1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,500
Querida,

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
eu disse que não quero
o Willy na nossa cama.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
Não chame o William de "Willy".

7
00:01:59,250 --> 00:02:00,458
-Onde andava?
-Lugar algum.

8
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Claro.

9
00:02:01,958 --> 00:02:05,708
Você o acordou, e isso é ruim.
Ele vai acasalar esta semana.

10
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Falta de sono mata a libido.

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
SONHO DE VERÃO

12
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Tenha cuidado.

13
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Nós vamos pescar?

14
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Não vamos pescar,
mas atrair, atrair as atenções.

15
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
Não estou entendendo.

16
00:03:42,041 --> 00:03:44,125
Não se preocupe, nem o meu diretor.

17
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Uau!

18
00:03:50,583 --> 00:03:52,583
Mais um anúncio, e estamos feitos.

19
00:03:53,708 --> 00:03:55,541
Essas roupas me matam.

20
00:03:55,625 --> 00:03:58,625
-Vou pagar a dívida do meu pai e pronto.
-Ei!

21
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Já estou de saco cheio.

22
00:04:01,000 --> 00:04:03,458
-De quê?
-Disso! De tudo…

23
00:04:03,541 --> 00:04:06,416
-Mas ficou ótimo.
-O quê? A minha bunda de fora?

24
00:04:06,500 --> 00:04:08,166
Moni, eu já te disse.

25
00:04:08,250 --> 00:04:12,333
Aquela bunda de fora tem um coração,
um cérebro, sentimentos e sonhos.

26
00:04:12,416 --> 00:04:14,583
E fotografa bem.

27
00:04:14,666 --> 00:04:18,500
Se todos os caras fossem como você,
o mundo seria um lugar melhor.

28
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
-Bem, eu sou único.
-Pode crer.

29
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
O SER HUMANO É APENAS UMA VARA,

30
00:04:39,333 --> 00:04:41,791
A MAIS FRÁGIL DA NATUREZA,
MAS É UMA VARA PENSANTE

31
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
Senhorita Monika!

32
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
Senhorita Monika!

33
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Finalmente chegou, colega.

34
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Eu os deixei entrar.
O diretor está xeretando por aí.

35
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Está com você!

36
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Mas não posso mais trabalhar
por você, colega.

37
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
-Obrigada.
-Ah!

38
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
E aproveitei a oportunidade
para arejar a sala.

39
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Turma! Vamos começar!

40
00:05:14,458 --> 00:05:16,750
-Ai! Me solte!
-Meu Deus, Staś!

41
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Senhorita!

42
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Bom dia, senhor diretor!

43
00:05:27,125 --> 00:05:31,000
Colega! As crianças entendem
que o lugar delas é em suas mesas

44
00:05:31,083 --> 00:05:32,958
e o do professor é no quadro.

45
00:05:33,041 --> 00:05:35,708
-Novos métodos de ensino…
-Devem ser eficazes.

46
00:05:36,208 --> 00:05:41,083
Os resultados do exame nacional
vão confirmar a sua eficácia.

47
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Se você falhar… Bem, você sabe.

48
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Parade Square. Pode ser?

49
00:06:10,083 --> 00:06:13,125
Não é seguro entrar no carro
de um estranho.

50
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Este carro é muito seguro.

51
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Não tenha medo.

52
00:06:16,208 --> 00:06:19,708
Ele tem controle de tração,
monitoramento de ponto cego

53
00:06:19,791 --> 00:06:21,958
e alerta de afastamento da faixa.

54
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
Por que está apitando?
Eu coloquei o cinto.

55
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
É para chamar a atenção do motorista
quando ele está distraído.

56
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
Está brincando?

57
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
Sobre o meu trabalho?

58
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Jamais.

59
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
-Você vende carros?
-Não.

60
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Eu apenas os aprecio.

61
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Você deve ser muito ocupado.

62
00:07:00,375 --> 00:07:02,833
Não no momento. E você?

63
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
Não estou com pressa.

64
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
Que coincidência maravilhosa.
Isso pede uma comemoração!

65
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Alicia. Você está linda!

66
00:07:21,958 --> 00:07:26,500
-Aí vem o autor das postagens imbecis.
-Quais postagens? E por que imbecis?

67
00:07:26,583 --> 00:07:30,583
Você escreveu que a nova tecnologia
da Global Tecnics é usada há 20 anos.

68
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
É a verdade.

69
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
A verdade é que a nova tecnologia
é a mais nova, ponto final.

70
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Apague isso. Entendeu?

71
00:07:37,791 --> 00:07:43,000
Não vou enganar ninguém. Se quer mentir,
contrate um macaco, não um engenheiro.

72
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
Até os macacos entendem
de marketing básico.

73
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Symon, explique para o Stefan.
Já estou perdendo a paciência.

74
00:07:49,958 --> 00:07:51,000
Enzo, por favor!

75
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
É muito simples.

76
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Se não lucrarmos, vamos fechar.

77
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
E nós lucramos com publicidade. Obrigado.

78
00:08:00,083 --> 00:08:02,875
Por isso, com a ajuda
da agência de publicidade,

79
00:08:02,958 --> 00:08:05,625
vamos gravar um vídeo, e você estará nele.

80
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
E o que tenho que fazer?

81
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Nada. Só esteja lindo.

82
00:08:11,000 --> 00:08:15,333
Um carro incrível.
Um cenário incrível. Uma garota incrível.

83
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
-Ah!
-Faça as suas poses favoritas.

84
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
E tudo ficará bem.

85
00:08:19,916 --> 00:08:22,625
Então vamos ver esse carro incrível

86
00:08:23,416 --> 00:08:26,166
e esse cenário incrível. Com licença.

87
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Oi, querida.

88
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
Por que trabalhamos com ele?

89
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Porque o Enzo é uma estrela!

90
00:08:33,875 --> 00:08:37,833
Enzo era o nome do criador da Ferrari.
O nome dele é Stefan Tkaczyk.

91
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
Uau! Sério, uau!

92
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Você fica linda de uniforme.

93
00:08:45,541 --> 00:08:47,833
Qual é. Você é cego?

94
00:08:47,916 --> 00:08:49,333
Eu estou gorda.

95
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Você? Marzenka!
A verdadeira beleza precisa de substância.

96
00:08:56,041 --> 00:08:57,916
As revistas que você pediu.

97
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Obrigada.

98
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
-Maldita celebridade!
-Eu ouvi isso!

99
00:09:26,708 --> 00:09:29,333
Suas vendas dispararam
depois dos meus shows.

100
00:09:29,416 --> 00:09:32,916
-E o carro está limpo.
-Conhece as regras. Ele não é seu.

101
00:09:33,000 --> 00:09:37,083
Você o dirige,
o elogia na televisão e o devolve intacto.

102
00:09:37,166 --> 00:09:41,541
Relaxe. É só batom. As mulheres usam isso
para ficarem atraentes.

103
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
-Com licença!
-Já estou indo!

104
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Sim?

105
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
-Pode me ajudar a abrir o meu carro?
-Com prazer. Aqui.

106
00:09:58,666 --> 00:09:59,666
Brinquedos novos.

107
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
É potente, não é?

108
00:10:16,166 --> 00:10:18,166
Mamãe não deixaria isso acontecer.

109
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Eu devia ter trazido lírios-do-vale.
Eram os favoritos dela.

110
00:10:23,875 --> 00:10:25,708
Eles florescem uma vez por ano!

111
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
-Estava falando da dívida.
-Estavam floridos então.

112
00:10:29,708 --> 00:10:32,416
Ele nos acertou no sinal vermelho!
Não foi culpa sua.

113
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
Por que eu não os trouxe para ela
quando estava viva?

114
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Se você ama alguém,
não seja mesquinho com o seu amor.

115
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Nunca.

116
00:11:04,125 --> 00:11:05,250
Nunca.

117
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
E se meu amor não for correspondido?

118
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Como?

119
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
É impossível não amar você.

120
00:11:16,708 --> 00:11:18,208
Pai, estou falando sério.

121
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
Para ser sincero, querida,
não sei muito sobre o amor.

122
00:11:26,541 --> 00:11:28,750
Mas quando você acha a pessoa certa,

123
00:11:29,958 --> 00:11:33,208
quando finalmente dá certo…

124
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
tudo se encaixa.

125
00:11:42,333 --> 00:11:44,291
Aconteceu comigo e com a sua mãe.

126
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
E vai acontecer com você também.

127
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Quando você ama alguém, tudo se encaixa.

128
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Moni, sou eu de novo.

129
00:11:59,041 --> 00:12:02,416
Me ligue, por favor,
ou vou ter um infarto. Tchau.

130
00:12:04,250 --> 00:12:07,500
-Onde ele está?
-Ele não atende. Não sou o agente dele.

131
00:12:07,583 --> 00:12:10,541
Se ele te ama, vai vir.
Ele provavelmente não virá.

132
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
-Isso não foi legal.
-Não foi.

133
00:12:15,583 --> 00:12:18,666
Começaremos com a Klaudia.
O Enzo ainda está sendo maquiado.

134
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
Ele não está acostumado.

135
00:12:20,166 --> 00:12:22,541
Ela estará preparada.
Ela recebeu o briefing.

136
00:12:23,041 --> 00:12:26,250
-Ela é tão talentosa assim? Incrível.
-É o estilo dela.

137
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Eu estarei aí.

138
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Sem chance.

139
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Bom dia.

140
00:12:43,875 --> 00:12:45,375
Quanto por uma rapidinha?

141
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
Vá se ferrar!

142
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
-Estou indo ao Palácio Wójtovice.
-Ótimo.

143
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
Ei! Pare!

144
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Isso é que é competição!

145
00:13:06,791 --> 00:13:08,125
Faz parte do trabalho.

146
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
Não estou julgando.

147
00:13:10,541 --> 00:13:15,041
-Nem você nem as suas colegas.
-Colegas?

148
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
Meu Deus!

149
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Colegas?

150
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Acho que pegou a garota errada.

151
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Pare o carro.

152
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Finalmente!

153
00:13:41,666 --> 00:13:43,250
-Ei!
-Onde você estava?

154
00:13:43,333 --> 00:13:46,875
Sabe o que tive que fazer?
Depois conversamos. Vista-se.

155
00:13:49,250 --> 00:13:53,000
Como sempre, em vez de repreendê-lo,
fico feliz que tenha vindo.

156
00:13:54,750 --> 00:13:58,333
-E a modelo nova?
-Lá no carro, parecendo um peixe-dourado.

157
00:13:59,541 --> 00:14:01,458
-Aquela vadia?
-Aquele tarado?

158
00:14:01,541 --> 00:14:03,208
Pare, sorria.

159
00:14:03,291 --> 00:14:06,000
-Vocês se conhecem?
-Não.

160
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Esta é a Klaudia.

161
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
Vocês se conhecem?

162
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
-Não.
-Não.

163
00:14:12,708 --> 00:14:14,833
Então o carro para e eles se beijam.

164
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
Pessoas com pernas-de-pau,
gente colorida e muita ação.

165
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Um close no logotipo.
Chuva. E é isso. Fácil.

166
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
-Nós nos beijamos?
-Espere.

167
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Exatamente!

168
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
-Não havia beijos no roteiro!
-Agora há. É só uma mudança

169
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
de última hora. Não leram seus contratos?

170
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Algum problema?

171
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Um pequeno.

172
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
-Um pequeno.
-Obrigada!

173
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Espere, Klaudia!

174
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Quem esqueceu de mencionar o beijo?

175
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
-Não sei.
-Não? Fui eu.

176
00:14:41,416 --> 00:14:43,541
Fui eu!

177
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Certo, pessoal! Vamos lá!

178
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Ótimo, agora se beijem e troquem de lugar.

