1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:14,625
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:50,500 --> 00:01:51,666
Cariño,

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
te dije que no quiero a Willy en la cama.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
No lo llames "Willy".

7
00:01:59,375 --> 00:02:01,375
- ¿Dónde estabas?
- En ningún lado.

8
00:02:01,958 --> 00:02:05,708
La has pifiado al despertarlo.
Esta semana tiene monta.

9
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
El insomnio se carga la libido.

10
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
SUEÑO DE VERANO

11
00:03:30,708 --> 00:03:31,666
Ten cuidado.

12
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
¿Vamos de pesca?

13
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
No, vamos a llamar la atención.

14
00:03:39,541 --> 00:03:40,750
No lo pillo.

15
00:03:42,041 --> 00:03:44,416
No te preocupes, mi director tampoco.

16
00:03:48,375 --> 00:03:49,583
Caray.

17
00:03:50,666 --> 00:03:52,583
Un anuncio más y listos.

18
00:03:53,791 --> 00:03:55,458
Estas sesiones me matarán.

19
00:03:55,541 --> 00:03:57,458
Pagaré la deuda de papá y ya.

20
00:03:57,958 --> 00:03:58,791
Oye.

21
00:03:59,291 --> 00:04:00,875
Estoy hasta el moño.

22
00:04:00,958 --> 00:04:02,166
- ¿De qué?
- De esto.

23
00:04:02,250 --> 00:04:03,416
Todo es…

24
00:04:03,541 --> 00:04:04,541
Salió bien.

25
00:04:04,625 --> 00:04:06,000
¿Qué, mi culo desnudo?

26
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monia, te lo tengo dicho.

27
00:04:08,333 --> 00:04:10,791
Ese culo desnudo tiene corazón, cerebro,

28
00:04:10,875 --> 00:04:12,333
sentimientos y sueños.

29
00:04:12,416 --> 00:04:14,625
Y es fotogénico.

30
00:04:14,708 --> 00:04:18,541
Si todos los tíos pensaran como tú,
el mundo sería un lugar mejor.

31
00:04:18,625 --> 00:04:22,208
- Me temo que soy único.
- Sin duda.

32
00:04:37,041 --> 00:04:40,166
EL HOMBRE ES UNA CAÑA,
LO MÁS FRÁGIL DE LA NATURALEZA,

33
00:04:40,250 --> 00:04:41,791
PERO UNA CAÑA PENSANTE

34
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
¡Señorita Monika!

35
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
¡Señorita Monika!

36
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Por fin estás aquí, colega.

37
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Los he dejado entrar.
El director está husmeando.

38
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
¡Pillado!

39
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Pero no puedo seguir sacándote
las castañas del fuego, colega.

40
00:05:03,666 --> 00:05:04,750
Gracias.

41
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
He provechado para ventilar el aula.

42
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Clase, vamos a empezar.

43
00:05:14,458 --> 00:05:15,291
¡Suéltame!

44
00:05:15,375 --> 00:05:16,416
¡Por Dios, Staś!

45
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
¡Señorita!

46
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Buenos días, señor director.

47
00:05:27,125 --> 00:05:30,291
Los niños saben
que tienen que estar en sus pupitres,

48
00:05:30,375 --> 00:05:32,166
y la profesora, en la pizarra.

49
00:05:33,000 --> 00:05:35,708
- La educación moderna…
- Debería ser eficaz.

50
00:05:36,208 --> 00:05:39,250
Los resultados del examen nacional

51
00:05:39,333 --> 00:05:41,125
determinarán su eficacia.

52
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Si fracasa… Bueno, ya lo sabe.

53
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Plaza del Desfile, ¿vale?

54
00:06:10,041 --> 00:06:13,125
No es seguro subirse
al coche de un desconocido.

55
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Es un coche muy seguro.

56
00:06:14,958 --> 00:06:16,083
No tengas miedo.

57
00:06:16,166 --> 00:06:19,125
Detecta ángulos muertos,
tiene control de tracción,

58
00:06:19,208 --> 00:06:21,958
y alarma de cambio de carril.

59
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
¿Por qué pita?
Me he abrochado el cinturón.

60
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
Detecta si el conductor
se distrae y le llama la atención.

61
00:06:41,958 --> 00:06:43,041
¿Me tomas el pelo?

62
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
¿Sobre mi trabajo?

63
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Jamás.

64
00:06:49,541 --> 00:06:52,083
- ¿Vendes coches?
- No.

65
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Solo los pruebo.

66
00:06:55,875 --> 00:06:58,500
Seguro que estás muy ocupado.

67
00:07:00,458 --> 00:07:02,833
Ahora no. ¿Y tú?

68
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
No tengo prisa.

69
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
Qué maravillosa coincidencia.
Hay que celebrarlo.

70
00:07:18,708 --> 00:07:19,708
¡Alicja!

71
00:07:19,791 --> 00:07:21,875
¡Estás impresionante!

72
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
El autor de los mensajes estúpidos.

73
00:07:24,208 --> 00:07:26,541
¿Qué mensajes? ¿Y cómo que estúpidos?

74
00:07:26,625 --> 00:07:30,583
Según tú, la nueva solución
de Global Technics se usa hace 20 años.

75
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Es la verdad.

76
00:07:32,208 --> 00:07:36,291
La verdad es que la solución más nueva
es la solución más nueva, fin.

77
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Bórralo. ¿Queda claro?

78
00:07:37,791 --> 00:07:40,125
Cariño, no voy a engañar nadie.

79
00:07:40,208 --> 00:07:43,000
Para eso,
contrata a un mono, no a un ingeniero.

80
00:07:43,708 --> 00:07:44,666
Hasta los monos

81
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
saben marketing básico.

82
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Szymon, explícaselo
a Stefan porque yo pierdo la paciencia.

83
00:07:49,958 --> 00:07:51,000
Enzo, por favor.

84
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Es muy sencillo.

85
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
Si no obtenemos beneficios,

86
00:07:54,833 --> 00:07:56,333
nos cierran el garito.

87
00:07:56,416 --> 00:07:57,375
Y los obtenemos

88
00:07:57,458 --> 00:07:58,833
con la publicidad.

89
00:07:58,916 --> 00:08:00,000
Gracias.

90
00:08:00,083 --> 00:08:03,666
Por eso, con la agencia de publicidad,
grabaremos un vídeo

91
00:08:03,750 --> 00:08:05,625
en el que saldrás tú.

92
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
¿Y qué tengo que hacer?

93
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Nada. Salir guapete.

94
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Un coche alucinante, un paisaje increíble

95
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
y una piba brutal.

96
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
Pon alguna de tus caras favoritas

97
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
y todo irá bien.

98
00:08:19,916 --> 00:08:21,541
Vamos a ver ese coche

99
00:08:21,625 --> 00:08:22,875
tan alucinante

100
00:08:23,375 --> 00:08:24,958
y ese paisaje increíble.

101
00:08:25,041 --> 00:08:26,166
Disculpad.

102
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Hola, cariño.

103
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
¿Por qué trabajamos con él?

104
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Porque Enzo es una estrella.

105
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
¿Enzo? Ferrari se llamaba Enzo.
Este se llama Stefan Tkaczyk.

106
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
¡La leche! En serio, ¡toma ya!

107
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Estás preciosa con el uniforme.

108
00:08:45,541 --> 00:08:46,500
Anda ya,

109
00:08:46,583 --> 00:08:47,833
¿estás ciego o qué?

110
00:08:47,916 --> 00:08:49,333
Estoy gorda.

111
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
¿Tú, gorda? ¡Marzenka!
La belleza necesita sustancia.

112
00:08:56,041 --> 00:08:57,916
Las revistas que me pediste.

113
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Gracias.

114
00:09:22,708 --> 00:09:25,291
- El famosete de las narices.
- Lo he oído.

115
00:09:26,750 --> 00:09:29,291
Las ventas se disparan tras mis eventos.

116
00:09:29,375 --> 00:09:31,583
Y el coche está limpio.

117
00:09:31,666 --> 00:09:34,416
Conoces las reglas.
No es tuyo. Lo conduces,

118
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
lo alabas en la tele
y lo devuelves intacto.

119
00:09:37,208 --> 00:09:39,125
Tranqui, solo es pintalabios.

120
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
Las mujeres lo usan para estar sexis.

121
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
- Disculpad.
- Ya voy.

122
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
¿Sí?

123
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
- ¿Me ayudas a abrir el coche?
- Por supuesto. Mira.

124
00:09:58,791 --> 00:09:59,750
Juguetes nuevos.

125
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Es potente, ¿eh?

126
00:10:16,291 --> 00:10:18,000
Mamá no lo toleraría.

127
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Debería traer lirios del valle.
Eran sus favoritos.

128
00:10:23,875 --> 00:10:25,500
Florecen una vez al año.

129
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
- Me refería a la deuda.
- Entonces estaban en flor.

130
00:10:29,708 --> 00:10:32,416
¡Se saltó un semáforo en rojo!
No fue tu culpa.

131
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
Entonces, ¿por qué no me acordé
de ellos cuando estaba viva?

132
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Si quieres a alguien,
procura demostrárselo.

133
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Siempre.

134
00:11:04,125 --> 00:11:05,250
Siempre.

135
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
¿Y si no soy correspondida?

136
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
¿Cómo?

137
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Es imposible no quererte.

138
00:11:16,708 --> 00:11:18,250
Papá, hablo en serio.

139
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
La verdad, cariño, no sé mucho de amor.

140
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
Pero cuando conoces a la persona adecuada

141
00:11:29,958 --> 00:11:33,208
y os enamoráis…

142
00:11:35,583 --> 00:11:37,000
todo cuadra.

143
00:11:42,291 --> 00:11:44,291
Fue lo que nos pasó a mamá y a mí.

144
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
A ti también te pasará.

145
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Cuando quieres a alguien, cuadra.

146
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Hanna, vuelvo a ser yo.

147
00:11:59,041 --> 00:12:02,500
Llámame, por favor,
o me dará un infarto. Adiós.

148
00:12:04,250 --> 00:12:07,541
- ¿Dónde está?
- No contesta. No soy su representante.

149
00:12:07,625 --> 00:12:10,541
Si te quiere,
se presentará. Es probable que no.

150
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
- No fue muy agradable.
- Pues no.

151
00:12:15,583 --> 00:12:18,666
Empecemos con Klaudia.
Enzo está en maquillaje.

152
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
No está acostumbrado.

153
00:12:20,166 --> 00:12:22,541
Estará lista. Recibió el informe.

154
00:12:23,041 --> 00:12:26,250
- ¿Tan buena es? Qué exclusiva.
- Es su estilo.

155
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Allí estaré.

156
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Imposible.

157
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Buenos días.

158
00:12:43,875 --> 00:12:45,416
¿Cuánto vale uno rapidito?

159
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
¡Que te jodan!

160
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
- Voy al Palacio Wójtowice.
- Genial.

161
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
¡Eh! ¡Para!

162
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Eso sí que es competir.

163
00:13:06,875 --> 00:13:07,958
Gajes del oficio.

164
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
No juzgo.

165
00:13:10,541 --> 00:13:15,041
- Ni a ti ni a tus colegas.
- ¿Colegas?

166
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
¡Dios!

167
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
¿Colegas?

168
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Creo que te has confundido.

169
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Para el coche.

170
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Por fin.

171
00:13:41,666 --> 00:13:43,250
- ¡Hola!
- ¿Dónde estabas?

172
00:13:43,333 --> 00:13:46,875
¿Sabes la que me has liado?
Luego hablamos. Vístete.

173
00:13:49,250 --> 00:13:53,083
Como siempre, en vez de regañarte,
me alegro de que hayas llegado.

174
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
¿Y la nueva modelo?

175
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Junto al coche, la de dorado.

176
00:13:59,541 --> 00:14:01,458
- ¿La puta?
- ¿El capullo?

177
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Para, sonríe.

178
00:14:03,291 --> 00:14:04,208
¿Os conocéis?

179
00:14:05,166 --> 00:14:06,000
No.

180
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Ella es Klaudia.

181
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
¿Os conocéis?

182
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
- No.
- No.

183
00:14:12,708 --> 00:14:13,916
El coche se para,

184
00:14:14,000 --> 00:14:14,833
se besan…

185
00:14:15,333 --> 00:14:16,500
Chicos en zancos,

186
00:14:16,583 --> 00:14:18,166
mucho color, mucha acción…

187
00:14:18,250 --> 00:14:21,583
Un primer plano del logo,
lluvia y listos. Es sencillo.

188
00:14:21,666 --> 00:14:23,666
- ¿Nos besamos?
- Espera.

189
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
¡Exacto!

