1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Kulta.

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
Sanoin, etten halua Willyä sänkyyn.

6
00:01:54,916 --> 00:01:59,791
Älä kutsu Williamia "Willyksi".
Missä olit?

7
00:01:59,875 --> 00:02:01,375
En missään.
-Niin varmaan.

8
00:02:02,041 --> 00:02:05,708
Herätit hänet.
Hänellä on astutuspäivä tällä viikolla.

9
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Unettomuus tappaa libidon.

10
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
KESÄUNI

11
00:03:30,666 --> 00:03:31,666
Varovasti.

12
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Menemmekö me kalaan?

13
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Ei, vaan kiinnittämään huomiota.

14
00:03:39,083 --> 00:03:40,708
En ymmärrä.

15
00:03:42,125 --> 00:03:44,083
Älä huoli, ei rehtorinikaan.

16
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Vau!

17
00:03:50,583 --> 00:03:52,583
Vielä yksi mainos, ja se on siinä.

18
00:03:53,833 --> 00:03:57,333
Nämä pukuleikit tappavat minut.
Maksan isäni velan, piste.

19
00:03:57,958 --> 00:03:58,791
Älä nyt.

20
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Olen kyllästynyt tähän.

21
00:04:01,000 --> 00:04:03,333
Mihin?
-Tähän! Kaikkeen.

22
00:04:03,416 --> 00:04:06,416
Mutta siitä tuli hyvä.
-Mistä? Paljaasta pepustani?

23
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monia. Kerroin jo.

24
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
Tuolla alastomalla pepulla on sydän,
aivot, tunteet ja unelmat.

25
00:04:12,416 --> 00:04:14,541
Ja se näyttää hyvältä kuvissa.

26
00:04:14,625 --> 00:04:18,541
Jos kaikki miehet olisivat kuin sinä,
maailma olisi parempi paikka.

27
00:04:18,625 --> 00:04:22,208
No, minä olenkin ainutlaatuinen.
-Siitä ei ole epäilystäkään.

28
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
IHMINEN ON PELKKÄ RUOKO,

29
00:04:39,333 --> 00:04:41,791
HEIKOIN LENKKI, MUTTA AJATTELEVAINEN

30
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
Monika!

31
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
Monika!

32
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Vihdoinkin olet täällä, kollega.

33
00:04:53,458 --> 00:04:56,333
Avasin oven.
Rehtori hiiviskelee ympäriinsä.

34
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Hippa!

35
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Mutta en voi enää rehkiä puolestasi,
kollega.

36
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Kiitos.
-Ai niin!

37
00:05:05,375 --> 00:05:08,708
Käytin tilaisuutta hyväksi
tuulettaa huoneen.

38
00:05:12,166 --> 00:05:14,333
Oppilaat! Aloitetaan!

39
00:05:14,416 --> 00:05:16,416
Auts! Päästä minut!
-Jessus, Staś!

40
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Neiti!

41
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Huomenta, rehtori!

42
00:05:27,125 --> 00:05:32,166
Lapset ymmärtävät, että heidän paikkansa
on pöydän ääressä ja opettajan taululla.

43
00:05:33,000 --> 00:05:35,708
Uudet opetusmenetelmät…
-Tulisi olla voimassa.

44
00:05:36,208 --> 00:05:40,958
Valtakunnallisista koetuloksista selviää,
kuinka hyvä olet.

45
00:05:41,625 --> 00:05:44,250
Jos epäonnistut, tiedät, mitä tapahtuu.

46
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Parade Square. Sopiiko se?

47
00:06:10,083 --> 00:06:13,083
Tuntemattoman autoon
ei ole turvallista mennä.

48
00:06:13,166 --> 00:06:14,875
Auto on erittäin turvallinen.

49
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Älä pelkää.

50
00:06:16,208 --> 00:06:21,958
Siinä on luistonesto, katvealueen
seuranta- ja kaistavahtijärjestelmä.

51
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
Miksi se piippaa? Kiinnitin vyöni.

