550 --> 01:17:29,040
La policía ni lo notó.

1691
01:17:29,040 --> 01:17:31,400
Tan pronto no miraban, estaba en mi carro.

1692
01:17:31,400 --> 01:17:32,233
- Correcto.

1693
01:17:32,233 --> 01:17:33,500
Son unos idiotas.

1694
01:17:33,500 --> 01:17:34,333
¿A dónde vas?

1695
01:17:34,333 --> 01:17:35,650
- Fui a casa,

1696
01:17:35,650 --> 01:17:37,583
pero ahora regreso al campus.

1697
01:17:38,856 --> 01:17:41,050
- ¿Para qué vas a regresar?

1698
01:17:41,050 --> 01:17:44,335
- Mi música, mi motivación, está allá.

1699
01:17:44,335 --> 01:17:45,830
- Estás loco.

1700
01:17:45,830 --> 01:17:48,660
Puedes encontrar motivación en otro lado.

1701
01:17:48,660 --> 01:17:50,719
Carson está en camino.

1702
01:17:50,719 --> 01:17:52,350
Va a venir a recogerme.

1703
01:17:52,350 --> 01:17:54,809
Pero ya esperé dos horas.

1704
01:17:54,809 --> 01:17:56,166
Estaciónate.

1705
01:18:01,320 --> 01:18:02,773
- ¿Carson quién?

1706
01:18:03,781 --> 01:18:05,864
- El novio de Lena.

1707
01:18:05,864 --> 01:18:06,864
Ahí viene.

1708
01:18:29,094 --> 01:18:31,991
- La propuesta, ¿qué pasó con eso?

1709
01:18:31,991 --> 01:18:32,952
¿Es una broma?

1710
01:18:35,287 --> 01:18:36,309
- No, solo-

1711
01:18:36,309 --> 01:18:37,293
- ¡Cuidado!

1712
01:18:39,330 --> 01:18:40,950
Tyler, ayúdame.

1713
01:18:40,950 --> 01:18:43,038
No te quedes mirando, anda.

1714
01:18:43,929 --> 01:18:44,762
Toma esto.

1715
01:18:44,762 --> 01:18:47,262
No te quedes ahí parado, ayúdame.

1716
01:18:47,262 --> 01:18:48,166
Tyler.

1717
01:18:48,166 --> 01:18:50,007
Vamos, hermano, vamos.

1718
01:19:08,230 --> 01:19:09,633
- Vete.

1719
01:19:12,710 --> 01:19:14,273
- Dije vete.

1720
01:19:15,672 --> 01:19:17,322
Todo me pica.

1721
01:19:24,030 --> 01:19:25,750
- ¿Cuántos tragos tomaste?

1722
01:19:25,750 --> 01:19:28,830
- No me vengas con eso.

1723
01:19:28,830 --> 01:19:30,400
Tomo lo que se me da la gana.

1724
01:19:30,400 --> 01:19:32,660
- Debes controlarte.

1725
01:19:32,660 --> 01:19:33,920
- Tú debes callarte

1726
01:19:33,920 --> 01:19:35,942
la boca.

1727
01:19:35,942 --> 01:19:37,170
- No sé qué te pasa,

1728
01:19:37,170 --> 01:19:38,483
pero actúas extraño.

1729
01:19:38,483 --> 01:19:39,980
- Es porque está borracha.

1730
01:19:39,980 --> 01:19:42,960
- No estaba así antes,
e igual actuaba raro.

1731
01:19:42,960 --> 01:19:45,350
- Puedo escucharte, tarada.

1732
01:19:45,350 --> 01:19:48,305
¿estás lista para admitir
que eres una perra?

1733
01:19:48,305 --> 01:19:49,138
- Espera, no vas a

1734
01:19:49,138 --> 01:19:50,707
seguir hablándonos así.

1735
01:19:50,707 --> 01:19:53,389
- No te hablo a ti.

1736
01:19:53,389 --> 01:19:56,139
Le hablo a la perra.

1737
01:19:56,139 --> 01:19:59,530
- Si, Ashley, si, he hecho cosas malas,

1738
01:19:59,530 --> 01:20:01,230
pero no soy así.

1739
01:20:01,230 --> 01:20:03,230
Y no puedes hacerme sentir más mal.