179
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Um beijo, por favor.

180
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
Beije-a!

181
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Ótimo.

182
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
É isso.

183
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Já chega. Conseguimos. Troquem.

184
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Meu Deus!

185
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Parem o carro!

186
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Parem o carro!

187
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Mas que mer…

188
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
O que é isso?

189
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
O que está acontecendo?

190
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Amadores!

191
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
-Já viu um freio de mão?
-É um carro automático!

192
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
Que amador!

193
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
-Mas E…
-Enzo!

194
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
-Enzo, acalme-se.
-Você viu aquilo?

195
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
Não, eu não vi.

196
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
Fique quieto!

197
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Tudo desmoronou.

198
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
E eu só queria me enfiar em um buraco.

199
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Aposto que não foi tão ruim.

200
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Foi. Exatamente tão ruim quanto parece.

201
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
O que está dizendo? E foi tudo culpa dele?

202
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
De quem mais?

203
00:17:06,208 --> 00:17:07,333
O Sr. Grande Astro.

204
00:17:08,541 --> 00:17:13,500
Talvez na pré-escola.
Brincando com os carrinhos dele.

205
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
-O que você tem aqui?
-Vamos.

206
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Mas você sabe, o Enzo tem…

207
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
um algo a mais
que funciona para a televisão.

208
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Ali!

209
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Queria que fosse tão rápido no set.

210
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
Não é justo!

211
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
O quê? Sabe o que não é justo?

212
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Isto. O que é isto?

213
00:17:35,833 --> 00:17:37,250
Teste de banco de carro?

214
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ali,

215
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
você aceitou um relacionamento aberto.

216
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Mas não para você transar
com tudo que se move.

217
00:17:44,750 --> 00:17:46,833
-Ali…
-Fique longe!

218
00:17:47,625 --> 00:17:51,333
-Chegue para lá.
-Não é o que você acha.

219
00:17:53,000 --> 00:17:54,916
-O que eu acho, Stefan?
-Enzo.

220
00:17:55,000 --> 00:17:56,041
Não me faça rir.

221
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Acho que você pisou na bola.

222
00:17:59,208 --> 00:18:02,208
Perdemos o anúncio,
e os responsáveis estão…

223
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
-O que foi?
-Nada.

224
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Alguém deve ser punido.

225
00:18:05,125 --> 00:18:09,291
Desculpe, eu não vou me demitir.
Um cão é mais esperto que você!

226
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
Não coloque o Willy contra mim, está bem?

227
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
-William.
-Eu gosto dele.

228
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Não é mútuo.

229
00:18:15,958 --> 00:18:18,916
Sabe quando ele faz esses barulhos?

230
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
Quando está pronto para atacar.

231
00:18:23,125 --> 00:18:26,416
O avô dele imobilizou um ladrão
até a polícia chegar.

232
00:18:26,916 --> 00:18:30,958
-Ele é um animal selvagem e perigoso!
-Vai mandar o Willy me atacar?

233
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Quer saber? Pegue as suas coisas
e geh zum Teufel. Agora!

234
00:18:36,083 --> 00:18:38,250
Quer que eu durma no escritório?

235
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
Não no escritório.

236
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
IRMÃO

237
00:19:10,708 --> 00:19:14,750
-Stefan?
-Oi, Andrei. E aí?

238
00:19:14,833 --> 00:19:19,166
-Não vai acreditar nisso. Estava dormindo?
-Não, pode falar.

239
00:19:19,250 --> 00:19:22,875
-A Kaska realizou o plano dela.
-Isso é sério.

240
00:19:23,708 --> 00:19:27,083
Quer que eu vá aí?
Vamos conversar sobre isso com calma.

241
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
A sua velha está irritada?

242
00:19:31,833 --> 00:19:33,041
Ela não é tão velha.

243
00:19:35,291 --> 00:19:37,041
A sua lábia não funcionou?

244
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Devia ter negado tudo

245
00:19:40,958 --> 00:19:43,583
e dito que era o seu gêmeo malvado.

246
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Nossa.

247
00:19:46,250 --> 00:19:48,916
Não pensei nisso.
Estou indo para o meu irmão.

248
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Fui pego de surpresa.
Droga. Havia um corpus delicti.

249
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
É pior quando há corpos.

250
00:19:59,000 --> 00:20:00,458
Ela disse o porquê?

251
00:20:00,541 --> 00:20:04,625
Algo sobre realizar
o maior sonho da vida dela.

252
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Achei que isso era ser sua esposa
e mãe da Ania.

253
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Eu também achei, mas estava enganado.

254
00:20:10,833 --> 00:20:13,916
Ela partiu em um cruzeiro
pelo mundo chamado Hamartia

255
00:20:14,000 --> 00:20:15,666
e me deixou com isso!

256
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Ela sempre falou sobre isso.

257
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Uma oportunidade apareceu,
então ela foi sozinha.

258
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
Sozinha… Como assim?

259
00:20:25,291 --> 00:20:28,791
Lá estão o dono, o contramestre,
o capitão, marinheiros. Todos homens!

260
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Vários homens, isso não é traição.

261
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Só umas férias de verão.
Ou uma pequena crise existencial.

262
00:20:35,791 --> 00:20:39,000
A Kaska disse à Ania
que queria realizar os seus sonhos

263
00:20:39,083 --> 00:20:41,666
e quando voltar, vai ser uma mãe feliz.

264
00:20:42,208 --> 00:20:44,708
Pense positivo. Pelo menos ela vai voltar.

265
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
E posso te ajudar com a Ania.

266
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
-O quê?
-Sim.

267
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Você odeia crianças.

268
00:20:53,125 --> 00:20:55,208
As pessoas mudam a cada sete anos.

269
00:20:56,166 --> 00:21:00,333
Meu irmão caçula e festeiro
vai mudar por causa de uma garotinha?

270
00:21:00,916 --> 00:21:04,291
-Quer que acredite nisso?
-Eu poderia morar aqui e ajudar.

271
00:21:08,208 --> 00:21:10,250
-Ela te expulsou.
-Não.

272
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Sim.

273
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Uma criança precisa de um modelo. E você?

274
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
-O quê?
-É melhor eu contratar uma babá.

275
00:21:19,708 --> 00:21:23,333
Alguém que você não conhece?
Pelo menos sabe os meus defeitos.

276
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
Certo, me convenceu.

277
00:21:29,250 --> 00:21:32,791
A semana de teste começa amanhã.
Assumirá as obrigações dela.

278
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
Quais seriam?

279
00:21:33,958 --> 00:21:36,583
Cuidar da casa e levá-la
para a natação e a escola.

280
00:21:36,666 --> 00:21:41,500
-Que escola?
-A Ania começou a estudar há três anos.

281
00:21:42,666 --> 00:21:46,375
Não traga comida.
Ainda tenho bigos no freezer.

282
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Sim, não…

283
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Eu sei, querida.
Comer uma refeição quente uma vez por dia.

284
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Sim, tchau.

285
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Eu tenho o dinheiro!

286
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
Não, eu tenho o dinheiro! Eu consegui!

287
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Minha esquerda, sua direita.

288
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Muito bem, Kazik.

289
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Próximo!

290
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Minha direita, sua direita.

291
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
Ótimo!

292
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Minha direita…

293
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
Ei!

294
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
-Caiam fora!
-Deixem-no, eu caí sozinha.

295
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Para que tudo isso?
Seus pequenos gafanhotos!

296
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Tio?

297
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
-Achou que eu fosse o Papai Noel?
-Onde está a mamãe?

298
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Você não sabe?

299
00:22:27,083 --> 00:22:29,416
-Ela foi embora.
-Quando ela vai voltar?

300
00:22:29,916 --> 00:22:31,833
Algum dia. Me dê a mão.

301
00:22:33,375 --> 00:22:34,541
Ania.

302
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Ania.

303
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Tudo bem.

304
00:22:40,375 --> 00:22:43,125
-O que você fez?
-O quê?

305
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
-Saberia, se tivesse filhos.
-Como sabe que não tenho?

306
00:22:48,583 --> 00:22:51,000
-Vá com o seu tio.
-Venha. Vamos embora.

307
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Vá.

308
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Que diabos é isto? O quê?

309
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
-Parem o carro!
-Meu Deus!

310
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Mas que mer… bagunça?

311
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Estou ao seu dispor.

312
00:23:28,916 --> 00:23:32,500
-Por que parece tão cansado?
-Não fui feito para a vida em família.

313
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
Você tem uma?

314
00:23:33,916 --> 00:23:37,750
Um estilo de vida comum é ruim
para quem não está acostumado.

315
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
-Você tem que estar em forma.
-Querida…

316
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
eu estou sempre em forma.

317
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
-Enzo, isso é sério.
-É pessoal também?

318
00:23:48,833 --> 00:23:52,083
Não se preocupe.
Não quero que me peça em casamento.

319
00:23:52,708 --> 00:23:54,250
Certo. Então vá em frente.

320
00:23:56,333 --> 00:23:59,416
O chefe quer fazer a campanha conosco.

321
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
Uau! Conosco?

322
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Sim. Exatamente. Conosco.

323
00:24:06,041 --> 00:24:09,583
Para ser exata, você,
nosso departamento de marketing,

324
00:24:09,666 --> 00:24:12,500
que sou eu,
a modelo e a agência do empresário dela.

325
00:24:14,166 --> 00:24:18,041
-E a catástrofe em Wójtovice?
-A "catástrofe em Wójtovice".

326
00:24:18,625 --> 00:24:21,375
Eles viram as fotos, assistiram aos vídeos

327
00:24:21,791 --> 00:24:25,666
e viram emoção neles. Emotionen, Enzo.

328
00:24:26,291 --> 00:24:28,958
E eles querem emoção,
então, bum! Conseguimos.

329
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Então eu posso voltar?

330
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Você pode participar da campanha.

331
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Se ela for um sucesso,
vou considerar a sua volta.

332
00:24:39,208 --> 00:24:40,916
Pessoal ou profissional?

333
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
William.

334
00:24:46,083 --> 00:24:50,083
Os músculos dele enfraqueceram
depois do encontro com sua parceira.

335
00:24:50,166 --> 00:24:52,958
Ele fez esteira
e agora precisa de uma massagem.

336
00:24:53,041 --> 00:24:55,333
Um reprodutor precisa estar em forma.

337
00:24:55,958 --> 00:24:58,041
Coloque-as em um vaso quando sair.

338
00:25:02,708 --> 00:25:05,583
Estão oferecendo um bom dinheiro.

339
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
-Bom dia.
-Eu sei.

340
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Bom dia!

341
00:25:08,750 --> 00:25:10,958
Se sabe, por que não quer aceitar?

342
00:25:12,666 --> 00:25:16,166
Minha bunda pode ser vista
em metade dos cartazes da cidade.

343
00:25:16,250 --> 00:25:20,458
Se a outra metade me mostrar
com aquele idiota, vou morrer de vergonha.

344
00:25:20,541 --> 00:25:22,041
Sem falar no meu diretor.

345
00:25:23,708 --> 00:25:25,333
Vai achar outra garota.

346
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
Não vou, porque você é muito especial.

347
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Pense nisso, por favor.

348
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Como a maioria,
tenho uma família para sustentar.

349
00:25:35,833 --> 00:25:37,541
-Olá!
-Olá!

350
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
-Oi.
-Oi.

351
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
-Já vou indo. Pense nisso.
-Certo.

352
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
-Prometo.
-Meninos, se comportem, está bem?

353
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
-Está bem.
-Ótimo!

354
00:25:47,416 --> 00:25:49,833
-Tchau!
-Tchau. Obrigada.

355
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
-Oi!
-Sim?

356
00:25:53,666 --> 00:25:55,375
-Ei.
-Estou só trabalhando!