190
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
- ¡No había besos en el guion!
- Ahora sí. Es solo un cambio.

191
00:14:29,125 --> 00:14:30,375
Es de última hora.

192
00:14:30,458 --> 00:14:31,791
¿Leíste los contratos?

193
00:14:31,875 --> 00:14:32,833
¿Algún problema?

194
00:14:32,916 --> 00:14:33,791
Uno pequeñito.

195
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
- Uno pequeñito.
- Gracias.

196
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
¡Espera, Klaudia!

197
00:14:36,958 --> 00:14:39,125
¿Quién olvidó mencionar lo del beso?

198
00:14:39,208 --> 00:14:40,583
- No lo sé.
- ¿No? Yo.

199
00:14:41,416 --> 00:14:43,541
He sido yo.

200
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
¡Vale, gente, seguimos adelante!

201
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Vale, ahora besaos y cambiaos el sitio.

202
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Un beso, por favor.

203
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
¡Bésala!

204
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Genial.

205
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
Así.

206
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Ya está, lo tenemos. Cambio.

207
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
¡Por Dios!

208
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
¡Parad el coche!

209
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
¡Paradlo!

210
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Me cago en…

211
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
¿Qué narices…?

212
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
¿Qué está pasando?

213
00:16:31,708 --> 00:16:32,625
¡Aficionados!

214
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
- ¿Tú no echas el freno de mano?
- Es automático.

215
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
¡Menudo aficionado!

216
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
- Pero…
- ¡Enzo!

217
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
- No, tranquilízate.
- ¿Lo has visto?

218
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
No he visto una mierda.

219
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
No hagas ruido.

220
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Todo se ha venido abajo.

221
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
Solo quería que me tragara la tierra.

222
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
No habrá sido para tanto.

223
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Sí, tan horrible como suena.

224
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
¿Y qué crees, que ha sido culpa suya?

225
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
¿De quién si no?

226
00:17:06,208 --> 00:17:07,333
Don Gran Estrella.

227
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Quizá en el parvulario,

228
00:17:11,708 --> 00:17:13,500
jugando con coches de juguete.

229
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
- ¿Qué es esto?
- Venga.

230
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Pero Enzo tiene…

231
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
Tiene ese toque que funciona en la tele.

232
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Anda.

233
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Ojalá fueras tan rápido en el plató.

234
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
¡Es injusto!

235
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
¿Injusto? ¿Sabes qué es injusto?

236
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Esto. ¿Qué es esto?

237
00:17:35,833 --> 00:17:37,333
¿Probáis los asientos?

238
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ala,

239
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
aceptaste una relación abierta.

240
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Pero no que te follaras
a todo lo que se mueve.

241
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
- Ala…
- No te acerques.

242
00:17:47,583 --> 00:17:50,125
Retrocede.

243
00:17:50,208 --> 00:17:51,333
No es lo que crees.

244
00:17:53,041 --> 00:17:54,958
- ¿"Lo que creo", Stefan?
- Enzo.

245
00:17:55,041 --> 00:17:56,041
No me hagas reír.

246
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Creo que te la has tirado.

247
00:17:59,208 --> 00:18:02,208
Hemos perdido el anuncio
y los responsables deben…

248
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
- ¿Qué?
- Nada.

249
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Alguien tiene que pringar.

250
00:18:05,125 --> 00:18:06,958
Lo siento, no voy a despedirme.

251
00:18:07,666 --> 00:18:09,291
Hay perros más listos.

252
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
No pongas a Willy en mi contra.

253
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
- William.
- Me gusta.

254
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
No es mutuo.

255
00:18:15,958 --> 00:18:17,416
¿Sabes cuándo gruñe

256
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
de ese modo?

257
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
Cuando va a atacar.

258
00:18:23,083 --> 00:18:26,416
Su abuelo se sentaba
en el ladrón a esperar a la policía.

259
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
Es un animal salvaje y peligroso.

260
00:18:29,000 --> 00:18:30,958
Ala, ¿pones a Willy en mi contra?

261
00:18:32,000 --> 00:18:34,291
¿Sabes qué? Coge tus cosas

262
00:18:34,375 --> 00:18:35,916
y que te den.

263
00:18:36,000 --> 00:18:36,833
¿Quieres

264
00:18:36,916 --> 00:18:38,541
que duerma en el despacho?

265
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
En el despacho no.

266
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
HERMANO

267
00:19:10,708 --> 00:19:14,750
- ¿Stefan?
- Hola, Andrzej. ¿Qué tal?

268
00:19:14,833 --> 00:19:19,166
- No te lo vas a creer. ¿Estás dormido?
- No, cuenta.

269
00:19:19,250 --> 00:19:20,958
Kaśka llevó a cabo su plan.

270
00:19:21,458 --> 00:19:22,875
Esto es serio.

271
00:19:23,708 --> 00:19:27,083
¿Quieres que vaya?
Lo hablaremos con calma.

272
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
¿Tu vieja está cabreada?

273
00:19:31,833 --> 00:19:33,000
No era tan mayor.

274
00:19:35,291 --> 00:19:36,958
¿La labia no te salvó?

275
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Tendrías que haberlo negado

276
00:19:40,958 --> 00:19:43,583
y haberle dicho que es tu gemelo malvado.

277
00:19:46,250 --> 00:19:48,916
No se me ha ocurrido. Voy con mi hermano.

278
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Me pilló por sorpresa.
Joder. Tenía corpus delicti.

279
00:19:55,541 --> 00:19:57,125
Así que le vio el cuerpo.

280
00:19:59,000 --> 00:20:00,458
¿Ha dicho por qué?

281
00:20:00,541 --> 00:20:04,625
Algo sobre cumplir
el mayor sueño de su vida.

282
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Creía que era ser tu mujer
y madre de Ania.

283
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Yo también,
pero resulta que me equivoqué.

284
00:20:10,833 --> 00:20:13,875
Se fue de crucero
por el mundo en el Hamartia

285
00:20:13,958 --> 00:20:15,083
y me dejó plantado.

286
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Siempre hablaba de ello.

287
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Se presentó la oportunidad y se fue sola.

288
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
Sola. ¿Cómo que sola?

289
00:20:25,291 --> 00:20:28,791
Con el dueño, el jefe,
el capitán, los marineros. ¡Maromos!

290
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Sí, pero eso no es ser infiel.

291
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Son unas vacaciones de verano
o una pequeña crisis existencial.

292
00:20:35,791 --> 00:20:39,916
Kaśka le dijo a Ania que quería cumplir
sus sueños y que, al volver,

293
00:20:40,000 --> 00:20:41,708
tendría una mamá feliz.

294
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
Sé positivo. Al menos volverá.

295
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
Yo te ayudaré con Ania.

296
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
- ¿Qué?
- Sí.

297
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Detestas a los niños.

298
00:20:53,125 --> 00:20:55,250
La gente cambia cada siete años.

299
00:20:56,166 --> 00:21:00,333
¿Mi fiestero hermano pequeño
va a cambiar por una niña?

300
00:21:00,916 --> 00:21:04,166
- ¿Y tengo que tragármelo?
- Podría mudarme y ayudar.

301
00:21:08,208 --> 00:21:09,291
Te ha echado.

302
00:21:09,375 --> 00:21:10,250
No.

303
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Sí.

304
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Necesita un referente. Y tú…

305
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
- ¿Qué?
- Mejor contrato a una niñera.

306
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
¿Acaso sabes quién vendrá?

307
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Ya sabes de qué pie cojeo yo.

308
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
De acuerdo.

309
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
La semana de prueba
empieza mañana. Harás sus tareas.

310
00:21:32,875 --> 00:21:35,333
- ¿Qué?
- Colada, limpieza y piscina.

311
00:21:35,416 --> 00:21:37,333
- Y el cole.
- ¿Qué cole?

312
00:21:37,416 --> 00:21:41,500
Stefan, Ania va al cole
desde hace tres años.

313
00:21:42,666 --> 00:21:46,375
No traigas comida.
Aún tengo bigos en el congelador.

314
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Sí, no…

315
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Lo recuerdo, cariño.
Un plato de comida caliente al día.

316
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Sí, adiós.

317
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Tengo el dinero.

318
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
¡Tengo el dinero! ¡Lo tengo!

319
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Mi izquierda, tu derecha.

320
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Muy bien, Kazik.

321
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
¡Siguiente!

322
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Mi derecha, tu derecha.

323
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
¡Genial!

324
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Mi derecha…

325
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
- ¡A por él!
- Dejadlo, me he caído sola.

326
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Pero ¿de qué vais? Malditos mocosos.

327
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
¿Tío?

328
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
- ¿Creías que era Papá Noel?
- ¿Y mamá?

329
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
¿No lo sabes?

330
00:22:27,166 --> 00:22:29,333
- Se ha ido.
- ¿Cuándo volverá?

331
00:22:29,958 --> 00:22:31,833
Acabará volviendo. La mano.

332
00:22:33,375 --> 00:22:34,541
Ania.

333
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Ania.

334
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Ven.

335
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
¿Qué ha hecho?

336
00:22:41,958 --> 00:22:43,125
¿Qué?

337
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
- De ser padre, lo sabría.
- ¿Cómo sabe que no?

338
00:22:48,583 --> 00:22:51,000
- Ve a pasear con tu tío.
- Ven. Vamos.

339
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Ve.

340
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
¿Qué caray es esto? ¿Qué?

341
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
- ¡Paradlo!
- Me cago en…

342
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Pero ¿qué carajo es esto?

343
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Estoy a tu servicio.

344
00:23:28,916 --> 00:23:32,541
- ¿Por qué pareces cansado?
- La vida familiar no es lo mío.

345
00:23:32,625 --> 00:23:33,833
¿Tienes una?

346
00:23:33,916 --> 00:23:37,791
El estilo de vida normal
pasa factura si no estás acostumbrado.

347
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Tienes que estar en forma.
- Cariño…

348
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
Siempre estoy en forma.

349
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
- Enzo, esto es serio.
- ¿También es personal?

350
00:23:48,833 --> 00:23:52,083
Tranquilo,
no quiero que me pidas matrimonio.

351
00:23:52,708 --> 00:23:54,250
Vale. Dispara.

352
00:23:56,333 --> 00:23:59,416
El jefe quiere hacer
la campaña con nosotros.

353
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
Ostras. ¿Con nosotros?

354
00:24:02,583 --> 00:24:04,166
Exacto. Con nosotros.

355
00:24:06,041 --> 00:24:09,666
Contigo,
con nuestra sección de marketing, conmigo,

356
00:24:09,750 --> 00:24:12,500
con la modelo
y con la agencia de su agente.

357
00:24:14,166 --> 00:24:18,041
- ¿Y qué pasa con el drama de Wójtovice?
- "Drama de Wójtovice".

358
00:24:18,625 --> 00:24:21,375
Vieron las fotos, vieron los vídeos

359
00:24:21,791 --> 00:24:23,458
y distinguieron emociones.

360
00:24:23,958 --> 00:24:25,666
Emociones, Enzo.

361
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
Es lo que quieren y es lo que tenemos.

362
00:24:31,666 --> 00:24:33,041
¿Entonces puedo volver?

363
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Puedes formar parte de la campaña.

364
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Si triunfa, me pensaré si vuelves.

365
00:24:39,208 --> 00:24:40,916
¿Personal o profesionalmente?

366
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
¡William!

367
00:24:46,083 --> 00:24:50,083
Sus músculos se debilitaron
al saltar sobre su pareja.

368
00:24:50,166 --> 00:24:52,958
Ya ha paseado y ahora necesita un masaje.

369
00:24:53,041 --> 00:24:55,333
Un semental tiene que estar en forma.

370
00:24:55,958 --> 00:24:58,041
Ponlas en un jarrón al salir.

371
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
Nos ofrecen dinerito del bueno.

372
00:25:05,583 --> 00:25:07,333
- Lo sé.
- Buenos días.

373
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Buenos días.

374
00:25:08,750 --> 00:25:11,166
Si lo sabes, ¿por qué no lo coges?

375
00:25:12,750 --> 00:25:16,166
Mi culo abarrota media ciudad.

376
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Si en la otra media salgo
con este imbécil, me muero de vergüenza.

377
00:25:20,583 --> 00:25:22,083
Por no hablar de mi jefe.

378
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Encontrarás a otra.

379
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
No, porque tú eres especial.

380
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Piénsalo, por favor.

381
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Oye, como la mayoría,
tengo una familia que mantener.

382
00:25:35,791 --> 00:25:36,750
¡Hola!

383
00:25:36,833 --> 00:25:37,666
¡Hola!

384
00:25:37,750 --> 00:25:39,583
- Buenas.
- Hola.