1740
01:20:03,230 --> 01:20:05,400
Yo no te hago eso.

1741
01:20:05,400 --> 01:20:06,775
- Cállate.

1742
01:20:06,775 --> 01:20:08,430
¿Ves cómo me miras?

1743
01:20:08,430 --> 01:20:12,690
Siempre me recorres con la mirada,

1744
01:20:12,690 --> 01:20:15,139
de pies a cabeza.

1745
01:20:15,139 --> 01:20:18,563
Como si tú fueras perfecta y yo no.

1746
01:20:20,160 --> 01:20:22,980
Mira, lo haces ahora.

1747
01:20:22,980 --> 01:20:24,202
De pies a cabeza.

1748
01:20:25,236 --> 01:20:27,175
- Tiene algo adentro.

1749
01:20:32,782 --> 01:20:34,116
Dios.

1750
01:20:34,116 --> 01:20:35,040
Oh Dios mío.

1751
01:20:35,040 --> 01:20:35,873
- ¿Estás bien?

1752
01:20:35,873 --> 01:20:36,990
- Ashley.

1753
01:20:38,307 --> 01:20:40,384
- Oh Dios mío.

1754
01:20:40,384 --> 01:20:41,697
- Ayuda, ayuda.

1755
01:20:41,697 --> 01:20:43,530
Ayuda por favor.

1756
01:20:46,530 --> 01:20:48,367
Alguien que nos ayude.

1757
01:20:48,367 --> 01:20:49,984
- Se está ahogando.

1758
01:20:49,984 --> 01:20:51,210
Lena, las estaba buscando.

1759
01:20:51,210 --> 01:20:53,540
- Ashley está muriendo.

1760
01:20:53,540 --> 01:20:54,443
- ¿Qué pasó?

1761
01:20:55,467 --> 01:20:57,460
- Ayúdanos Tyler, ayúdanos.

1762
01:20:57,460 --> 01:20:58,403
- ¿Qué hago?

1763
01:20:59,580 --> 01:21:02,160
Lo siento Lena. Carson
también está muerto.

1764
01:21:02,160 --> 01:21:03,330
- ¿Qué?

1765
01:21:03,330 --> 01:21:05,400
Traté de ayudarlo, pero el carro.

1766
01:21:05,400 --> 01:21:06,645
- ¿De qué estás hablando?

1767
01:21:06,645 --> 01:21:07,478
- Respira Ashley, respira.

1768
01:21:07,478 --> 01:21:08,311
- Traté de ayudarlo.

1769
01:21:08,311 --> 01:21:10,080
- ¿De qué hablas? ¿Dónde está Carson?

1770
01:21:10,080 --> 01:21:12,530
- Ya te dije, se murió.

1771
01:21:12,530 --> 01:21:14,330
- Respira Ashley, respira.

1772
01:21:16,713 --> 01:21:17,710
Ayúdame, no puede respirar.

1773
01:21:17,710 --> 01:21:18,950
- Ashley se ahoga

1774
01:21:18,950 --> 01:21:19,873
y Tyler dijo que algo le pasó a Carson.

1775
01:21:19,873 --> 01:21:21,316
Tengo que encontrarlo.

1776
01:21:21,316 --> 01:21:23,455
- ¿En dónde?

1777
01:21:23,455 --> 01:21:24,467
Ahí está.

1778
01:21:24,467 --> 01:21:25,362
Este maldito está poseído.

1779
01:21:25,362 --> 01:21:26,240
Terminará como Ashley.

1780
01:21:26,240 --> 01:21:27,270
- ¿De qué hablas?

1781
01:21:27,270 --> 01:21:29,210
- ¿Qué está pasando? ¿Dónde está Carson?

1782
01:21:29,210 --> 01:21:31,130
No contesta el teléfono.

1783
01:21:31,130 --> 01:21:32,260
- Pregúntale a Tyler.

1784
01:21:32,260 --> 01:21:33,320
¿Dónde está Carson, Tyler?

1785
01:21:33,320 --> 01:21:34,570
El maldito está poseído.

1786
01:21:34,570 --> 01:21:35,730
- [Lena] ¿De qué hablas?

1787
01:21:35,730 --> 01:21:37,373
- Tiene cangrejos adentro.