357
00:25:59,166 --> 00:26:02,625
Uma saia curta funciona sempre.
A Klaudia sempre se dá bem.

358
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Aqui.

359
00:26:06,166 --> 00:26:07,833
É longo o suficiente?

360
00:26:09,166 --> 00:26:11,833
Um salto vermelho,
e você terá um quarto bebê.

361
00:26:15,500 --> 00:26:17,125
Espero que seja uma menina.

362
00:26:18,083 --> 00:26:18,916
Ania.

363
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Nossa princesinha.

364
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Aliás, aquele idiota é tio da Ania,

365
00:26:25,458 --> 00:26:26,875
minha melhor aluna.

366
00:26:28,166 --> 00:26:31,291
Ele a fez chorar na frente da turma.
Que idiota.

367
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Quem?

368
00:26:35,250 --> 00:26:36,791
Está me ouvindo?

369
00:26:36,875 --> 00:26:38,958
-Estou.
-Estou falando do Enzo.

370
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo. Você gosta dele!

371
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Você está louca.

372
00:26:44,333 --> 00:26:46,041
Meninos, sua mãe enlouqueceu.

373
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
Por isso a tia Monika
vai comprar mais sorvete!

374
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
Sorvete! Oba!

375
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Olá.

376
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Bom dia! Olá!

377
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
-Oi.
-Oi.

378
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Colega.

379
00:27:11,916 --> 00:27:14,250
Não precisava esconder isso de mim.

380
00:27:14,333 --> 00:27:17,166
-Mas eu…
-Eu vou guardar segredo.

381
00:27:17,250 --> 00:27:19,000
Até quando eu puder.

382
00:27:21,666 --> 00:27:25,125
Senhor, estava desconfortável
com isso, então desisti.

383
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
Desistiu de quê?

384
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Senhorita, dois bandidos
vieram atrás de você

385
00:27:30,750 --> 00:27:32,458
para cobrar uma dívida.

386
00:27:32,541 --> 00:27:35,708
Pessoas assim
nunca deveriam entrar nesta escola.

387
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Claro.

388
00:27:53,458 --> 00:27:54,416
Pai!

389
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
-Andou bebendo?
-Não.

390
00:28:05,458 --> 00:28:07,958
Mamãe devia ser uma santa
para não te matar.

391
00:28:08,041 --> 00:28:10,041
Você devia me matar, querida.

392
00:28:10,833 --> 00:28:12,916
Mate este velho tolo.

393
00:28:13,750 --> 00:28:16,291
-Você os pagou?
-Claro.

394
00:28:17,291 --> 00:28:19,958
Quero dizer, paguei a metade.

395
00:28:20,041 --> 00:28:22,541
Não, mais da metade.

396
00:28:23,875 --> 00:28:26,875
Essa é a boa notícia.

397
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
E a ruim?

398
00:28:28,750 --> 00:28:32,125
Disseram que eram os juros
e que querem o dobro.

399
00:28:32,208 --> 00:28:34,791
O quê? É mais do que ganho em um ano!

400
00:28:34,875 --> 00:28:36,333
Acha que não sei disso?

401
00:28:37,875 --> 00:28:39,750
-O pessoal do Wiesiek?
-Sim.

402
00:28:40,458 --> 00:28:42,833
-Vou chamar a polícia.
-Não, pare!

403
00:28:44,208 --> 00:28:48,541
Ele não queria me prejudicar.
Ele sabia que eu precisava de dinheiro.

404
00:28:49,250 --> 00:28:52,125
Sei… Eles te deram um prazo?

405
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Um? Um dia?

406
00:28:55,041 --> 00:28:57,291
-Uma semana?
-Um mês.

407
00:28:57,375 --> 00:28:59,416
-E se não pagar?
-Então…

408
00:29:00,500 --> 00:29:04,708
eles vão levar tudo
e cortar os meus dedos.

409
00:29:05,541 --> 00:29:06,750
Por que os dedos?

410
00:29:07,791 --> 00:29:09,333
Porque eu não sei contar.

411
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
Tanto faz,
vou resolver isso de algum jeito.

412
00:29:13,041 --> 00:29:16,208
-Mas nem pense em vender…
-Jamais.

413
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Nos vemos na casa da mamãe.

414
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
E se recomponha!

415
00:29:42,000 --> 00:29:43,125
PARA A SRTA. MONIKA

416
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
-Ei.
-É a Klaudia.

417
00:30:03,791 --> 00:30:05,416
Aceite o trabalho. Eu topo.

418
00:30:06,333 --> 00:30:10,000
Sabe que horas são?
Não pode ligar em um horário normal…

419
00:30:43,291 --> 00:30:45,708
Cheguei! Querida, cappuccino, por favor.

420
00:30:45,791 --> 00:30:47,416
Já estou aqui. Oi. Ei.

421
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Me desculpem.

422
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Que bom que você veio.

423
00:31:00,125 --> 00:31:03,791
Chefe, somos todos ouvidos.
Qual é a sua ideia para a campanha?

424
00:31:06,250 --> 00:31:08,750
Preciso de algo… Não sei. Diferente.

425
00:31:10,125 --> 00:31:12,458
Algo… único.

426
00:31:12,541 --> 00:31:14,041
Isso!

427
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Você é famoso
por suas soluções inovadoras.

428
00:31:17,625 --> 00:31:19,208
A Alicia será a responsável.

429
00:31:19,291 --> 00:31:22,625
-O Jacek será o fornecedor de conteúdo.
-Claro.

430
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
E o famoso Enzo e a bela

431
00:31:26,041 --> 00:31:27,125
Klaudia

432
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
serão os rostos da campanha.

433
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
Na minha opinião, é brilhante.

434
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Claro.

435
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
Fazemos o gerenciamento do projeto,

436
00:31:37,000 --> 00:31:39,333
e você quer sinergia e competência?

437
00:31:41,666 --> 00:31:45,791
Precisa que todos estejam nesta reunião?

438
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Exatamente.

439
00:31:47,000 --> 00:31:49,583
Vocês são a minha força motriz

440
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
para esta campanha.

441
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Sem a Klaudia,
o planejamento deste projeto

442
00:31:55,166 --> 00:31:57,583
é como um carro sem uma das rodas.

443
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
IRMÃO
VOU SAIR. A ANIA SAI ÀS 18H

444
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Desculpem.

445
00:32:11,000 --> 00:32:14,041
Srta. Alicia,
espero que saiba o que está em jogo.

446
00:32:14,541 --> 00:32:16,750
Se a campanha falhar, será o nosso fim.

447
00:32:18,125 --> 00:32:19,083
É isso.

448
00:32:39,333 --> 00:32:42,875
Oi, Stefan, e aí?
A Ania já fez o dever de casa?

449
00:32:44,583 --> 00:32:47,000
-Acabou de terminar.
-Quero falar com ela.

450
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Ela foi ao banheiro.
Pode demorar um pouco.

451
00:32:52,958 --> 00:32:57,041
-Que barulho é esse?
-Não sei. Deve ser o secador.

452
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Ela está secando o cabelo. Eu acho.

453
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
-Está tudo bem?
-Não vou entrar lá.

454
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
-Está tudo bem.
-Tem certeza?

455
00:33:05,291 --> 00:33:07,791
Está tudo bem. É sério.

456
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Você parece estranho.

457
00:33:10,166 --> 00:33:12,125
Certo, depois nos falamos, tchau!

458
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
Ania!

459
00:33:19,375 --> 00:33:21,166
Seu tio favorito chegou!

460
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Ania!

461
00:33:36,166 --> 00:33:40,708
Se eu não te achar, sua pirralha,
o seu pai vai matar o seu tio favorito.

462
00:33:40,791 --> 00:33:43,625
-Ania!
-Por que esse falatório a esta hora?

463
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
Brincando de esconde-esconde.

464
00:33:48,125 --> 00:33:51,458
-Você deve estar perdendo.
-A senhora sabe onde está?

465
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
O quê? Por que saberia
onde está o seu sapato?

466
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
Não o sapato. A Ania!

467
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ah, Ania.

468
00:33:59,666 --> 00:34:00,583
Ania.

469
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Ania…

470
00:34:03,500 --> 00:34:05,666
-Ela me visitou depois da escola.
-E?

471
00:34:05,750 --> 00:34:08,666
Fizemos bolinhos. Você sabe, com morangos.

472
00:34:09,583 --> 00:34:11,250
Ela é uma boa menina.

473
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Ela guardou um para o pai.

474
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
-E para o tio dela. Ah…
-Sim.

475
00:34:19,208 --> 00:34:20,750
-Quer saber?
-O quê?

476
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Ela sente falta da mãe.

477
00:34:25,541 --> 00:34:27,083
Eu sei! Mas onde ela está?

478
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Você é muito bocudo, filho! Onde ela está?

479
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
Aonde você foi
quando quebrou a bicicleta do seu pai?

480
00:34:37,250 --> 00:34:40,250
-Para o jardim?
-O campo de futebol!

481
00:34:40,958 --> 00:34:44,625
Só que não é mais um campo.
É um estacionamento. Ela está lá.

482
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
É.

483
00:34:50,458 --> 00:34:52,458
Fique longe dela!

484
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
Afaste-se!

485
00:34:55,833 --> 00:34:57,125
Afaste-se dela!

486
00:34:59,666 --> 00:35:01,541
Para trás. O que está fazendo?

487
00:35:02,416 --> 00:35:04,750
O que foi? Estamos alimentando o cão.

488
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
O que está fazendo?

489
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Alimentando o cão.
Ele também está esperando a mãe.

490
00:35:10,916 --> 00:35:15,708
Azor, vamos. Tem sorte de ter a mim.
Sempre tenho tempo para minha família.

491
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
Diferente de você!

492
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Stefan.

493
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Vamos.

494
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
-Eu a encontrei, obrigado.
-Sim.

495
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
-Tio?
-O quê?

496
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Conhece o dono do Azor?

497
00:35:29,125 --> 00:35:31,791
Por que ele o chamou de Stefan
em vez de Enzo?

498
00:35:31,875 --> 00:35:33,000
Ania!

499
00:35:33,500 --> 00:35:36,583
-Estava alimentando o cão do Sr. Matysiak?
-Sim.

500
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
E esperando a mamãe, mas ela não veio.

501
00:35:39,791 --> 00:35:44,208
Aquele vagabundo era o Matysiak?
Przemek Matysiak, aquele nerd da escola?

502
00:35:44,291 --> 00:35:46,375
A fama subiu à sua cabeça.

503
00:35:46,958 --> 00:35:49,958
Não reconhece os amigos,
deixa crianças para trás.

504
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Sabe, querida, meu gato fugiu de novo.

505
00:35:54,333 --> 00:35:56,083
Aqui, gatinho. Tigre!

506
00:35:56,583 --> 00:35:58,250
-Boa noite.
-Boa noite.

507
00:35:58,750 --> 00:36:00,958
Tigre! Gatinho…

508
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
A CAMPANHA?

509
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
-O que foi? A Ania sumiu?
-Sumiu? Por quê?

510
00:36:11,125 --> 00:36:14,083
-Você é tão idiota! Quantos anos tem?
-O bastante.

511
00:36:15,041 --> 00:36:17,916
Ela está dormindo, mas ainda está triste.

512
00:36:18,000 --> 00:36:21,791
Ela poderia posar para um quadro:
"Uma criança. Um estudo da aflição."

513
00:36:22,291 --> 00:36:25,000
A mãe foi embora, por isso está triste.
Não há o que fazer.

514
00:36:26,416 --> 00:36:27,416
Na verdade, há.

515
00:36:28,750 --> 00:36:31,916
E se ela recebesse uma carta da mãe?

516
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
Com uma bela foto e muitos corações?

517
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Ela recebeu uma?

