1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Zlato…

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
Řekl jsem ti, že Vilíka v posteli nechci.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
Neříkej Vilémovi „Vilík“.

7
00:01:59,333 --> 00:02:00,458
- Kdes byl?
- Nikde.

8
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Jasně.

9
00:02:02,041 --> 00:02:05,666
Vzbudil jsi ho, a to je špatný.
Tenhle týden má rande.

10
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Nedostatek spánku ničí libido.

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
LETNÍ SEN

12
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Opatrně.

13
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Jdeme chytat ryby?

14
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Ne, ryby ne, ale pozornost.

15
00:03:39,083 --> 00:03:40,625
To nechápu.

16
00:03:42,083 --> 00:03:44,000
Neboj, můj ředitel taky ne.

17
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Páni!

18
00:03:50,666 --> 00:03:52,583
Ještě jedna reklama a je hotovo.

19
00:03:53,791 --> 00:03:55,416
Tohle převlékání mě zabije.

20
00:03:55,500 --> 00:03:57,208
Zaplatím tátův dluh a končím.

21
00:03:57,875 --> 00:03:58,708
Hej!

22
00:03:59,291 --> 00:04:00,500
Už toho mám dost.

23
00:04:01,000 --> 00:04:03,458
- Čeho?
- Tohohle! Všeho…

24
00:04:03,541 --> 00:04:06,416
- Vždyť to dopadlo dobře.
- Co? Můj nahej zadek?

25
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monio… Už jsem ti to říkal.

26
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
Ten nahej zadek má srdce,
mozek, city a sny.

27
00:04:12,416 --> 00:04:14,083
A je dost fotogenický.

28
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
Kdyby si tohle mysleli všichni chlapi,
svět by byl lepším místem.

29
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
- No… Jsem jedinečný.
- Nepochybně.

30
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
LIDSKÁ BYTOST JE JEN RÁKOS,

31
00:04:39,333 --> 00:04:41,791
TEN NEJSLABŠÍ V PŘÍRODĚ,
ALE JE TO MYSLÍCÍ RÁKOS.

32
00:04:41,875 --> 00:04:43,416
Paní Moniko!

33
00:04:45,083 --> 00:04:46,083
Paní Moniko!

34
00:04:49,125 --> 00:04:51,916
Konečně jste tady, kolegyně.

35
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Pustila jsem je dovnitř.
Ochomýtal se tu ředitel.

36
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Máš ji!

37
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Ale už za vás pracovat nemůžu, kolegyně.

38
00:05:03,666 --> 00:05:04,541
Děkuji.

39
00:05:05,375 --> 00:05:08,708
A využila jsem příležitosti
a vyvětrala to tady.

40
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Třído! Hodina začíná!

41
00:05:14,458 --> 00:05:16,416
- Au! Pusť mě!
- Ježiši, Staśi!

42
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Paní učitelko!

43
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Dobrý den, pane řediteli!

44
00:05:27,125 --> 00:05:32,166
Kolegyně! Děti ví, že jejich místo
je v lavicích a místo učitelky u tabule.

45
00:05:33,000 --> 00:05:35,708
- Nové vyučovací metody…
- Musí být efektivní.

46
00:05:36,208 --> 00:05:40,875
Výsledky celostátních zkoušek
ověří vaši efektivitu.

47
00:05:41,625 --> 00:05:44,208
Jestli selžete… Však víte.

48
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Náměstí Defilad. Může být?

49
00:06:10,083 --> 00:06:13,125
Není bezpečné nastupovat do cizího auta.

50
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Je to bezpečné auto.

51
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Nebojte se.

52
00:06:16,208 --> 00:06:21,958
Má kontrolu trakce, hlídání mrtvých úhlů
a varování při vybočení z jízdních pruhů.

53
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
Proč to pípá? Už jsem se připoutala.

54
00:06:36,833 --> 00:06:40,750
Pozná, když je řidič rozptýlen
a vybízí ho, aby se soustředil.

55
00:06:41,958 --> 00:06:42,833
Vtipkujete?

56
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
O mé práci?

57
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Nikdy.

58
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
- Prodáváte auta?
- Ne.

59
00:06:52,833 --> 00:06:54,291
Jen si je užívám.

60
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Musíte být dost zaneprázdněný.

61
00:07:00,458 --> 00:07:02,833
Teď zrovna nejsem. A vy?

62
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
Nikam nespěchám.

63
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
Jaká úžasná náhoda. To musíme oslavit!

64
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Alicjo! Vypadáš úžasně!

65
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
Tady je autor blbých příspěvků.

66
00:07:24,208 --> 00:07:26,541
Jakých příspěvků? A proč blbých?

67
00:07:26,625 --> 00:07:30,583
Napsal jsi, že nové řešení
od Global Technics se používá už 20 let.

68
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Je to pravda.

69
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
Pravdou je, že nejnovější řešení
je nejnovější řešení, tečka.

70
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Smaž to. Rozumíš?

71
00:07:37,791 --> 00:07:40,291
Zlato, nebudu nikoho oblbovat.

72
00:07:40,375 --> 00:07:43,000
Na oblbování si najměte opici,
a ne inženýra.

73
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
Dokonce i opice chápou základy marketingu.

74
00:07:46,333 --> 00:07:49,958
Szymone, vysvětli to Stefanovi,
protože mi dochází trpělivost.

75
00:07:50,041 --> 00:07:51,000
Enzo, prosím!

76
00:07:51,083 --> 00:07:52,416
Je to prosté.

77
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Jestli nebudeme vydělávat, zavřou nás.

78
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
A my vyděláváme z marketingu. Děkuji.

79
00:08:00,083 --> 00:08:05,166
Proto s pomocí reklamní agentury
natočíme video a ty v něm budeš.

80
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
A co tam budu dělat?

81
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Nic. Jenom dobře vypadat.

82
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Úžasné auto. Úžasná scenérie.

83
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
Úžasná holka.

84
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
Předveď své oblíbené úšklebky

85
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
a bude to v pohodě.

86
00:08:19,916 --> 00:08:22,500
Tak uvidíme, jestli to úžasné auto

87
00:08:23,416 --> 00:08:26,166
a ta úžasná scenérie za to stojí. Pardon.

88
00:08:27,083 --> 00:08:28,208
Ahoj, zlato.

89
00:08:28,833 --> 00:08:30,416
Proč s ním pracujeme?

90
00:08:31,250 --> 00:08:33,000
Protože Enzo je hvězda!

91
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
Enzo? Ferrari se jmenoval Enzo.
Jmenuje se Stefan Tkaczyk.

92
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
Páni! Vážně, páni!

93
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Moc vám ta uniforma sluší.

94
00:08:45,541 --> 00:08:47,833
No tak. Jste slepý?

95
00:08:47,916 --> 00:08:49,333
Jsem tlustá.

96
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Vy, tlustá? Marzenko!
Pravá krása musí mít obsah.

97
00:08:56,041 --> 00:08:57,708
Časopisy, které jste chtěla.

98
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Děkuju.

99
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
- Zatracená celebrita!
- Já to slyšel!

100
00:09:26,750 --> 00:09:29,291
Tvoje prodeje
po mých vystoupeních stoupají.

101
00:09:29,375 --> 00:09:32,916
- A auto je čisté.
- Znáš pravidla. Není tvoje.

102
00:09:33,000 --> 00:09:37,083
Jen s ním jezdíš, chválíš ho v televizi
a vrátíš ho netknuté.

103
00:09:37,166 --> 00:09:39,083
Klid. Je to jen rtěnka.

104
00:09:39,166 --> 00:09:41,541
Ženy to nosí, aby vypadaly sexy.

105
00:09:41,625 --> 00:09:43,333
- Promiňte!
- Už jdu!

106
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Ano?

107
00:09:47,041 --> 00:09:49,875
- Pomůžete mi otevřít auto?
- S radostí. Tady.

108
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Nové hračky.

109
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Silné, že?

110
00:10:16,291 --> 00:10:17,833
Máma by tohle nedopustila.

111
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Měl jsem přinést konvalinky.
Byly její oblíbené.

112
00:10:23,875 --> 00:10:25,500
Kvetou jednou za rok!

113
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
- Myslela jsem ten dluh.
- V té době kvetly.

114
00:10:29,708 --> 00:10:32,041
Jel na červenou! Nebyla to tvoje chyba.

115
00:10:37,750 --> 00:10:41,583
Tak proč jsem si na ně nevzpomněl,
když byla ještě naživu?

116
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Jestli někoho miluješ,
nešetři svou láskou.

117
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Nikdy.

118
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Nikdy.

119
00:11:08,000 --> 00:11:09,666
A když mě nemiluje zpátky?

120
00:11:11,500 --> 00:11:12,375
Jak jako?

121
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Není možné tě nemilovat.

122
00:11:16,708 --> 00:11:18,041
Tati, myslím to vážně.

123
00:11:20,791 --> 00:11:23,916
Upřímně, zlato, o lásce toho moc nevím.

124
00:11:26,541 --> 00:11:28,750
Ale když potkáš tu pravou osobu

125
00:11:29,958 --> 00:11:33,000
a když to konečně do sebe zapadne…

126
00:11:34,541 --> 00:11:35,375
tak…

127
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
se láska umocní.

128
00:11:42,333 --> 00:11:43,875
To se stalo mně a mamince.

129
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
A stane se to i tobě.

130
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Když někoho miluješ,
tak lásku umocni na druhou.

131
00:11:57,333 --> 00:12:02,250
Monio, to jsem zase já.
Zavolej mi, nebo dostanu infarkt. Čau.

132
00:12:04,333 --> 00:12:07,458
- Kde je?
- Nebere to. Nejsem jeho agent.

133
00:12:07,541 --> 00:12:10,208
Jestli tě miluje, stihne to. Ale asi ne.

134
00:12:11,041 --> 00:12:12,833
- To nebylo hezké.
- Nebylo.

135
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
Začneme s Klaudií. Enzo trčí v maskérně.

136
00:12:18,750 --> 00:12:20,041
Není na to zvyklý.

137
00:12:20,125 --> 00:12:22,458
Bude připravená. Poslal jsem ji zprávu.

138
00:12:23,000 --> 00:12:26,250
- Je tak nadaná? Velmi neobvyklé.
- To je její styl.

139
00:12:26,333 --> 00:12:27,333
Budu tam.

140
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Nejede to.

141
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Dobré ráno!

142
00:12:43,875 --> 00:12:45,000
Kolik za rychlovku?

143
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
Jdi do háje!

144
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
- Jedu do paláce ve Wójtowicích.
- Bezva.

145
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
Hej! Zastav!

146
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
To je aspoň soutěžení!

147
00:13:06,875 --> 00:13:07,875
Je to má práce.

148
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Já nikoho nesoudím.

149
00:13:10,541 --> 00:13:14,625
- Ani vás, ani vaše kolegyně.
- Kolegyně?

150
00:13:19,500 --> 00:13:20,333
Panebože!

151
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Kolegyně?

152
00:13:26,541 --> 00:13:28,625
Asi sis vybral špatnou holku.

153
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Zastav.

154
00:13:39,125 --> 00:13:40,041
Konečně!

155
00:13:41,875 --> 00:13:43,500
- Ahoj!
- Kde jsi byla?

156
00:13:43,583 --> 00:13:46,583
Víš, co se tu děje?
Promluvíme si později. Obleč se.

157
00:13:49,333 --> 00:13:52,875
Jako vždy, místo abych ti nadala,
jsem ráda, že tu vůbec jsi.

158
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
Kde je ta nová modelka?

159
00:13:56,666 --> 00:13:58,333
U auta, ta zlatá rybka.

160
00:13:59,541 --> 00:14:01,083
- Ta děvka?
- Ten děvkař?

161
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Nech toho, usmívej se.

162
00:14:03,291 --> 00:14:04,125
Vy se znáte?

163
00:14:04,708 --> 00:14:06,000
Ne.

164
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Tohle je Klaudia.

165
00:14:10,166 --> 00:14:11,083
Vy se znáte?

166
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
- Ne.
- Ne.

167
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Pak auto zastaví, políbí se…

168
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
Lidi na chůdách,
barevní chlapci, hodně akce…

169
00:14:18,250 --> 00:14:21,500
Záběr zblízka na logo.
Déšť. A to je vše. Jednoduchý.

170
00:14:21,583 --> 00:14:23,666
- O líbání nikdo nemluvil.
- Počkej.

171
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Přesně!

172
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
- Ve scénáři líbání nebylo!
- Teď už je. Malá změna.

173
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
Na poslední chvíli. Nečetli jste smlouvu?

174
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Problém?

175
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Menší.

176
00:14:33,875 --> 00:14:35,166
- Menší.
- Díky!

177
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Počkej, Klaudie!

178
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Kdo zapomněl zmínit ten polibek?

179
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
- Nevím.
- Ne? Já.

180
00:14:41,416 --> 00:14:43,375
Byl jsem to já!

181
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Tak jo, lidi! Jdeme na to!

182
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Dobře, teď se polibte a vyměňte si místa.

183
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Polibek, prosím.

184
00:15:03,375 --> 00:15:05,250
Polib ji!

185
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Bezva.

186
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
To je ono.

187
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
To stačí. Máme to. Prohoďte se.

188
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Panebože!

189
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Zastavte to auto!

190
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Zastavte to!

191
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Ty vole…

192
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
Co je to?

193
00:16:26,166 --> 00:16:28,541
Co to má být?

194
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Amatéři!

195
00:16:33,250 --> 00:16:36,041
- Viděl jste někdy ruční brzdu?
- Je to automat!