1788
01:21:37,373 --> 01:21:38,225
- No tengo cangrejos.

1789
01:21:38,225 --> 01:21:39,077
- Tiene cangrejos adentro.

1790
01:21:39,077 --> 01:21:39,911
- ¿Estás loco?

1791
01:21:39,911 --> 01:21:41,923
- Paren, paren.

1792
01:21:46,362 --> 01:21:47,950
- ¿Estás bien?

1793
01:21:47,950 --> 01:21:49,150
- ¿Qué le pasa?

1794
01:21:52,940 --> 01:21:54,707
No, no, ¿qué haces?

1795
01:21:54,707 --> 01:21:56,860
No, no.

1796
01:21:56,860 --> 01:21:58,420
- No lo hagas.

1797
01:21:58,420 --> 01:22:00,011
- Lo siento, lo siento.

1798
01:22:00,011 --> 01:22:01,266
Lo siento.

1799
01:22:01,266 --> 01:22:02,099
Para.

1800
01:22:03,223 --> 01:22:05,356
- Dios mío, ¿qué haces? No hagas nada.

1801
01:22:05,356 --> 01:22:06,511
- Zach.

1802
01:22:08,498 --> 01:22:09,978
- Lo siento.

1803
01:22:09,978 --> 01:22:11,395
Lo siento.

1804
01:22:18,620 --> 01:22:19,770
- Pedazo de mierda.

1805
01:22:21,913 --> 01:22:23,693
- [Lena] Zach, están dentro de ti.

1806
01:22:24,564 --> 01:22:25,409
- ¿De qué hablas?

1807
01:22:25,409 --> 01:22:27,851
- Tienes cangrejos, están adentro.

1808
01:22:27,851 --> 01:22:28,684
- ¿Qué?

1809
01:22:28,684 --> 01:22:29,820
- Mira, están adentro de ti.

1810
01:22:36,449 --> 01:22:37,782
- ¿Qué carajos?

1811
01:22:39,065 --> 01:22:39,898
Oh.

1812
01:22:43,727 --> 01:22:45,277
Mierda.

1813
01:22:45,277 --> 01:22:46,858
Deedee, ven acá.

1814
01:22:46,858 --> 01:22:47,719
- No.

1815
01:22:47,719 --> 01:22:48,552
- Ven acá.

1816
01:22:50,620 --> 01:22:52,023
Bueno, bueno.

1817
01:22:53,745 --> 01:22:55,330
- Zach, no lo hagas.

1818
01:22:55,330 --> 01:22:56,612
- Voy a matarlos.

1819
01:22:56,612 --> 01:22:57,446
¿De acuedo?

1820
01:22:58,855 --> 01:23:00,871
- Baja la pistola.

1821
01:23:00,871 --> 01:23:01,871
- Ves lo que digo.

1822
01:23:02,850 --> 01:23:03,966
- Baja la pistola.

1823
01:23:03,966 --> 01:23:04,799
- Me los pusieron

1824
01:23:04,799 --> 01:23:05,811
Lo siento.

1825
01:23:05,811 --> 01:23:07,165
- Podemos sacarlos.

1826
01:23:07,165 --> 01:23:08,770
No lo hagas Zach, por favor.

1827
01:24:00,179 --> 01:24:02,227
¿Por qué estás aquí?

1828
01:24:02,227 --> 01:24:04,144
Te odio.

1829
01:24:53,780 --> 01:24:54,612
¿Eso es todo?

1830
01:24:55,770 --> 01:24:57,377
- [Hombre] Si, eso es probablemente

1831
01:24:57,377 --> 01:24:58,210
por lo que no han podido

1832
01:24:58,210 --> 01:25:01,330
atacarte a ti o a mi.

1833
01:25:01,330 --> 01:25:03,410
No la mires, a la mujer.

1834
01:25:03,410 --> 01:25:04,577
Vergüenza o culpa.

1835
01:25:05,840 --> 01:25:08,870
No hay condena para los
que están en Cristo.

1836
01:25:08,870 --> 01:25:09,893
No la dejes hacerlo.

1837
01:25:17,053 --> 01:25:19,761
Lena, quieren hablar contigo.

1838
01:25:19,761 --> 01:25:21,162
Lena.