518
00:36:37,958 --> 00:36:39,541
-Stefan…
-Enzo.

519
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
Placas vermelhas à minha direita! Rápido!

520
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
Você quer morrer?

521
00:36:46,000 --> 00:36:48,500
Fumo há 40 anos, eu estou bem.

522
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Concentrem-se. Saiam da faixa.

523
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
O sinal verde está aceso.

524
00:36:54,125 --> 00:36:56,083
O que fazemos? Devagar!

525
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Staś, devagar.

526
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Atravessamos a rua. Ótimo.

527
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
Por que está tão feliz?

528
00:37:10,458 --> 00:37:13,958
O Malinowski disse: "Você me viu correr?"
Três vezes!

529
00:37:14,041 --> 00:37:15,875
Você é completamente maluca.

530
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Meninas, ele parou de gaguejar!

531
00:37:20,625 --> 00:37:24,166
Se a turma dela não se sair bem,
o diretor vai demiti-la.

532
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Isso vai provar
que os métodos dela são ineficazes.

533
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
É sério?

534
00:37:30,916 --> 00:37:35,250
Talvez esse suco verde,
água e exercícios sejam saudáveis,

535
00:37:35,333 --> 00:37:39,625
mas não o suficiente para me acalmar.
Trabalhando nesta escola,

536
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
eu tenho que fumar.

537
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
-E…
-Xis!

538
00:37:57,250 --> 00:38:00,041
-Monika Grabarczyk?
-Por que está gritando?

539
00:38:00,125 --> 00:38:04,083
-O prédio todo pode ouvir você.
-Por quê? Tem vergonha do seu nome?

540
00:38:04,958 --> 00:38:06,250
Meu nome é Bráulio.

541
00:38:07,083 --> 00:38:08,958
Prazer em conhecê-lo, Sr. Bráulio,

542
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
mas pode falar mais baixo?

543
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Aqui está, Srta. Monika.

544
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Sr. Stefan, seu passe!

545
00:38:25,750 --> 00:38:27,833
O quê? Não ouviu falar da LGPD?

546
00:38:38,666 --> 00:38:39,500
Opa.

547
00:38:41,750 --> 00:38:44,083
Para o 13º andar, use o outro elevador.

548
00:38:44,916 --> 00:38:46,750
Elevadores são para os fracos.

549
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Bem,

550
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
pode me carregar, fortão.

551
00:38:54,583 --> 00:38:55,791
Quebrei o meu salto.

552
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Sim, eu vi.

553
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Correr de salto
devia ser um esporte olímpico.

554
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Olhos azuis.

555
00:39:14,750 --> 00:39:16,375
Muito raro para uma morena.

556
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
Conhece muitas morenas?

557
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Sim, aprecio as mulheres.

558
00:39:22,041 --> 00:39:26,333
Mas não sou um conquistador
em tempo integral.

559
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
-Você pode "apreciar" um bom vinho.
-Sim, isso também.

560
00:39:31,375 --> 00:39:33,041
Sabe o que mais aprecio?

561
00:39:34,583 --> 00:39:37,416
Quando uma garota acredita no amor.
Porque eu acredito.

562
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
E eu não acredito em você.

563
00:39:46,416 --> 00:39:50,041
Ainda nos resta mais uma hora.
Temos que pensar em algo.

564
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Uma hora parece promissora
quando você pensa nas 16 horas anteriores.

565
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Não podemos fazer
um comercial de carro comum?

566
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
O carro andando,
cavalos correndo, chuva, nuvens,

567
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
close nas calotas, pronto.

568
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Espere. Já fizemos isso.

569
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Devo lembrá-lo

570
00:40:09,375 --> 00:40:13,875
que o chefe quer
que o conceito venha das emoções do Enzo

571
00:40:15,041 --> 00:40:16,333
e da parceira dele.

572
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Sim, mas não sei como fazer isso.

573
00:40:19,833 --> 00:40:20,708
Nem eu.

574
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Eu sei!

575
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
Quatro slogans,
como quatro sinais de trânsito.

576
00:40:32,916 --> 00:40:33,875
Paixão,

577
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
desejo, ciúme

578
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
e amor.

579
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Um grande final e pronto.

580
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
Bum! Conseguimos.

581
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
Alguém com fome?

582
00:40:50,375 --> 00:40:53,625
O que você fez, seu idiota?
Elas vão ficar sujas.

583
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Stefan,

584
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
dê um jeito nisso.

585
00:40:59,041 --> 00:41:01,375
E as passagens para o Dia das Crianças?

586
00:41:01,458 --> 00:41:03,541
Eu sei. Você vai adorar.

587
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, você recebeu um e-mail.

588
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Nossa, que pássaro lindo!
Ele tem pernas azuis!

589
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Tio, venha ver a foto
que a mamãe me mandou.

590
00:41:13,041 --> 00:41:16,916
-Posso imprimi-la para você.
-Sim. Vou mostrá-la para a Srta. Monika.

591
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Pai? O que estes pássaros comem?

592
00:41:30,500 --> 00:41:32,125
Peixe. São aves aquáticas.

593
00:41:32,625 --> 00:41:36,333
E se fossem alérgicos a peixes,
como eu? O que comeriam?

594
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Aves não têm alergia.

595
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
E se tivessem?

596
00:41:41,458 --> 00:41:43,333
Comeriam minhocas, Sabichona.

597
00:41:43,416 --> 00:41:46,500
Vou levá-la a um set
para ver como os filmes são feitos.

598
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
-Posso ir?
-Pode.

599
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
-Mas fique de olho nela!
-Está bem!

600
00:42:06,875 --> 00:42:09,000
Minha aluna. Ela vai me reconhecer.

601
00:42:10,125 --> 00:42:12,250
Não entre em pânico e fique longe dela.

602
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Vá se esconder em algum lugar.

603
00:42:17,791 --> 00:42:19,000
-Ei.
-Ei.

604
00:42:19,958 --> 00:42:22,000
Aquela mulher parece uma princesa.

605
00:42:22,083 --> 00:42:24,333
Isso. Queremos que todos pensem assim.

606
00:42:24,416 --> 00:42:26,125
Uma princesa insegura.

607
00:42:26,208 --> 00:42:29,208
Esta é Ania, minha sobrinha.
Ela não vai atrapalhar.

608
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

609
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Não deveria estar na pré-escola?

610
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Estou no terceiro ano, não na pré-escola!

611
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
Os alunos do terceiro ano tomam sorvete?

612
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
-Sim!
-Venha, por minha conta.

613
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
-Obrigado.
-Por aqui.

614
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
Aqui diz que a buzina está quebrada.

615
00:42:46,666 --> 00:42:48,541
E é por isso que não pega?

616
00:42:49,708 --> 00:42:50,750
Fazer o quê?

617
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
É o século 21.

618
00:42:53,583 --> 00:42:56,291
A tecnologia triunfa sobre a razão.

619
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Ou talvez…

620
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
-Chefe, talvez possamos…
-O quê?

621
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
-Tomar um drinque?
-Wiesiek, você está trabalhando.

622
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Eu quis dizer depois do trabalho.
Vamos beber e conversar.

623
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
De mecânico para mecânico.

624
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
Tenho um amigo.

625
00:43:16,375 --> 00:43:17,958
Ele faz empréstimos a curto prazo.

626
00:43:19,291 --> 00:43:20,666
Vou falar com ele.

627
00:43:20,750 --> 00:43:23,791
Wiesiek, você já me arranjou
um empréstimo.

628
00:43:23,875 --> 00:43:25,833
E isso só me trouxe mais miséria.

629
00:43:27,833 --> 00:43:29,791
Talvez queira vender o seu carro?

630
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Você tem que pagar a sua dívida,
e eu tenho um bom comprador.

631
00:43:36,958 --> 00:43:37,958
Não vou vendê-lo.

632
00:43:39,166 --> 00:43:41,625
Meu pai e eu
fomos aos nossos casamentos nele,

633
00:43:41,708 --> 00:43:43,041
e a Monika também vai.

634
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
Você não disse que a Monika…

635
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
Monika?

636
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Já disse que estou fazendo hora extra.

637
00:44:01,583 --> 00:44:03,916
-O Wiesiek me disse que…
-Que absurdo.

638
00:44:05,833 --> 00:44:07,583
Certo, tenho que ir.

639
00:44:10,791 --> 00:44:13,041
Vai pescar, colega?

640
00:44:13,125 --> 00:44:14,958
Não, tenho aula de matemática.

641
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
Daí a vara de pescar.

642
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
-Sim.
-Este é o meu último aviso.

643
00:44:20,541 --> 00:44:22,500
Isto é uma escola.

644
00:44:22,583 --> 00:44:25,750
E você age
como se gostasse de trabalhar aqui.

645
00:44:26,666 --> 00:44:28,291
Os exames vão expor você.

646
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
A verdade virá à tona.

647
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Vá dormir.

648
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
-Tio!
-O quê?

649
00:44:40,333 --> 00:44:44,083
-Me conte uma história para dormir.
-Não está velha demais para isso?

650
00:44:44,583 --> 00:44:46,791
Garotas crescidas
também gostam de histórias.

651
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
Acho que sim.

652
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Está bem, então…

653
00:44:52,000 --> 00:44:53,250
Há muito tempo,

654
00:44:53,333 --> 00:44:56,166
quando os carros
ainda utilizavam gasolina,

655
00:44:56,250 --> 00:44:57,416
havia uma

656
00:44:58,833 --> 00:45:02,041
linda princesa. E essa princesa

657
00:45:03,125 --> 00:45:05,916
ignorou um sinal de entrada proibida
e entrou

658
00:45:06,000 --> 00:45:08,333
com o seu conversível
em uma floresta escura.

659
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
E o que aconteceu depois?

660
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
Nessa floresta escura,

661
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
uma floresta muito escura,
havia uma bruxa,

662
00:45:16,750 --> 00:45:19,708
e essa bruxa invocou um sorvete!

663
00:45:20,208 --> 00:45:22,041
Bruxas não gostam de princesas.

664
00:45:22,125 --> 00:45:25,583
Sim, mas era um sorvete mágico.

665
00:45:25,666 --> 00:45:28,458
A princesa o comeu e caiu no sono,

666
00:45:28,541 --> 00:45:32,416
e a bruxa entrou no carro e foi

667
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
pescar. Ta-da!

668
00:45:35,708 --> 00:45:39,000
-Eu esqueci. Não gostamos de peixe.
-Eu não gosto.

669
00:45:39,083 --> 00:45:42,041
-E você? Do que você gosta?
-Só de carros velozes.

670
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
Tudo tem que ser rápido?

671
00:45:48,541 --> 00:45:49,750
É assim que é agora.

672
00:45:50,833 --> 00:45:56,041
Mas quando você se move tão rápido,
não perde de ver o que está ao seu redor?

673
00:45:58,833 --> 00:46:01,458
"Peixes e crianças não sabem de nada."
Sabia?

674
00:46:02,125 --> 00:46:03,666
-Tio?
-O quê?

675
00:46:04,291 --> 00:46:06,000
Você também não gosta de mim?

676
00:46:09,333 --> 00:46:13,708
Há uma princesinha que é mais inteligente
que todos os adultos que conheço.

677
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Ela é muito bonita e corajosa.

678
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Durma ou eu vou te matar!

679
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
-Tio?
-O quê?

680
00:46:25,625 --> 00:46:27,500
Aprenda a contar histórias melhores.

681
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
A partir de amanhã.

682
00:46:28,750 --> 00:46:31,083
-Tio?
-E agora?

683
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
Apague a luz.

684
00:46:33,416 --> 00:46:34,541
Claro, querida.

685
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Boa noite.