385
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
- Me voy. Piénsatelo.
- Vale.

386
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
- Lo prometo.
- Portaos bien, ¿eh?

387
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
- Vale.
- Bien.

388
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
- Adiós.
- Adiós. Gracias.

389
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
- Hola.
- ¿Qué?

390
00:25:53,666 --> 00:25:55,708
- ¿Qué tal?
- Es parte del trabajo.

391
00:25:59,166 --> 00:26:02,750
Las faldas cortas siempre funcionan.
Klaudia no se equivoca.

392
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Toma.

393
00:26:06,125 --> 00:26:08,208
¿Es lo suficientemente larga?

394
00:26:09,083 --> 00:26:12,125
Un par de tacones rojos
y tendrás un cuarto bebé.

395
00:26:15,500 --> 00:26:16,958
Ojalá sea niña.

396
00:26:18,083 --> 00:26:18,916
Ania.

397
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Nuestra princesita.

398
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Por cierto,
aquel idiota es el tío de Ania,

399
00:26:25,458 --> 00:26:27,083
mi mejor alumna.

400
00:26:28,083 --> 00:26:31,541
La hizo llorar delante de la clase.
Menudo idiota.

401
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
¿Quién?

402
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
¿Me estás escuchando?

403
00:26:36,833 --> 00:26:38,958
- Sí.
- Me refiero a Enzo.

404
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
A Enzo. Y te gusta.

405
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Estás loca.

406
00:26:44,333 --> 00:26:45,166
Chicos,

407
00:26:45,250 --> 00:26:46,166
mami está loca.

408
00:26:46,250 --> 00:26:49,166
¡Por eso la tía Monika
os comprará más helado!

409
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
¡Helado! ¡Bien!

410
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Hola.

411
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Buenos días. Hola.

412
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
- Hola.
- Buenas.

413
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Colega.

414
00:27:11,875 --> 00:27:13,500
No tienes que ocultármelo.

415
00:27:14,166 --> 00:27:17,166
- En realidad…
- No diré nada.

416
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
Al menos mientras pueda.

417
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Señor,

418
00:27:22,625 --> 00:27:25,125
me da ansiedad, así que no seguiré.

419
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
¿El qué?

420
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Señorita, dos matones vinieron a buscarla

421
00:27:30,750 --> 00:27:32,458
para cobrar una deuda.

422
00:27:33,041 --> 00:27:35,708
Gente así no debe entrar en esta escuela.

423
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Claro.

424
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
Papá.

425
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
- ¿Has bebido?
- No.

426
00:28:05,541 --> 00:28:07,958
Mamá sería una santa para no matarte.

427
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
Mátame tú, cariño.

428
00:28:10,833 --> 00:28:13,125
Mata al viejo tarugo.

429
00:28:13,708 --> 00:28:16,291
- ¿Pagaste?
- Claro que sí.

430
00:28:17,291 --> 00:28:19,875
Bueno, la mitad.

431
00:28:19,958 --> 00:28:22,666
No, más de la mitad.

432
00:28:23,791 --> 00:28:26,250
Esa es la buena noticia.

433
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
¿Y la mala?

434
00:28:28,750 --> 00:28:31,291
Dijeron
que era interés y quieren el doble.

435
00:28:32,125 --> 00:28:34,791
¿Qué? ¡Es más de lo que gano en un año!

436
00:28:34,875 --> 00:28:36,666
¿Crees que no lo sé?

437
00:28:38,375 --> 00:28:40,000
- ¿Los envía Wiesiek?
- Sí.

438
00:28:40,500 --> 00:28:42,875
- Llamaré a la policía.
- ¡No, para!

439
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
No quería hacerme daño.

440
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Sabía que necesitaba dinero.

441
00:28:49,291 --> 00:28:52,125
Ya. ¿Te han dado una fecha límite?

442
00:28:53,541 --> 00:28:54,958
¿Un día?

443
00:28:55,041 --> 00:28:56,208
¿Una semana?

444
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
Un mes.

445
00:28:57,375 --> 00:28:58,500
¿Y si no?

446
00:29:00,500 --> 00:29:02,500
Se lo llevarán todo

447
00:29:03,083 --> 00:29:04,708
y me cortarán los dedos.

448
00:29:05,458 --> 00:29:06,750
¿Por qué los dedos?

449
00:29:07,791 --> 00:29:09,291
Porque no sé contar.

450
00:29:09,375 --> 00:29:11,708
Da igual, lo arreglaré de algún modo.

451
00:29:13,041 --> 00:29:15,083
Pero no se te ocurra vender…

452
00:29:15,166 --> 00:29:16,041
Jamás.

453
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Te veo en casa de mamá.

454
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Espabila.

455
00:29:42,000 --> 00:29:43,375
PARA LA SEÑORITA MONIKA

456
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
- Buenas.
- Soy Klaudia.

457
00:30:03,791 --> 00:30:05,375
Diles que sí, lo haré.

458
00:30:06,333 --> 00:30:10,166
¿Sabes qué hora es?
¿No puedes llamar a una hora más…?

459
00:30:43,291 --> 00:30:45,708
Estoy aquí. Cariño, capuchino, por favor.

460
00:30:45,791 --> 00:30:47,416
Estoy aquí. Hola. Buenas.

461
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Perdón.

462
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Qué bien que hayas venido.

463
00:31:00,625 --> 00:31:03,791
Jefe, somos todo oídos.
¿Qué tenía pensado?

464
00:31:06,250 --> 00:31:08,750
Necesito algo fresco.

465
00:31:10,041 --> 00:31:11,000
Algo que sea

466
00:31:11,083 --> 00:31:12,416
único.

467
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
¡Eso es!

468
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
Sois famosos

469
00:31:15,541 --> 00:31:17,041
por ser innovadores.

470
00:31:18,083 --> 00:31:19,208
Alicja como jefa.

471
00:31:19,291 --> 00:31:21,458
Jacek será el creador de contenido.

472
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Claro.

473
00:31:22,708 --> 00:31:23,666
El famoso Enzo

474
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
y la bella

475
00:31:26,041 --> 00:31:27,125
Klaudia

476
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
serán las caras de la campaña.

477
00:31:30,916 --> 00:31:32,041
En mi opinión,

478
00:31:32,541 --> 00:31:33,541
es genial.

479
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Claro.

480
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
Gestionaremos el proyecto

481
00:31:37,000 --> 00:31:39,333
y quieres sinergia y competencia, ¿no?

482
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Perdonad.

483
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
¿Sí?

484
00:31:43,125 --> 00:31:46,333
- ¿Es necesario que todos estén presentes?
- Exacto.

485
00:31:46,916 --> 00:31:50,791
Sois mi idea principal para la campaña.

486
00:31:51,708 --> 00:31:52,541
Sin Klaudia,

487
00:31:52,625 --> 00:31:54,291
la gestión del proyecto

488
00:31:55,166 --> 00:31:57,583
sería como un coche sin una cuarta rueda.

489
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
HERMANO.
ME VOY. ANIA ACABA A LAS SEIS.

490
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Perdón.

491
00:32:11,000 --> 00:32:12,166
Señorita Alicja,

492
00:32:12,666 --> 00:32:14,416
ojalá sepa qué está en juego.

493
00:32:15,041 --> 00:32:16,750
Si la campaña fracasa, fin.

494
00:32:18,041 --> 00:32:19,208
Se habrá acabado.

495
00:32:39,333 --> 00:32:42,875
Hola, Stefan, ¿qué tal?
¿Ania ha hecho los deberes?

496
00:32:44,583 --> 00:32:47,000
- Acaba de terminar.
- Pásamela.

497
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Está en el baño. Quizá tarde un poco.

498
00:32:52,958 --> 00:32:57,041
- ¿Y ese ruido?
- Ni idea. Puede que el secador.

499
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Se está secando el pelo, creo.

500
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- ¿Todo bien?
- No pienso seguir por ahí.

501
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
- Todo controlado.
- ¿Seguro?

502
00:33:05,375 --> 00:33:07,791
Todo va bien, de verdad.

503
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Te noto raro.

504
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Hablamos más tarde. Adiós.

505
00:33:16,708 --> 00:33:17,750
¡Ania!

506
00:33:19,333 --> 00:33:21,416
¡Tu tío favorito está aquí!

507
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
¡Ania!

508
00:33:36,166 --> 00:33:40,708
Si no te encuentro, mocosa,
tu padre matará a tu tío favorito.

509
00:33:40,791 --> 00:33:44,041
- ¡Ania!
- ¿Por qué tanto escándalo por la noche?

510
00:33:45,125 --> 00:33:46,791
Jugamos al escondite.

511
00:33:48,125 --> 00:33:51,875
- Pues debes de estar perdiendo.
- ¿Sabe dónde está?

512
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
¿Qué? ¿A mí qué más me da tu zapato?

513
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
El zapato no, ¡Ania!

514
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ah, Ania.

515
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Ania.

516
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Ania.

517
00:34:03,500 --> 00:34:05,583
- Vino al salir de la escuela.
- ¿Y?

518
00:34:05,666 --> 00:34:06,875
Hicimos magdalenas.

519
00:34:06,958 --> 00:34:09,041
Les hemos puesto fresas.

520
00:34:09,541 --> 00:34:11,250
Esa niña es un cielo.

521
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Se llevó uno para su padre

522
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
y uno para su tío.

523
00:34:19,166 --> 00:34:20,750
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

524
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Echa de menos a su madre.

525
00:34:25,541 --> 00:34:27,125
¡Lo sé! Pero ¿dónde está?

526
00:34:27,875 --> 00:34:31,000
Menudo bocazas estás hecho.

527
00:34:31,083 --> 00:34:32,375
¿Dónde va a estar?

528
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
¿Adónde ibas tú
si destrozabas la bici de tu padre?

529
00:34:37,750 --> 00:34:38,666
¿Al jardín?

530
00:34:38,750 --> 00:34:40,250
¡Al campo de fútbol!

531
00:34:40,958 --> 00:34:43,666
Pero ya no es un campo,
sino un aparcamiento.

532
00:34:43,750 --> 00:34:44,625
Está allí.

533
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
De nada.

534
00:34:50,416 --> 00:34:52,458
¡Aléjate de ella!

535
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
¡Aparta!

536
00:34:55,833 --> 00:34:57,125
¡Apártate de ella!

537
00:34:59,666 --> 00:35:01,541
Atrás. Pero ¿qué hacéis?

538
00:35:02,416 --> 00:35:04,750
¿Qué pasa? Damos de comer al perro.

539
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
Pero ¿qué hacéis?

540
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Le damos de comer.
También espera a su madre.

541
00:35:10,875 --> 00:35:12,291
Azor, vamos.

542
00:35:12,375 --> 00:35:15,708
Suerte que me tienes a mí.
Tengo tiempo para mi familia.

543
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
No como tú,

544
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Stefan.

545
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Vamos.

546
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
- La he encontrado, gracias.
- De nada.

547
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
- ¿Tío?
- ¿Qué?

548
00:35:27,083 --> 00:35:28,666
¿Conoces al dueño de Azor?

549
00:35:29,166 --> 00:35:30,791
¿Por qué te llamó Stefan

550
00:35:30,875 --> 00:35:31,791
y no Enzo?

551
00:35:31,875 --> 00:35:33,000
Ania.

552
00:35:33,541 --> 00:35:36,583
- ¿Dabas comida al perro del Sr. Matysiak?
- Sí.

553
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Y esperaba a mamá, pero no ha venido.

554
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
¿Ese tirado era Matysiak?

555
00:35:41,625 --> 00:35:44,166
¿Przemek Matysiak, el empollón del insti?

556
00:35:44,250 --> 00:35:46,375
Se te ha subido la fama a la cabeza.

557
00:35:46,958 --> 00:35:49,541
No reconoces a amigos
y pierdes a los críos.

558
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Cariño, mi gato se ha vuelto a ir.

559
00:35:54,458 --> 00:35:56,041
Bicho, Trąbuś.

560
00:35:56,541 --> 00:35:58,250
- Buenas noches.
- Igualmente.

561
00:35:58,750 --> 00:36:00,958
¡Trąbuś, gatito!

562
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
¿LA CAMPAÑA?

563
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
- ¿Qué pasa? ¿Ania ha desaparecido?
- ¿Desaparecido? ¿Por?

564
00:36:11,125 --> 00:36:14,083
- ¡Serás idiota! ¿Qué edad tienes?
- La suficiente.

565
00:36:15,041 --> 00:36:16,000
Está durmiendo,

566
00:36:16,083 --> 00:36:17,916
pero sigue triste.

567
00:36:18,000 --> 00:36:21,750
Podría posar para el cuadro
La desesperación de una niña.