52
00:06:36,833 --> 00:06:41,000
Se aistii, kun kuljettajan huomio
häiriintyy ja käskee häntä ohjaamaan.

53
00:06:41,958 --> 00:06:42,791
Vitsailetko?

54
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
Työstäni?

55
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
En koskaan.

56
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
Myytkö autoja?
-En.

57
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Nautin niistä.

58
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Olet varmasti hyvin kiireinen.

59
00:07:00,375 --> 00:07:02,833
En juuri nyt. Oletko sinä?

60
00:07:04,375 --> 00:07:09,583
Minulla ei ole kiire.
-Mikä sattuma! Tätä pitää juhlia!

61
00:07:18,750 --> 00:07:21,875
Näytät tyrmäävältä, Alicja!

62
00:07:21,958 --> 00:07:26,541
Tässä tulee tyhmien päivitysten tekijä.
-Minkä päivitysten? Miksi tyhmien?

63
00:07:26,625 --> 00:07:30,583
Kirjoitit, että Global Technicsin
ratkaisua on käytetty 20 vuotta.

64
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Se on totuus.

65
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
Totuus on,
että uusin ratkaisu on uusin ratkaisu.

66
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Poista se. Ymmärrätkö?

67
00:07:37,791 --> 00:07:40,208
Kulta, en aio jauhaa paskaa kenellekään.

68
00:07:40,291 --> 00:07:43,000
Palkkaa paskanjauhantaan apina,
älä insinööriä.

69
00:07:43,625 --> 00:07:46,250
Jopa apinat tajuavat
markkinoinnin perusteet.

70
00:07:46,333 --> 00:07:49,833
Szymon, selitä Stefanille,
koska menetän kärsivällisyyteni.

71
00:07:49,916 --> 00:07:51,000
Minä pyydän, Enzo!

72
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Se on yksinkertaista.

73
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Jos emme saa voittoa, yritys menee nurin.

74
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
Voittoa saadaan mainonnasta. Kiitos.

75
00:08:00,083 --> 00:08:05,250
Mainostoimiston avulla kuvaamme videon,
ja sinä esiinnyt siinä.

76
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
Mitä minun pitää tehdä?

77
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Ei mitään. Olet nätisti.

78
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Upea auto. Upeat maisemat.

79
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
Upea tyttö.

80
00:08:15,416 --> 00:08:18,958
Ah!
-Hymyilet nätisti, ja kaikki menee hyvin.

81
00:08:19,916 --> 00:08:26,166
Katsotaanpa tätä upeaa autoa ja maisemaa.
Suokaa anteeksi.

82
00:08:27,083 --> 00:08:28,208
Hei, kulta.

83
00:08:28,833 --> 00:08:33,000
Miksi teemme töitä hänen kanssaan?
-Koska Enzo on tähti!

84
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
Enzo? Ferrarin nimi oli Enzo.
Hänen nimensä on Stefan Tkaczyk.

85
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
Vau! Oikeasti, vau!

86
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Näytät upealta univormussa.

87
00:08:45,541 --> 00:08:49,333
Älä viitsi. Oletko sokea? Olen lihava.

88
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Lihava? Marzenka!
Todellinen kauneus kysyy massaa.

89
00:08:56,041 --> 00:08:57,708
Pyytämäsi lehdet.

90
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Kiitos.

91
00:09:22,750 --> 00:09:25,166
Hiton julkkis!
-Kuulin tuon!

92
00:09:26,750 --> 00:09:29,291
Myyntisi nousevat
jokaisen show'ni jälkeen.

93
00:09:29,375 --> 00:09:32,916
Ja auto on puhdas.
-Tiedät säännöt. Se ei ole sinun.

94
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Ajelet ympäriinsä, kehut sitä televisiossa
ja palautat sen ehjänä.

95
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
Rauhoitu! Se on vain huulipunaa.

96
00:09:39,083 --> 00:09:41,416
Seksikkäät naiset käyttävät sitä.

97
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
Anteeksi!
-Tulossa!

98
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Niin?