686
00:46:50,875 --> 00:46:52,541
PASSAGENS PARA O DIA DAS CRIANÇAS

687
00:46:52,625 --> 00:46:54,125
REUNIÕES DE PAIS ÀS TERÇAS-FEIRAS

688
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
-Tio.
-O que…

689
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Tio!

690
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Certo. Já estou de pé. Eu me lembro.

691
00:47:16,625 --> 00:47:19,208
Eu sei. Só vou tomar café da manhã.

692
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Dois minutos e estarei pronto.
Já estou quase pronto.

693
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Subam rapidinho no ônibus.

694
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
O que está fazendo?

695
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Entrem! Não fume aqui!

696
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
Bom dia.

697
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
No último minuto.
Achei que você ia fazer mer…

698
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Que ia esquecer.

699
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
E as passagens?

700
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Você devia pegá-las.

701
00:47:49,791 --> 00:47:52,250
Não vamos a lugar algum sem elas.

702
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Eu esqueci.

703
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
Vamos lá!

704
00:47:58,875 --> 00:48:02,458
O erro foi meu. Dei uma tarefa importante
a um irresponsável.

705
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Crianças, voltem ao pátio.
Vamos brincar lá.

706
00:48:06,083 --> 00:48:06,916
Obrigada.

707
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
Não vamos perder tempo, vamos.

708
00:48:15,666 --> 00:48:16,583
Aqui é o Enzo.

709
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
Preciso de um favor.

710
00:48:30,333 --> 00:48:31,708
A carruagem chegou!

711
00:48:32,625 --> 00:48:34,125
Vamos lá, vamos!

712
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Vamos em frente, rápido!

713
00:48:43,708 --> 00:48:47,000
-Seu tio é legal.
-Ele sabe dirigir um ônibus.

714
00:48:47,666 --> 00:48:50,583
-Ele prefere carros a crianças.
-Quem não prefere?

715
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
Eu vi uma vaca dando leite. É sério!

716
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
Não sabia de onde vem o leite?

717
00:49:00,125 --> 00:49:01,541
O leite? Da geladeira.

718
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Agora estamos bicando!

719
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
A minha asa! Eu quebrei a minha asa!

720
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
Estão me matando!

721
00:49:35,166 --> 00:49:36,958
Rir sempre funciona.

722
00:49:42,916 --> 00:49:44,625
-O senhor está com…
-O quê?

723
00:49:44,708 --> 00:49:47,416
-Está com bigode de leite.
-Ah!

724
00:49:48,500 --> 00:49:50,166
-Espere.
-Delicioso!

725
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Obrigado. Mas eu gostaria de um pouco…

726
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
De vinho?

727
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
Isso! Está lendo minha mente!

728
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
Delícia!

729
00:50:00,541 --> 00:50:02,791
Por que precisamos ser tão formais?

730
00:50:02,875 --> 00:50:06,291
-Bruderschaft! Me chame de Enzo.
-Mal nos conhecemos.

731
00:50:06,375 --> 00:50:07,958
Vamos mudar isso.

732
00:50:08,041 --> 00:50:12,291
Você conhece minha amada sobrinha
há alguns anos. Por favor.

733
00:50:12,375 --> 00:50:13,791
-Está bem.
-Ótimo!

734
00:50:22,958 --> 00:50:26,916
Ela não se diverte assim há muito tempo.
A mãe dela vai voltar logo?

735
00:50:27,875 --> 00:50:30,166
Ela vai voltar. Mas ainda não.

736
00:50:30,916 --> 00:50:33,500
-Que bom que ela tem você.
-Ela tem o pai dela.

737
00:50:33,583 --> 00:50:35,500
Mas ele não a trouxe aqui.

738
00:50:36,791 --> 00:50:38,000
Estou me esforçando.

739
00:50:48,541 --> 00:50:51,666
-Que galinhas legais.
-Não temos galinhas em Varsóvia.

740
00:50:52,333 --> 00:50:56,333
-Temos, sim. Nos mercados.
-Mas mortas e peladas.

741
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
O que elas comem?

742
00:51:00,708 --> 00:51:03,375
-É bom?
-Prove. Não é tão ruim.

743
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
Senhorita! A Ania está morrendo!

744
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
O que foi?

745
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
-O que você fez?
-Chegue para lá.

746
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Pronto.

747
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Prontinho.

748
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Calma.

749
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Calma. Respire.

750
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Respire.

751
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Respire.

752
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
Está melhor? Tente se sentar.

753
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Devagar.

754
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
-O que você comeu?
-Eu só lambi.

755
00:52:08,541 --> 00:52:10,625
Deve ter farinha de peixe na ração.

756
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Está tudo bem.

757
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
-Mais forte!
-Mais forte? Lá vai.

758
00:52:33,875 --> 00:52:36,833
Se eu tivesse dinheiro,
compraria esta fazenda

759
00:52:36,916 --> 00:52:39,291
e os traria aqui todos os dias!

760
00:52:39,375 --> 00:52:42,333
Nunca pensei
na minha constante falta de dinheiro

761
00:52:42,416 --> 00:52:44,625
dessa perspectiva.

762
00:52:46,666 --> 00:52:48,291
-Me pegue!
-Está bem!

763
00:52:48,375 --> 00:52:50,291
Peguei você!

764
00:52:51,750 --> 00:52:53,625
Você não é rico?

765
00:52:53,708 --> 00:52:56,125
Me dê a sua perna. Por que acha isso?

766
00:52:57,375 --> 00:53:01,750
Não sei.
Não te pagam nesse seu mundo luxuoso?

767
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
Mundo luxuoso?

768
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Eles pagam, mas sabe como é com dinheiro.

769
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Queria comprar um carro clássico,
mas estou economizando desde sempre.

770
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Meu pai é igual.

771
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
-Me diga uma coisa.
-Sim?

772
00:53:17,333 --> 00:53:23,375
Um cara que economiza dinheiro a vida toda
tem alguma chance com uma garota luxuosa?

773
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
Que garota?

774
00:53:24,500 --> 00:53:28,166
Por exemplo, uma modelo que atrai olhares
e também é inteligente.

775
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
Inteligente? Parece ser um partidão.

776
00:53:33,041 --> 00:53:35,708
-Você gosta dela?
-Mas ela não gosta de mim.

777
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
-Nesse caso, esqueça.
-Está louca? Esquecer?

778
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Então, não sei.
Tente impressioná-la ou algo assim.

779
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Mas como?

780
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Você é um especialista nesse assunto.

781
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Por favor, devo ensinar um mulherengo
a pegar garotas?

782
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
E quem é você? Sério?

783
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Uma professora, certo?

784
00:54:00,750 --> 00:54:02,125
-Certo.
-Certo!

785
00:54:04,416 --> 00:54:06,333
-Está bem, espere.
-O quê?

786
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
-Primeiro, música.
-Está bem.

787
00:54:16,958 --> 00:54:18,041
Vocais são bem-vindos.

788
00:54:29,416 --> 00:54:33,875
Segundo, flores.
Rosas, de preferência vermelhas.

789
00:54:33,958 --> 00:54:36,166
Terceiro, comida chique.

790
00:54:37,000 --> 00:54:38,416
De preferência francesa.

791
00:54:38,500 --> 00:54:40,916
Champanhe. Muita champanhe.

792
00:54:47,416 --> 00:54:48,833
Todos os clichês.

793
00:54:49,666 --> 00:54:50,916
Onde está a música?

794
00:54:52,291 --> 00:54:55,333
-Pensei que…
-É pior quando as pessoas pensam.

795
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
Existe algo que a impressione?

796
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Só estou curioso.

797
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
Atingir 100 km/h em quatro segundos.

798
00:55:08,250 --> 00:55:10,583
-Isso pode ser fatal.
-Pode ser.

799
00:55:12,250 --> 00:55:13,958
Se você não sabe dirigir.

800
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
Que tal uma carona?

801
00:55:18,583 --> 00:55:20,666
Ainda não dirigi esse modelo.

802
00:55:23,250 --> 00:55:24,208
É que…

803
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
a embreagem tem um ponto baixo.

804
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Droga.

805
00:55:35,250 --> 00:55:36,375
Precisa de ajuda?

806
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Venha.

807
00:56:55,458 --> 00:56:56,625
-Ai!
-Meu Deus!

808
00:56:57,125 --> 00:56:59,166
-Desculpe, você está bem?
-Não.

809
00:57:00,208 --> 00:57:01,208
Por aqui.

810
00:57:25,083 --> 00:57:26,041
Está brincando!

811
00:57:27,958 --> 00:57:29,666
Todas as peças são originais.

812
00:57:30,875 --> 00:57:32,791
Exceto os pneus e a bateria.

813
00:57:36,916 --> 00:57:38,416
Ele

814
00:57:39,916 --> 00:57:41,000
funciona?

815
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
-Quer dar uma volta?
-Posso?

816
00:57:45,750 --> 00:57:46,583
Não!

817
00:57:51,500 --> 00:57:53,208
O dono teme que seja roubado.

818
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
Eu não esperava que você…

819
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
O quê?

820
00:58:04,375 --> 00:58:07,458
Qualquer coisa que eu disser agora
vai soar estúpido.

821
00:58:08,666 --> 00:58:09,875
Então não diga nada.

822
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
Nós conseguimos!
Muito bem! Vamos fazer mais uma!

823
00:58:38,166 --> 00:58:41,541
-Parece que andam praticando.
-Ela está indo com tudo.

824
00:58:41,625 --> 00:58:43,291
Não é um pouco demais?

825
00:58:43,375 --> 00:58:45,625
Aí não teríamos o ciúme.

826
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Ei! Está escurecendo! Vamos lá!

827
00:58:48,208 --> 00:58:50,750
-Outra tomada?
-Sim.

828
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
-Alguma coisa mudou?
-A química deles.

829
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Acho que está transando com ela.

830
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Entendo.

831
00:59:15,250 --> 00:59:16,083
Você está bem?

832
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
Não se preocupe. Você tem pastilha?

833
00:59:23,458 --> 00:59:24,666
Minha nossa.

834
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
O enjoo deve desaparecer
no segundo trimestre.

835
00:59:32,291 --> 00:59:35,791
Meu Deus! Nesse ritmo,
não vou chegar tão longe.

836
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Meu Deus!

837
00:59:39,250 --> 00:59:41,083
Mas não estou preocupada.

838
00:59:41,708 --> 00:59:45,541
Quando olho para o Enzo,
vejo que ele tem o dom da paternidade.

839
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
É.

840
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Meus parabéns.

841
01:00:22,583 --> 01:00:26,625
Podemos vendê-lo, se for preciso.
O Wiesiek tem um bom comprador.

842
01:00:26,708 --> 01:00:28,000
Ele paga em dinheiro.

843
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
Não. Volte ao trabalho,
o cliente está esperando.

844
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Por que você é tão dura com ele?

845
01:00:41,541 --> 01:00:42,916
Fiz um empréstimo.

846
01:00:43,583 --> 01:00:46,416
-Teremos o dinheiro na sexta.
-Ótimo.

847
01:00:46,500 --> 01:00:50,166
Então o carro é seu, como seu dote.

848
01:00:50,958 --> 01:00:54,791
Ele só valoriza a cada ano.
Geralmente, é o contrário.

849
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
Não tenho candidatos para marido.

850
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
Talvez você exija demais.

851
01:01:03,000 --> 01:01:05,625
Não dormir com outras mulheres é demais?

852
01:01:09,791 --> 01:01:13,166
Os homens dormem
com mulheres que não amam.

853
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
Por sorte, o casamento não é obrigatório.

854
01:01:18,666 --> 01:01:22,750
Por que os homens se casam?
Solteiros são infelizes em todos lugares…

855
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
Os casados, só em casa.

856
01:01:26,666 --> 01:01:28,750
A mamãe sempre ria das suas piadas.