196
00:16:36,125 --> 00:16:37,333
Takovej amatér!

197
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
- Ale E…
- Enzo!

198
00:16:40,000 --> 00:16:42,166
- Enzo, uklidni se.
- Viděls to?

199
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Ne, kurva, neviděl.

200
00:16:45,875 --> 00:16:48,000
Ticho!

201
00:16:50,500 --> 00:16:52,291
Všechno se kompletně rozpadlo.

202
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
Chtěla jsem se
jen stočit do klubíčka a umřít.

203
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Určitě to nebylo tak zlé.

204
00:16:58,291 --> 00:17:00,375
Bylo. Přesně tak zlé, jak to zní.

205
00:17:00,916 --> 00:17:03,916
Co tím chceš říct? Že je to jeho vina?

206
00:17:04,000 --> 00:17:04,833
Koho jiného?

207
00:17:06,208 --> 00:17:07,208
Pan Velká hvězda.

208
00:17:08,541 --> 00:17:11,166
Možná byl hvězda, ale tak ve školce.

209
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
Když si hrál s autíčky.

210
00:17:13,625 --> 00:17:15,041
- Co to tu máš?
- No.

211
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Ale víš, Enzo má takový…

212
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
Má něco, co v televizi funguje.

213
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Alo!

214
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Kéž bys byl tak rychlý i při natáčení.

215
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
To není fér!

216
00:17:28,583 --> 00:17:31,333
Co není fér? Víš, co není fér?

217
00:17:32,833 --> 00:17:34,333
Tohle. Co je to?

218
00:17:35,833 --> 00:17:37,041
Testování sedaček?

219
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Alo…

220
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
Souhlasila jsi s otevřeným vztahem.

221
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Ale ne s tím,
abys ošukal všechno, co se hýbe.

222
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
- Alo…
- Nepřibližuj se!

223
00:17:47,625 --> 00:17:51,333
- Ustup.
- Není to, jak si myslíš.

224
00:17:52,875 --> 00:17:54,750
- Co si myslím, Stefane?
- Enzo.

225
00:17:54,833 --> 00:17:56,041
Nechtěj mě rozesmát.

226
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Myslím, že jsi to pěkně podělal.

227
00:17:59,208 --> 00:18:02,208
Tu reklamu jsme ztratili
a ti zodpovědní musí…

228
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
- Co je?
- Nic.

229
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Někdo musí být potrestán.

230
00:18:05,125 --> 00:18:06,791
Promiň, ale já se nevyhodím.

231
00:18:07,750 --> 00:18:09,333
I pes je chytřejší než ty!

232
00:18:09,416 --> 00:18:11,500
Neštvi Vilíka proti mně, jasný?

233
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
- Viléma.
- Mám ho rád.

234
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Není to vzájemné.

235
00:18:16,000 --> 00:18:18,833
Víš, kdy takhle vrčí?

236
00:18:19,791 --> 00:18:21,333
Když je připraven k útoku.

237
00:18:23,166 --> 00:18:26,166
Jeho děda seděl na zloději,
dokud nepřijela policie.

238
00:18:26,958 --> 00:18:28,916
Je to divoké a nebezpečné zvíře!

239
00:18:29,000 --> 00:18:30,833
Alo, ty na mě poštváváš Vilíka?

240
00:18:32,041 --> 00:18:36,000
Víš co? Vezmi si svoje věci
a geh zum Teufel, hned!

241
00:18:36,083 --> 00:18:38,125
Mám spát v kanceláři?

242
00:18:39,250 --> 00:18:40,708
V kanceláři ne.

243
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
BRATR

244
00:19:10,708 --> 00:19:14,291
- Stefane?
- Ahoj, Andrzeji. Ahoj! Jak je?

245
00:19:14,875 --> 00:19:19,208
- Nebudeš tomu věřit. Spíš?
- Ne, nespím, mluv.

246
00:19:19,291 --> 00:19:20,708
Kaśka to udělala.

247
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
To je vážné.

248
00:19:23,708 --> 00:19:26,750
Mám přijet? V klidu si o tom promluvíme.

249
00:19:28,875 --> 00:19:30,291
Vaše stará se naštvala?

250
00:19:31,833 --> 00:19:32,875
Není tak stará.

251
00:19:35,333 --> 00:19:37,041
Vaše výřečnost vám nepomohla?

252
00:19:39,083 --> 00:19:40,500
Měl jste všechno popřít

253
00:19:41,083 --> 00:19:43,208
a říct, že je to vaše zlé dvojče.

254
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Páni.

255
00:19:46,333 --> 00:19:48,750
To mě nenapadlo. Jedu za bratrem.

256
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Překvapila mě. Sakra. Měla corpus delicti.

257
00:19:55,541 --> 00:19:56,875
Korpusy nemám rád.

258
00:19:58,500 --> 00:20:00,125
Řekla proč?

259
00:20:00,625 --> 00:20:04,625
Něco o splnění
největšího snu jejího života.

260
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Myslel jsem, že ten byl
být tvojí ženou a mámou Anie.

261
00:20:07,625 --> 00:20:11,000
To jsem si taky myslel,
ale ukázalo se, že jsem se spletl.

262
00:20:11,083 --> 00:20:15,083
Vyrazila na plavbu kolem světa na Hamartii
a nechala mě tu s tímhle!

263
00:20:17,833 --> 00:20:19,791
Vždycky o tom mluvila.

264
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Objevila se příležitost, tak jela sama.

265
00:20:23,166 --> 00:20:25,333
Sama… Jak to myslíš?

266
00:20:25,416 --> 00:20:28,791
Je tam majitel, loď mistr,
kapitán, lodníci. Samí muži!

267
00:20:28,875 --> 00:20:31,125
Muži. Množné číslo. To není podvádění.

268
00:20:31,708 --> 00:20:35,708
Jen letní prázdniny.
Nebo malá existenční krize.

269
00:20:35,791 --> 00:20:38,833
Kaśka řekla Anie,
že si chce splnit své sny

270
00:20:38,916 --> 00:20:41,625
a až se vrátí,
tak bude mít Ania šťastnou mámu.

271
00:20:42,166 --> 00:20:44,333
Mysli pozitivně. Aspoň se vrátí.

272
00:20:47,041 --> 00:20:48,708
A já ti můžu pomoct s Aniou.

273
00:20:49,875 --> 00:20:50,916
- Cože?
- Jo.

274
00:20:51,458 --> 00:20:52,666
Nesnášíš děti.

275
00:20:53,250 --> 00:20:55,041
Lidi se mění každých sedm let.

276
00:20:56,166 --> 00:21:00,041
Můj mladší, večírky milující bratr
se změní kvůli malé holce?

277
00:21:01,041 --> 00:21:04,125
- Tomu mám věřit?
- Mohl bych se nastěhovat a pomoct.

278
00:21:08,250 --> 00:21:10,250
- Vykopla tě.
- Ne.

279
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Ano.

280
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Dítě potřebuje vzor. A ty?

281
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
- Co?
- Radši najmu chůvu přes agenturu.

282
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
Budeš si jistý, kdo přijde?

283
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Moje nedostatky aspoň znáš.

284
00:21:27,041 --> 00:21:28,541
Dobře, přesvědčil jsi mě.

285
00:21:29,375 --> 00:21:32,791
Zítra začíná zkušební týden.
Budeš dělat to, co dělala ona.

286
00:21:32,875 --> 00:21:35,250
- A to je?
- Prádlo, úklid, bazén.

287
00:21:35,333 --> 00:21:37,333
- A školu.
- Jakou školu?

288
00:21:37,416 --> 00:21:38,250
Stefane…

289
00:21:39,166 --> 00:21:41,500
Ania už chodí tři roky do školy.

290
00:21:42,666 --> 00:21:45,916
Jídlo nenos. Ještě mám v ledničce bigos.

291
00:21:46,416 --> 00:21:47,250
Ano, ne…

292
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Pamatuju si to, zlato.
Jednou denně jez teplé jídlo.

293
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Ano, ahoj.

294
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Mám ty peníze!

295
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
Ne, mám ty peníze! Mám je!

296
00:21:59,541 --> 00:22:00,916
Moje levá, tvoje pravá.

297
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Dobrá práce, Kaziku.

298
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Další!

299
00:22:05,250 --> 00:22:06,666
Moje pravá, tvoje pravá.

300
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
Super!

301
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Moje pravá…

302
00:22:12,541 --> 00:22:13,375
Hej!

303
00:22:14,291 --> 00:22:16,500
- Zmiz!
- Nechte ho, spadla jsem sama.

304
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Co to má být? Vy malý sarančata!

305
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Strýčku?

306
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
- Myslela sis, že jsem Santa?
- Kde je máma?

307
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Ty to nevíš?

308
00:22:27,166 --> 00:22:29,333
- Odjela.
- Kdy se vrátí?

309
00:22:29,958 --> 00:22:31,833
Časem se vrátí. Ruku.

310
00:22:33,375 --> 00:22:34,541
Anio…

311
00:22:35,375 --> 00:22:36,250
Anio.

312
00:22:39,041 --> 00:22:39,875
No tak.

313
00:22:40,458 --> 00:22:43,125
- Podívejte, co jste udělal.
- Co?

314
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
- Věděl byste to, kdybyste měl děti.
- Jak víte, že nemám?

315
00:22:48,583 --> 00:22:50,958
- Běž se strýčkem.
- Anio, no tak. Jdeme.

316
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Běž.

317
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Co to má sakra být? Co?

318
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
- Zastavte to!
- Panebože!

319
00:23:13,291 --> 00:23:15,416
Co je to za zku… nesmysl?

320
00:23:26,750 --> 00:23:28,333
Jsem ti k službám.

321
00:23:28,958 --> 00:23:32,458
- Proč jsi tak unavený?
- Nebyl jsem připravený na rodinný život.

322
00:23:32,541 --> 00:23:33,375
Ty nějaký máš?

323
00:23:33,875 --> 00:23:37,833
Pravidelný životní styl je špatný pro ty,
kteří na to nejsou zvyklí.

324
00:23:38,333 --> 00:23:40,750
- Musíš být ve formě.
- Zlato.

325
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
Já jsem vždy ve formě.

326
00:23:44,416 --> 00:23:47,250
- Enzo, tohle je vážné.
- Je to taky osobní?

327
00:23:48,750 --> 00:23:51,791
Neboj. Nechci, aby sis mě vzal.

328
00:23:52,791 --> 00:23:54,208
Dobře. Tak do toho.

329
00:23:56,375 --> 00:23:59,416
Šéf chce tu kampaň dělat s námi.

330
00:23:59,500 --> 00:24:01,333
Páni! S námi?

331
00:24:02,666 --> 00:24:03,833
Přesně tak. S námi.

332
00:24:05,916 --> 00:24:09,708
Pro upřesnění, s tebou
a našim marketingovým oddělením, teda mnou

333
00:24:09,791 --> 00:24:12,500
a s tou modelkou
a agenturou jejího manažera.

334
00:24:14,250 --> 00:24:18,000
- A co ten incident ve Wójtowicích?
- „Incident ve Wójtowicích.“

335
00:24:18,625 --> 00:24:21,333
Viděli ty fotky, dívali se na videa

336
00:24:21,833 --> 00:24:25,666
a viděli tam emoce. Emotionen, Enzo.

337
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
A oni chtějí emoce, takže bum! Máme to.

338
00:24:31,791 --> 00:24:33,041
Takže se můžu vrátit?

339
00:24:33,708 --> 00:24:36,208
Můžeš být součástí kampaně.

340
00:24:36,291 --> 00:24:39,125
Pokud se povede,
budu uvažovat o tvém návratu.

341
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
Soukromě nebo profesionálně?

342
00:24:44,250 --> 00:24:45,125
Vilém!

343
00:24:46,250 --> 00:24:50,083
Ochably mu svaly,
když obskočil svoji partnerku.

344
00:24:50,166 --> 00:24:52,666
Rozchodil to na pásu
a teď potřebuje masáž.

345
00:24:53,166 --> 00:24:55,166
Chovný pes musí zůstat ve formě.

346
00:24:56,041 --> 00:24:57,708
Dej je do vázy na cestě ven.

347
00:25:02,708 --> 00:25:05,583
Nabízí slušné peníze.

348
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
- Já vím.
- Dobré ráno.

349
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Dobré ráno!

350
00:25:08,750 --> 00:25:10,750
Když to víš, tak proč to nevezmeš?

351
00:25:12,791 --> 00:25:16,166
Jaceku, můj zadek pokrývá půlku města.

352
00:25:16,250 --> 00:25:20,041
Pokud budu v té druhé půlce
s tímhle idiotem, zemřu hanbou.

353
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
Natož pak můj šéf.

354
00:25:23,708 --> 00:25:25,333
Najdeš pro něj jinou holku.

355
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
Nenajdu, protože ty jsi jedinečná.

356
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Rozmysli si to, prosím.

357
00:25:30,333 --> 00:25:33,375
Stejně jako většina lidí,
i já musím živit rodinu.

358
00:25:35,833 --> 00:25:37,541
- Ahoj!
- Ahoj!

359
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
- Ahoj.
- Ahoj.

360
00:25:41,750 --> 00:25:44,000
- Jdu. Přemýšlej o tom.
- Jo.

361
00:25:44,083 --> 00:25:45,916
- Slibuju.
- Kluci, buďte hodní.

362
00:25:46,416 --> 00:25:47,333
- Dobře.
- Fajn!

363
00:25:47,416 --> 00:25:49,833
- Ahoj!
- Čau. Díky.

364
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
- Haló!
- Jo?

365
00:25:53,666 --> 00:25:55,250
- Hej.
- Já tu pracuju!