99
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
Voitko avata autoni?
-Mielelläni. Tässä.

100
00:09:58,666 --> 00:09:59,541
Uudet lelut.

101
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Aika voimakas, eikö?

102
00:10:16,291 --> 00:10:18,125
Äiti ei antaisi tämän tapahtua.

103
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Minun pitäisi tuoda liljoja.
Ne olivat hänen suosikkejaan.

104
00:10:23,875 --> 00:10:25,541
Ne kukkivat kerran vuodessa!

105
00:10:26,208 --> 00:10:29,125
Tarkoitin velkaa.
-Ne olivat silloin kukkassa.

106
00:10:29,666 --> 00:10:32,375
Hän osui meihin valoissa!
Se ei ollut syytäsi.

107
00:10:37,750 --> 00:10:41,583
Miksi en sitten muistanut niitä,
kun hän oli elossa?

108
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Jos rakastat jotakuta,
älä ole saita rakkaudessasi.

109
00:11:01,625 --> 00:11:02,458
Älä ikinä.

110
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Älä ikinä.

111
00:11:08,000 --> 00:11:09,708
Entä jos minua ei rakasteta?

112
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Miten niin?

113
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Sinua ei voi olla rakastamatta.

114
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
Olen tosissani, isä.

115
00:11:20,833 --> 00:11:24,000
Totta puhuen en tiedä paljoa rakkaudesta.

116
00:11:26,541 --> 00:11:32,916
Mutta kun tapaat oikean henkilön,
ja kun teillä vihdoin klikkaa,

117
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
se on vastavuoroista.

118
00:11:42,333 --> 00:11:44,166
Se tapahtui minulle ja äidille.

119
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
Ja se tapahtuu sinullekin.

120
00:11:50,208 --> 00:11:53,416
Oikea rakkaus on aina vastavuoroista.

121
00:11:57,333 --> 00:12:02,125
Monia, minä tässä taas. Soita,
tai saan sydänkohtauksen. Heippa.

122
00:12:04,375 --> 00:12:07,500
Missä hän on?
-Hän ei vastaa. En ole hänen agenttinsa.

123
00:12:07,583 --> 00:12:10,541
Jos hän rakastaa sinua, hän tulee.
Varmaankaan ei.

124
00:12:11,083 --> 00:12:12,875
Tuo ei ollut kilttiä.
-Ei niin.

125
00:12:15,583 --> 00:12:20,000
Aloitetaan Klaudiasta. Enzo on jumissa
meikissä. Hän ei ole tottunut siihen.

126
00:12:20,083 --> 00:12:22,416
Klaudia valmistautuu. Hän sai muistion.

127
00:12:22,875 --> 00:12:26,250
Onko hän niin lahjakas? Erikoista.
-Se on hänen tyylinsä.

128
00:12:26,333 --> 00:12:27,416
Minä tulen.

129
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Ei voi mitään.

130
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Huomenta!

131
00:12:43,875 --> 00:12:46,750
Paljonko pikapanosta?
-Haista paska!

132
00:12:53,208 --> 00:12:55,833
Olen matkalla Wójtovice Palaceen.
-Mahtavaa.

133
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
Hei! Seis!

134
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Onpa kovaa kilpailua!

135
00:13:06,875 --> 00:13:07,958
Kuuluu työhön.

136
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
En tuomitse.

137
00:13:10,541 --> 00:13:15,041
En sinua, en kollegoitasi.
-Kollegoita?

138
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
Jestas.

139
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Kollegoita?

140
00:13:26,541 --> 00:13:28,416
Poimit väärän tytön.

141
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Pysäytä auto.

142
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Vihdoinkin!

143
00:13:41,875 --> 00:13:43,250
Hei!
-Missä olet ollut?

144
00:13:43,333 --> 00:13:46,750
Arvaa, mitä jouduin kestämään!
Puhutaan myöhemmin. Pukeudu!

145
00:13:49,333 --> 00:13:53,125
Sen sijaan, että sättisin sinua taas,
olen iloinen, että tulit.