568
00:36:22,291 --> 00:36:23,416
Kaśka se ha ido,

569
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
está triste. No hay más.

570
00:36:26,375 --> 00:36:27,416
No, espera.

571
00:36:28,750 --> 00:36:31,916
¿Y si recibiera una carta de su madre

572
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
con una foto preciosa y muchos corazones?

573
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
¿De verdad?

574
00:36:37,916 --> 00:36:39,541
- Stefan.
- Enzo.

575
00:36:40,916 --> 00:36:43,500
¡Señales rojas a mi derecha! ¡Rápido!

576
00:36:43,583 --> 00:36:45,250
¿La salud te la refanfinfla?

577
00:36:46,041 --> 00:36:48,500
Llevo 40 años fumando, estoy bien.

578
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Atentos. Apartaos del paso de cebra.

579
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
Luz verde encendida.

580
00:36:54,125 --> 00:36:56,083
¿Qué hay que hacer? Despacio.

581
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Staś, despacio.

582
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Cruzamos la calle. Bien.

583
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
¿Por qué estás tan contenta?

584
00:37:10,458 --> 00:37:13,958
Malinowski ha dicho:
"¿Me has visto correr?". ¡Tres veces!

585
00:37:14,041 --> 00:37:15,875
Estás como una chota.

586
00:37:16,458 --> 00:37:18,708
Chicas, ya no tartamudea.

587
00:37:20,666 --> 00:37:24,166
Si obtiene los peores resultados,
el director la despedirá.

588
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Demostrará que sus métodos son una mierda.

589
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
¿En serio?

590
00:37:30,916 --> 00:37:32,375
El zumo de perejil,

591
00:37:32,458 --> 00:37:35,250
beber agua y correr será sano,

592
00:37:35,333 --> 00:37:39,625
pero no basta para calmarme
mientras trabaje en esta escuela.

593
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
Tengo que fumar.

594
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
¡Patata!

595
00:37:57,250 --> 00:38:00,041
- ¿Monika Grabarczyk?
- ¿Por qué grita?

596
00:38:00,125 --> 00:38:01,875
Todo el edificio puede oírle.

597
00:38:01,958 --> 00:38:04,083
¿Y qué, le avergüenza su nombre?

598
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Yo me llamo Młot.

599
00:38:07,083 --> 00:38:08,041
Encantada,

600
00:38:08,125 --> 00:38:08,958
señor Młot.

601
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
¿Puede bajar la voz?

602
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Tenga, señorita Monika.

603
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Señor Stefan, su pase.

604
00:38:25,708 --> 00:38:28,083
Oiga, ¿no ha oído hablar del RGPD?

605
00:38:38,500 --> 00:38:39,333
Vaya.

606
00:38:41,708 --> 00:38:44,083
Para el piso 13, usa el otro ascensor.

607
00:38:44,875 --> 00:38:46,750
Eso es para caguetas.

608
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Bueno,

609
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
súbeme a cuestas, machote.

610
00:38:54,583 --> 00:38:55,875
Me he roto el tacón.

611
00:38:55,958 --> 00:38:56,875
Lo he visto.

612
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Correr con tacones
debería ser deporte olímpico.

613
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Ojos azules.

614
00:39:14,833 --> 00:39:16,375
Es raro para una morena.

615
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
¿Conoces a muchas?

616
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Sí, me gustan las mujeres.

617
00:39:22,083 --> 00:39:26,333
Pero no soy
un rompecorazones a tiempo completo.

618
00:39:26,416 --> 00:39:29,000
Pueden gustarte las patatas al eneldo.

619
00:39:29,083 --> 00:39:30,333
Sí, eso también.

620
00:39:31,375 --> 00:39:33,041
¿Sabes lo que más me gusta?

621
00:39:34,583 --> 00:39:37,416
Cuando una chica cree en el amor, como yo.

622
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
No te creo.

623
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
Una hora.

624
00:39:47,791 --> 00:39:50,041
Tenemos que pensar en algo.

625
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Una hora parece prometedora
si piensas en las 16 anteriores.

626
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
¿No podemos hacer
un anuncio de coches normal?

627
00:39:59,875 --> 00:40:01,708
El coche en marcha,

628
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
caballos, lluvia, nubes,

629
00:40:03,458 --> 00:40:04,958
enfocamos los tapacubos

630
00:40:05,041 --> 00:40:05,875
y listo.

631
00:40:05,958 --> 00:40:07,916
A ver, hemos pasado por eso.

632
00:40:08,000 --> 00:40:12,041
Te recuerdo que el jefe dijo
que el concepto tiene que surgir

633
00:40:12,125 --> 00:40:13,875
de las emociones de Enzo

634
00:40:15,041 --> 00:40:16,333
y de su pareja.

635
00:40:16,833 --> 00:40:18,375
Sí, pero no sé

636
00:40:18,458 --> 00:40:19,750
cómo representarlo.

637
00:40:19,833 --> 00:40:20,708
Yo tampoco.

638
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Ya sé.

639
00:40:28,791 --> 00:40:31,833
Cuatro consignas
como cuatro señales de tráfico.

640
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Arrebato,

641
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
deseo, envidia

642
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
y amor.

643
00:40:39,083 --> 00:40:40,666
Algún suceso al final

644
00:40:40,750 --> 00:40:41,708
y apañado.

645
00:40:42,666 --> 00:40:43,500
Lo tenemos.

646
00:40:45,291 --> 00:40:46,125
¿Comida?

647
00:40:50,375 --> 00:40:53,625
¿Qué has hecho, tontolaba? Saldrán sucios.

648
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Stefan,

649
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
encárgate.

650
00:40:58,958 --> 00:41:01,291
¿Las entradas para el Día del Niño?

651
00:41:01,375 --> 00:41:03,541
Lo tengo en mente. Te encantará.

652
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, tienes un correo.

653
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Qué pájaro más bonito.
Tiene las patas azules.

654
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Tío, mira la foto que me ha enviado mamá.

655
00:41:13,083 --> 00:41:14,791
Puedo imprimírtela.

656
00:41:14,875 --> 00:41:16,833
Se la enseñaré a la Srta. Monika.

657
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Papá, ¿qué comen esos pájaros?

658
00:41:30,500 --> 00:41:32,125
Peces. Son aves acuáticas.

659
00:41:32,625 --> 00:41:36,416
¿Y si fueran alérgicas al pescado,
como yo, qué comerían?

660
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Las aves no tienen alergias.

661
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
¿Y si las tuvieran?

662
00:41:41,458 --> 00:41:42,583
Comerían gusanos,

663
00:41:42,666 --> 00:41:43,500
sabelotodo.

664
00:41:43,583 --> 00:41:44,791
Vamos a un plató

665
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
a ver cómo hacen películas.

666
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
- ¿Puedo ir?
- Sí.

667
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
- Pero vigílala.
- Pues claro.

668
00:42:06,791 --> 00:42:09,000
Es alumna mía. Me reconocerá.

669
00:42:10,125 --> 00:42:12,250
No te asustes y mantén la distancia.

670
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Ve a esconderte.

671
00:42:17,541 --> 00:42:18,375
- Hola.
- Hola.

672
00:42:20,000 --> 00:42:21,958
Esa mujer parece una princesa.

673
00:42:22,041 --> 00:42:23,375
Eso es lo que queremos

674
00:42:23,458 --> 00:42:24,333
que piensen.

675
00:42:24,416 --> 00:42:26,041
Una princesa insegura.

676
00:42:26,125 --> 00:42:27,166
Esta es Ania,

677
00:42:27,250 --> 00:42:29,208
mi sobrina. No molestará.

678
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

679
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
¿No deberías estar en la guardería?

680
00:42:32,791 --> 00:42:34,416
Voy a tercero,

681
00:42:34,500 --> 00:42:35,666
no a la guardería.

682
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
¿Los niños de tercero comen helado?

683
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
- ¡Sí!
- Venga, yo invito.

684
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
- Gracias.
- Por aquí.

685
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
El claxon está roto.

686
00:42:46,666 --> 00:42:48,541
¿Por eso no arranca?

687
00:42:49,708 --> 00:42:50,875
Es lo que hay.

688
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Es el siglo XXI.

689
00:42:53,541 --> 00:42:56,291
La tecnología desbanca a la razón.

690
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Y si…

691
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
- Jefe, igual podríamos…
- ¿Qué?

692
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
- ¿Nos tomamos algo?
- Estás trabajando.

693
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Me refería a después del trabajo.
Vamos a tomar algo y charlamos.

694
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
De mecánico a mecánico.

695
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
Tengo un buen amigo.

696
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
Da préstamos a corto plazo.

697
00:43:19,291 --> 00:43:20,625
Os pondré en contacto.

698
00:43:20,708 --> 00:43:21,541
Wiesiu,

699
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
ya me conseguiste un préstamo

700
00:43:23,875 --> 00:43:26,041
y solo me trajo miseria.

701
00:43:27,875 --> 00:43:29,791
¿Y si vendes tu coche?

702
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Tienes que pagar tu deuda
y tengo un buen comprador.

703
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
No lo venderé.

704
00:43:39,166 --> 00:43:43,083
Mi padre lo llevó a su boda,
yo también y Monika hará lo mismo.

705
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
¿No dijiste que Monika…?

706
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
¿Monika?

707
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Te dije que hacía horas extras.

708
00:44:01,583 --> 00:44:03,916
- Wiesiek me dijo que…
- Es absurdo.

709
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
Bueno, tengo que colgar.

710
00:44:10,791 --> 00:44:13,041
¿Va a pescar, colega?

711
00:44:13,125 --> 00:44:14,958
No, tengo clase de matemáticas.

712
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
¿Con una caña de pescar?

713
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
- Sí.
- Es mi último aviso.

714
00:44:20,541 --> 00:44:22,500
Esto es una escuela

715
00:44:22,583 --> 00:44:26,041
y actúa como si le gustara trabajar aquí.

716
00:44:26,541 --> 00:44:28,291
Los exámenes la delatarán.

717
00:44:29,291 --> 00:44:31,291
La verdad saldrá a la luz.

718
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
A dormir.

719
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
- Tío.
- ¿Qué?

720
00:44:40,333 --> 00:44:43,833
- Cuéntame un cuento.
- ¿No eres demasiado mayor para eso?

721
00:44:44,583 --> 00:44:46,750
A las mayores también nos gustan.

722
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
Supongo que sí.

723
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Vale, a ver…

724
00:44:51,916 --> 00:44:54,000
Hace mucho, cuando los coches

725
00:44:54,083 --> 00:44:55,666
funcionaban con gasolina,

726
00:44:56,166 --> 00:44:57,541
había una

727
00:44:58,833 --> 00:45:02,041
princesa preciosa. Y esta princesa

728
00:45:03,125 --> 00:45:05,916
ignoró una señal
de prohibido el paso y condujo

729
00:45:06,000 --> 00:45:08,333
su descapotable hasta un bosque oscuro.

730
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
¿Qué pasó?

731
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
En este bosque oscuro,

732
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
muy oscuro, había una bruja

733
00:45:16,750 --> 00:45:19,750
y esta bruja hizo aparecer helado.

734
00:45:20,250 --> 00:45:22,041
Pero si odian a las princesas.

735
00:45:22,125 --> 00:45:24,291
Ya, pero eran helados

736
00:45:24,375 --> 00:45:25,583
que eran mágicos.

737
00:45:26,166 --> 00:45:28,458
La princesa se los comió, se durmió

738
00:45:28,541 --> 00:45:32,666
y la bruja subió a su coche y se fue

739
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
a pescar. ¡Tachán!

740
00:45:35,625 --> 00:45:36,541
Me olvidaba.

741
00:45:36,625 --> 00:45:39,000
- No nos gusta el pescado.
- A mí no.

742
00:45:39,083 --> 00:45:40,458
¿Y a ti, qué te gusta?

743
00:45:41,041 --> 00:45:42,000
Los coches rápidos.

744
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
¿Todo tiene que ser rápido?

745
00:45:48,541 --> 00:45:50,041
Así son las cosas.

746
00:45:50,833 --> 00:45:54,000
Pero cuando vas tan rápido,

747
00:45:54,083 --> 00:45:56,041
no ves lo que te rodea, ¿no?

748
00:45:58,791 --> 00:46:01,333
"Del niño, el beso.
Del viejo, el consejo".

749
00:46:02,125 --> 00:46:03,083
Tío.

750
00:46:03,166 --> 00:46:04,208
¿Qué?

751
00:46:04,291 --> 00:46:05,791
¿Yo tampoco te gusto?

752
00:46:09,416 --> 00:46:11,000
Hay una princesita

753
00:46:11,083 --> 00:46:13,708
que es más lista
que los adultos que conozco.