1839
01:25:21,162 --> 01:25:23,743
Está durmiendo, regrese más tarde.

1840
01:25:43,378 --> 01:25:45,267
- Vamos, vamos.

1841
01:25:45,267 --> 01:25:46,184
Vamos, vamos.

1842
01:25:59,360 --> 01:26:01,523
- No tienes poder sobre mi.

1843
01:26:02,498 --> 01:26:04,530
Es al revés.

1844
01:26:04,530 --> 01:26:07,080
Yo tengo poder sobre ti.

1845
01:26:07,080 --> 01:26:09,900
Con la autoridad y el poder en mi,

1846
01:26:09,900 --> 01:26:12,050
te ordeno que te vayas.

1847
01:26:12,050 --> 01:26:13,653
No eres bienvenido aquí.

1848
01:26:14,510 --> 01:26:17,530
Dejo paz en este pasillo, en este lugar,

1849
01:26:17,530 --> 01:26:19,410
en este pueblo.

1850
01:26:19,410 --> 01:26:22,873
Te ordeno que te vayas en
el poderoso nombre de Jesús.

1851
01:26:43,930 --> 01:26:45,700
Pensé que estabas muerto.

1852
01:26:45,700 --> 01:26:47,200
- Yo también lo pensé. Casi.

1853
01:26:49,020 --> 01:26:53,133
No sé cómo, pero me resbalé por abajo.

1854
01:26:56,760 --> 01:27:00,430
No sé cómo, pero no me pegó.

1855
01:27:00,430 --> 01:27:02,389
- Lo siento mucho.

1856
01:27:02,389 --> 01:27:03,740
- ¿Por qué lo sientes?

1857
01:27:03,740 --> 01:27:06,639
- Por todo, por no decir la verdad.

1858
01:27:06,639 --> 01:27:08,090
- ¿De qué hablas?

1859
01:27:14,670 --> 01:27:16,520
- Quiero empezar otra vez.

1860
01:27:16,520 --> 01:27:18,143
¿Podemos regresar a estar juntos?

1861
01:27:19,230 --> 01:27:21,630
- Si, Lena, siempre hemos estado juntos.

1862
01:27:21,630 --> 01:27:24,370
- No, quiero decir de manera correcta.

1863
01:27:24,370 --> 01:27:26,282
Como cuando apenas nos conocimos.

1864
01:27:27,710 --> 01:27:30,250
Quiero tener una relación
correcta contigo.

1865
01:27:30,250 --> 01:27:32,663
Quiero que sea pura y contigo.

1866
01:27:34,270 --> 01:27:35,103
- Yo también.

1867
01:27:37,750 --> 01:27:38,903
- Quiero casarme contigo.

1868
01:27:39,990 --> 01:27:41,400
- ¿Es una propuesta?

1869
01:27:41,400 --> 01:27:42,550
- Si tu quieres.

1870
01:27:44,179 --> 01:27:47,163
Estoy bromeando, no estoy lista para eso.

1871
01:27:48,040 --> 01:27:50,966
- Bien, porque yo soy el que debe pedirlo.

1872
01:27:50,966 --> 01:27:52,010
No puedo vestir la falda y el pantalón.

1873
01:27:52,010 --> 01:27:52,913
- ¿Y por qué no?

1874
01:27:53,780 --> 01:27:56,673
- Tú puedes, si quieres.

1875
01:28:02,413 --> 01:28:04,130
Te extrañé Lena.

1876
01:28:04,130 --> 01:28:05,130
- Yo también te extrañé.

1877
01:28:44,969 --> 01:28:48,219
- ¿Dice que los estudiantes causaron esto

1878
01:28:48,219 --> 01:28:50,112
con sus palabras?

1879
01:28:51,110 --> 01:28:51,943
- Si.

1880
01:28:53,830 --> 01:28:55,883
- Estoy confundido, ayúdeme a entender.

1881
01:28:56,950 --> 01:28:59,850
- Las palabras tienen más poder
de lo que nos damos cuenta.

1882
01:28:59,850 --> 01:29:01,559
La gente crea sus propias circunstancias

1883
01:29:01,559 --> 01:29:03,080
con lo que permiten en sus vidas

1884
01:29:03,080 --> 01:29:05,430
y por las palabras que salen de su boca.