366
00:25:59,208 --> 00:26:02,541
Krátká sukně funguje vždycky.
Klaudia se nikdy nemýlí.

367
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Tady.

368
00:26:06,166 --> 00:26:07,750
Je to dost dlouhý?

369
00:26:09,166 --> 00:26:11,791
Ještě červené jehly
a budeš mít čtvrtý děcko.

370
00:26:15,583 --> 00:26:17,083
Doufám, že to bude holka.

371
00:26:18,166 --> 00:26:19,000
Ania.

372
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Naše malá princezna.

373
00:26:22,291 --> 00:26:25,458
Mimochodem, ten idiot je strýčkem Anie,

374
00:26:25,541 --> 00:26:26,875
mé nejlepší studentky.

375
00:26:28,166 --> 00:26:31,291
Rozbrečel ji před celou třídou.
Takovej idiot.

376
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Kdo?

377
00:26:35,250 --> 00:26:36,291
Posloucháš mě?

378
00:26:37,000 --> 00:26:38,958
- Jo.
- Mluvím o Enzovi.

379
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo… Líbí se ti!

380
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Jsi blázen.

381
00:26:44,458 --> 00:26:49,166
Kluci, vaše máma se zbláznila.
Proto vám teta Monika koupí víc zmrzliny!

382
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
Zmrzlina! Super!

383
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Ahoj.

384
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Dobré ranko! Ahoj!

385
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
- Ahoj.
- Ahoj.

386
00:27:08,916 --> 00:27:09,791
Kolegyně?

387
00:27:11,958 --> 00:27:14,291
Nemusíte to přede mnou skrývat.

388
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
- Ale já…
- Nechám si to pro sebe.

389
00:27:17,250 --> 00:27:18,833
Jak dlouho budu moct.

390
00:27:21,666 --> 00:27:25,125
Pane, byla jsem z toho nervózní,
skončila jsem s tím.

391
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
S čím?

392
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Slečno, přišli vás sem hledat dva mafiáni

393
00:27:30,750 --> 00:27:32,250
kvůli zaplacení dluhu.

394
00:27:33,041 --> 00:27:35,708
Takoví lidé nemají ve škole co dělat.

395
00:27:35,791 --> 00:27:36,791
Samozřejmě.

396
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Tati!

397
00:27:59,875 --> 00:28:00,708
Ty jsi pil?

398
00:28:01,291 --> 00:28:02,166
Ne.

399
00:28:05,583 --> 00:28:07,958
Máma musela být svatá, aby tě nezabila.

400
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
Ty mě zabij, dceruško.

401
00:28:10,833 --> 00:28:12,791
Zabij tohoto starého blázna.

402
00:28:13,750 --> 00:28:16,250
- Zaplatil jsi?
- Jasně, že zaplatil.

403
00:28:17,333 --> 00:28:22,375
Teda, zaplatil jsem jen půlku.
Vlastně ne, víc jak půlku.

404
00:28:23,833 --> 00:28:26,875
To je ta dobrá zpráva.

405
00:28:26,958 --> 00:28:27,791
A ta špatná?

406
00:28:28,750 --> 00:28:31,291
Prý to byl jen úrok a chtějí dvakrát víc.

407
00:28:32,250 --> 00:28:34,791
Cože? To je víc, než vydělám za rok!

408
00:28:34,875 --> 00:28:36,250
Myslíš, že to nevím?

409
00:28:37,875 --> 00:28:39,291
Lidi od Wiesieka?

410
00:28:40,458 --> 00:28:42,666
- Zavolám policii.
- Ne, přestaň!

411
00:28:44,250 --> 00:28:46,375
Nemyslel to špatně.

412
00:28:46,458 --> 00:28:48,291
Věděl, že potřebuju peníze.

413
00:28:49,250 --> 00:28:50,083
Jasně…

414
00:28:50,791 --> 00:28:52,125
Dali ti lhůtu?

415
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Jeden co? Den?

416
00:28:55,041 --> 00:28:57,291
- Týden?
- Měsíc.

417
00:28:57,375 --> 00:28:59,416
- A když ne?
- Pak…

418
00:29:00,541 --> 00:29:04,708
si všechno vezmou a uříznou mi prsty.

419
00:29:05,583 --> 00:29:06,500
Proč prsty?

420
00:29:07,833 --> 00:29:09,416
Protože neumím počítat.

421
00:29:09,500 --> 00:29:11,583
Nevadí, nějak to vyřeším.

422
00:29:13,041 --> 00:29:15,958
- Ale ať tě ani nenapadne prodat…
- Nikdy.

423
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Uvidíme se u mámy, jo?

424
00:29:19,958 --> 00:29:21,000
Dej se dohromady.

425
00:29:42,000 --> 00:29:43,583
PRO PANÍ MONIKU

426
00:30:01,333 --> 00:30:03,041
- Ahoj.
- Tady Klaudia.

427
00:30:03,833 --> 00:30:05,250
Vezmi tu práci, beru to.

428
00:30:06,333 --> 00:30:09,958
Víš, kolik je hodin?
Nemůžeš zavolat v normální…

429
00:30:43,333 --> 00:30:46,750
Jsem tady!
Zlato, cappuccino, prosím. Jsem tady. Čau.

430
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Promiňte.

431
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Je dobře, že tu jsi.

432
00:31:00,125 --> 00:31:03,791
Šéfe, posloucháme.
Jaký máte nápad na tu kampaň?

433
00:31:06,291 --> 00:31:08,583
Potřebuju něco… Nevím… Svěžího.

434
00:31:10,125 --> 00:31:12,416
Něco… jedinečného.

435
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
Ano!

436
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Jste proslulý svými inovačními řešeními.

437
00:31:18,083 --> 00:31:21,458
Alicja bude majitelkou.
Jacek bude poskytovatel obsahu.

438
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Jasně.

439
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
Slavný Enzo a krásná…

440
00:31:26,125 --> 00:31:27,125
Klaudia

441
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
budou tváří kampaně.

442
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
Podle mě je to geniální.

443
00:31:33,625 --> 00:31:34,458
Jasně.

444
00:31:35,125 --> 00:31:39,333
My se postaráme o řízení projektu
a vy chcete synergii a kompetenci?

445
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Entschuldigung.

446
00:31:41,666 --> 00:31:45,833
- Ja?
- Potřebujete, aby tu teď byli všichni?

447
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
Přesně tak.

448
00:31:47,000 --> 00:31:49,583
Jste mojí hnací myšlenkou

449
00:31:49,666 --> 00:31:50,750
na tuto kampaň.

450
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Bez Klaudie je řízení toho projektu

451
00:31:55,208 --> 00:31:57,583
jako auto bez čtvrtého kola.

452
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
BRATR
ODJÍŽDÍM, ANIA KONČÍ V ŠEST

453
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Promiňte.

454
00:32:11,000 --> 00:32:13,958
Paní Alicjo, doufám,
že víte, co je tu v sázce.

455
00:32:15,041 --> 00:32:16,750
Když kampaň selže, spolupráce končí.

456
00:32:18,166 --> 00:32:19,000
Tak to je.

457
00:32:39,375 --> 00:32:42,583
Ahoj, Stefane, jak je?
Už si Ania udělala úkoly?

458
00:32:44,625 --> 00:32:47,000
- Právě skončila.
- Dej mi ji k telefonu.

459
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Šla na záchod. Může jí to chvíli trvat.

460
00:32:53,458 --> 00:32:57,041
- Co je to za hluk?
- Nevím. Asi fén.

461
00:32:57,125 --> 00:32:59,500
Suší si vlasy. Myslím.

462
00:33:00,041 --> 00:33:02,458
- Je všechno v pořádku?
- Já tam nejdu.

463
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
- Nic se neděje.
- Jsi si jistý?

464
00:33:05,375 --> 00:33:07,333
Všechno je v pohodě, fakt.

465
00:33:08,000 --> 00:33:09,583
Zníš divně.

466
00:33:10,166 --> 00:33:11,750
Dobře, zatím se měj, čau!

467
00:33:16,750 --> 00:33:17,583
Anio!

468
00:33:19,375 --> 00:33:21,083
Tvůj oblíbený strýček je tu!

469
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Anio!

470
00:33:36,208 --> 00:33:40,708
Jestli tě nenajdu, ty spratku,
tvůj táta tvého oblíbeného strýčka zabije.

471
00:33:40,791 --> 00:33:43,625
- Anio!
- Proč tady takhle v noci křičíš?

472
00:33:45,208 --> 00:33:46,541
Hrajeme si na schovku.

473
00:33:48,166 --> 00:33:51,500
- Tak to asi prohráváš.
- Víte, kde je?

474
00:33:52,583 --> 00:33:55,208
Cože? Proč by mě měla zajímat tvoje bota?

475
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
Ne ta bota. Ania!

476
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Aha, Ania.

477
00:33:59,708 --> 00:34:00,541
Ania.

478
00:34:01,625 --> 00:34:02,708
Ania…

479
00:34:03,541 --> 00:34:05,708
- Přišla ke mně po škole.
- A?

480
00:34:05,791 --> 00:34:08,625
Upekly jsme muffiny. Víš, s jahodami.

481
00:34:09,583 --> 00:34:11,166
Je to hodná holka.

482
00:34:12,375 --> 00:34:14,166
Vzala si jeden pro tátu.

483
00:34:15,291 --> 00:34:17,291
A jeden pro svého strýčka.

484
00:34:19,208 --> 00:34:20,500
- A víš co?
- Co?

485
00:34:23,791 --> 00:34:25,458
Stýská se jí po mámě.

486
00:34:25,541 --> 00:34:27,000
Já vím! Ale kde je teď?

487
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Máš prořízlou pusu, synku! Kde je?

488
00:34:32,916 --> 00:34:37,166
A kam jsi šel ty,
když jsi rozbil kolo svého otce?

489
00:34:37,708 --> 00:34:40,250
- Do zahrad?
- Fotbalové hřiště!

490
00:34:40,916 --> 00:34:44,625
Jen už to není hřiště.
Je to parkoviště. Je tam.

491
00:34:45,375 --> 00:34:46,208
No.

492
00:34:50,458 --> 00:34:52,375
Běž od ní!

493
00:34:53,750 --> 00:34:54,583
Ustup!

494
00:34:55,875 --> 00:34:57,000
Ustup od ní!

495
00:34:59,750 --> 00:35:01,583
Odstup. Co to děláš?

496
00:35:02,333 --> 00:35:04,750
O co ti jde? Krmíme psa.

497
00:35:06,041 --> 00:35:07,125
Co ty tu děláš?

498
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Krmím psa. Taky čeká na mámu.

499
00:35:10,916 --> 00:35:12,416
Dobře, Azore, jdeme.

500
00:35:12,500 --> 00:35:15,708
Máš štěstí, že mě máš.
Já mám na rodinu vždycky čas.

501
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
Na rozdíl od tebe!

502
00:35:17,708 --> 00:35:18,541
Stefane.

503
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Pojď.

504
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
- Našel jsem ji, děkuji.
- Jo.

505
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
- Strýčku?
- Co?

506
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Ty znáš Azorova majitele?

507
00:35:29,166 --> 00:35:31,833
Proč ti řekl Stefane, a ne Enzo?

508
00:35:31,916 --> 00:35:32,750
Anio!

509
00:35:33,541 --> 00:35:36,583
- Krmila jsi psa pana Matysiaka?
- Ano.

510
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
A čekala na mámu, ale nepřišla.

511
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
Ten pobuda byl Matysiak?

512
00:35:41,625 --> 00:35:43,750
Przemek Matysiak, ten šprt ze školy?

513
00:35:44,291 --> 00:35:46,375
Sláva ti stoupla do hlavy.

514
00:35:47,000 --> 00:35:49,541
Nepoznáváš přátele, zapomínáš na děti.

515
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Víš, zlato, zase mi někam utekla kočka.

516
00:35:54,333 --> 00:35:55,750
Čiči. Trąbuśi!

517
00:35:56,625 --> 00:35:58,208
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.

518
00:35:58,750 --> 00:36:00,875
Trąbuśi! Čiči…

519
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
KAMPAŇ?

520
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
- Co se děje? Ania zmizela?
- Zmizela? Proč?

521
00:36:11,166 --> 00:36:14,041
- Seš blbej! Kolik ti je?
- Dost.

522
00:36:15,000 --> 00:36:18,041
Spí. Ale pořád je smutná.

523
00:36:18,125 --> 00:36:21,333
Mohla by pózovat pro obraz
„Dítě: studie zoufalství.“

524
00:36:22,291 --> 00:36:25,000
Kaśka je pryč, tak je smutná.
S tím nepomůžeme.

525
00:36:26,416 --> 00:36:27,416
Možná jo.

526
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
Co kdyby od mámy dostala dopis?

527
00:36:32,000 --> 00:36:35,708
S krásnou fotkou a spoustou srdíček?

528
00:36:35,791 --> 00:36:36,750
A dostala?

529
00:36:37,958 --> 00:36:39,416
- Stefane…
- Enzo.

530
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
Červené značky vpravo! Rychle!

531
00:36:43,666 --> 00:36:44,875
Chceš umřít?

532
00:36:45,958 --> 00:36:48,500
Kouřím už 40 let, jsem v pohodě.

533
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Teď se soustřeďte. Pryč od přechodu.

534
00:36:52,666 --> 00:36:53,708
Svítí zelená.

535
00:36:54,208 --> 00:36:56,041
Co uděláme? Pomalu!

536
00:36:56,625 --> 00:36:57,833
Staśi, pomalu.