754
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Es muy guapa y valiente.

755
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Duérmete o te mato.

756
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
- ¿Tío?
- ¿Qué?

757
00:46:25,625 --> 00:46:27,500
Aprende mejores historias.

758
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
Empezaré mañana.

759
00:46:28,750 --> 00:46:29,833
Tío.

760
00:46:29,916 --> 00:46:31,083
¿Ahora qué?

761
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
¿Apagas la luz?

762
00:46:33,416 --> 00:46:34,541
Claro, cielo.

763
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Buenas noches.

764
00:46:50,916 --> 00:46:52,625
DÍA DEL NIÑO, COMPRA ENTRADAS

765
00:46:52,708 --> 00:46:54,125
REUNIÓN PADRES, MARTES

766
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
- Tío.
- ¿Qué?

767
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Tío.

768
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Estoy despierto. Me acuerdo.

769
00:47:16,541 --> 00:47:19,208
De verdad. Déjame desayunar.

770
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Dos minutos
y listo, ¿vale? Casi estoy listo.

771
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Subid al autobús.

772
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Pero ¿qué haces?

773
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Subid. No fumes aquí.

774
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
Buenos días.

775
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
A última hora. Creía que la había jo…

776
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Jorobado.

777
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
¿Las entradas?

778
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Tenía que comprarlas.

779
00:47:49,791 --> 00:47:52,541
Sin entradas, mal vamos.

780
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Se me olvidó.

781
00:47:57,625 --> 00:47:58,833
Vamos.

782
00:47:58,916 --> 00:48:00,750
Confié algo importante

783
00:48:00,833 --> 00:48:02,541
a un inconsciente. Culpa mía.

784
00:48:02,625 --> 00:48:05,083
Chicos, volved al campo. Jugaremos allí.

785
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
Gracias.

786
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
No perdáis tiempo, venga.

787
00:48:15,625 --> 00:48:16,583
Soy Enzo.

788
00:48:19,250 --> 00:48:20,416
Necesito un favor.

789
00:48:30,291 --> 00:48:31,791
¡Su transporte está aquí!

790
00:48:32,541 --> 00:48:34,125
¡Venga, vámonos!

791
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Subid, rápido.

792
00:48:43,708 --> 00:48:47,000
- Cómo mola tu tío.
- Puede conducir un autocar.

793
00:48:47,708 --> 00:48:50,500
- Prefiere los coches a los niños.
- ¿Quién no?

794
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
He visto una vaca dando leche.

795
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
¿No sabías de dónde venía la leche?

796
00:49:00,125 --> 00:49:01,541
¿La leche? De la nevera.

797
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
¡A picotear!

798
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
¡Mi ala! ¡Me he roto el ala!

799
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
¡Intentan matarme!

800
00:49:35,166 --> 00:49:36,958
La risa siempre funciona.

801
00:49:42,833 --> 00:49:43,708
Señor, tiene…

802
00:49:43,791 --> 00:49:44,625
¿Qué?

803
00:49:44,708 --> 00:49:47,416
- Tiene leche bajo la nariz.
- ¡Oh!

804
00:49:48,458 --> 00:49:50,166
- Un momento.
- ¡Qué delicia!

805
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Gracias. Ahora me comería unas…

806
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
¿Patatas al eneldo?

807
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
¡Sí! Me lee la mente.

808
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
¡Qué manjar!

809
00:50:00,416 --> 00:50:02,791
¿A qué viene tanta formalidad?

810
00:50:02,875 --> 00:50:06,291
- ¡Camaradería! Soy Enzo.
- No nos conocemos tanto.

811
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Pues cambiémoslo.

812
00:50:07,916 --> 00:50:12,291
Hace unos años que conoces
a mi querida sobrina. Por favor.

813
00:50:12,375 --> 00:50:14,000
- Vale.
- ¡Genial!

814
00:50:22,958 --> 00:50:26,916
Hacía mucho que no se divertía tanto.
¿Su madre volverá pronto?

815
00:50:27,791 --> 00:50:30,166
Volverá. Pero aún no.

816
00:50:30,916 --> 00:50:33,541
- Me alegra que te tenga.
- Tiene a su padre.

817
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Pero no la ha traído él.

818
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Lo intento.

819
00:50:48,541 --> 00:50:51,541
- Cómo molan.
- En Varsovia no hay de estas.

820
00:50:52,333 --> 00:50:56,333
- Sí que hay, en las tiendas.
- Pero muertas y desnudas.

821
00:50:57,208 --> 00:50:58,375
¿Y qué comen?

822
00:51:00,625 --> 00:51:03,375
- ¿Está bueno?
- Prueba. No está mal.

823
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
¡Señorita, Ania se está muriendo!

824
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
¿Qué pasa?

825
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
- ¿Qué habéis hecho?
- Aparta.

826
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Ya está.

827
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Ya pasó.

828
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Tranquila.

829
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Tranquila. Respira.

830
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Respira.

831
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Respira.

832
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
¿Mejor? Intenta incorporarte.

833
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Despacio.

834
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
- ¿Qué has comido?
- Solo lo he chupado.

835
00:52:08,541 --> 00:52:10,541
Habría algo de pescado.

836
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
No pasa nada.

837
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
- ¡Más fuerte!
- ¿Más? Ahora verás.

838
00:52:33,916 --> 00:52:35,000
Si tuviera dinero,

839
00:52:35,083 --> 00:52:39,083
compraría esta granja
y los traería aquí cada dos días.

840
00:52:39,166 --> 00:52:44,541
Nunca había visto
mi constante falta de dinero de ese modo.

841
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
- ¡Cógeme!
- ¡Vale!

842
00:52:48,875 --> 00:52:50,500
¡Ya te tengo!

843
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
¿No eres rico?

844
00:52:53,625 --> 00:52:56,125
Dame la pierna. ¿Qué te hace pensar eso?

845
00:52:57,291 --> 00:53:01,750
No sé, ¿no te pagan
en ese mundo lujoso al que perteneces?

846
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
¿"Mundo lujoso"?

847
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Sí, pero ya sabes qué pasa con el dinero.

848
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Quiero comprar un coche clásico,
pero llevo años ahorrando.

849
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Mi padre es idéntico.

850
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
- Una pregunta.
- ¿Sí?

851
00:53:17,333 --> 00:53:21,125
¿Un tío que ahorra dinero toda su vida

852
00:53:21,208 --> 00:53:23,375
puede acabar con una chica opulenta?

853
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
¿Qué chica?

854
00:53:24,500 --> 00:53:27,541
Por ejemplo,
con una modelo atractiva e inteligente.

855
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
¿Inteligente? Parece un partidazo.

856
00:53:33,041 --> 00:53:33,958
¿A ti te gusta?

857
00:53:34,041 --> 00:53:35,708
Sí, pero pasa de mí.

858
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
- Entonces, olvídate.
- ¿Estás loca? ¿Que me olvide?

859
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Pues no sé, impresiónala o algo así.

860
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
¿Cómo?

861
00:53:45,083 --> 00:53:47,125
Eres experto en estos temas.

862
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Anda ya, ¿quieres
que le enseñe a un casanova a ligar?

863
00:53:53,250 --> 00:53:54,833
¿Y tú qué eres?

864
00:53:54,916 --> 00:53:55,791
Dime.

865
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Profesora, ¿verdad?

866
00:54:00,708 --> 00:54:02,125
- Sí
- Claro.

867
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
Espera.

868
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
¿Qué?

869
00:54:13,958 --> 00:54:14,791
Lo primero,

870
00:54:14,875 --> 00:54:16,375
ponle música.

871
00:54:16,875 --> 00:54:18,041
Y que canten.

872
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
Lo segundo, las flores.

873
00:54:32,041 --> 00:54:33,875
Rosas, a poder ser rojas.

874
00:54:33,958 --> 00:54:36,166
Lo tercero, comida rica.

875
00:54:36,875 --> 00:54:38,416
Francesa, a poder ser.

876
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
Y champán,

877
00:54:40,000 --> 00:54:40,916
mucho champán.

878
00:54:47,458 --> 00:54:48,833
Será por clichés.

879
00:54:49,583 --> 00:54:50,916
¿Y la música?

880
00:54:52,291 --> 00:54:53,625
Pensé…

881
00:54:53,708 --> 00:54:55,500
Cuando se piensa, mal asunto.

882
00:54:56,000 --> 00:54:57,208
¿Podrías decirme

883
00:54:57,291 --> 00:54:59,166
qué te impresiona?

884
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Siento curiosidad.

885
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
Los 100 km/h en 4 segundos.

886
00:55:08,250 --> 00:55:10,583
- Podría ser mortal.
- Podría.

887
00:55:12,291 --> 00:55:14,166
Si no eres diestro al volante.

888
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
¿Damos un paseo?

889
00:55:18,583 --> 00:55:20,666
Este no lo he probado aún.

890
00:55:23,166 --> 00:55:24,000
Es solo que

891
00:55:25,041 --> 00:55:27,541
el embrague tiene
un punto de mordida bajo.

892
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Joder.

893
00:55:35,250 --> 00:55:36,625
¿Te lo saco de aquí?

894
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Ven.

895
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- ¡Ay!
- ¡Dios!

896
00:56:57,208 --> 00:56:59,166
- Lo siento, ¿estás bien?
- No…

897
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
Ya está, por aquí.

898
00:57:25,083 --> 00:57:26,333
¡No fastidies!

899
00:57:27,916 --> 00:57:29,708
Las piezas son originales.

900
00:57:30,833 --> 00:57:33,000
Excepto los neumáticos y la batería.

901
00:57:36,916 --> 00:57:38,666
¿Y de verdad

902
00:57:39,833 --> 00:57:41,000
funciona?

903
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
- ¿Quieres probarlo?
- ¿Puedo?

904
00:57:45,708 --> 00:57:46,583
No.

905
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
Al dueño le preocupa que lo roben.

906
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
No esperaba que…

907
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
¿Qué?

908
00:58:04,250 --> 00:58:07,291
Todo lo que diga ahora sonará estúpido.

909
00:58:08,666 --> 00:58:09,833
Pues no digas nada.

910
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
¡Lo tenemos!
¡Muy bien! ¡Hagamos otra más!

911
00:58:38,166 --> 00:58:41,541
- Parece que han practicado.
- ¿Le está chupando la cara?

912
00:58:41,625 --> 00:58:43,208
¿No es demasiado largo?

913
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
De ser corto,

914
00:58:44,375 --> 00:58:45,625
no habría celos.

915
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
¡Está oscureciendo! ¡Al lío!

916
00:58:48,208 --> 00:58:50,875
- ¿Otra toma?
- Sí, otra más.

917
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
- ¿Ha cambiado algo?
- La química.

918
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Creo que se la está tirando.

919
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Ya veo.

920
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
¿Estás bien?

921
00:59:18,875 --> 00:59:21,583
Sí, no te preocupes. ¿Tienes chicle?

922
00:59:23,458 --> 00:59:24,666
Madre mía.

923
00:59:28,666 --> 00:59:31,833
Las náuseas
deberían desaparecer el segundo trimestre.

924
00:59:32,333 --> 00:59:35,791
Dios. A este paso, no llegaré tan lejos.

925
00:59:36,791 --> 00:59:37,791
Qué barbaridad.

926
00:59:39,250 --> 00:59:41,458
Pero no me preocupa.

927
00:59:41,541 --> 00:59:45,541
Cuando miro a Enzo,
veo que lleva la paternidad en la sangre.

928
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Sí.

929
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Enhorabuena.

930
01:00:23,083 --> 01:00:26,708
A una mala, podemos venderlo.
Wiesiek tiene un buen comprador.

931
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Paga en efectivo.

932
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
No. Vuelve al trabajo, el cliente espera.

933
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
¿Por qué eres tan duro con él?

934
01:00:41,541 --> 01:00:43,041
Pedí un crédito al banco.

935
01:00:43,541 --> 01:00:46,291
- Tendremos el dinero el viernes.
- Genial.

936
01:00:46,375 --> 01:00:50,166
En ese caso, el coche es tuyo. Es tu dote.

937
01:00:51,000 --> 01:00:54,791
Su valor crece año tras año.
Normalmente, es al revés.

938
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
No veo ningún marido en potencia.

939
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
¿No será que exiges demasiado?

940
01:01:03,000 --> 01:01:05,791
¿Por pedir
que no duerma con otras mujeres?

941
01:01:09,666 --> 01:01:12,000
Los hombres se acuestan con mujeres

942
01:01:12,083 --> 01:01:13,208
a quienes no aman.

943
01:01:13,291 --> 01:01:15,833
Por suerte,
el matrimonio no es obligatorio.