1885
01:29:07,740 --> 01:29:10,340
- ¿Esa es su explicación
de lo que sucedió aquí?

1886
01:29:11,550 --> 01:29:15,150
- Usted lo vio aquí, pero está
sucediendo en todos lados.

1887
01:29:15,150 --> 01:29:17,469
Las palabras son una puerta,
invitas a lo que pronuncias,

1888
01:29:17,469 --> 01:29:18,603
bueno o malo.

1889
01:29:22,082 --> 01:29:24,740
- Cangrejos, estudiantes atacados,

1890
01:29:24,740 --> 01:29:26,670
y dos que se suicidaron.

1891
01:29:26,670 --> 01:29:28,883
El culpable, sus propias palabras.

1892
01:29:30,800 --> 01:29:33,112
Corte.

1893
01:29:34,050 --> 01:29:35,719
Tienes que estar bromeando.

1894
01:29:35,719 --> 01:29:38,650
Probablemente me despidan
por no decir algo.

1895
01:29:38,650 --> 01:29:40,583
- Lena, gracias.

1896
01:29:41,630 --> 01:29:42,727
Él ha hablado.

1897
01:29:44,410 --> 01:29:46,880
- Nunca me dijiste cómo está Deedee.

1898
01:29:46,880 --> 01:29:47,910
- Bien.

1899
01:29:47,910 --> 01:29:49,620
Está en casa.

1900
01:29:49,620 --> 01:29:51,020
- Con todo lo sucedido,

1901
01:29:52,201 --> 01:29:53,034
me alegra que hayas podido

1902
01:29:53,034 --> 01:29:54,493
quedarte con la beca.

1903
01:29:57,370 --> 01:29:59,719
Tu papá recibe hoy el
resultado de sus pruebas.

1904
01:30:38,850 --> 01:30:41,690
- Dios no me culpa.

1905
01:30:41,690 --> 01:30:43,420
Se ha resuelto en la cruz.

1906
01:30:43,420 --> 01:30:44,523
Él me ama.

1907
01:30:46,486 --> 01:30:49,452
- Eres solo una de muchos.

1908
01:30:51,032 --> 01:30:52,193
¿Crees que eres inteligente?

1909
01:30:53,460 --> 01:30:55,059
¿Crees que lo has entendido?

1910
01:30:56,210 --> 01:31:00,463
Puedes parar, pero ellos nunca lo harán.

1911
01:31:03,650 --> 01:31:04,973
- Lo he entendido.

1912
01:31:06,460 --> 01:31:10,710
Sé que me aman, y no
tienes poder sobre mi.

1913
01:31:10,710 --> 01:31:12,862
Fuera de aquí en el nombre de Jesús.

1914
01:31:13,785 --> 01:31:18,547
- Siempre están hablando,
y yo siempre escucho.

1915
01:31:19,600 --> 01:31:23,496
Me darán la bienvenida una y otra vez.

1916
01:31:25,889 --> 01:31:29,730
De una o de otra manera, siempre reciben

1917
01:31:29,730 --> 01:31:32,253
a mis hijos en su vida.

1918
01:31:35,440 --> 01:31:37,210
- Soy tan tonta.

1919
01:31:37,210 --> 01:31:38,603
Nunca lo entenderé bien.

1920
01:31:41,066 --> 01:31:42,766
No sé que está mal conmigo.

1921
01:31:57,103 --> 01:31:58,950
Regresaré.

1922
01:31:58,950 --> 01:32:03,949
- Soy débil, soy débil.

1923
01:32:07,589 --> 01:32:12,589
- Dale unos 15 años.

1924
01:32:27,639 --> 01:32:30,627
- Bobby, ¿papá ya salió?

1925
01:32:30,627 --> 01:32:31,460
- No.

1926
01:32:43,074 --> 01:32:44,824
- Adelante.

1927
01:32:49,830 --> 01:32:51,210
¿Resultados?

1928
01:32:51,210 --> 01:32:52,559
- Todavía no saben.

1929
01:32:53,889 --> 01:32:55,513
Mi padre tuvo cáncer,

1930
01:32:56,420 --> 01:32:58,393
y mi abuelo tuvo cáncer.