537
00:36:58,500 --> 00:37:00,416
Přejdeme přes silnici. Dobře.

538
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
Proč jsi tak šťastná?

539
00:37:10,458 --> 00:37:12,750
Kazik řekl: „Viděli jste mě běžet?“

540
00:37:12,833 --> 00:37:15,541
- Třikrát!
- Jsi blázen.

541
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Děvčata, přestal koktat!

542
00:37:20,625 --> 00:37:24,166
Když bude mít její třída
nejhorší výsledky, ředitel ji vyhodí.

543
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Ukáže to, že jsou její metody na prd.

544
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
To jako vážně?

545
00:37:30,916 --> 00:37:35,333
Možná je ten petrželový džus,
voda a běhání zdravé,

546
00:37:35,416 --> 00:37:39,625
ale moje nervy z učení
na téhle školy to neuklidní.

547
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
Musím kouřit.

548
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
- A… sýr!
- Sýr!

549
00:37:57,250 --> 00:38:00,083
- Monika Grabarczyková?
- Proč křičíte?

550
00:38:00,166 --> 00:38:04,083
- Slyší vás celá budova.
- Proč? Stydíte se za své jméno?

551
00:38:04,958 --> 00:38:06,208
Já se jmenuju Młot.

552
00:38:07,125 --> 00:38:10,500
Moc mě těší, pane Młote,
ale můžete mluvit tišeji?

553
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Tady máte, paní Moniko.

554
00:38:17,958 --> 00:38:19,541
Pane Stefane, váš průkaz!

555
00:38:25,791 --> 00:38:27,833
Co? Nikdy jste neslyšeli o GDPR?

556
00:38:38,583 --> 00:38:39,416
Jejda.

557
00:38:41,791 --> 00:38:44,125
Do 13. patra použij výtah z parkoviště.

558
00:38:44,958 --> 00:38:46,333
Výtahy jsou pro sraby.

559
00:38:50,750 --> 00:38:51,791
No…

560
00:38:51,875 --> 00:38:53,625
Vynes mě nahoru, drsňáku.

561
00:38:54,500 --> 00:38:55,833
Zlomil se mi podpatek.

562
00:38:55,916 --> 00:38:56,875
Jo, viděl jsem.

563
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Běh v podpatcích
by měl být olympijský sport.

564
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
Modré oči.

565
00:39:14,833 --> 00:39:16,375
Velmi vzácné u brunetek.

566
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
Znáš jich hodně?

567
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Jo, mám rád ženy.

568
00:39:22,041 --> 00:39:26,333
Ale nejsem lamač srdcí na plný úvazek.

569
00:39:26,416 --> 00:39:30,333
- „Rád“ můžeš mít brambory s koprem.
- Jo, to taky.

570
00:39:31,416 --> 00:39:32,666
Víš, co mám nejradši?

571
00:39:34,666 --> 00:39:37,416
Když dívka věří v lásku. Protože já taky.

572
00:39:38,291 --> 00:39:39,750
A já nevěřím tobě.

573
00:39:46,458 --> 00:39:50,041
Už zbývá jen hodina. Musíme něco vymyslet.

574
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Hodina zní slibně,
když si představíte těch 16 předešlých.

575
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Nemůžeme udělat běžnou reklamu na auto?

576
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
Auto jede, koně běží, déšť, mraky,

577
00:40:03,458 --> 00:40:05,791
záběr na poklice od kol, hotovo.

578
00:40:05,875 --> 00:40:09,291
Eine moment. To už jsme dělali.
Ráda bych vám připomněla,

579
00:40:09,375 --> 00:40:13,875
že šéf řekl, že celý koncept
musí vycházet z emocí Enza…

580
00:40:15,041 --> 00:40:16,250
a jeho partnerky.

581
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Ano, ale já nevím, jak to udělat.

582
00:40:19,833 --> 00:40:20,666
Já taky ne.

583
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Mám to!

584
00:40:28,791 --> 00:40:31,666
Čtyři slogany jako čtyři dopravní značky.

585
00:40:32,916 --> 00:40:33,875
Poblouznění.

586
00:40:33,958 --> 00:40:36,000
Touha. Závist…

587
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
A láska.

588
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Nějaký závěrečný večírek a je hotovo.

589
00:40:41,791 --> 00:40:43,250
Bum! Máme to.

590
00:40:45,291 --> 00:40:46,125
Dáte si jídlo?

591
00:40:50,416 --> 00:40:53,625
Jak si to sem naskládal, ty blbče?
Neumyje se to.

592
00:40:53,708 --> 00:40:54,541
Stefane…

593
00:40:55,750 --> 00:40:56,750
Postarej se o to.

594
00:40:59,041 --> 00:41:01,416
Strýčku, nezapomněl si
na lístky na Den dětí?

595
00:41:01,500 --> 00:41:03,541
Nezapomněl. Bude se ti to líbit.

596
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Anio, máš tu e-mail.

597
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Páni, to je krásný ptáček! Má modré nohy!

598
00:41:09,333 --> 00:41:12,416
Strýčku, pojď se podívat,
co mi máma poslala.

599
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
Můžu ti ho vytisknout.

600
00:41:14,875 --> 00:41:16,458
Ano. Ukážu to paní Monice.

601
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Tati? Co ti ptáci jedí?

602
00:41:30,500 --> 00:41:32,041
Ryby. Jsou to vodní ptáci.

603
00:41:32,625 --> 00:41:36,000
A co kdyby byli alergičtí
na ryby jako já? Co by jedli?

604
00:41:36,958 --> 00:41:38,916
Ptáci nemají alergie.

605
00:41:39,000 --> 00:41:40,791
Ale co kdyby měli?

606
00:41:41,500 --> 00:41:43,333
Asi by jedli červy, rozumbrado.

607
00:41:43,416 --> 00:41:46,500
Vezmu tě na natáčení,
abys viděla, jak se točí filmy.

608
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
- Můžu jít?
- Jo.

609
00:41:49,958 --> 00:41:52,458
- Ale dávej na ni pozor!
- Dobře!

610
00:42:06,916 --> 00:42:08,666
Moje studentka. Pozná mě.

611
00:42:10,166 --> 00:42:12,250
Nepanikař a drž se dál.

612
00:42:12,333 --> 00:42:13,750
Běž se někam schovat.

613
00:42:17,791 --> 00:42:18,958
- Ahoj.
- Ahoj.

614
00:42:19,958 --> 00:42:21,916
Ta paní vypadá jako princezna.

615
00:42:22,000 --> 00:42:24,333
Přesně. Chceme, aby si to lidi mysleli.

616
00:42:24,416 --> 00:42:26,041
Trochu nejistá princezna.

617
00:42:26,125 --> 00:42:29,208
Tohle je Ania, moje neteř.
Nebude nám tu překážet.

618
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

619
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Anio, neměla bys být ve školce?

620
00:42:32,791 --> 00:42:35,583
Chodím do třetí třídy, ne do školky!

621
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
Jí třeťačky zmrzlinu?

622
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
- Jo!
- Pojď, zvu tě.

623
00:42:40,833 --> 00:42:42,125
- Díky.
- Tudy.

624
00:42:43,750 --> 00:42:45,166
Je rozbitý klakson.

625
00:42:46,708 --> 00:42:48,541
A proto to nestartuje?

626
00:42:49,750 --> 00:42:50,583
Co naděláš?

627
00:42:51,458 --> 00:42:52,791
Dvacáté první století.

628
00:42:53,583 --> 00:42:56,041
Technologie vítězí nad rozumem.

629
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Nebo možná…

630
00:43:00,083 --> 00:43:02,250
Šéfe, možná bychom si mohli…

631
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Co?

632
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
- Dát si panáka?
- Wiesieku, jsi v práci.

633
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Myslel jsem po práci.
Napijeme se a pokecáme.

634
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
Jako mechanik s mechanikem.

635
00:43:13,541 --> 00:43:14,750
Mám dobrého přítele.

636
00:43:16,333 --> 00:43:18,000
Poskytuje krátkodobé půjčky.

637
00:43:19,291 --> 00:43:21,375
- Dohodnu ti to.
- Wiesieku…

638
00:43:22,000 --> 00:43:23,791
Jednu už jsi mi dohodl.

639
00:43:23,875 --> 00:43:25,750
Mám z toho jen potíže.

640
00:43:27,791 --> 00:43:29,791
Možná bys mohl prodat to auto?

641
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Musíš zaplatit svůj dluh
a já mám dobrého kupce.

642
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
Neprodám ho.

643
00:43:39,208 --> 00:43:43,000
Můj otec v něm jel na svoji svatbu,
já taky a Monika pojede taky.

644
00:43:51,625 --> 00:43:53,083
Neříkal jsi, že Monika…

645
00:43:56,458 --> 00:43:57,458
Monika?

646
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Říkala jsem ti, že pracuju přesčasy.

647
00:44:01,541 --> 00:44:03,916
- Wiesiek mi řekl…
- To je absurdní.

648
00:44:05,833 --> 00:44:07,500
Dobře, musím končit.

649
00:44:10,833 --> 00:44:13,041
Jdete na ryby, kolegyně?

650
00:44:13,125 --> 00:44:14,875
Ne, budu učit matiku.

651
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
Proto ten rybářský prut.

652
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
- Ano.
- Tohle je mé poslední varování.

653
00:44:20,541 --> 00:44:22,041
Tohle je škola.

654
00:44:22,583 --> 00:44:25,625
A vy se chováte,
jako by vás bavilo tu pracovat.

655
00:44:26,666 --> 00:44:28,291
Ty zkoušky vás odhalí.

656
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
Pravda vyjde najevo.

657
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Spi.

658
00:44:38,125 --> 00:44:39,375
- Strýčku!
- Co?

659
00:44:40,416 --> 00:44:43,708
- Řekni mi pohádku.
- Nejsi na to moc stará?

660
00:44:44,625 --> 00:44:46,708
Velké holky mají taky rády pohádky.

661
00:44:47,916 --> 00:44:48,750
To asi jo.

662
00:44:49,916 --> 00:44:51,208
Dobře, takže…

663
00:44:52,041 --> 00:44:53,250
Kdysi dávno,

664
00:44:53,333 --> 00:44:55,458
když auta ještě jezdila na benzín,

665
00:44:56,250 --> 00:44:57,375
žila byla…

666
00:44:58,875 --> 00:45:02,041
krásná princezna. A ta princezna…

667
00:45:03,208 --> 00:45:08,333
si nevšimla zákazu vjezdu a vjela
se svým kabrioletem do temného lesa.

668
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
A co se stalo pak?

669
00:45:11,333 --> 00:45:12,958
V tomto temném lese,

670
00:45:13,041 --> 00:45:16,708
ve velmi temném lese, žila čarodějnice

671
00:45:16,791 --> 00:45:19,666
a ta čarodějnice vykouzlila zmrzlinu!

672
00:45:20,208 --> 00:45:25,250
- Čarodějnice nemají rády princezny.
- No jo, ale byla to kouzelná zmrzlina.

673
00:45:26,166 --> 00:45:28,458
Princezna ji snědla a usnula,

674
00:45:28,541 --> 00:45:32,458
a pak čarodějnice nastoupila
do jejího auta a jela…

675
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
na ryby. Tadá!

676
00:45:35,708 --> 00:45:39,000
- Zapomněl jsem. Nemáme rádi ryby.
- Já ne.

677
00:45:39,083 --> 00:45:42,041
- A co ty? Co se líbí tobě?
- Jen rychlá auta.

678
00:45:43,166 --> 00:45:44,958
Všechno musí být rychlé?

679
00:45:48,541 --> 00:45:49,625
Tak to teď chodí.

680
00:45:50,833 --> 00:45:56,041
Ale není to tak, že když se pohybuješ
rychle, tak nevidíš, co je kolem tebe?

681
00:45:58,875 --> 00:46:01,000
„Ryby a děti se neposlouchají.“ Víš?

682
00:46:02,125 --> 00:46:03,666
- Strýčku…
- Co?

683
00:46:04,291 --> 00:46:05,541
Taky mě nemáš rád?

684
00:46:09,458 --> 00:46:11,000
Žije jedna malá princezna,

685
00:46:11,083 --> 00:46:13,458
která je chytřejší než dospělí, co znám.

686
00:46:15,166 --> 00:46:18,291
Je velmi krásná a statečná.

687
00:46:19,583 --> 00:46:21,000
Spi, nebo tě zabiju!

688
00:46:23,833 --> 00:46:24,916
- Strýčku?
- Co?

689
00:46:25,666 --> 00:46:27,500
Nauč se vyprávět lepší příběhy.

690
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
Zítra.

691
00:46:28,750 --> 00:46:31,083
- Strýčku…
- Co zas?

692
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
Zhasneš?

693
00:46:33,416 --> 00:46:34,500
Jasně, zlato.

694
00:46:38,000 --> 00:46:38,833
Dobrou noc.

695
00:46:51,000 --> 00:46:52,500
DEN DĚTÍ
KUP LÍSTKY

696
00:46:52,583 --> 00:46:54,125
RODIČOVSKÁ SCHŮZKA V ÚTERÝ

697
00:47:08,375 --> 00:47:10,291
- Strýčku.
- Co…

698
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Strýčku!

699
00:47:13,708 --> 00:47:15,833
Dobře. Už jsem vzhůru. Vzpomínám si.

700
00:47:16,625 --> 00:47:19,208
Fakt. Jen si dám snídani.

701
00:47:19,291 --> 00:47:22,541
Dvě minutky a budu nachystaný.
Už jsem skoro připravený.

702
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Nastupte do autobusu, šup.

703
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Co to děláš?