944
01:01:18,666 --> 01:01:20,791
¿Sabes por qué se casan los hombres?

945
01:01:20,875 --> 01:01:22,750
Los solteros lo odian siempre.

946
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
Los maridos, solo en casa.

947
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Mamá se reía de tus chistes.

948
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
Pero tú no.

949
01:01:53,458 --> 01:01:55,250
¿Qué tiene de gracioso?

950
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Encontrarás al adecuado,
mamá se encargará.

951
01:02:15,625 --> 01:02:16,833
¿Podemos charlar

952
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
y tomarnos un vinito?

953
01:02:20,208 --> 01:02:24,041
- Tengo prisa y no bebo vino.
- Sí que lo bebes, y compensa.

954
01:02:24,125 --> 01:02:26,708
Lo sé, no valgo la pena.

955
01:02:27,833 --> 01:02:29,125
No te enteras.

956
01:02:29,208 --> 01:02:31,458
No me toques o te echaré.

957
01:02:31,541 --> 01:02:34,083
¿Le cuento a tu padre cómo ganas dinero?

958
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
- Con trabajo honroso.
- Muy graciosa.

959
01:02:38,166 --> 01:02:41,083
Pásame un pico y no soltaré prenda.

960
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
¿Diez mil?

961
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Te doy mi palabra de mecánico.

962
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
¿Y el beso de despedida?

963
01:02:56,208 --> 01:02:57,666
Vete a la mierda.

964
01:03:02,541 --> 01:03:04,916
- Tío, vas mejorando.
- ¿Con qué?

965
01:03:05,000 --> 01:03:07,500
- Con las tortitas.
- Ya hace mucho.

966
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
Muchísimo.

967
01:03:10,458 --> 01:03:11,458
Nueve días.

968
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
- Lo has contado rápido.
- Era fácil.

969
01:03:14,791 --> 01:03:16,416
Siempre tardo un poco.

970
01:03:16,500 --> 01:03:18,083
No tuviste a mi profesora.

971
01:03:19,750 --> 01:03:21,708
- ¿Mañana tienes piscina?
- Sí.

972
01:03:21,791 --> 01:03:25,625
Monika dice que no tienes que venir.
Vendrá el papá de Staś.

973
01:03:25,708 --> 01:03:27,666
¿Está enfadada conmigo?

974
01:03:27,750 --> 01:03:31,791
No se enfada, habla y se explica.
¿Quién está enfadada contigo?

975
01:03:32,416 --> 01:03:33,375
Ania.

976
01:03:33,458 --> 01:03:34,875
Tienes un correo.

977
01:03:34,958 --> 01:03:36,500
- ¿De mamá?
- Sí.

978
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Ya llega.

979
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
¿No?

980
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
Ah, lo comprobé.

981
01:03:45,333 --> 01:03:47,333
Las aves no tienen alergias.

982
01:03:48,916 --> 01:03:49,750
¿Ha llegado?

983
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Dale más tiempo.

984
01:03:52,583 --> 01:03:53,416
Ya está.

985
01:03:59,166 --> 01:04:00,416
Un canguro precioso.

986
01:04:01,541 --> 01:04:04,083
Pero ¿cómo llegó a Australia

987
01:04:04,166 --> 01:04:05,250
tan rápido?

988
01:04:05,333 --> 01:04:08,125
- Estaba en Filipinas.
- Exacto.

989
01:04:08,750 --> 01:04:09,583
¿Cómo?

990
01:04:09,666 --> 01:04:10,750
Probablemente esté

991
01:04:10,833 --> 01:04:12,541
en Nueva Guinea, también hay.

992
01:04:13,166 --> 01:04:14,625
Y, como un canguro,

993
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
ve saltando
a tu habitación y haz los deberes.

994
01:04:19,458 --> 01:04:23,083
¿La exnovia del tío Enzo fue con mamá?

995
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
¿Por qué está desnuda?

996
01:04:26,833 --> 01:04:28,166
¿No tiene vergüenza?

997
01:04:29,833 --> 01:04:31,916
¿Alguien quiere más tortitas?

998
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
Está llamando Enzo.

999
01:04:42,541 --> 01:04:45,458
Llámalo. No sé, habla con él.

1000
01:04:45,541 --> 01:04:48,208
- Si no, luego.
- No hay nada de qué hablar.

1001
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Por Dios. A lo mejor no lo sabía.

1002
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
¿Qué diferencia hay? Debería.

1003
01:04:54,833 --> 01:04:58,041
Es muy distinto.
Si no lo sabía, no mentía.

1004
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Aun así, me acosté con el tipo equivocado.

1005
01:05:03,208 --> 01:05:04,458
Menudo crimen.

1006
01:05:05,250 --> 01:05:07,250
Pasa hasta en buenas familias

1007
01:05:07,333 --> 01:05:08,375
con pianos.

1008
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
O sea,

1009
01:05:11,875 --> 01:05:15,583
en familias que escuchan
música clásica. Olvídalo.

1010
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
Creí que esta vez sí.

1011
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
¿Antes o después?

1012
01:05:19,416 --> 01:05:21,291
De saberlo, no habría después.

1013
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
¡Hola!

1014
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
- ¡Hola!
- ¡Hola! ¡Chócala!

1015
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- Te ayudo.
- No hace falta.

1016
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
No me cabe duda.

1017
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Tus consejos no funcionaron.
Ya sabes, con la chica.

1018
01:05:47,458 --> 01:05:49,583
¿No era tan estúpida como creías?

1019
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Por favor,
que Ania descanse para el jueves.

1020
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
- Hay examen.
- Claro.

1021
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
¿Qué pasa? ¿Qué me he perdido?

1022
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Nada. Disculpa, tengo prisa.

1023
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Solo es un ensayo general. Irá genial.

1024
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
- Lo hablaré con Alicja.
- No deberías.

1025
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
- Alicja es muy organizada y…
- ¿Qué?

1026
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
No le gusta improvisar.
Elige bien las palabras.

1027
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Oye, todo esto no está a la altura, ¿no?

1028
01:06:25,708 --> 01:06:27,541
Ya no somos tan cercanos.

1029
01:06:27,625 --> 01:06:30,291
- ¿No?
- ¿Hacemos una encuesta de popularidad?

1030
01:06:30,375 --> 01:06:33,875
¿Una encuesta de popularidad?
¿Ahora? Es un ensayo general.

1031
01:06:34,458 --> 01:06:35,458
Quiero otra copa.

1032
01:06:35,541 --> 01:06:36,375
¿Qué?

1033
01:07:19,041 --> 01:07:19,916
¿Vive aquí?

1034
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
- ¿Por?
- Un niño corre peligro.

1035
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
¿Qué? ¿Qué niño?

1036
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
- Un niño. Un estudiante.
- ¿Qué niño?

1037
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
La señorita…

1038
01:07:29,541 --> 01:07:33,000
Una chica tímida.
No lleva tacones, lleva gafas.

1039
01:07:33,083 --> 01:07:36,333
Vive aquí.
Es su alumno. Tengo que encontrarla.

1040
01:07:38,500 --> 01:07:39,791
Ah, la tímida.

1041
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
- Hay una chica así.
- ¿Sí?

1042
01:07:42,541 --> 01:07:45,458
Vive en el cuarto piso, entrada D.

1043
01:07:45,541 --> 01:07:48,125
Hay otra en el segundo, entrada C.

1044
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
- ¿En serio? Vale, gracias.
- Sí.

1045
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Empiece por la entrada D.

1046
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
La D, vale, muchas gracias.

1047
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
- De nada.
- La entrada D.

1048
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
LLAMADAS . ZOFIA CLASE III C

1049
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Hola.

1050
01:08:33,125 --> 01:08:34,625
¿Por qué no está Klaudia?

1051
01:08:35,125 --> 01:08:37,708
Tranquila. Seguro que está de camino.

1052
01:08:37,791 --> 01:08:40,541
¿Qué puede importarle más

1053
01:08:40,625 --> 01:08:42,500
que el ensayo general?

1054
01:08:42,583 --> 01:08:46,416
- Quizá ha tenido un accidente.
- Sí, su culo deficiente.

1055
01:08:48,166 --> 01:08:50,125
Veo que al jefe le gusta

1056
01:08:50,208 --> 01:08:52,833
todo fresco,
no solo las ideas publicitarias.

1057
01:08:54,666 --> 01:08:56,083
¿Cómo se las arreglan

1058
01:08:56,166 --> 01:08:57,666
si se llevan tantos años?

1059
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
- Creo que es diferencia de género.
- O de ingresos.

1060
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
¿Cómo se llama eso? Mecenazgo.

1061
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
Quizá solo es

1062
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
su sobrina.

1063
01:09:09,916 --> 01:09:13,166
¿Sabíais
que Klaudia también tiene "padrinos"?

1064
01:09:13,250 --> 01:09:14,083
Dicen que uno

1065
01:09:14,166 --> 01:09:16,250
la lleva de viaje.

1066
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
¡Oh!

1067
01:09:17,541 --> 01:09:19,250
- ¿De dónde salen?
- Yo lo sé.

1068
01:09:19,833 --> 01:09:21,000
Desfiles de lencería.

1069
01:09:21,958 --> 01:09:24,208
Klaudia no hace espectáculos públicos.

1070
01:09:24,291 --> 01:09:25,125
Bueno,

1071
01:09:26,208 --> 01:09:29,458
públicos no,
pero seguro que los hace privados.

1072
01:09:31,125 --> 01:09:32,416
Kazik, soy yo, papá.

1073
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
¡Abre la puerta!

1074
01:09:34,875 --> 01:09:36,083
Kazik.

1075
01:09:36,833 --> 01:09:38,000
No pienso salir.

1076
01:09:39,791 --> 01:09:41,166
Soy el padre de Kazik.

1077
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Mi mujer me ha enviado. Dice que no sale.

1078
01:09:51,166 --> 01:09:52,916
Jamás le puse un dedo encima.

1079
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, querías hablar conmigo.

1080
01:10:10,833 --> 01:10:13,875
Cuesta hablar a través de la puerta.
¿Puedo pasar?

1081
01:10:20,083 --> 01:10:21,125
Pero solo tú,

1082
01:10:21,208 --> 01:10:22,625
papá se queda fuera.

1083
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Vale.

1084
01:10:31,958 --> 01:10:34,041
- No puedo salir.
- ¿Por qué?

1085
01:10:36,291 --> 01:10:37,833
Todos se reirán de mí

1086
01:10:37,916 --> 01:10:40,333
y papá dirá que soy una niña.

1087
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
¿Qué te ha pasado?

1088
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
Łukasz, de quinto curso, me tiró el zumo
y dijo que me meé en los pantalones.

1089
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
¿Qué se supone que debo hacer?

1090
01:10:56,000 --> 01:10:57,750
Tengo una idea.

1091
01:10:59,791 --> 01:11:01,625
Te disfrazaremos de Alí Babá.

1092
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
¿Alí Babá?
No te estás quedando conmigo, ¿no?

1093
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
Puede que un poco. Vamos.

1094
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Bravo. Ya estás aquí.

1095
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
¿Y Klaudyna?

1096
01:11:43,875 --> 01:11:45,916
Lo lamenta. Está de camino.

1097
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Es increíble. Es que menuda falta de…

1098
01:11:51,708 --> 01:11:55,166
- No es profesional.
- Seguro que tenía una buena razón.

1099
01:11:56,583 --> 01:11:58,166
Se está cargando el ensayo

1100
01:11:59,000 --> 01:12:01,625
para un evento
en el que nos lo jugamos todo.

1101
01:12:01,708 --> 01:12:03,333
Incluida tu vida, cielo.

1102
01:12:04,000 --> 01:12:05,041
Deliras.

1103
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
- ¿Podemos empezar?
- Claro.

1104
01:12:07,791 --> 01:12:09,166
Andrzej, adelante.

1105
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Acortad el beso.

1106
01:12:34,291 --> 01:12:37,833
¿Alicja está enfadada contigo
por besar a la señorita Monika?

1107
01:12:38,666 --> 01:12:39,500
No,

1108
01:12:39,583 --> 01:12:40,958
no está enfadada.

1109
01:12:41,041 --> 01:12:43,125
Y esa es la señorita Klaudia.

1110
01:12:44,416 --> 01:12:45,250
No,

1111
01:12:45,333 --> 01:12:48,333
es la señorita Monika,
pero disfrazada de Klaudia.

1112
01:12:48,416 --> 01:12:50,375
¿Por qué? Monika es más guapa.

1113
01:12:50,458 --> 01:12:52,333
Estás confundida.

1114
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
Yo lo tengo claro, tío.