146
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
Missä uusi malli on?

147
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Se kultakala on auton luona.

148
00:13:59,541 --> 00:14:01,083
Tuo huora?
-Tuo irstailija?

149
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Lopeta, hymyä!

150
00:14:03,291 --> 00:14:06,000
Tunnetteko toisenne?
-Emme.

151
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Tässä on Klaudia.

152
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
Tunnetteko toisenne?

153
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
Ei.
-Ei.

154
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Auto pysähtyy, he suutelevat.

155
00:14:14,833 --> 00:14:18,166
Kundit puujaloilla,
värikkäitä poikia, paljon toimintaa…

156
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Lähikuvaa logosta.
Sadetta. Siinä kaikki. Helppoa.

157
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
Suutelemmeko me?
-Odota.

158
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Niin juuri!

159
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
Käsikirjoituksessa ei mainittu suudelmaa!
-Nyt on. Se on vain muutos.

160
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
Viime hetken. Ettekö lukeneet sopimuksia?

161
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Ongelmia?

162
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Pieni.

163
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
Pienen pieni.
-Kiitos!

164
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Odota, Klaudia!

165
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Kuka unohti mainita suudelman?

166
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
En tiedä.
-Etkö? Minä.

167
00:14:41,416 --> 00:14:43,333
Se olin minä!

168
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Hyvä on! Nyt aloitetaan!

169
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Hyvä, suudelkaa ja vaihtakaa paikkoja.

170
00:14:57,041 --> 00:14:58,416
Suudelma, kiitos.

171
00:15:03,375 --> 00:15:05,250
Suutele häntä!

172
00:15:16,125 --> 00:15:17,083
Hienoa.

173
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
Juuri noin.

174
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Riittää. Purkissa. Vaihto.

175
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Herran jestas!

176
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Pysäyttäkää auto!

177
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Pysäyttäkää se!

178
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Pyhä jy…

179
00:16:24,125 --> 00:16:25,458
Mikä tuo on?

180
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
Mitä tapahtuu?

181
00:16:31,791 --> 00:16:32,625
Amatöörit!

182
00:16:33,208 --> 00:16:36,041
Oletko nähnyt käsijarrua?
-Se on automaattiauto!

183
00:16:36,125 --> 00:16:37,375
Mikä amatööri!

184
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
Mutta E…
-Enzo!

185
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
Enzo, rauhoitu.
-Näitkö tuon?

186
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
En helvetissä.

187
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
Hiljaa!

188
00:16:50,541 --> 00:16:52,125
Kaikki meni pieleen.

189
00:16:53,333 --> 00:16:56,333
Halusin vain käpertyä peiton alle
ja kuolla.

190
00:16:56,416 --> 00:17:00,750
Ei se varmaan niin hirveää ollut.
-Olipas. Juuri sitä, miltä se kuulostaa.

191
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
Mitä tarkoitat?
Ja kaikki on hänen syytänsä?

192
00:17:04,000 --> 00:17:04,833
Kenen muun?

193
00:17:06,208 --> 00:17:13,125
Suuri tähti, niin varmaan. Ehkä
päiväkodissa leluautoilla leikkiessään.

194
00:17:13,625 --> 00:17:15,666
Mitäs sinulla täällä on?
-No niin.

195
00:17:15,750 --> 00:17:21,625
Mutta Enzossa on sitä jotain,
joka toimii televisiossa.

196
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Ala!

197
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Olisitpa yhtä nopea kuvauksissa.

198
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
Epäreilua!

199
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
Mitä? Tiedätkö, mikä ei ole reilua?

200
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Tämä. Mikä tämä on?

201
00:17:35,833 --> 00:17:37,250
Turvaistuimen testausta?

202
00:17:38,958 --> 00:17:41,833
Ala, suostuit avoimeen suhteeseen.

203
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
En siihen,
että nait kaikkea, mikä liikkuu.

204
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
Ala!
-Pysy kaukana!