704
00:47:33,000 --> 00:47:34,250
Nastupte! Nekuř tady!

705
00:47:39,541 --> 00:47:40,375
Dobré ráno.

706
00:47:40,875 --> 00:47:44,250
Na poslední chvíli. Myslela jsem,
že jste to pos… popletl.

707
00:47:45,250 --> 00:47:46,083
A ty lístky?

708
00:47:47,250 --> 00:47:48,375
Měl jste je sehnat.

709
00:47:49,791 --> 00:47:52,166
Bez nich nikam nemůžeme.

710
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Zapomněl jsem.

711
00:47:57,625 --> 00:47:58,458
Jedeme!

712
00:47:59,000 --> 00:48:02,500
Moje chyba. Dala jsem
důležitý úkol nezodpovědné osobě.

713
00:48:02,583 --> 00:48:05,083
Děti, běžte na hřiště. Budeme si hrát tam.

714
00:48:06,041 --> 00:48:06,875
Díky.

715
00:48:07,458 --> 00:48:09,291
Tak neztrácejme čas, pojďme.

716
00:48:15,708 --> 00:48:16,541
Tady Enzo.

717
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
Potřebuju laskavost.

718
00:48:30,375 --> 00:48:31,291
Odvoz je tu!

719
00:48:32,625 --> 00:48:34,000
No tak, pojďte!

720
00:48:41,666 --> 00:48:43,166
Pohyb, rychle!

721
00:48:43,708 --> 00:48:46,791
- Tvůj strýc je fakt super.
- Umí řídit autobus.

722
00:48:47,666 --> 00:48:50,500
- Má radši auta než děti.
- A kdo by neměl?

723
00:48:54,458 --> 00:48:57,666
Viděla jsem krávu, jak dává mléko, fakt!

724
00:48:57,750 --> 00:49:00,041
Nevěděla jsi, odkud je mléko?

725
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Mléko? Z ledničky.

726
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Teď klováme!

727
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
Moje křídlo! Zlomil jsem si křídlo!

728
00:49:32,000 --> 00:49:33,250
Zabijou mě!

729
00:49:35,541 --> 00:49:36,708
Smích vždy funguje.

730
00:49:42,916 --> 00:49:44,625
- Pane, máte…
- Co?

731
00:49:44,708 --> 00:49:46,375
Máte pod nosem mléko.

732
00:49:48,458 --> 00:49:50,000
- Počkejte.
- Vynikající!

733
00:49:50,833 --> 00:49:53,416
Díky. Ale chtěl bych víc…

734
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
Brambor s koprem?

735
00:49:54,958 --> 00:49:58,333
Ano! Čtete mi myšlenky! Mňam!

736
00:50:00,541 --> 00:50:02,916
Proč jsme tak formální?

737
00:50:03,000 --> 00:50:06,333
- Bruderschaft! Enzo.
- Tak dobře se neznáme.

738
00:50:06,416 --> 00:50:08,000
Tak to změníme.

739
00:50:08,083 --> 00:50:11,791
Znáte moji milovanou neteř
už pár let. Prosím.

740
00:50:12,541 --> 00:50:13,750
- Dobře.
- Super!

741
00:50:23,041 --> 00:50:26,500
Už dlouho se tak nebavila.
Její máma se brzy vrátí?

742
00:50:27,875 --> 00:50:30,166
Vrátí se. Ale teď ještě ne.

743
00:50:31,041 --> 00:50:33,500
- Je fajn, že tě má.
- Má svého otce.

744
00:50:33,583 --> 00:50:35,500
Ale on ji sem nepřivedl.

745
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Snažím se.

746
00:50:48,625 --> 00:50:51,458
- Super slepice.
- Ve Varšavě je nemáme.

747
00:50:52,375 --> 00:50:56,291
- My ano. V obchodech.
- Ale mrtvé a nahé.

748
00:50:57,291 --> 00:50:58,375
A co jedí?

749
00:51:00,750 --> 00:51:03,291
- Dobrý?
- Zkus to. Není to tak špatný.

750
00:51:10,666 --> 00:51:14,291
Paní učitelko! Ania umírá!

751
00:51:17,958 --> 00:51:18,916
Co je ti?

752
00:51:20,000 --> 00:51:23,250
- Co jste dělali?
- Ustup.

753
00:51:33,625 --> 00:51:34,458
Hotovo.

754
00:51:34,958 --> 00:51:35,791
Neboj.

755
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Klid.

756
00:51:38,375 --> 00:51:40,625
Jen klid. Dýchej.

757
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Dýchej.

758
00:51:50,625 --> 00:51:51,500
Dýchej.

759
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
Lepší? Zkus si sednout.

760
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Pomalu.

761
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
- Co jsi jedla?
- Jen jsem to olízla.

762
00:52:08,583 --> 00:52:10,250
V tom krmení musí být ryby.

763
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Už je to dobrý.

764
00:52:29,333 --> 00:52:31,291
- Víc!
- Víc? Tak dobře.

765
00:52:33,875 --> 00:52:39,291
Kdybych měla peníze, koupila bych tu farmu
a vozila je sem každý druhý den!

766
00:52:39,375 --> 00:52:44,583
Nikdy jsem o svém neustálém
nedostatku peněz takhle nepřemýšlel.

767
00:52:46,750 --> 00:52:48,250
- Chyť mě!
- Dobře!

768
00:52:48,333 --> 00:52:50,250
Mám tě!

769
00:52:51,750 --> 00:52:53,625
Nejsi bohatý?

770
00:52:53,708 --> 00:52:55,833
Dej mi nohu. Proč si to myslíš?

771
00:52:57,375 --> 00:53:01,750
Já nevím.
Neplatí ti v tom tvém luxusním světě?

772
00:53:01,833 --> 00:53:03,458
Luxusním světě?

773
00:53:04,166 --> 00:53:06,875
Platí. Ale víš, jak je to s penězi.

774
00:53:07,541 --> 00:53:11,541
Chtěl bych si koupit veterána,
ale pořád jen šetřím.

775
00:53:11,625 --> 00:53:12,875
Můj táta je stejný.

776
00:53:15,958 --> 00:53:17,291
- Řekni mi něco.
- No?

777
00:53:17,375 --> 00:53:20,791
Má někdo, kdo celý život šetří peníze,

778
00:53:21,375 --> 00:53:22,958
šanci s luxusní holkou?

779
00:53:23,500 --> 00:53:24,500
Jakou holkou?

780
00:53:24,583 --> 00:53:27,541
Například modelkou,
za kterou se všichni otáčí a je i chytrá.

781
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Chytrá? To zní jako skvělá partie.

782
00:53:33,041 --> 00:53:35,708
- Líbí se ti?
- Ale já jí ne.

783
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
- V tom případě na to zapomeň.
- Zbláznila ses? Zapomenout?

784
00:53:40,291 --> 00:53:44,083
Pak nevím.
Zkus na ni udělat dojem nebo tak.

785
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Ale jak?

786
00:53:45,083 --> 00:53:47,083
Na to jsi odborník ty.

787
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Prosím tě,
to mám učit playboye, jak sbalit holky?

788
00:53:53,250 --> 00:53:55,500
A ty jsi kdo? Doopravdy?

789
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Učitelka, ne?

790
00:54:00,791 --> 00:54:01,875
- Jasně.
- No tak!

791
00:54:04,500 --> 00:54:06,333
- Dobře, počkej.
- Co?

792
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
- Zaprvé, muzika.
- Dobře.

793
00:54:16,958 --> 00:54:18,041
Vokály jsou plus.

794
00:54:29,416 --> 00:54:31,291
Zadruhé, květiny.

795
00:54:32,166 --> 00:54:33,875
Růže, nejlépe červené.

796
00:54:33,958 --> 00:54:36,166
Za třetí, nóbl jídlo.

797
00:54:37,083 --> 00:54:38,416
Nejlépe francouzské.

798
00:54:38,500 --> 00:54:40,958
Šampaňské. Hodně šampaňského.

799
00:54:47,416 --> 00:54:48,541
Všechna klišé.

800
00:54:49,666 --> 00:54:50,916
Kde je hudba?

801
00:54:52,333 --> 00:54:55,125
- Myslel jsem…
- Nejhorší je, když lidé myslí.

802
00:54:56,000 --> 00:54:57,833
Je něco, co tě ohromí?

803
00:54:58,333 --> 00:54:59,166
Cokoli.

804
00:54:59,250 --> 00:55:00,833
Čistě ze zvědavosti.

805
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
Sto km/h za čtyři sekundy.

806
00:55:08,250 --> 00:55:10,541
- To může být smrtící.
- Může.

807
00:55:12,250 --> 00:55:13,708
Když neumíš řídit.

808
00:55:16,791 --> 00:55:17,958
Chceš se svézt?

809
00:55:18,625 --> 00:55:20,625
Tohle jsem ještě neřídila.

810
00:55:23,250 --> 00:55:24,083
Jde o to…

811
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
že spojka zabírá dost dole.

812
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Sakra.

813
00:55:35,291 --> 00:55:36,208
Mám vyparkovat?

814
00:56:48,083 --> 00:56:48,916
Pojď.

815
00:56:55,458 --> 00:56:56,500
- Au!
- Panebože.

816
00:56:57,125 --> 00:56:59,166
- Promiň, jsi v pořádku?
- Ne…

817
00:57:00,166 --> 00:57:01,000
Tady, rovně.

818
00:57:25,083 --> 00:57:26,041
Děláš si srandu!

819
00:57:27,916 --> 00:57:29,625
Všechny díly jsou originální.

820
00:57:30,916 --> 00:57:32,666
Až na gumy a baterii.

821
00:57:36,916 --> 00:57:38,333
Fakt to…

822
00:57:39,958 --> 00:57:40,791
jezdí?

823
00:57:42,333 --> 00:57:43,291
Chceš to zkusit?

824
00:57:44,125 --> 00:57:44,958
Můžu?

825
00:57:45,791 --> 00:57:46,625
Ne!

826
00:57:51,500 --> 00:57:53,500
Majitel má strach, že ho ukradnou.

827
00:57:58,125 --> 00:57:59,625
Nečekal jsem, že ty…

828
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Že já co?

829
00:58:04,375 --> 00:58:07,083
Cokoliv teď řeknu, tak bude znít hloupě.

830
00:58:08,708 --> 00:58:09,666
Tak nic neříkej.

831
00:58:34,791 --> 00:58:38,166
A máme to! Výborně!
Uděláme to ještě jednou!

832
00:58:38,250 --> 00:58:41,541
- Vypadá to, že trénovali.
- Proč mu saje obličej?

833
00:58:41,625 --> 00:58:42,833
Není to moc dlouhé?

834
00:58:43,416 --> 00:58:45,250
Pak by tam nebyla ta žárlivost.

835
00:58:45,750 --> 00:58:48,125
Hej! Už se začíná stmívat! Jdeme na to!

836
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Další záběr?

837
00:58:49,958 --> 00:58:50,791
Ano.

838
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
- Změnilo se něco?
- Jejich chemie.

839
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Myslím, že s ní píchá.

840
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Aha.

841
00:59:15,250 --> 00:59:16,083
Jsi v pořádku?

842
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
V pohodě. Máš žvýkačku?

843
00:59:23,416 --> 00:59:24,250
Ježíšmarjá.

844
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
Ta nevolnost by měla
v druhém trimestru skončit.

845
00:59:32,375 --> 00:59:35,750
Ježiši! Tímhle tempem
se tam ani nedostanu.

846
00:59:36,875 --> 00:59:37,708
Panebože!

847
00:59:39,333 --> 00:59:41,041
Ale nebojím se.

848
00:59:41,750 --> 00:59:45,541
Když se podívám na Enza,
tak vidím, že má otcovství v krvi.

849
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Jo.

850
00:59:53,375 --> 00:59:54,208
Gratuluji.

851
01:00:23,083 --> 01:00:26,708
Můžeme to prodat, pokud budeme muset.
Wiesek má dobrého kupce.

852
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Platí v hotovosti.

853
01:00:28,583 --> 01:00:31,625
Neprodáme to.
A ty se vrať do práce, klient čeká.

854
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Proč jsi na něj tak tvrdá?

855
01:00:41,041 --> 01:00:42,833
Vzala jsem si bankovní půjčku.

856
01:00:43,583 --> 01:00:46,416
- Ty peníze budeme mít v pátek.
- Bezva.

857
01:00:46,500 --> 01:00:49,916
Pak je to auto tvoje, jako tvé věno.

858
01:00:50,958 --> 01:00:54,791
Jeho hodnota každým rokem roste.
Obvykle je to naopak.

859
01:00:54,875 --> 01:00:56,875
Žádný manžel na obzoru není.

860
01:01:00,375 --> 01:01:02,916
Možná toho chceš moc?

861
01:01:03,000 --> 01:01:05,500
Nespat s jinými ženami je moc?

862
01:01:09,833 --> 01:01:13,166
Muži často spí s ženami, které nemilují.

863
01:01:13,250 --> 01:01:15,458
Naštěstí není manželství povinné.

864
01:01:18,666 --> 01:01:22,750
Víš, proč se muži žení?
Svobodní muži se necítí dobře nikde…

865
01:01:22,833 --> 01:01:24,250
Ženatí jen doma.

866
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Máma se tvým vtipům vždycky smála.

867
01:01:51,208 --> 01:01:52,750
Ale ty se nesměješ.

868
01:01:53,458 --> 01:01:54,916
A co je tu k smíchu?

869
01:01:58,000 --> 01:02:01,333
Najdeš si toho pravého,
máma na to dohlédne.