1115
01:12:55,541 --> 01:12:57,958
Este pájaro tiene patas azules,

1116
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
y Monika va disfrazada
de Klaudia, esto es así.

1117
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
Y aquí también.

1118
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
No.

1119
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
No.

1120
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
¡Venga!

1121
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
- Todo irá bien.
- Sí.

1122
01:13:25,916 --> 01:13:28,416
- Tranquila.
- ¡No!

1123
01:13:28,916 --> 01:13:33,125
¡No me engañará con alguien como tú!

1124
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicja.

1125
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
Klaudia, suéltala.

1126
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
- Lleváosla.
- Llévatela tú.

1127
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
- ¡Suéltame!
- ¡Me has roto el brazo!

1128
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Vuelve a tocarme el pelo
y te romperé ambos brazos.

1129
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
Pero ¿qué hacéis?

1130
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Tranquila.

1131
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
- Es por el estrés.
- Disculpen.

1132
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
- ¿Sí?
- ¿Me pagan la cuenta?

1133
01:13:55,541 --> 01:13:57,500
Ha bebido medio litro de ginebra.

1134
01:13:57,583 --> 01:13:59,958
- Por favor, paguen la cuenta.
- ¿Y qué?

1135
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Soy adulta,
no estoy embarazada, así que puedo beber.

1136
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Por favor. ¿Qué haces?

1137
01:14:05,750 --> 01:14:06,833
¿Qué haces?

1138
01:14:06,916 --> 01:14:08,000
Para.

1139
01:14:08,083 --> 01:14:09,541
Alicja, para ya.

1140
01:14:09,625 --> 01:14:10,916
¡Alicja!

1141
01:14:11,041 --> 01:14:12,541
Pero ¿qué te pasa?

1142
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- Ayúdame.
- Klaudyna, estás fuera.

1143
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
- Cálmate.
- Tranquila.

1144
01:14:18,166 --> 01:14:20,708
- ¡Quiero irme a casa!
- ¿No está preñada?

1145
01:14:20,833 --> 01:14:22,958
¿Preñada? No fastidies. Vamos.

1146
01:14:24,750 --> 01:14:27,041
- ¿Has visto a Klaudia?
- Se ha ido.

1147
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
- ¿Sola?
- ¿Por qué?

1148
01:14:29,250 --> 01:14:32,041
Nada. Quería verla de cerca.

1149
01:14:32,958 --> 01:14:34,791
Las guapas son como serpientes.

1150
01:14:35,333 --> 01:14:37,708
Si quieren, se escabullen.

1151
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Vale.

1152
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA EN CAFÉ BISTRO
HABLAR SOBRE EL DINERO, 10:00

1153
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Gracias.

1154
01:15:08,625 --> 01:15:12,375
- Buenos días, ¿qué te pongo?
- Helado, helado y helado.

1155
01:15:12,458 --> 01:15:14,708
- ¿Tres bolas?
- Tres raciones.

1156
01:15:14,791 --> 01:15:16,458
No puedes comer tanto.

1157
01:15:17,375 --> 01:15:19,250
- ¿Apostamos?
- ¿Cuánto?

1158
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
- La cuarta ración.
- Hecho.

1159
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Buenas.

1160
01:15:28,208 --> 01:15:29,541
¿Qué haces aquí?

1161
01:15:30,541 --> 01:15:32,583
Espero a la felicidad. ¿Y tú?

1162
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
También.

1163
01:15:36,041 --> 01:15:37,750
Ah, ya viene.

1164
01:15:39,833 --> 01:15:40,916
- Claro.
- Gracias.

1165
01:15:45,166 --> 01:15:46,750
- ¡Hola!
- Hola.

1166
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
¡Caray! ¡Qué coincidencia! Bienvenido.

1167
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
Hola. He quedado con Klaudia.

1168
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Tiene que firmar

1169
01:15:53,916 --> 01:15:55,166
el contrato.

1170
01:15:57,541 --> 01:15:58,458
Nuestra reunión

1171
01:15:58,625 --> 01:16:00,250
se ha cancelado. No viene.

1172
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
- Pues me iré.
- Espera.

1173
01:16:03,375 --> 01:16:04,375
Un momento.

1174
01:16:05,750 --> 01:16:06,583
Monika.

1175
01:16:06,666 --> 01:16:07,666
Monika.

1176
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
Te presento a Jacek.

1177
01:16:10,208 --> 01:16:12,166
El mejor publicista de la ciudad.

1178
01:16:12,250 --> 01:16:13,083
Buenos días.

1179
01:16:13,666 --> 01:16:14,708
Monika Grabarczyk.

1180
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Debes de ser modelo.

1181
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Es sorprendente, pero no.
Es profesora de Ania, Andrzej y mía.

1182
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Andrzej es tu…

1183
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
- Es mi hermano.
- Tranquilo. Es el siglo XXI.

1184
01:16:27,625 --> 01:16:30,416
No te justifiques.
Klaudia no está, me largo.

1185
01:16:30,500 --> 01:16:31,791
Nos vemos. Adiós.

1186
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
- Adiós.
- ¡Adiós!

1187
01:16:33,541 --> 01:16:34,375
¿Puedo?

1188
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Claro.

1189
01:16:43,666 --> 01:16:44,625
Cuarta ración,

1190
01:16:44,708 --> 01:16:45,708
invita la casa.

1191
01:16:45,791 --> 01:16:48,125
- Genial, gracias.
- Increíble.

1192
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Bueno,

1193
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
si estás llena, me lo puedo comer.

1194
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
Vale. Mi chaqueta.

1195
01:16:58,750 --> 01:17:02,250
Menos mal que no eres modelo.
Si no, no podrías hacerlo.

1196
01:17:02,333 --> 01:17:04,750
¿Crees que los profesores estamos gordos?

1197
01:17:05,791 --> 01:17:07,958
Sí, sobre todo tú.

1198
01:17:10,625 --> 01:17:13,500
Jacek se ha fijado en ti. Y es un experto.

1199
01:17:14,125 --> 01:17:16,750
¿Alguna vez has pensado

1200
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
en ser modelo?

1201
01:17:20,916 --> 01:17:24,125
¿Para que en unos años
sea demasiado vieja y no sirva?

1202
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Aun así, todas las chicas quieren.

1203
01:17:27,083 --> 01:17:28,083
No todas.

1204
01:17:30,125 --> 01:17:32,291
¿Qué querías ser de niña?

1205
01:17:33,750 --> 01:17:34,583
Profesora.

1206
01:17:34,666 --> 01:17:35,500
No.

1207
01:17:35,583 --> 01:17:39,291
En serio. Enseñaba a leer
a los más pequeños del barrio.

1208
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
¿Y tú?

1209
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
Tenía cuadernos llenos de fotos de coches.

1210
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
- Quería conducirlos.
- ¿Ves?

1211
01:17:55,541 --> 01:17:57,375
Hemos cumplido nuestros sueños.

1212
01:18:02,291 --> 01:18:03,750
Tengo uno más.

1213
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
¿Cuál?

1214
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Pasear con lluvia.

1215
01:18:47,208 --> 01:18:50,875
- ¿Te acompaño a casa?
- No hace falta. El bus para cerca.

1216
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
No sabía que las cosas fueran tan graves

1217
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
y que pudieran cerrar tu escuela.

1218
01:19:00,208 --> 01:19:04,875
Ese es el peor de los casos.
Si los exámenes no salen bien,

1219
01:19:05,875 --> 01:19:07,208
me despedirán.

1220
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Vaya.

1221
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Pero a Ania le irá bien, ¿no?

1222
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
No lo sé.

1223
01:19:18,166 --> 01:19:20,333
¡Es broma! Es buenísima.

1224
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Pero hay que tener en cuenta
que está pasando por un mal momento

1225
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
y que puede que se vea superada.

1226
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
¿Qué pasará mañana?

1227
01:19:42,000 --> 01:19:42,958
Irá bien.

1228
01:19:45,625 --> 01:19:46,958
Eres increíble.

1229
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
¿No te asusta nada?

1230
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
No me extraña
que los niños estén locos por ti.

1231
01:19:59,041 --> 01:20:00,208
Puede que así sea.

1232
01:20:00,708 --> 01:20:03,041
También me pasa con hombres inmaduros.

1233
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Sí, soy inmaduro.

1234
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
¿Qué?

1235
01:20:11,958 --> 01:20:14,875
Soy inmaduro.

1236
01:20:18,583 --> 01:20:21,500
- Pero no estás loco por mí.
- ¿Quién lo dice?

1237
01:21:09,041 --> 01:21:10,291
Lo harás genial.

1238
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1239
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Ven aquí.

1240
01:21:20,458 --> 01:21:21,708
No pasa nada.

1241
01:21:22,666 --> 01:21:24,666
Todo el mundo te apoya.

1242
01:21:24,750 --> 01:21:25,666
Tu papá, tu tío

1243
01:21:25,750 --> 01:21:26,583
y tu madre.

1244
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Ahora, ve.

1245
01:21:30,666 --> 01:21:32,875
Ha llegado el día del juicio, colega.

1246
01:21:33,500 --> 01:21:35,041
Los resultados del examen

1247
01:21:35,125 --> 01:21:37,250
determinarán su futuro

1248
01:21:37,833 --> 01:21:38,708
en mi escuela.

1249
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Disculpe.

1250
01:22:07,916 --> 01:22:10,083
¿No has visto mi…? Aquí está.

1251
01:22:11,541 --> 01:22:12,708
¿Quién es?

1252
01:22:12,791 --> 01:22:13,833
¿En serio?

1253
01:22:13,916 --> 01:22:15,583
Es la profesora de Ania.

1254
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
Ania me dijo
que era tan guapa como su madre,

1255
01:22:19,625 --> 01:22:21,208
y tenía razón.

1256
01:22:21,291 --> 01:22:22,416
Es buena profesora.

1257
01:22:22,500 --> 01:22:24,000
Ania ha terminado antes,

1258
01:22:24,083 --> 01:22:25,208
dice que era fácil.

1259
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
¿Y qué te parece…

1260
01:22:29,791 --> 01:22:30,625
esta?

1261
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Parece una rompecorazones, como Kaśka.

1262
01:22:34,666 --> 01:22:36,041
Su cuerpo entero grita:

1263
01:22:36,125 --> 01:22:37,208
"¡Miradme,

1264
01:22:37,291 --> 01:22:38,125
qué pibón!".

1265
01:22:38,208 --> 01:22:39,333
No la compares

1266
01:22:39,416 --> 01:22:42,458
con Kaśka. Es modelo, tiene que ser guapa.

1267
01:22:43,041 --> 01:22:44,500
¿En privado es creída?

1268
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
- No la entiendo.
- ¿Tú?

1269
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
¿El experto en mujeres?

1270
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
- Quizá está con alguien.
- No.

1271
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
- ¿No?
- No.

1272
01:22:52,458 --> 01:22:53,791
Estás celoso.

1273
01:22:54,291 --> 01:22:56,125
¡Nunca he estado celoso!

1274
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Eso es para monógamos.

1275
01:22:59,291 --> 01:23:02,291
Pero mírala.

1276
01:23:03,625 --> 01:23:05,583
Ella también empieza a gustarme.

1277
01:23:07,708 --> 01:23:10,166
¿Y no puedes elegir una?

1278
01:23:10,250 --> 01:23:11,541
Se parecen.

1279
01:23:11,625 --> 01:23:15,541
Tienen proporciones similares,
la simetría facial casi perfecta.

1280
01:23:15,625 --> 01:23:19,458
- El tamaño de los ojos es…
- Hablas como un arquitecto.

1281
01:23:20,083 --> 01:23:22,250
Y tú como un tío, no un ingeniero.

1282
01:23:22,333 --> 01:23:24,125
Me siento raro en el despacho.

1283
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Pareces, hablas y actúas como papá.

1284
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Gracias.

1285
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
¿Cuál?

1286
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
- Bermellón.
- Negro.

1287
01:23:31,458 --> 01:23:33,416
Esperaba lo contrario.

1288
01:23:35,208 --> 01:23:36,041
Mira.

1289
01:23:37,208 --> 01:23:40,166
Combinan con los dos vestidos.

1290
01:23:40,250 --> 01:23:42,333
Son preciosos. Gracias.

1291
01:23:46,750 --> 01:23:48,583
¿Y esa cara?

1292
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Es Kaśka.

1293
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
Cometió un error y vuelve.

1294
01:24:00,458 --> 01:24:02,583
Nos echa de menos a Ania y a mí.

1295
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
- ¿Eso no es bueno?
- Quizá para ti.

1296
01:24:06,291 --> 01:24:08,250
No soy como vosotros dos.