857
01:01:51,166 --> 01:01:52,875
Mas você não está rindo.

858
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
O que há para rir?

859
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Vai achar a pessoa certa.
A mamãe está olhando por você.

860
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
Podemos conversar?

861
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
Quem sabe um vinho?

862
01:02:20,208 --> 01:02:24,125
-Estou com pressa e não bebo vinho.
-Sim, bebe, e gosta muito.

863
01:02:24,208 --> 01:02:26,708
Eu entendo. Você não gosta é de mim.

864
01:02:27,833 --> 01:02:29,250
Você não entende nada.

865
01:02:29,333 --> 01:02:31,458
Não me toque ou te mando embora.

866
01:02:31,541 --> 01:02:34,083
Devo dizer ao seu pai como ganha dinheiro?

867
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
-Com trabalho honesto.
-Que engraçado.

868
01:02:38,166 --> 01:02:41,083
Me dê uma parte, e eu fico calado.

869
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
Dez mil?

870
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Palavra de mecânico!

871
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
Nem um beijo de despedida?

872
01:02:56,208 --> 01:02:57,666
Vá à merda.

873
01:03:02,541 --> 01:03:04,916
-Tio, você melhorou.
-Em quê?

874
01:03:05,000 --> 01:03:07,250
-Em fazer panquecas.
-Há muito tempo.

875
01:03:09,041 --> 01:03:11,458
Muito tempo. Nove dias.

876
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
-Você contou bem rápido.
-Foi fácil.

877
01:03:14,791 --> 01:03:18,000
-Não sou tão rápido.
-Você não teve a minha professora.

878
01:03:19,750 --> 01:03:21,708
-Você tem natação amanhã?
-Tenho.

879
01:03:21,791 --> 01:03:24,291
A Srta. Monika disse
que você não precisa ir.

880
01:03:24,375 --> 01:03:25,666
O pai do Stas vai ir.

881
01:03:25,750 --> 01:03:27,666
Ela está brava comigo?

882
01:03:27,750 --> 01:03:30,833
Ela não fica brava,
ela conversa e explica.

883
01:03:30,916 --> 01:03:33,375
-Quem está bravo com você?
-Ania!

884
01:03:33,458 --> 01:03:34,958
Você tem e-mail.

885
01:03:35,041 --> 01:03:36,500
-Da mamãe?
-Sim.

886
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Está chegando!

887
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
Não está?

888
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
Ah, e eu verifiquei.

889
01:03:45,541 --> 01:03:47,250
As aves não têm alergia.

890
01:03:49,125 --> 01:03:51,125
-Está vindo?
-Espere um pouco.

891
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
E chegou.

892
01:03:59,250 --> 01:04:00,416
Um canguru lindo!

893
01:04:01,583 --> 01:04:05,250
Mas como ela conseguiu chegar
à Austrália tão rápido?

894
01:04:05,333 --> 01:04:07,375
Ela estava nas Filipinas.

895
01:04:07,458 --> 01:04:09,625
Exatamente. Como?

896
01:04:09,708 --> 01:04:13,125
Ela deve estar na Nova Guiné.
Eles têm cangurus lá também.

897
01:04:13,208 --> 01:04:14,625
E como um canguru,

898
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
você vai para o seu quarto
fazer a sua lição de casa.

899
01:04:19,458 --> 01:04:23,000
A ex-namorada do tio Enzo foi com a mamãe?

900
01:04:24,833 --> 01:04:27,916
Por que ela está nua?
Ela não tem vergonha?

901
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
Alguém quer panqueca?

902
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
O Enzo está ligando.

903
01:04:42,541 --> 01:04:45,458
Ligue para ele. Não sei, fale com ele.

904
01:04:45,541 --> 01:04:48,041
-Se não agora, mais tarde.
-Não há o que conversar.

905
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Meu Deus. Talvez ele não soubesse.

906
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
O que importa? Ele deveria saber.

907
01:04:54,833 --> 01:04:58,041
Importa muito!
Se ele não sabia, ele não mentiu.

908
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Mesmo assim, dormi com o cara errado.

909
01:05:03,166 --> 01:05:04,458
Grande coisa.

910
01:05:05,291 --> 01:05:08,375
Acontece, mesmo nas melhores famílias
com pianos.

911
01:05:10,166 --> 01:05:11,208
Quero dizer…

912
01:05:11,875 --> 01:05:15,583
Você sabe, famílias que ouvem
música clássica… Esqueça!

913
01:05:16,916 --> 01:05:19,333
-Achei que ele era a pessoa certa.
-Antes ou depois?

914
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Se eu achasse antes, não haveria depois.

915
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Oi!

916
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
-Oi!
-Oi! Minha mão!

917
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
-Me deixe ajudá-la.
-Está tudo bem.

918
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
Não duvido disso.

919
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Seus métodos não funcionaram.
Você sabe, com a garota.

920
01:05:47,458 --> 01:05:49,583
Não era tão burra quanto você pensava?

921
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Garanta que a Ania
esteja bem descansada na quinta-feira.

922
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
-Teremos um exame.
-Claro.

923
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
O que foi? Aconteceu algo?

924
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Não, nada. Com licença, estou com pressa.

925
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
É só um ensaio geral.
O show vai ser ótimo.

926
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
-Vou falar com a Alicia sobre isso…
-Não deveria fazer isso.

927
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
-A Alicia é muito metódica e…
-O quê?

928
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
Ela não gosta de improvisar.
Seja preciso na escolha das palavras.

929
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Escute. O que estamos fazendo aqui
é uma porcaria, estou certo?

930
01:06:25,750 --> 01:06:27,958
-Acho que nos perdemos um pouco.
-Ah?

931
01:06:28,041 --> 01:06:30,375
-Sim.
-Vamos fazer uma pesquisa de opinião?

932
01:06:30,458 --> 01:06:33,875
Pesquisa de opinião? Agora?
Estamos no ensaio geral.

933
01:06:34,583 --> 01:06:36,500
-Preciso de outra bebida.
-O quê?

934
01:07:19,000 --> 01:07:20,875
-Você mora aqui?
-Por quê?

935
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Uma criança está em perigo.

936
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
O quê? Que criança?

937
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
-Uma criança. Um estudante.
-Que criança?

938
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Senhorita…

939
01:07:29,541 --> 01:07:33,958
Uma garota tímida,
não usa saltos e usa óculos, mora aqui.

940
01:07:34,041 --> 01:07:36,333
É o aluno dela. Preciso encontrá-la.

941
01:07:38,583 --> 01:07:39,791
Ah, uma garota tímida!

942
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
-Há algumas assim.
-Sim?

943
01:07:42,541 --> 01:07:45,458
Uma mora no quarto andar do bloco D.

944
01:07:45,541 --> 01:07:48,125
A outra mora no segundo andar do bloco C.

945
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
-É mesmo? Certo, obrigada.
-Sim.

946
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Comece pelo bloco D.

947
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
Certo. Muito obrigada.

948
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
-De nada.
-Bloco D…

949
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
ÚLTIMA CHAMADA
SRA. ZOFIA, TERCEIRO ANO

950
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Ei.

951
01:08:33,125 --> 01:08:34,500
A Klaudia não chegou. Warum?

952
01:08:35,000 --> 01:08:37,791
Não se preocupe.
Com certeza ela está vindo.

953
01:08:37,875 --> 01:08:42,500
O que poderia ser mais importante
para a Srta. Klaudia do que o ensaio?

954
01:08:42,583 --> 01:08:46,416
-Talvez ela tenha tido um acidente?
-Sim, um acidente, uma ova.

955
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Vejo que o chefe gosta de tudo novo.
Não só as ideias dos anúncios.

956
01:08:54,666 --> 01:08:57,666
Será que eles se dão bem
com a diferença de idade?

957
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
-Acho que é diferença de gênero.
-Ou de renda.

958
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Como se chama? Patrocínio.

959
01:09:04,083 --> 01:09:05,291
Talvez ela seja…

960
01:09:06,583 --> 01:09:07,666
a sobrinha dele.

961
01:09:09,916 --> 01:09:13,291
Sabia que a Klaudia também tem uns tios?

962
01:09:13,375 --> 01:09:16,250
Soube que um deles a leva para viajar.

963
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
Ah!

964
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
-Onde ela os acha?
-Vou te dizer. Em shows de lingerie.

965
01:09:21,958 --> 01:09:24,333
A Klaudia não faz shows públicos.

966
01:09:24,416 --> 01:09:25,250
Bem,

967
01:09:26,208 --> 01:09:29,208
públicos ou não,
ela certamente faz alguns privados.

968
01:09:31,125 --> 01:09:32,500
Kazik, sou eu, o papai!

969
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Abra a porta!

970
01:09:34,875 --> 01:09:36,041
Kazik!

971
01:09:36,875 --> 01:09:38,125
Não vou sair!

972
01:09:39,875 --> 01:09:41,166
Sou o pai do Kazik.

973
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Minha esposa me mandou. Ele não quer sair.

974
01:09:51,250 --> 01:09:52,625
Nunca bati nele!

975
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, você queria falar comigo.

976
01:10:10,833 --> 01:10:13,541
É difícil falar através da porta.
Posso entrar?

977
01:10:20,083 --> 01:10:22,625
Mas só você, o papai fica aqui fora.

978
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Está bem.

979
01:10:31,958 --> 01:10:33,916
-Não posso sair.
-Por quê?

980
01:10:36,291 --> 01:10:40,000
Todos vão rir de mim,
e o papai vai dizer que sou uma garotinha.

981
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
O que aconteceu?

982
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
O Lukas do quinto ano virou suco em mim
e disse a todos que molhei as calças.

983
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
O que devo fazer agora?

984
01:10:56,000 --> 01:10:57,458
Tenho uma ideia.

985
01:10:59,750 --> 01:11:01,625
Vamos vesti-lo como o Ali Babá.

986
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
Ali Babá?
Não está de sacanagem comigo, não é?

987
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
Talvez um pouco. Vamos.

988
01:11:39,791 --> 01:11:42,625
Bravo! Ótimo. Você está aqui.

989
01:11:42,708 --> 01:11:46,500
-Onde está a Klaudyna?
-A Klaudia sente muito, mas já está vindo.

990
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Isso é inacreditável. É uma falta de bom…

991
01:11:51,708 --> 01:11:55,083
-Não é profissional.
-Garanto que ela teve um bom motivo.

992
01:11:56,666 --> 01:12:01,458
Ela está arruinando o ensaio
de um evento do qual tudo depende dele.

993
01:12:01,541 --> 01:12:03,333
Inclusive a sua vida, querido.

994
01:12:03,916 --> 01:12:05,041
Você está delirando.

995
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
-Podemos começar?
-Claro.

996
01:12:07,958 --> 01:12:09,125
Andrei, vamos!

997
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Encurte o beijo.

998
01:12:34,375 --> 01:12:38,000
A Srta. Alicia está brava
por você ter beijado a Srta. Monika?

999
01:12:38,750 --> 01:12:40,958
Não, a Srta. Alicia não está brava.

1000
01:12:41,041 --> 01:12:42,833
E aquela era a Srta. Klaudia.

1001
01:12:44,541 --> 01:12:48,208
Não. Era a Srta. Monika
vestida como Klaudia.

1002
01:12:48,291 --> 01:12:50,375
E por quê? A Srta. Monika é mais bonita.

1003
01:12:50,458 --> 01:12:52,333
Você se confundiu.

1004
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
Não me confundi, tio.

1005
01:12:55,541 --> 01:12:57,958
Este pássaro realmente tem pernas azuis,

1006
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
e a Srta. Monika está vestida
como Klaudia, e ponto final.

1007
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
Na foto também.

1008
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Não…

1009
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
Não.

1010
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Vá!