205
00:17:47,625 --> 00:17:51,375
Mene takaisin.
-Ei se ole sitä, mitä luulet.

206
00:17:53,000 --> 00:17:54,916
Mitä luulen, Stefan?
-Enzo.

207
00:17:55,000 --> 00:17:55,916
Älä naurata.

208
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Luulen, että nait sitä narttua.

209
00:17:59,250 --> 00:18:02,208
Pilasimme mainossopimuksen,
ja syypäätä on…

210
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
Mitä?
-Ei mitään.

211
00:18:03,416 --> 00:18:06,791
Jotakuta on rankaistava.
Ja itseäni en erota.

212
00:18:07,666 --> 00:18:09,333
Koirakin on sinua fiksumpi!

213
00:18:09,416 --> 00:18:11,500
Älä käännä Willyä minua vastaan.

214
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
William.
-Pidän hänestä.

215
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
En sanoisi samaa.

216
00:18:15,958 --> 00:18:21,333
Tiedätkö, milloin hän murisee?
Kun hän on valmis hyökkäämään.

217
00:18:23,083 --> 00:18:26,458
Hänen isoisänsä istui varkaan päällä,
kunnes poliisi tuli.

218
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
Hän on vaarallinen villieläin!

219
00:18:28,916 --> 00:18:30,750
Ala, usutatko Willyn kimppuuni?

220
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Tiedätkö mitä?
Pakkaa tavarasi ja painu helvettiin, nyt!

221
00:18:36,083 --> 00:18:38,208
Haluatko, että nukun toimistolla?

222
00:18:39,250 --> 00:18:40,791
Ei toimistolla.

223
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
VELI

224
00:19:10,708 --> 00:19:14,750
Stefan?
-Hei, Andrzej. Hei! Miten menee?

225
00:19:14,833 --> 00:19:19,166
Et usko, mitä tapahtui. Oletko nukkumassa?
-En, kerro!

226
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
Kaśka toteutti suunnitelmansa.
-Sehän on vakavaa.

227
00:19:23,708 --> 00:19:26,916
Haluatko, että tulen käymään?
Puhutaan rauhassa.

228
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
Onko vanha eukkosi vihainen?

229
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
Ei hän niin vanha ole.

230
00:19:35,291 --> 00:19:37,125
Eivätkö puhelahjasi riittäneet?

231
00:19:39,083 --> 00:19:43,208
Olisit kieltänyt kaiken ja sanonut,
että se oli ilkeä kaksonen.

232
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Huhhuh.

233
00:19:46,375 --> 00:19:48,916
Eipä tullut mieleeni.
Menen veljeni luokse.

234
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Hän yllätti minut.
Perhana. Olin syyllisen näköinen.

235
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
Se on pahinta.

236
00:19:58,500 --> 00:20:00,541
Sanoiko hän, miksi hän lähti?

237
00:20:00,625 --> 00:20:04,583
Jotain hänen elämänsä
suurimman unelman täyttämisestä.

238
00:20:04,666 --> 00:20:07,541
Luulin,
että se oli olla vaimosi ja Anian äiti.

239
00:20:07,625 --> 00:20:10,916
Minäkin luulin, mutta olin väärässä.

240
00:20:11,000 --> 00:20:15,083
Hän lähti risteilylle maailman ympäri,
ja jätti minulle tämän!

241
00:20:17,833 --> 00:20:19,791
Hän puhui siitä aina.

242
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Tilaisuus tuli, joten hän meni yksin.

243
00:20:23,166 --> 00:20:25,333
Yksin. Mitä tarkoitat?

244
00:20:25,416 --> 00:20:28,791
Siellä on omistaja, pursimies,
kippari ja merimiehet.

245
00:20:28,875 --> 00:20:31,250
Miehiä. Monikossa. Se ei ole pettämistä.

246
00:20:31,708 --> 00:20:35,708
Pieni kesäloma.
Tai pieni eksistentiaalinen kriisi.