1297
01:24:08,333 --> 01:24:10,666
¿Qué ha hecho, una pausa en la vida?

1298
01:24:11,166 --> 01:24:14,000
No debió dejar a Ania,
pero nos tenía a nosotros.

1299
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Cuando pienso en ella con otra persona…

1300
01:24:18,875 --> 01:24:20,416
Pero si no ha sido infiel.

1301
01:24:20,500 --> 01:24:23,958
Estaba cansada de trabajar
en casa y necesitaba un respiro.

1302
01:24:24,041 --> 01:24:25,750
Ven, no lloriquees.

1303
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
- Arriba.
- ¿Desde cuándo eres tan comprensivo?

1304
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Lavadoras,
excursiones escolares, clases de natación…

1305
01:24:33,500 --> 01:24:35,250
Solo un héroe puede con todo.

1306
01:24:38,458 --> 01:24:41,125
- Se fue.
- Siempre ha sido un espíritu libre.

1307
01:24:41,208 --> 01:24:44,541
Enjaulaste a un pájaro salvaje.
No te extrañes, alégrate.

1308
01:24:45,125 --> 01:24:46,125
¿De pronto?

1309
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Buenas noches, señoras y señores.

1310
01:25:13,750 --> 01:25:16,208
Bienvenidos a esta noche de coches únicos

1311
01:25:16,291 --> 01:25:17,541
y mujeres especiales.

1312
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Recibamos a los protagonistas
de nuestra historia de amor.

1313
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
¿Dónde me has traído?

1314
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Lo verás en un minuto.

1315
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Si tengo razón, te pondrás como una moto.

1316
01:26:04,416 --> 01:26:06,666
La excepcional Klaudia

1317
01:26:08,041 --> 01:26:10,500
y el único e inigualable Enzo.

1318
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
No tengo tiempo para esto.
Tengo que ocuparme de asuntos oficiales.

1319
01:26:17,916 --> 01:26:21,125
Lo dices
porque nunca has visto un coche así.

1320
01:26:22,208 --> 01:26:24,875
Los invito
a ser testigos de una historia real

1321
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
que nunca habría ocurrido

1322
01:26:28,000 --> 01:26:29,833
de no ser por esta maravilla.

1323
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
¡Damas y caballeros!

1324
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
¡Damas y caballeros, no se lo van a creer!

1325
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Pero esa es otra historia.

1326
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
¿Qué te pasa? ¡Ania!

1327
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Ayúdame.

1328
01:27:55,916 --> 01:27:57,041
¡Un médico!

1329
01:27:57,125 --> 01:27:58,041
¡Rápido!

1330
01:28:02,791 --> 01:28:03,916
La adrenalina.

1331
01:28:04,000 --> 01:28:05,291
Dame la adrenalina.

1332
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Más rápido.

1333
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
- ¡Es mi niña!
- Sí.

1334
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Ya ves cómo nuestra querida Monika,
la profesora, gana dinero.

1335
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Meneando el culo.

1336
01:29:00,666 --> 01:29:02,458
Tú eres tonto.

1337
01:29:02,541 --> 01:29:06,500
¿No lo entiendes?
Lo hace para ayudarme.

1338
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Wiesiek, ¿sabes qué?

1339
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Eres un cabronazo.

1340
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
Y esto por mentir sobre mi hija.

1341
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Menudo líder, ¿eh? Menudo mojón.

1342
01:30:19,125 --> 01:30:22,500
Dio una entrevista en la tele.
Ahora sale en los medios.

1343
01:30:23,208 --> 01:30:24,208
Y esos cabrones

1344
01:30:24,291 --> 01:30:27,666
la pillarán con Monika.

1345
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Te dije que acabaría mal.

1346
01:30:30,125 --> 01:30:32,916
Esto no va de sus fotos de desnudos.

1347
01:30:33,000 --> 01:30:33,916
Es una excusa

1348
01:30:34,000 --> 01:30:36,750
para deshacerse de una rebelde.

1349
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Mis queridos colegas,

1350
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
el comité escolar ha decidido
no contar con Monika Grabarczyk

1351
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
para el próximo semestre.

1352
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Un momento.

1353
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
¿En serio?

1354
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
¿Cree que es justo?

1355
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
No te vayas a fumar, mujer.

1356
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Estoy muy enfadado.

1357
01:31:30,083 --> 01:31:32,916
Tenía buena intención.
Salió mal, pero pagamos.

1358
01:31:33,000 --> 01:31:36,833
No estoy enfadado contigo,
sino conmigo por dejar que pasara esto.

1359
01:31:37,333 --> 01:31:39,541
Te he hecho cargar con mis problemas.

1360
01:31:41,708 --> 01:31:43,083
Las familias se ayudan.

1361
01:31:43,666 --> 01:31:44,500
Perdón.

1362
01:31:45,250 --> 01:31:47,333
No es cierto.

1363
01:31:48,125 --> 01:31:52,291
Un padre tiene que proteger a sus hijos,
no ponerlos en peligro.

1364
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Lo siento.
Tenía que haberlo entendido antes.

1365
01:31:57,125 --> 01:31:59,541
Te quedaba muy grande.

1366
01:32:00,041 --> 01:32:03,000
- ¿Por?
- Porque eres como un niño inocente.

1367
01:32:04,541 --> 01:32:07,750
Y tienes buen corazón.
Esos capullos te utilizaron.

1368
01:32:08,666 --> 01:32:12,333
Te aterrorizan
y te arrastran por el barro.

1369
01:32:12,416 --> 01:32:16,458
- No me arrepiento, lo pasé bien.
- No intentes hacerme sentir mejor.

1370
01:32:19,291 --> 01:32:21,291
- ¿Sabes lo popular que era?
- ¿Sí?

1371
01:32:22,708 --> 01:32:25,083
Siempre has sido cauta con los hombres.

1372
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Yo sí, pero Klaudia no.

1373
01:32:27,958 --> 01:32:28,791
¿Klaudia?

1374
01:32:28,875 --> 01:32:29,750
Oh, Klaudia.

1375
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
- No llores.
- No estoy llorando.

1376
01:32:39,916 --> 01:32:40,875
Sí.

1377
01:32:43,041 --> 01:32:45,958
Quería introducir
un programa de mates innovador.

1378
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
Qué pena.

1379
01:32:47,458 --> 01:32:50,541
¿Pena? Cuando te arreglas, estás preciosa.

1380
01:32:51,166 --> 01:32:52,250
Qué bien.

1381
01:32:52,750 --> 01:32:55,250
Pero ¿por qué tienen que sufrir los niños?

1382
01:32:55,333 --> 01:32:57,875
- ¿Qué acabo de decir?
- Una tontería.

1383
01:32:57,958 --> 01:33:00,041
- ¿Qué?
- Déjala en paz.

1384
01:33:01,166 --> 01:33:05,166
Tranquila, no hay nada decidido.

1385
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
El director está hablando con los padres.

1386
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
¿Estáis viendo eso?

1387
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Venga, arriba.

1388
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
¡La Virgen!

1389
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
¿Lo estáis viendo?

1390
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
¡Señorita Monika!

1391
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
¡Mirad!

1392
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
¡Señorita Monika!

1393
01:33:23,208 --> 01:33:24,916
¡Vamos con ellos!

1394
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
¡Señorita Monika!

1395
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
¡Tengo que fumar!

1396
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- Es para los nervios.
- ¡Que no!

1397
01:33:34,083 --> 01:33:37,166
- Mierda, no me quedan.
- Pues mejor.

1398
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Cómete unos caramelos.

1399
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Señor, por favor, escuche…

1400
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
No tenían otra opción.

1401
01:33:43,958 --> 01:33:47,458
¿Quieren presentar una queja
sobre la señorita Grabarczyk?

1402
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
No, señor.

1403
01:33:49,500 --> 01:33:51,791
- Soy el padre de Kazik.
- Lo recuerdo.

1404
01:33:52,333 --> 01:33:55,708
Gracias a la señorita Monika,
mi hijo dejó de tartamudear.

1405
01:33:55,791 --> 01:33:58,041
Monika le salvó la vida a mi hija.

1406
01:33:58,125 --> 01:34:00,250
No queremos otro profesor.

1407
01:34:00,333 --> 01:34:02,375
- Exacto.
- Disculpen. ¿Sí?

1408
01:34:07,000 --> 01:34:08,916
- Los resultados.
- Gracias.

1409
01:34:13,916 --> 01:34:16,625
Los resultados
del examen nos lo dirán todo.

1410
01:34:28,333 --> 01:34:30,541
Lamento haber puesto en peligro
a los niños.

1411
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
¿Monika,

1412
01:34:33,083 --> 01:34:36,458
Klaudia? ¿Cómo te llamo?
Estoy un poco confundido.

1413
01:34:37,291 --> 01:34:38,291
¿Cómo prefieres?

1414
01:34:39,083 --> 01:34:42,666
Dos aspectos, dos cerebros.

1415
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
¿Vas a echarme la culpa?

1416
01:34:44,458 --> 01:34:45,458
No.

1417
01:34:46,125 --> 01:34:48,916
Monika te tendió una trampa,
Klaudia te provocó.

1418
01:34:49,000 --> 01:34:50,791
Y ahora, ambas pagarán.

1419
01:34:54,875 --> 01:34:56,458
Debo darte las gracias.

1420
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
¿Por qué?

1421
01:35:02,375 --> 01:35:04,500
El doctor dice que salvaste a Ania.

1422
01:35:06,125 --> 01:35:07,583
Y me condené a mí.

1423
01:35:10,291 --> 01:35:13,250
Mi hermano te invita a cenar. ¿Vendrás?

1424
01:35:13,333 --> 01:35:16,250
Perfecto.
Un banquete funerario para mi carrera.

1425
01:35:16,333 --> 01:35:17,208
¿Cuál?

1426
01:35:17,708 --> 01:35:21,458
Colega, ya tenemos
los resultados del examen. Acompáñeme.

1427
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Los resultados de nuestra escuela
alcanzan la media nacional.

1428
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Solo una clase destacó.

1429
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
No es de extrañar que hablemos
de la clase III A, de la Srta. Monika.

1430
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Mis sospechas eran ciertas.

1431
01:35:49,333 --> 01:35:51,875
Siempre he creído
que era una gran profesora

1432
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
y prometo que la recompensarán
por la mejores notas de la región.

1433
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
¡Bravo!

1434
01:35:58,416 --> 01:36:00,541
Nueve puntos por encima de la media,

1435
01:36:00,625 --> 01:36:02,625
con puntuaciones muy equilibradas.

1436
01:36:02,708 --> 01:36:04,041
Enhorabuena.

1437
01:36:04,125 --> 01:36:05,875
- Gracias.
- Felicidades.

1438
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Son para ti. De todos nosotros.

1439
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
¡Gracias! ¿Por qué son rosas de oro?

1440
01:36:23,125 --> 01:36:24,583
No tenían de diamantes.

1441
01:36:28,333 --> 01:36:30,083
La señorita está enamorada.

1442
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
Enzo y Monika,

1443
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
sentados bajo un árbol.

1444
01:36:41,583 --> 01:36:43,541
Te enseñaré fotos de mamá.

1445
01:36:50,541 --> 01:36:54,083
Las fotos fueron buena idea.
Está en la gloria.

1446
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
No empieces.

1447
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Fue un error.
¿Nunca has enviado una foto de tu ex?

1448
01:37:04,875 --> 01:37:06,125
No, ¿verdad?

1449
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
¿De vedad piensas mudarte?

1450
01:37:16,000 --> 01:37:17,500
Echaré de menos a Ania.

1451
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
- ¿Has pedido algo?
- No.

1452
01:37:25,208 --> 01:37:27,583
Ania, ve a ver quién llama.

1453
01:37:29,875 --> 01:37:32,625
- ¡Mamá! ¡Es mamá!
- ¿Kaśka?

1454
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
¡Mamá!

1455
01:37:37,458 --> 01:37:39,125
Me alegra que haya ido bien.

1456
01:37:40,125 --> 01:37:41,416
La verdad,

1457
01:37:42,625 --> 01:37:44,416
he disfrutado.

1458
01:37:45,416 --> 01:37:47,875
- Si no te gustan los niños.
- ¿Qué?

1459
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
A Enzo no, a Stefan le chiflan.

1460
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
- ¿Adónde vamos?
- No lo sé.

1461
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Conduces tú.

1462
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
- ¡No!
- Sí.

1463
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
¡No!

1464
01:37:59,416 --> 01:38:00,458
¿En serio?

1465
01:38:00,541 --> 01:38:01,708
Sé bueno con él.

1466
01:41:05,125 --> 01:41:08,708
Subtítulos: Eric Escribano Barreiro