1011
01:13:22,750 --> 01:13:25,750
-Vai ficar tudo bem.
-Sim.

1012
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
-Calma.
-Ah, não!

1013
01:13:28,875 --> 01:13:32,875
Ele não vai me trair com alguém como você!

1014
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicia!

1015
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
-Ai!
-Ei! Klaudia, solte-a!

1016
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
Ai!

1017
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
-Tire-a daqui!
-Tire a sua também!

1018
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
-Solte!
-Você quebrou o meu braço!

1019
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Toque no meu cabelo de novo,
e quebro seus dois braços!

1020
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
O que está fazendo?

1021
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Relaxe.

1022
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
-O estresse a afetou.
-Com licença.

1023
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
-Sim?
-Podem pagar a conta?

1024
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Ela bebeu meio litro de gim.

1025
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
-Por favor, paguem a conta.
-E daí?

1026
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Sou adulta,
não estou grávida, então posso beber!

1027
01:14:11,041 --> 01:14:12,541
Qual é o seu problema?

1028
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
-Me ajude.
-Klaudyna, você já era.

1029
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
-Calma.
-Relaxe.

1030
01:14:18,166 --> 01:14:20,708
-Quero ir para casa!
-Ela não está grávida?

1031
01:14:20,791 --> 01:14:22,916
Grávida? De jeito nenhum. Venha.

1032
01:14:24,833 --> 01:14:27,041
-Você viu a Klaudia?
-Ela foi embora.

1033
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
-Sozinha?
-Por quê?

1034
01:14:29,291 --> 01:14:32,041
Nada. Só queria dar uma boa olhada nela.

1035
01:14:32,958 --> 01:14:34,875
Garotas bonitas são como cobras.

1036
01:14:35,375 --> 01:14:37,541
Ela vai escapar, se quiser.

1037
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Está bem.

1038
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA, LANCHERIA, ÀS 10H
FALAR SOBRE DINHEIRO

1039
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Obrigado.

1040
01:15:08,625 --> 01:15:11,916
-Bom dia, o que vai querer?
-Sorvete.

1041
01:15:12,416 --> 01:15:14,833
-Três bolas?
-Três porções.

1042
01:15:14,916 --> 01:15:16,458
Não consegue comer tanto.

1043
01:15:17,375 --> 01:15:19,250
-Quer apostar?
-O quê?

1044
01:15:20,083 --> 01:15:21,916
-A quarta porção.
-Combinado.

1045
01:15:25,916 --> 01:15:26,833
Ei!

1046
01:15:28,250 --> 01:15:29,333
O que faz aqui?

1047
01:15:30,583 --> 01:15:32,958
Estou esperando pela felicidade. E você?

1048
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
Eu também.

1049
01:15:36,041 --> 01:15:37,750
Ah, e aí vem ela.

1050
01:15:39,583 --> 01:15:40,583
-Certo.
-Obrigada.

1051
01:15:45,208 --> 01:15:46,750
-Oi!
-Ei.

1052
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
Ei! Que coincidência! Bem-vindo!

1053
01:15:49,833 --> 01:15:51,791
Oi. Vou encontrar a Klaudia aqui.

1054
01:15:52,708 --> 01:15:55,166
Ela tem que assinar o contrato.

1055
01:15:57,541 --> 01:16:00,250
Nosso encontro foi cancelado.
Ela não vai vir.

1056
01:16:01,250 --> 01:16:02,666
Eu já vou indo, então.

1057
01:16:02,750 --> 01:16:04,416
Espere.

1058
01:16:05,541 --> 01:16:07,333
Monika.

1059
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
Quero te apresentar o Jacek.

1060
01:16:10,208 --> 01:16:13,083
-O melhor publicitário da cidade.
-Bom dia.

1061
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Monika Grabarczyk.

1062
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Você deve ser modelo!

1063
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Pior que não. Ela ensina a nossa Ania.
Do Andrei e minha.

1064
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Do Andrei e sua…

1065
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
-Ele é meu irmão!
-Relaxe. Estamos no século 21.

1066
01:16:27,625 --> 01:16:30,333
Não se explique.
A Klaudia não vai vir, então vou embora.

1067
01:16:30,416 --> 01:16:31,791
Até mais. Tchau.

1068
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
-Tchau.
-Tchau!

1069
01:16:33,541 --> 01:16:35,375
-Posso?
-Claro.

1070
01:16:43,666 --> 01:16:45,708
Quarta porção, por conta da casa.

1071
01:16:45,791 --> 01:16:48,708
-Ótimo, obrigada.
-Não acredito nisso. Não.

1072
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Mas…

1073
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
Não… Posso tomá-los, se estiver farta.

1074
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
Está bem. Minha jaqueta.

1075
01:16:58,750 --> 01:17:02,291
Ainda bem que não é modelo.
Ou não poderia fazer isso.

1076
01:17:02,375 --> 01:17:04,750
Acha que professores são gordos?

1077
01:17:05,833 --> 01:17:07,750
Sim, especialmente você.

1078
01:17:10,666 --> 01:17:13,541
Você chamou a atenção do Jacek.
E ele é um especialista.

1079
01:17:14,208 --> 01:17:16,750
Você já pensou em, você sabe,

1080
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
trabalhar como modelo?

1081
01:17:20,875 --> 01:17:24,125
Para descobrir em alguns anos
que estou velha demais e não sirvo mais?

1082
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Mesmo assim, toda garota quer ser modelo.

1083
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
Nem toda garota.

1084
01:17:30,125 --> 01:17:32,291
Quem você queria ser quando criança?

1085
01:17:33,791 --> 01:17:35,500
-Uma professora.
-Não.

1086
01:17:35,583 --> 01:17:38,875
Sério. Eu ensinava
as crianças da vizinhança a ler.

1087
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Uau.

1088
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
E você?

1089
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
Eu tinha os cadernos cheios de fotos
de carros.

1090
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
-Eu queria dirigi-los.
-Viu?

1091
01:17:55,583 --> 01:17:57,250
Realizamos os nossos sonhos.

1092
01:18:02,333 --> 01:18:03,375
Eu tenho mais um.

1093
01:18:04,291 --> 01:18:05,125
Qual é?

1094
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Um passeio na chuva.

1095
01:18:47,166 --> 01:18:51,250
-Não quer carona para casa?
-Não precisa. O ônibus para perto de casa.

1096
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
Não sabia que a situação era tão grave,

1097
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
e que a sua escola pode até ser fechada.

1098
01:19:00,250 --> 01:19:04,583
Esse é o último recurso.
Se não sairmos bem nos exames,

1099
01:19:06,000 --> 01:19:07,333
vão apenas me demitir.

1100
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Ah.

1101
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Mas a Ania vai se sair bem, não vai?

1102
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
Eu não sei.

1103
01:19:18,166 --> 01:19:20,333
Estou brincando! Ela é ótima.

1104
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Mas ela está passando
por um momento difícil,

1105
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
e isso pode afetá-la.

1106
01:19:35,375 --> 01:19:36,791
O que acontecerá amanhã?

1107
01:19:42,000 --> 01:19:43,125
Vai ficar tudo bem.

1108
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
Você é incrível.

1109
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
Nada te assusta?

1110
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Por isso as crianças são loucas por você.

1111
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Talvez.

1112
01:20:00,750 --> 01:20:02,958
Homens imaturos também me adoram.

1113
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Sim, eu sou imaturo.

1114
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
O quê?

1115
01:20:12,083 --> 01:20:14,875
Eu sou imaturo.

1116
01:20:18,541 --> 01:20:21,500
-Mas você não é louco por mim.
-Quem disse que não?

1117
01:21:09,041 --> 01:21:10,375
Vocês vão se sair bem.

1118
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1119
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Venha aqui.

1120
01:21:20,541 --> 01:21:21,708
Vai ficar tudo bem.

1121
01:21:22,666 --> 01:21:24,708
Todos estão torcendo por você.

1122
01:21:24,791 --> 01:21:26,750
O seu pai, o seu tio e a sua mãe.

1123
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Vá.

1124
01:21:30,708 --> 01:21:32,875
A hora da verdade chegou, colega.

1125
01:21:33,625 --> 01:21:38,708
O resultado do exame vai determinar
o seu futuro na minha escola.

1126
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Com licença.

1127
01:22:07,916 --> 01:22:09,791
Você viu o meu… Está aqui.

1128
01:22:11,625 --> 01:22:12,791
Quem é essa?

1129
01:22:12,875 --> 01:22:15,333
Sério? É a professora da Ania.

1130
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
A Ania me disse que a professora
era tão bonita quanto a mãe.

1131
01:22:19,625 --> 01:22:21,208
E estava certa.

1132
01:22:21,291 --> 01:22:25,166
E boa professora. A Ania terminou cedo
o exame e disse que foi fácil.

1133
01:22:25,958 --> 01:22:26,916
E que tal…

1134
01:22:29,750 --> 01:22:30,583
esta aqui?

1135
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Parece uma destruidora de corações.
Como a Kaska.

1136
01:22:34,666 --> 01:22:38,000
Todo o seu corpo grita:
"Olhe para mim, sou tão bonita!"

1137
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
Não compare todos com a Kaska!
Ela é modelo. Ela tem que ser bonita.

1138
01:22:42,541 --> 01:22:44,500
E pessoalmente? Ela também é metida?

1139
01:22:44,583 --> 01:22:48,208
-Não consigo entendê-la.
-Você? Um especialista em mulheres?

1140
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
-Talvez ela tenha alguém?
-Não.

1141
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
-Não?
-Não.

1142
01:22:52,458 --> 01:22:53,708
Isso se chama ciúmes.

1143
01:22:54,375 --> 01:22:56,125
Nunca fiquei com ciúmes!

1144
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Isso serve para monogamistas.

1145
01:22:59,291 --> 01:23:02,291
Mas dê uma olhada nela. Veja.

1146
01:23:03,708 --> 01:23:05,583
Estou começando a gostar dela também.

1147
01:23:07,750 --> 01:23:10,166
Não pode simplesmente escolher uma?

1148
01:23:10,250 --> 01:23:11,416
Elas são parecidas.

1149
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Proporções semelhantes,
simetria de rosto quase perfeita.

1150
01:23:15,625 --> 01:23:19,458
-O formato dos olhos é igual.
-Você fala como um arquiteto.

1151
01:23:20,083 --> 01:23:22,250
E você como um cara comum,
não um engenheiro.

1152
01:23:22,333 --> 01:23:27,166
Eu me sinto estranho neste escritório.
Você olha, fala e age como o nosso pai.

1153
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Obrigado.

1154
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
Qual?

1155
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
-O bordô.
-O preto.

1156
01:23:31,458 --> 01:23:33,416
Eu esperava o contrário.

1157
01:23:35,625 --> 01:23:40,166
Olhe. Eles combinam com os dois vestidos.

1158
01:23:40,250 --> 01:23:42,208
São lindos. Obrigada.

1159
01:23:46,791 --> 01:23:48,416
Por que está com essa cara?

1160
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
A Kaska escreveu.

1161
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
Ela cometeu um erro e está voltando.

1162
01:24:00,458 --> 01:24:02,583
Ela sente falta da Ania e de mim.

1163
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
-Não é uma boa notícia?
-Talvez para você.

1164
01:24:06,416 --> 01:24:08,250
Não sou como vocês dois.

1165
01:24:08,333 --> 01:24:10,458
O que foi isso? Uma pausa na vida?

1166
01:24:11,166 --> 01:24:15,000
Ela não devia ter deixado a filha,
mas a Ania estava sob nossos cuidados.

1167
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Quando penso nela com outra pessoa…

1168
01:24:18,875 --> 01:24:20,375
Mas ela não te traiu!