1931
01:33:00,620 --> 01:33:01,452
Apuesto-

1932
01:33:01,452 --> 01:33:02,286
- Estás saludable.

1933
01:33:03,610 --> 01:33:06,523
Nunca hables así, papá, nunca.

1934
01:33:07,719 --> 01:33:08,943
Nunca hables así.

1935
01:33:10,130 --> 01:33:13,880
- Hola, los resultados
son buenos, es benigno.

1936
01:33:13,880 --> 01:33:15,174
Está bien.

1937
01:33:15,174 --> 01:33:17,173
- Si, si, maravilloso.

1938
01:33:27,508 --> 01:33:32,508
La muerte y la vida están
en el poder de la lengua.

1939
01:33:32,508 --> 01:33:37,008
Y los que la amen comerán
los frutos. Proverbios 18:21

1940
01:33:40,451 --> 01:33:43,769
♪ Camino en la oscuridad ♪

1941
01:33:43,769 --> 01:33:47,250
♪ No puedo ver ♪

1942
01:33:47,250 --> 01:33:50,653
♪ Necesito guía ♪

1943
01:33:50,653 --> 01:33:53,809
♪ Hazme libre ♪

1944
01:33:53,809 --> 01:33:57,228
♪ A veces me confundo ♪

1945
01:33:57,228 --> 01:34:00,682
♪ Y no sé a donde voy ♪

1946
01:34:00,682 --> 01:34:05,682
♪ Mis ojos se cierran ♪

1947
01:34:07,669 --> 01:34:11,094
♪ Jesús, me prometiste ♪

1948
01:34:11,094 --> 01:34:14,530
♪ estar conmigo ♪

1949
01:34:14,530 --> 01:34:17,807
♪ Con tu palabra dijiste ♪

1950
01:34:17,807 --> 01:34:21,329
♪ Nunca te dejaré ♪

1951
01:34:21,329 --> 01:34:24,450
♪ Ahora estoy aquí ♪

1952
01:34:24,450 --> 01:34:28,207
♪ Con los brazos abiertos ♪

1953
01:34:28,207 --> 01:34:31,361
♪ LLévate mis temores ♪

1954
01:34:31,361 --> 01:34:34,818
♪ Porque has hablado ♪

1955
01:34:34,818 --> 01:34:37,615
♪ Dijiste que no me dejarías ♪

1956
01:34:37,615 --> 01:34:41,784
♪ Sálvame o enséñame ♪

1957
01:34:41,784 --> 01:34:45,154
♪ Muéstrame el camino ♪

1958
01:34:45,154 --> 01:34:49,097
♪ Muéstrame el camino ♪

1959
01:34:49,097 --> 01:34:52,090
♪ Muéstrame el camino ♪

1960
01:34:52,090 --> 01:34:55,608
♪ Muéstrame el camino ♪

1961
01:34:55,608 --> 01:34:59,159
♪ Muéstrame el camino ♪

1962
01:34:59,159 --> 01:35:02,951
♪ Muéstrame el camino ♪

1963
01:35:02,951 --> 01:35:06,166
♪ Muéstrame el camino ♪

1964
01:35:06,166 --> 01:35:09,628
♪ Muéstrame el camino ♪

1965
01:35:09,628 --> 01:35:12,984
♪ Muéstrame el camino ♪

1966
01:35:12,984 --> 01:35:17,331
♪ Muéstrame el camino ♪

1967
01:35:17,331 --> 01:35:18,164
♪ Muéstrame ♪

1968
01:35:18,164 --> 01:35:19,847
♪ Espero que me escuches ♪

1969
01:35:19,847 --> 01:35:23,495
♪ Cuando clamo al cielo ♪

1970
01:35:23,495 --> 01:35:26,391
♪ Caeré de rodillas ♪

1971
01:35:26,391 --> 01:35:30,755
♪ Y llamaré tu nombre ♪

1972
01:35:30,755 --> 01:35:34,493
♪ Jesús si no me tocas ♪

1973
01:35:34,493 --> 01:35:37,590
♪ De vez en cuando ♪

1974
01:35:37,590 --> 01:35:42,590
♪ No sé si sobreviviré ♪

1975
01:35:43,409 --> 01:35:45,193
♪ Por favor, revélate ♪