870
01:02:15,750 --> 01:02:16,833
Co si tak pokecat?

871
01:02:17,708 --> 01:02:19,208
Dát si trochu vína?

872
01:02:20,250 --> 01:02:24,166
- Spěchám a víno nepiju.
- Piješ a vyplatí se to.

873
01:02:24,250 --> 01:02:26,625
Chápu to. Nestojím za to.

874
01:02:27,791 --> 01:02:28,916
Nechápeš ani hovno.

875
01:02:29,416 --> 01:02:31,458
A nesahej na mě, nebo tě vyhodím.

876
01:02:31,541 --> 01:02:33,916
Mám tvému tátovi říct, jak si vyděláváš?

877
01:02:35,416 --> 01:02:37,375
- Poctivou prací.
- Moc vtipný.

878
01:02:38,166 --> 01:02:40,958
Dej mi podíl a budu mlčet.

879
01:02:42,541 --> 01:02:43,375
Deset táců?

880
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Slovo mechanika!

881
01:02:50,750 --> 01:02:52,291
Žádná pusa na rozloučenou?

882
01:02:56,250 --> 01:02:57,375
Polib mi prdel.

883
01:03:02,583 --> 01:03:04,916
- Strýčku, zlepšil ses.
- V čem?

884
01:03:05,000 --> 01:03:07,208
- V dělání palačinek.
- To už dávno.

885
01:03:09,083 --> 01:03:11,458
Hodně dávno. Devět dní.

886
01:03:12,333 --> 01:03:14,708
- Tos spočítala rychle.
- Bylo to snadné.

887
01:03:14,791 --> 01:03:18,000
- Mně to vždy trochu trvá.
- Neměl jsi moji učitelku.

888
01:03:19,750 --> 01:03:20,666
Zítra je bazén?

889
01:03:21,916 --> 01:03:24,333
Paní Monika říkala, že tam nemusíš.

890
01:03:24,416 --> 01:03:25,666
Přijde Staśův táta.

891
01:03:25,750 --> 01:03:27,291
Je na mě naštvaná?

892
01:03:27,791 --> 01:03:30,750
Ona se nikdy nezlobí,
mluví s tebou a vysvětluje.

893
01:03:30,833 --> 01:03:33,375
- Kdo se na tebe zlobí?
- Anio!

894
01:03:33,458 --> 01:03:35,000
Přišel ti e-mail.

895
01:03:35,083 --> 01:03:36,500
- Od mámy?
- Ano.

896
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Už se posílá!

897
01:03:40,791 --> 01:03:42,125
Že jo?

898
01:03:43,458 --> 01:03:44,750
A zjišťoval jsem to.

899
01:03:45,500 --> 01:03:47,166
Ptáci alergie nemají.

900
01:03:49,125 --> 01:03:51,083
- Už se posílá?
- Dej tomu chvíli.

901
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
A je tu.

902
01:03:59,208 --> 01:04:00,416
Takový pěkný klokan!

903
01:04:01,541 --> 01:04:05,291
Ale jak se dostala
do Austrálie tak rychle?

904
01:04:05,375 --> 01:04:07,416
Byla na Filipínách.

905
01:04:07,500 --> 01:04:09,625
Přesně tak. Jak?

906
01:04:09,708 --> 01:04:12,541
Nejspíš je na Nové Guineji.
I tam mají klokany.

907
01:04:13,250 --> 01:04:18,625
A jako klokan odskáčeš
do svého pokoje a uděláš si úkoly.

908
01:04:19,583 --> 01:04:23,041
Bývalá přítelkyně
strýčka Enza je tam s mámou?

909
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
Proč je nahá?

910
01:04:26,875 --> 01:04:27,791
Nestydí se?

911
01:04:29,833 --> 01:04:31,541
Chce někdo palačinku?

912
01:04:39,791 --> 01:04:41,666
Volá Enzo.

913
01:04:42,541 --> 01:04:45,375
Zavolej mu. Nevím, promluv si s ním.

914
01:04:45,458 --> 01:04:48,250
- Když ne teď, tak později.
- Není o čem mluvit.

915
01:04:50,333 --> 01:04:52,541
Ježiši. Třeba nevěděl, že je těhotná.

916
01:04:52,625 --> 01:04:54,791
V čem je rozdíl? Měl to vědět.

917
01:04:54,875 --> 01:04:58,041
Velký rozdíl!
Pokud to nevěděl, tak nelhal.

918
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Ale stejně jsem spala se špatným chlapem.

919
01:05:03,166 --> 01:05:04,208
To je toho.

920
01:05:05,291 --> 01:05:08,375
To se stává.
I v dobrých rodinách s klavíry.

921
01:05:10,166 --> 01:05:11,208
Chci říct…

922
01:05:11,958 --> 01:05:15,583
No, rodiny, které poslouchají
klasickou hudbu. To je jedno!

923
01:05:16,958 --> 01:05:19,333
- Myslela jsem, že je ten pravý.
- Před nebo po?

924
01:05:19,416 --> 01:05:21,291
Kdyby před, nebylo by po.

925
01:05:35,166 --> 01:05:36,000
Ahoj!

926
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
- Ahoj!
- Ahoj! Moje ruka!

927
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- Ukaž.
- To zvládnu.

928
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
O tom nepochybuju.

929
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Tvoje metody nefungovaly. S tou holkou.

930
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Nebyla tak hloupá, jak sis myslel?

931
01:05:50,541 --> 01:05:53,750
Pane, ujistěte se,
aby byla Ania ve čtvrtek odpočinutá.

932
01:05:53,833 --> 01:05:55,750
- Píšeme test.
- Samozřejmě.

933
01:05:56,458 --> 01:05:58,333
Co se děje? Stalo se něco?

934
01:05:59,541 --> 01:06:02,208
Nic. Promiňte, spěchám.

935
01:06:06,416 --> 01:06:09,041
Je to jen zkouška. Ta show bude skvělá.

936
01:06:09,125 --> 01:06:13,250
- Promluvím si s Alicjou…
- To opravdu nemusíš.

937
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
- Alicja je velmi organizovaná a…
- Co?

938
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
Nemá ráda improvizaci.
Buď opatrný s volbou slov…

939
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Jo, poslouchej.
To, co tu děláme, je špatné, ne?

940
01:06:25,791 --> 01:06:28,083
- Asi jsme ztratili odstup.
- Jo?

941
01:06:28,166 --> 01:06:30,375
- Jo.
- Mohli bychom třeba hlasovat?

942
01:06:30,458 --> 01:06:33,875
Hlasovat? Teď? Prosím tě.
Tohle je generální zkouška.

943
01:06:34,583 --> 01:06:36,416
- Potřebuju další drink.
- Cože?

944
01:07:19,041 --> 01:07:19,916
Bydlíte tu?

945
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
- Proč?
- Dítě je v nebezpečí.

946
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
Cože? Jaké dítě?

947
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
- Dítě. Student.
- Ale jaké dítě?

948
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Slečna…

949
01:07:29,541 --> 01:07:33,000
Taková šedá myška.
Nenosí podpatky, nosí brýle.

950
01:07:33,083 --> 01:07:36,333
Bydlí tady.
Je to její student. Musím ji najít.

951
01:07:38,625 --> 01:07:39,791
Aha, šedá myška!

952
01:07:39,875 --> 01:07:41,833
- Taková holka tu bydlí.
- Ano?

953
01:07:42,583 --> 01:07:44,875
Jedna bydlí ve čtvrtém patře, vchod D.

954
01:07:45,625 --> 01:07:48,125
Ta druhá v druhém patře, vchod C.

955
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
- Opravdu? Dobře, děkuju.
- Ano.

956
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Začněte u vchodu D.

957
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
Vchod D. Dobře, mockrát děkuju.

958
01:07:54,166 --> 01:07:55,833
- Nemáte zač.
- Vchod D…

959
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
POSLEDNÍ HOVORY
PANÍ ZOFIA TŘÍDA 3. C

960
01:08:30,875 --> 01:08:31,708
Ahoj.

961
01:08:33,166 --> 01:08:34,541
Klaudia tu není. Warum?

962
01:08:35,041 --> 01:08:37,416
Neboj. Určitě už je na cestě.

963
01:08:37,916 --> 01:08:42,500
Co může být pro slečnu Klaudii
důležitější než ta zkouška?

964
01:08:42,583 --> 01:08:46,333
- Možná měla nehodu?
- Jo, nehodu v zadku.

965
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Vidím, že šéf to má rád svěží.
A to nejen nápady na reklamu.

966
01:08:54,583 --> 01:08:57,666
Zajímalo by mě,
jak si s tím věkovým rozdílem rozumí?

967
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
- To bude rozdíl mezi muži a ženami.
- Nebo v příjmu.

968
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Jak se tomu říká? Sponzorství.

969
01:09:04,083 --> 01:09:05,125
Možná je to jeho…

970
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
neteř.

971
01:09:09,916 --> 01:09:12,833
Věděl jsi,
že Klaudia má prý taky nějaké „strýce“?

972
01:09:13,416 --> 01:09:16,250
Slyšel jsem, že ji jeden brává na cesty.

973
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
- Kde je hledá?
- Řeknu ti to. Přehlídky spodního prádla.

974
01:09:21,958 --> 01:09:23,916
Klaudia veřejné přehlídky nedělá.

975
01:09:24,500 --> 01:09:25,333
No…

976
01:09:26,208 --> 01:09:29,125
Veřejné ne, ale soukromé určitě jo.

977
01:09:31,166 --> 01:09:32,291
Kaziku, tady táta!

978
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Otevři dveře!

979
01:09:34,875 --> 01:09:36,041
Kaziku!

980
01:09:36,875 --> 01:09:38,000
Nejdu ven.

981
01:09:39,916 --> 01:09:41,000
Jsem Kazikův táta.

982
01:09:42,833 --> 01:09:45,166
Poslala mě sem má žena. Nechce jít ven.

983
01:09:51,208 --> 01:09:52,916
Nikdy jsem na něj ruku nevztáhl!

984
01:10:02,750 --> 01:10:03,583
Kaziku.

985
01:10:04,541 --> 01:10:06,041
Chtěl jsi se mnou mluvit.

986
01:10:10,875 --> 01:10:13,458
Je těžké mluvit přes dveře. Můžu dál?

987
01:10:20,125 --> 01:10:22,750
Ale jenom vy, táta zůstane venku.

988
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Dobře.

989
01:10:31,958 --> 01:10:33,791
- Nemůžu jít ven.
- Proč?

990
01:10:36,375 --> 01:10:39,958
Všichni se mi budou smát
a táta řekne, že jsem malá holka.

991
01:10:42,208 --> 01:10:43,041
Co se stalo?

992
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
Łukasz z páté třídy na mě vylil džus
a všem řekl, že jsem se počůral.

993
01:10:52,458 --> 01:10:54,416
A co mám teď dělat?

994
01:10:56,083 --> 01:10:57,416
Mám nápad.

995
01:10:59,916 --> 01:11:01,458
Převlečeme tě za Ali Babu.

996
01:11:08,333 --> 01:11:11,166
Ali Babu? Neděláte si ze mě srandu?

997
01:11:11,833 --> 01:11:12,708
Možná trochu.

998
01:11:13,541 --> 01:11:14,375
Pojď.

999
01:11:39,791 --> 01:11:41,375
Bravo. Pěkně.

1000
01:11:42,291 --> 01:11:45,916
- Jsi tady. Kde je Klaudyna?
- Klaudia se omlouvá, už jede.

1001
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Tohle je neuvěřitelné.
To je nedostatek běžného…

1002
01:11:51,708 --> 01:11:55,166
- Je to neprofesionální.
- Určitě měla dobrý důvod.

1003
01:11:56,708 --> 01:12:01,583
Ničí generální zkoušku události,
na které všechno závisí.

1004
01:12:01,666 --> 01:12:03,333
Včetně tvého života, zlato.

1005
01:12:04,041 --> 01:12:05,041
Pomátl ses.

1006
01:12:05,125 --> 01:12:07,208
- Můžeme začít?
- Můžeme.

1007
01:12:07,958 --> 01:12:09,041
Andrzeji, do toho!

1008
01:12:30,416 --> 01:12:31,666
Zkraťte ten polibek.

1009
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
Je paní Alicja naštvaná,
že na videu líbáš paní Moniku?

1010
01:12:38,750 --> 01:12:40,958
Ne, paní Alicja není naštvaná.

1011
01:12:41,041 --> 01:12:42,708
A tohle je paní Klaudia.

1012
01:12:44,625 --> 01:12:47,958
Ne. Je to paní Monika
převlečená za Klaudii.

1013
01:12:48,458 --> 01:12:50,375
A proč? Paní Monika je hezčí.

1014
01:12:50,458 --> 01:12:52,250
Jsi popletená.

1015
01:12:52,833 --> 01:12:54,875
Nejsem popletená, strýčku.

1016
01:12:55,500 --> 01:12:57,458
Tenhle pták má modré nohy

1017
01:12:58,125 --> 01:13:01,708
a paní Monika je oblečená
jako Klaudia a hotovo.

1018
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
A tady taky.

1019
01:13:06,083 --> 01:13:06,916
Ne…

1020
01:13:12,166 --> 01:13:13,000
Ne.

1021
01:13:13,625 --> 01:13:14,625
Jeďte!

1022
01:13:22,750 --> 01:13:25,250
- To bude dobrý.
- Ano.

1023
01:13:25,791 --> 01:13:28,291
- Jen klid!
- Ale ne!

1024
01:13:29,083 --> 01:13:32,875
Nebude mě podvádět s někým jako seš ty!

1025
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicjo!