1169
01:24:20,458 --> 01:24:23,958
Estava farta dos trabalhos domésticos
e precisava de uma folga.

1170
01:24:24,041 --> 01:24:25,750
Vamos. Não seja um chorão.

1171
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
-Levante-se.
-Desde quando é tão compreensivo?

1172
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Tenho feito o serviço doméstico,
ido a viagens escolares, aulas de natação…

1173
01:24:33,500 --> 01:24:35,250
Só um herói para fazer tudo isso.

1174
01:24:38,458 --> 01:24:41,125
-Ela foi embora!
-Ela sempre foi um espírito livre.

1175
01:24:41,208 --> 01:24:44,541
Prendeu uma ave selvagem e deu nisso.
Fique feliz que ela vai voltar!

1176
01:24:45,041 --> 01:24:46,125
Tão de repente?

1177
01:25:11,041 --> 01:25:13,666
Boa noite, senhoras e senhores.
Bem-vindos.

1178
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Esta é uma noite
com carros únicos e mulheres especiais.

1179
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Recebam os personagens principais
da nossa história de amor.

1180
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
Por que me trouxe aqui?

1181
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Você vai ver em um minuto.

1182
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Se eu estiver certo, você vai surtar.

1183
01:26:04,666 --> 01:26:06,666
A excepcional Klaudia.

1184
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
E o inigualável Enzo.

1185
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
Não tenho tempo para isso.
Tenho que cuidar de uma papelada.

1186
01:26:17,833 --> 01:26:21,125
Você diz isso
porque nunca viu um carro assim.

1187
01:26:22,208 --> 01:26:25,250
Convido-os a testemunharem
uma história verdadeira

1188
01:26:25,333 --> 01:26:26,916
que nunca teria acontecido

1189
01:26:28,125 --> 01:26:30,041
se não fosse por esta maravilha.

1190
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
Senhoras e senhores!

1191
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Senhoras e senhores!
Não vão acreditar no que aconteceu depois!

1192
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Mas isso é outra história.

1193
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
O que está acontecendo? Ania!

1194
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Me ajudem.

1195
01:27:55,916 --> 01:27:58,041
Médico! Médico, rápido!

1196
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Me dê a adrenalina!

1197
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Mais rápido.

1198
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
-Minha filhinha!
-Sim.

1199
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Pode ver como a nossa querida Monika,
a professora, ganha seu dinheiro.

1200
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Rebolando para os homens.

1201
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Você é um idiota.

1202
01:29:02,541 --> 01:29:06,500
Não entende?
Ela está fazendo isso para me ajudar.

1203
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Wiesiek, quer saber?

1204
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Você é um verdadeiro canalha.

1205
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
E isso foi por mentir sobre a minha filha.

1206
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Que líder, hein? Uma ova.

1207
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Ele deu uma entrevista na televisão.
Ele está na mídia agora.

1208
01:30:23,250 --> 01:30:27,666
E agora todos esses desgraçados
vão acabar com a Monika.

1209
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Eu disse que ela acabaria mal.

1210
01:30:30,125 --> 01:30:32,916
Nem são fotos nuas.

1211
01:30:33,000 --> 01:30:36,750
É uma boa desculpa
para se livrar de alguém rebelde.

1212
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Meus queridos colegas.

1213
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
A direção da escola decidiu dispensar
a Srta. Monika Grabarczyk

1214
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
antes do próximo semestre.

1215
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Um momento.

1216
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
Então?

1217
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
Acha que isso é justo?

1218
01:31:01,750 --> 01:31:03,333
Por favor, não fume!

1219
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Estou tão bravo.

1220
01:31:30,041 --> 01:31:32,916
Eu tinha boas intenções.
Acabou mal, mas está tudo pago.

1221
01:31:33,000 --> 01:31:36,708
Não estou bravo com você,
mas comigo, por deixar isso acontecer.

1222
01:31:37,333 --> 01:31:39,833
Sobrecarreguei você com os meus problemas.

1223
01:31:41,750 --> 01:31:43,083
Uma família deve se ajudar…

1224
01:31:43,166 --> 01:31:44,250
-Ai.
-Desculpe.

1225
01:31:45,333 --> 01:31:47,333
Isso não é verdade.

1226
01:31:48,166 --> 01:31:52,291
Um pai deve proteger os seus filhos,
não colocá-los em perigo.

1227
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Me desculpe.
Eu devia ter percebido antes.

1228
01:31:57,125 --> 01:31:59,375
Você não tinha nenhuma chance.

1229
01:32:00,166 --> 01:32:03,083
-Por quê?
-Porque você é ingênuo como uma criança.

1230
01:32:04,541 --> 01:32:07,916
E tem bom coração.
Aqueles desgraçados se aproveitaram disso.

1231
01:32:08,750 --> 01:32:12,333
Vão te atacar e te arrastar para a lama.

1232
01:32:12,416 --> 01:32:16,375
-Não me arrependo de nada. Eu me diverti.
-Não tente me consolar.

1233
01:32:19,416 --> 01:32:21,875
-Você sabe o quão popular eu era?
-Sério?

1234
01:32:22,708 --> 01:32:25,083
Você sempre foi cuidadosa com os homens.

1235
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Eu sou. Mas a Klaudia não é.

1236
01:32:27,958 --> 01:32:30,166
Klaudia? Ah, Klaudia!

1237
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
-Não chore.
-Não estou chorando.

1238
01:32:39,916 --> 01:32:40,750
Está, sim.

1239
01:32:43,041 --> 01:32:45,958
Queria aplicar
um programa inovador de matemática.

1240
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
É horrível.

1241
01:32:47,458 --> 01:32:50,541
Horrível?
Quando você se arruma, fica ótima.

1242
01:32:51,166 --> 01:32:52,250
Incrível.

1243
01:32:52,750 --> 01:32:55,000
Por que as crianças deveriam sofrer?

1244
01:32:55,083 --> 01:32:57,875
-O que eu disse?
-Uma coisa idiota.

1245
01:32:57,958 --> 01:33:00,041
-O quê?
-Deixe-a em paz.

1246
01:33:01,166 --> 01:33:05,166
Calma. Nada é definitivo.

1247
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
O diretor está falando com os pais.

1248
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
Estão vendo aquilo?

1249
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Vamos. Levantem isso!

1250
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
Ah, meu Deus!

1251
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
-Você viu?
-Uau!

1252
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Srta. Monika!

1253
01:33:17,791 --> 01:33:19,583
Olhem!

1254
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
Srta. Monika!

1255
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
Vamos nos juntar a eles!

1256
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
Srta. Monika!

1257
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Eu preciso fumar!

1258
01:33:31,916 --> 01:33:34,000
-Para acalmar meus nervos.
-Não faça isso!

1259
01:33:34,083 --> 01:33:37,166
-Droga, acabaram.
-Que bom.

1260
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Em vez disso, coma doces!

1261
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Senhor, por favor, escute…

1262
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
Os especialistas não ajudaram.

1263
01:33:43,958 --> 01:33:47,458
Esperem. Querem fazer uma queixa
sobre a Srta. Grabarczyk?

1264
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
Não, senhor.

1265
01:33:49,583 --> 01:33:51,583
-Sou o pai do Kazik.
-Eu me lembro.

1266
01:33:52,375 --> 01:33:55,666
Graças à Srta. Monika,
meu filho parou de gaguejar.

1267
01:33:55,750 --> 01:33:58,125
Ela salvou a vida da minha filha.

1268
01:33:58,208 --> 01:34:00,750
-Não queremos outra professora.
-Exatamente.

1269
01:34:00,833 --> 01:34:02,375
Com licença. Sim?

1270
01:34:07,083 --> 01:34:08,916
-Os resultados.
-Obrigado.

1271
01:34:14,000 --> 01:34:16,625
O resultado do exame nos dirá tudo.

1272
01:34:28,375 --> 01:34:30,583
Estou brava
por ter prejudicado as crianças.

1273
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Monika…

1274
01:34:33,250 --> 01:34:36,458
Klaudia? Como devo te chamar?
Estou um pouco confuso.

1275
01:34:37,291 --> 01:34:38,291
Qual você prefere?

1276
01:34:39,125 --> 01:34:42,666
Aparência duplicada. Cérebros duplicados.

1277
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
Você vai me culpar?

1278
01:34:44,458 --> 01:34:45,458
Não vou.

1279
01:34:46,250 --> 01:34:48,916
A Monika te enganou,
e a Klaudia te provocou.

1280
01:34:49,000 --> 01:34:51,000
E agora, ambas vão pagar por isso.

1281
01:34:54,875 --> 01:34:56,250
Tenho que te agradecer.

1282
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
Pelo quê?

1283
01:35:02,375 --> 01:35:04,500
O médico disse que salvou a vida da Ania.

1284
01:35:06,125 --> 01:35:07,375
E arruinei a minha.

1285
01:35:10,291 --> 01:35:12,875
Meu irmão te convidou para jantar.
Você vai?

1286
01:35:13,375 --> 01:35:16,291
Perfeito. Um banquete fúnebre
para minha carreira.

1287
01:35:16,375 --> 01:35:17,208
Qual delas?

1288
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Colega, o resultado do exame chegou.
Venha comigo.

1289
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Os resultados da nossa escola
atingiram a média nacional.

1290
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Apenas uma turma se destacou.

1291
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
Não é surpresa que estamos falando
da turma da Srta. Monika.

1292
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Minhas suspeitas estavam corretas.

1293
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
Sempre achei
que ela é uma ótima professora

1294
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
e vou garantir que seja recompensada
pela melhor nota da região.

1295
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Bravo!

1296
01:35:58,416 --> 01:36:00,333
Nove pontos acima da média

1297
01:36:00,416 --> 01:36:02,583
e nenhum aluno defasado.

1298
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
Parabéns.

1299
01:36:04,125 --> 01:36:05,875
-Obrigada.
-Parabéns.

1300
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
São para você. De todos nós.

1301
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
Obrigada! Por que rosas douradas?

1302
01:36:23,125 --> 01:36:25,166
Não havia diamantes disponíveis.

1303
01:36:28,250 --> 01:36:30,083
A Srta. Monika está apaixonada!

1304
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
Enzo e Monika

1305
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
estão namorando!

1306
01:36:41,666 --> 01:36:43,500
Vou mostrar as fotos da mamãe.

1307
01:36:50,541 --> 01:36:54,083
Foi uma boa ideia essas fotos.
Ela está na nuvens.

1308
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Nem comece.

1309
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Foi um erro. Nunca mandou
uma foto de uma ex por engano?

1310
01:37:04,875 --> 01:37:06,208
Nunca fez isso, não é?

1311
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
Então, vai mesmo se mudar?

1312
01:37:16,000 --> 01:37:17,500
Vou sentir falta da Ania.

1313
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
-Você pediu algo?
-Não.

1314
01:37:25,291 --> 01:37:27,458
Ania! Veja quem está na porta.

1315
01:37:29,875 --> 01:37:32,625
-Mãe! É a mamãe!
-Kaska?

1316
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
Mãe!

1317
01:37:37,458 --> 01:37:39,125
Que bom que deu tudo certo.

1318
01:37:40,083 --> 01:37:41,291
Na verdade,

1319
01:37:42,625 --> 01:37:44,625
fico feliz por tudo que aconteceu.

1320
01:37:45,416 --> 01:37:47,875
-Você não gosta de crianças!
-O quê?

1321
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
O Enzo não gostava. O Stefan as adora.

1322
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
-Para onde agora?
-Eu não sei.

1323
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Você dirige.

1324
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
-Não!
-Sim.

1325
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
Não!

1326
01:37:59,416 --> 01:38:01,708
-É sério?
-Apenas se comporte.

1327
01:41:06,041 --> 01:41:09,500
Legendas: Daniéli Rocha Lemos