1026
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
- Au!
- Hej! Klaudie, pusť ji!

1027
01:13:37,666 --> 01:13:38,583
Au!

1028
01:13:38,666 --> 01:13:40,291
- Odveďte ji!
- Odveď svoji!

1029
01:13:40,375 --> 01:13:43,833
- Pusť ji!
- Zlomila jsi mi ruku!

1030
01:13:43,916 --> 01:13:47,166
Ještě jednou se dotkni mých vlasů
a zlomím ti obě ruce!

1031
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
Co to děláš?

1032
01:13:48,875 --> 01:13:50,291
Uklidni se.

1033
01:13:51,791 --> 01:13:53,500
- To ten stres.
- Promiňte.

1034
01:13:53,583 --> 01:13:55,000
- Ano?
- Můžete zaplatit?

1035
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Vypila půl litru ginu.

1036
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
- Prosím, zaplaťte účet.
- No a co?

1037
01:14:00,041 --> 01:14:03,750
Jsem dospělá,
nejsem těhotná, takže můžu pít!

1038
01:14:03,833 --> 01:14:07,375
Alicjo, bitte. Was machst du? Stop!

1039
01:14:07,458 --> 01:14:10,541
- Halt die Klappe!
- Alicjo!

1040
01:14:11,041 --> 01:14:12,541
Alicjo, co je s tebou?

1041
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- Pomoz mi.
- Klaudyno, končíš.

1042
01:14:15,666 --> 01:14:18,125
- Klídek.
- Uklidni se.

1043
01:14:18,208 --> 01:14:20,375
- Chci jít domů!
- Ona není těhotná?

1044
01:14:20,875 --> 01:14:22,875
Těhotná? Ani náhodou. Pojď.

1045
01:14:24,833 --> 01:14:27,041
- Viděl jsi Klaudii?
- Odešla.

1046
01:14:27,125 --> 01:14:28,250
- Sama?
- Proč?

1047
01:14:29,291 --> 01:14:32,041
Nic. Jen jsem se chtěl podívat zblízka.

1048
01:14:33,041 --> 01:14:34,666
Hezké holky jsou jako hadi.

1049
01:14:35,416 --> 01:14:37,541
Když chce, tak proklouzne.

1050
01:14:40,041 --> 01:14:40,875
Dobře.

1051
01:14:58,125 --> 01:15:02,500
KLAUDIA V KAVÁRNĚ BISTRO
ROZHOVOR O PENĚZÍCH, 10:00

1052
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Díky.

1053
01:15:08,625 --> 01:15:11,916
- Dobré ráno, slečno Moniko, co si dáte?
- Zmrzlinu.

1054
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
- Tři kopečky?
- Tři porce.

1055
01:15:14,958 --> 01:15:16,375
Tolik toho nesníte.

1056
01:15:17,416 --> 01:15:19,125
- Vsadíme se?
- O co?

1057
01:15:20,083 --> 01:15:21,750
- Čtvrtou porci.
- Dohodnuto.

1058
01:15:25,958 --> 01:15:26,791
Ahoj.

1059
01:15:28,291 --> 01:15:29,291
Co ty tady děláš?

1060
01:15:30,666 --> 01:15:32,416
Čekám na štěstí. A ty?

1061
01:15:34,000 --> 01:15:34,833
Já taky.

1062
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
A je tady.

1063
01:15:39,666 --> 01:15:40,625
- Jasně.
- Díky.

1064
01:15:45,250 --> 01:15:46,750
- Ahoj!
- Ahoj.

1065
01:15:46,833 --> 01:15:49,666
Ahoj. To je ale náhoda! Vítej!

1066
01:15:49,750 --> 01:15:51,666
Ahoj. Mám se tu sejít s Klaudií.

1067
01:15:52,708 --> 01:15:55,125
Musí podepsat smlouvu.

1068
01:15:57,541 --> 01:16:00,375
Schůzka je zrušena. Nepřijde.

1069
01:16:01,250 --> 01:16:02,458
Tak já teda půjdu.

1070
01:16:02,541 --> 01:16:04,333
Počkej.

1071
01:16:05,541 --> 01:16:07,208
Moniko.

1072
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
Představím vás. To je Jacek.

1073
01:16:10,208 --> 01:16:13,083
- Nejlepší muž na reklamu ve městě.
- Dobré ráno.

1074
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Monika Grabarczyková.

1075
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Vy musíte být modelka!

1076
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Překvapivě ne.
Učí naši Aniu, Andrzeje a moji.

1077
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Andrzeje a tvoji…

1078
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
- To je můj bratr!
- Klid. Je 21. století.

1079
01:16:27,625 --> 01:16:30,500
Nevysvětluj to.
Klaudia tu není, takže půjdu.

1080
01:16:30,583 --> 01:16:31,833
Měj se. Na shledanou.

1081
01:16:31,916 --> 01:16:32,916
- Čau.
- Mějte se.

1082
01:16:33,541 --> 01:16:35,333
- Můžu?
- Klidně.

1083
01:16:43,750 --> 01:16:45,625
Čtvrtá porce, na účet podniku.

1084
01:16:45,708 --> 01:16:48,666
- Výborně, díky.
- Nemůžu tomu uvěřit. Ne.

1085
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Ale…

1086
01:16:50,916 --> 01:16:54,333
Ne… Sním to, jestli už nemůžeš.

1087
01:16:55,750 --> 01:16:58,666
Dobře. Moje bunda.

1088
01:16:58,750 --> 01:17:02,125
Ještěže nejsi modelka.
Nemohla bys tolik jíst.

1089
01:17:02,208 --> 01:17:04,583
Myslíš, že jsou učitelky tlusté?

1090
01:17:05,833 --> 01:17:07,708
Jo, hlavně ty.

1091
01:17:10,708 --> 01:17:13,208
Jacekovi ses líbila. A on je expert.

1092
01:17:14,208 --> 01:17:16,458
Přemýšlela jsi někdy o tom…

1093
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
že bys ten modeling zkusila?

1094
01:17:21,000 --> 01:17:24,125
Abych za pár let zjistila,
že jsem moc stará a na nic?

1095
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Ale každá holka chce být modelka.

1096
01:17:27,083 --> 01:17:28,000
Každá ne.

1097
01:17:30,166 --> 01:17:32,000
Čím jsi chtěla být jako malá?

1098
01:17:33,833 --> 01:17:35,500
- Učitelkou.
- Ne.

1099
01:17:35,583 --> 01:17:38,791
Vážně. Učila jsem
mladší děti v okolí číst.

1100
01:17:42,166 --> 01:17:43,000
Páni.

1101
01:17:44,458 --> 01:17:45,625
A co ty?

1102
01:17:47,041 --> 01:17:51,208
Měl jsem celé sešity polepené fotkami aut.

1103
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
- Chtěl jsem je řídit.
- Vidíš?

1104
01:17:55,583 --> 01:17:57,083
Splnili jsme si naše sny.

1105
01:18:02,375 --> 01:18:03,333
Mám ještě jeden.

1106
01:18:04,291 --> 01:18:05,125
Jaký?

1107
01:18:06,333 --> 01:18:07,458
Procházku v dešti.

1108
01:18:47,250 --> 01:18:50,916
- Nechceš vzít domů?
- Není třeba. Bus staví kousek od domu.

1109
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
Nevěděl jsem, že je to tak vážné,

1110
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
že můžou zavřít tvoji školu.

1111
01:19:00,291 --> 01:19:04,541
To by bylo to nejhorší.
Pokud ty testy nedopadnou dobře,

1112
01:19:06,000 --> 01:19:07,041
vyhodí mě.

1113
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Aha.

1114
01:19:10,458 --> 01:19:12,833
Ale Ania to zvládne, ne?

1115
01:19:15,500 --> 01:19:16,375
Nevím.

1116
01:19:17,666 --> 01:19:20,291
Dělám si srandu! Je skvělá.

1117
01:19:21,583 --> 01:19:25,208
Ale musíme myslet i na to,
že to teď má těžké…

1118
01:19:26,208 --> 01:19:27,708
a může se zhroutit.

1119
01:19:35,416 --> 01:19:36,500
Co se stane zítra?

1120
01:19:42,041 --> 01:19:43,041
Dopadne to dobře.

1121
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
Jsi úžasná.

1122
01:19:52,625 --> 01:19:53,875
Ty se ničeho nebojíš?

1123
01:19:54,625 --> 01:19:58,125
Není divu, že tě ty děti tak zbožňují.

1124
01:19:59,083 --> 01:20:00,083
Možná.

1125
01:20:00,791 --> 01:20:02,875
Přitahuju i dětinské muže.

1126
01:20:03,583 --> 01:20:06,125
Přesně, jsem dětinský.

1127
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
Cože?

1128
01:20:12,083 --> 01:20:13,166
Jsem dětinský.

1129
01:20:14,041 --> 01:20:14,875
Dětinský.

1130
01:20:18,666 --> 01:20:21,083
- Ale já tě nepřitahuju.
- Říká kdo?

1131
01:21:09,083 --> 01:21:10,250
To zvládneš.

1132
01:21:12,875 --> 01:21:13,708
Anio.

1133
01:21:14,500 --> 01:21:15,416
Pojď za mnou.

1134
01:21:20,541 --> 01:21:21,708
Bude to dobré.

1135
01:21:22,708 --> 01:21:24,291
Všichni ti fandí.

1136
01:21:24,875 --> 01:21:26,833
Tvůj táta, strýček. I tvoje máma.

1137
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Běž.

1138
01:21:30,750 --> 01:21:32,875
Kolegyně, přišel soudný den.

1139
01:21:33,625 --> 01:21:38,708
Výsledky zkoušek
určí vaši budoucnost v mé škole.

1140
01:21:41,500 --> 01:21:42,333
Promiňte.

1141
01:22:08,000 --> 01:22:09,750
Neviděl jsi můj… Tady je.

1142
01:22:11,625 --> 01:22:12,791
Kdo je to?

1143
01:22:12,875 --> 01:22:15,166
To vážně? To je Anina třídní učitelka.

1144
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
Ania říkala, že je hezká jako její máma,

1145
01:22:19,625 --> 01:22:21,166
a měla pravdu.

1146
01:22:21,250 --> 01:22:25,208
Je to dobrá učitelka. Ania skončila dřív
a řekla, že to bylo snadné.

1147
01:22:26,000 --> 01:22:26,916
A co říkáš…

1148
01:22:29,791 --> 01:22:30,625
na tuhle?

1149
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Vypadá jako lamačka srdcí. Jako Kaśka.

1150
01:22:34,166 --> 01:22:37,958
Celé její tělo křičí:
„Podívej se na mě, jsem hezká!“

1151
01:22:38,041 --> 01:22:42,583
Nesrovnávej všechny s Kaśkou!
Je to modelka. Musí být hezká.

1152
01:22:42,666 --> 01:22:44,500
A v soukromí? Je namyšlená?

1153
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
- Nemůžu jí přijít na kloub.
- Ty?

1154
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Takový odborník na ženský?

1155
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
- Možná někoho má?
- Ne.

1156
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
- Ne?
- Ne.

1157
01:22:52,458 --> 01:22:53,833
Říká se tomu žárlivost.

1158
01:22:54,416 --> 01:22:56,125
Nikdy jsem nežárlil!

1159
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
To je jen pro monogamisty.

1160
01:22:59,333 --> 01:23:00,333
Podívej se na ni.

1161
01:23:01,291 --> 01:23:02,291
Koukej.

1162
01:23:03,708 --> 01:23:05,416
Taky ji začínám mít rád.

1163
01:23:07,791 --> 01:23:11,333
Nemůžeš si prostě jednu vybrat?
Jsou si podobné.

1164
01:23:12,250 --> 01:23:15,541
Podobné proporce,
téměř dokonalá symetrie obličeje…

1165
01:23:15,625 --> 01:23:19,333
- Perfektní velikost a poloha očí…
- Mluvíš jak architekt.

1166
01:23:20,125 --> 01:23:24,125
- A ty jako chlap, a ne inženýr.
- Cítím se v tomhle kanclu divně.

1167
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Vypadáš, mluvíš a chováš se jako otec.

1168
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Díky.

1169
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
Které?

1170
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
- Vínově červené.
- Černé.

1171
01:23:31,458 --> 01:23:32,958
Čekala jsem to naopak.

1172
01:23:35,625 --> 01:23:40,166
Podívej. Hodí se k oběma šatům.

1173
01:23:40,250 --> 01:23:42,041
Jsou krásné. Děkuji.

1174
01:23:46,833 --> 01:23:48,291
Proč tak ponuře?

1175
01:23:54,375 --> 01:23:55,333
Kaśka napsala.

1176
01:23:57,666 --> 01:24:00,458
Udělala chybu a vrací se.

1177
01:24:00,541 --> 01:24:02,583
Stýská se jí po Anii a po mně.

1178
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
- To je dobrá zpráva, ne?
- Možná pro tebe.

1179
01:24:06,416 --> 01:24:08,250
Nejsem jako vy dva.

1180
01:24:08,333 --> 01:24:10,333
Co to bylo? Pauza v životě?

1181
01:24:11,166 --> 01:24:14,583
Neměla opustit dceru,
ale Ania byla s námi!

1182
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Když si pomyslím, že byla s někým jiným…

1183
01:24:18,875 --> 01:24:20,375
Ale ona tě nepodvedla!

1184
01:24:20,458 --> 01:24:24,166
Byla z toho otročení doma unavená,
tak si musela jet odpočinout.

1185
01:24:24,250 --> 01:24:25,750
No tak. Nebuď jak malej.

1186
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
- Vstaň.
- Jak to, že jsi tak chápavý?

1187
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Prošel jsem vším tím praním prádla,
školními výlety, kurzy plavání…

1188
01:24:33,500 --> 01:24:35,125
To zvládne jen hrdina.

1189
01:24:38,541 --> 01:24:41,083
- Odešla!
- Vždycky byla nezávislá.

1190
01:24:41,166 --> 01:24:44,625
Zavřel jsi ptáka do klece.
Nediv se. Buď šťastný, že se vrací!

1191
01:24:44,708 --> 01:24:45,541
Z ničeho nic?

1192
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Dobrý večer, dámy a pánové. Vítejte.

1193
01:25:13,750 --> 01:25:17,416
Tohle je večer pro obdivovatele
jedinečných aut a úžasných dam.

1194
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Prosím, přivítejte hlavní postavy
našeho milostného příběhu.

1195
01:25:54,416 --> 01:25:55,875
Kam jsi mě to vzal?

1196
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Za chvíli uvidíš.

1197
01:25:58,166 --> 01:26:00,625
Jestli mám pravdu, budeš vyšilovat.

1198
01:26:04,583 --> 01:26:06,208
Výjimečná Klaudia…

1199
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
a jedinečný Enzo.

1200
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
Na tohle nemám čas.
Musím řešit důležitější věci.

1201
01:26:17,833 --> 01:26:21,041
To říkáš jen proto,
že jsi nikdy neviděl takovéto auto.

1202
01:26:22,208 --> 01:26:24,916
Zvu vás,
abyste byli svědky pravdivého příběhu,

1203
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
který by se nikdy nestal,

1204
01:26:28,083 --> 01:26:29,708
nebýt této úžasné osoby.

1205
01:27:37,041 --> 01:27:38,291
Dámy a pánové!

1206
01:27:43,250 --> 01:27:47,208
Dámy a pánové! Neuvěříte, co se stalo pak!

1207
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Ale to je jiný příběh.

1208
01:27:49,750 --> 01:27:52,541
Co se děje? Anio!

1209
01:27:54,083 --> 01:27:54,916
Pomoz mi.

1210
01:27:56,000 --> 01:27:58,041
Doktora! Doktora, rychle!

1211
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Adrenalin! Dejte mi adrenalin!

1212
01:28:08,666 --> 01:28:09,583
Rychleji.

1213
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
- Moje dceruška!
- Jo.

1214
01:28:53,125 --> 01:28:57,125
Aspoň vidíš, jak si naše milovaná Monika,
učitelka, vydělává peníze.

1215
01:28:58,125 --> 01:28:59,833
Natřásá před chlapy zadkem.

1216
01:29:00,666 --> 01:29:02,458
Ty seš idiot.

1217
01:29:02,541 --> 01:29:06,291
Nechápeš to? Dělá to, aby mi pomohla.

1218
01:29:07,875 --> 01:29:09,708
Wiesieku, víš co?

1219
01:29:09,791 --> 01:29:12,500
Ty seš hroznej hajzl.

1220
01:29:18,750 --> 01:29:21,375
A tohle bylo za lhaní o mé dceři.

1221
01:30:16,125 --> 01:30:18,541
Velký vůdce, co? To určitě.

1222
01:30:19,208 --> 01:30:22,083
Dělal rozhovor do televize. Je teď slavný.

1223
01:30:23,291 --> 01:30:27,625
A teď si to budou
všichni ti šmejdi vybíjet na Monice.

1224
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Říkala jsem, že špatně skončí.

1225
01:30:30,125 --> 01:30:33,000
Tohle není ani o nahých fotkách.

1226
01:30:33,083 --> 01:30:36,625
Je to dobrá výmluva,
jak se zbavit rebelky.

1227
01:30:37,375 --> 01:30:39,500
Moje drahé kolegyně, drazí kolegové.

1228
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
Školní rada se rozhodla
paní Moniku Grabarczykovou propustit

1229
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
před začátkem dalšího semestru.

1230
01:30:45,666 --> 01:30:46,916
Moment.

1231
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
A co?

1232
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
Myslíte, že je to fér?

1233
01:31:01,750 --> 01:31:03,333
No tak, nekuř!

1234
01:31:27,625 --> 01:31:28,958
Jsem tak naštvaný.

1235
01:31:30,125 --> 01:31:32,916
Myslela jsem to dobře.
Nedopadlo to, ale je to placené.

1236
01:31:33,000 --> 01:31:36,500
Nejsem naštvaný na tebe.
Jsem naštvaný, že jsem to dopustil.

1237
01:31:37,333 --> 01:31:39,458
Zatěžoval jsem tě svými problémy.

1238
01:31:41,833 --> 01:31:43,416
Rodina si musí pomoct…

1239
01:31:43,500 --> 01:31:44,333
Promiň.

1240
01:31:45,375 --> 01:31:47,333
To není pravda.

1241
01:31:48,208 --> 01:31:52,166
Otec by měl své děti chránit,
a ne je vystavovat nebezpečí.

1242
01:31:53,541 --> 01:31:56,125
Já se omlouvám. Mělo mi to dojít dřív.

1243
01:31:57,250 --> 01:31:59,125
Neměl jsi šanci.

1244
01:32:00,166 --> 01:32:02,708
- Proč?
- Protože jsi naivní jako dítě.

1245
01:32:04,708 --> 01:32:07,416
A máš dobré srdce.
Ti parchanti tě využili.

1246
01:32:08,750 --> 01:32:11,875
Budou tě terorizovat
a házet na tebe špínu.

1247
01:32:12,583 --> 01:32:16,208
- Ničeho nelituju. Já se bavila.
- Nesnaž se mě utěšit.

1248
01:32:19,333 --> 01:32:21,291
- Víš, jak jsem byla populární?
- Vážně?

1249
01:32:22,791 --> 01:32:25,083
Vždycky jsi byla na chlapy opatrná.

1250
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
To jo. Ale Klaudia ne.

1251
01:32:28,041 --> 01:32:30,166
Klaudia? Aha, Klaudia!

1252
01:32:37,875 --> 01:32:39,791
- Neplač.
- Já nebrečím.

1253
01:32:39,875 --> 01:32:40,708
Brečíš.

1254
01:32:43,000 --> 01:32:45,958
V záři jsem chtěla začít
s inovativním matematickým programem.

1255
01:32:46,041 --> 01:32:46,875
Taková hanba.

1256
01:32:47,541 --> 01:32:50,333
Hanba? Vypadáš skvěle,
když se hezky oblečeš.

1257
01:32:51,208 --> 01:32:52,041
Paráda.

1258
01:32:52,791 --> 01:32:54,750
Ale proč by tím měly trpět děti?

1259
01:32:55,541 --> 01:32:57,875
- Co jsem řekla?
- Blbost.

1260
01:32:57,958 --> 01:32:59,916
- Co?
- Nech ji na pokoji.

1261
01:33:01,208 --> 01:33:05,000
Uklidni se. Nic není jisté.

1262
01:33:06,083 --> 01:33:09,208
Ředitel mluví s rodiči.

1263
01:33:10,666 --> 01:33:12,250
Vidíte to?

1264
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Pojďte. Ukažte to!

1265
01:33:13,666 --> 01:33:14,625
Panečku!

1266
01:33:15,291 --> 01:33:16,708
- Viděla jsi to?
- Páni!

1267
01:33:16,791 --> 01:33:19,666
- Paní Monika!
- Podívej!

1268
01:33:19,750 --> 01:33:22,625
Paní Monika!

1269
01:33:22,708 --> 01:33:24,333
Pojďme za nimi!

1270
01:33:24,416 --> 01:33:29,375
Paní Monika!

1271
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Musím si zakouřit!

1272
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- Uklidnit nervy.
- Nekuř!

1273
01:33:34,083 --> 01:33:37,166
- Sakra, už žádné nemám.
- To je dobře.

1274
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Dej si radši nějaké bonbony!

1275
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Pane, prosím, poslouchejte…

1276
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
Odborníci byli bezmocní.

1277
01:33:43,958 --> 01:33:47,541
Počkejte, chcete
na slečnu Grabarczykovou podat stížnost?

1278
01:33:47,625 --> 01:33:48,666
Ne, pane.

1279
01:33:49,625 --> 01:33:51,708
- Jsem Kazikův táta.
- Vzpomínám si.

1280
01:33:52,375 --> 01:33:55,250
Ano, díky slečně Monice
přestal můj syn koktat.

1281
01:33:55,791 --> 01:33:58,166
Slečna Monika zachránila život mé dceři.

1282
01:33:58,250 --> 01:34:00,750
- Nechceme jinou učitelku.
- Přesně tak.

1283
01:34:00,833 --> 01:34:02,208
Promiňte. Ano?

1284
01:34:07,125 --> 01:34:08,916
- Výsledky.
- Děkuji.

1285
01:34:14,041 --> 01:34:16,625
Výsledky zkoušek nám řeknou všechno.

1286
01:34:28,375 --> 01:34:30,583
Jsem naštvaná, že jsem ohrozila děti.

1287
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Moniko…

1288
01:34:33,291 --> 01:34:36,333
Klaudie? Jak ti mám říkat?
Jsem trochu zmatený.

1289
01:34:37,375 --> 01:34:38,291
Co preferuješ?

1290
01:34:39,166 --> 01:34:42,666
Zdvojnásobená krása.
Zdvojnásobená inteligence.

1291
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
Řekneš, že je to moje vina?

1292
01:34:44,458 --> 01:34:45,291
Neřeknu.

1293
01:34:46,166 --> 01:34:48,875
Monika tě podvedla a Klaudia provokovala.

1294
01:34:48,958 --> 01:34:50,583
A teď za to obě zaplatí.

1295
01:34:54,875 --> 01:34:56,000
Musím ti poděkovat.

1296
01:34:58,291 --> 01:34:59,125
Za co?

1297
01:35:02,416 --> 01:35:04,500
Doktor říkal,
že jsi Anie zachránila život.

1298
01:35:06,166 --> 01:35:07,291
A zničila ten svůj.

1299
01:35:10,291 --> 01:35:12,416
Můj bratr tě zve na večeři. Přijdeš?

1300
01:35:13,458 --> 01:35:16,291
Super. Pohřební hostina pro moji kariéru.

1301
01:35:16,375 --> 01:35:17,208
Kterou?

1302
01:35:17,708 --> 01:35:21,083
Kolegyně, výsledky zkoušky jsou tady.
Pojďte se mnou.

1303
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Výsledky naší školy
dosáhly celostátního průměru.

1304
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Jen jedna třída vynikla.

1305
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
Není překvapením, že mluvíme o třídě 3. A,
vedenou paní Monikou.

1306
01:35:38,375 --> 01:35:40,083
Moje podezření bylo správné.

1307
01:35:49,416 --> 01:35:51,875
Vždy jsem si myslel,
že je to skvělá učitelka,

1308
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
a postarám se, aby byla odměněna
za nejlepší skóre v kraji.

1309
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Bravo!

1310
01:35:58,416 --> 01:36:00,500
Devět bodů nad průměrem

1311
01:36:00,583 --> 01:36:02,583
s velmi vyrovnaným skóre.

1312
01:36:02,666 --> 01:36:04,666
- Gratuluji, paní Moniko.
- Děkuji.

1313
01:36:04,750 --> 01:36:05,666
Gratuluji.

1314
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Ty jsou pro vás. Od celé třídy.

1315
01:36:16,708 --> 01:36:21,125
Děkuji! Proč jsou ty růže zlaté?

1316
01:36:23,166 --> 01:36:24,583
Diamantové neměli.

1317
01:36:28,375 --> 01:36:30,083
Paní Monika je zamilovaná!

1318
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
Zamilovaný pár,

1319
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
Enzo a Monika.

1320
01:36:41,625 --> 01:36:43,166
Ukážu vám fotky od mámy.

1321
01:36:50,541 --> 01:36:54,125
Ty fotky byly dobrý nápad.
Je v sedmém nebi.

1322
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Ani nezačínej.

1323
01:36:59,416 --> 01:37:02,833
Každý dělá chyby.
Nikdy jsi nikomu neposlal fotku své ex?

1324
01:37:04,875 --> 01:37:06,000
Neposlal, že?

1325
01:37:08,833 --> 01:37:10,541
Takže se fakt stěhuješ?

1326
01:37:16,041 --> 01:37:17,416
Bude mi chybět Ania.

1327
01:37:22,250 --> 01:37:23,958
- Ty jsi něco objednal?
- Ne.

1328
01:37:25,291 --> 01:37:27,333
Anio! Běž se podívat, kdo to je.

1329
01:37:29,833 --> 01:37:32,583
- Mami! To je máma!
- Kaśka?

1330
01:37:34,166 --> 01:37:35,458
Mami!

1331
01:37:37,541 --> 01:37:38,916
Jsem ráda, že to vyšlo.

1332
01:37:40,083 --> 01:37:41,041
Upřímně…

1333
01:37:42,666 --> 01:37:44,125
Dost jsem si to užil.

1334
01:37:45,333 --> 01:37:47,875
- Nemáš děti rád!
- Cože?

1335
01:37:47,958 --> 01:37:50,166
Enzo je nemá rád. Stefan je miluje.

1336
01:37:51,625 --> 01:37:53,708
- Kam teď?
- Nevím.

1337
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Ty řídíš.

1338
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
- Ne!
- Ano.

1339
01:37:57,750 --> 01:37:58,583
Ne!

1340
01:37:59,458 --> 01:38:01,708
- Vážně?
- Jen řiď dobře.

1341
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Překlad titulků: Veronika Holbová