247
00:20:35,791 --> 00:20:38,916
Kaśka kertoi Anialle
haluavansa toteuttaa unelmansa,

248
00:20:39,000 --> 00:20:41,625
ja kun hän palaa,
Anialla on onnellinen äiti.

249
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
Ole positiivinen. Ainakin hän palaa.

250
00:20:47,041 --> 00:20:48,833
Minä voin auttaa Anian kanssa.

251
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
Mitä?
-Niin.

252
00:20:51,375 --> 00:20:54,916
Sinä inhoat lapsia.
-Ihminen muuttuu seitsemän vuoden välein.

253
00:20:56,166 --> 00:21:00,041
Muuttuuko juhlia rakastava
pikkuveljeni muka pikkutytön vuoksi?

254
00:21:01,041 --> 00:21:04,250
Pitäisikö tuota uskoa?
-Voisin muuttaa tänne ja auttaa.

255
00:21:08,291 --> 00:21:10,250
Hän potkaisi sinut ulos.
-Eipäs.

256
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Kyllä.

257
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Lapsi kaipaa roolimallia.

258
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
Mitä?
-Parempi palkata lastenhoitaja.

259
00:21:19,708 --> 00:21:21,416
Mistä tiedät millainen tulee?

260
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Ainakin tiedät vikani.

261
00:21:27,041 --> 00:21:28,583
Olen erittäin vakuuttunut.

262
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
Harjoitusaika alkaa huomenna.
Huolehdit Kaśkan kotitöistä.

263
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
Tarkoittaen?
-Pyykit, siivous, uimatunnit.

264
00:21:35,375 --> 00:21:37,333
Ja koulu.
-Mikä koulu?

265
00:21:37,416 --> 00:21:41,500
Ania aloitti koulun kolme vuotta sitten.

266
00:21:42,666 --> 00:21:46,375
Älä tuo ruokaa.
Pakastimessa on vielä muhennosta.

267
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Kyllä, ei…

268
00:21:48,500 --> 00:21:52,875
Muistan kyllä, kultaseni.
Lämmin ateria kerran päivässä.

269
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Kyllä, heippa!

270
00:21:55,375 --> 00:21:59,458
Minulla on rahat! Ei! Minulla on ne!

271
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Vasempani, teidän oikea.

272
00:22:02,166 --> 00:22:03,666
Hyvä, Kazik!

273
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Seuraava!

274
00:22:05,250 --> 00:22:06,625
Oikea, vasen.

275
00:22:07,750 --> 00:22:09,250
Hienoa!

276
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Oikeani…

277
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
Hei!

278
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
Häipykää!
-Pois siitä, putosin itse.

279
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Mitä tämä on?
Senkin pikku heinäsirkat!

280
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Setä?

281
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
Luulitko minua joulupukiksi?
-Missä äiti on?

282
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Etkö tiedä?

283
00:22:27,125 --> 00:22:29,333
Hän lähti.
-Milloin hän palaa?

284
00:22:29,958 --> 00:22:31,833
Kyllä hän tulee takaisin. Käsi.

285
00:22:33,375 --> 00:22:36,250
Ania.

286
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
No niin.

287
00:22:40,375 --> 00:22:43,125
Mitä sinä teit?
-Mitä?

288
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
Tietäisit, jos sinulla olisi lapsia.
-Entä jos on?

289
00:22:48,583 --> 00:22:51,041
Mene setäsi mukaan.
-Tule, mennään!

290
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Mene vain.

291
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Mitä hittoa tämä on? Mitä?

292
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
Pysäyttäkää se!
-Jestas!

293
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Mikä tuo helv… sotku on?

294
00:23:26,750 --> 00:23:28,375
Palveluksessasi.

295
00:23:28,916 --> 00:23:32,500
Miksi näytät niin väsyneeltä?
-Perhe-elämä ei sovi minulle.

296
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
Onko sinulla sitä?

297
00:23:33,916 --> 00:23:37,833
Säännöllinen elämäntapa ei sovi sille,
joka ei ole tottunut siihen.

298
00:23:38,333 --> 00:23:40,791
Sinun on oltava kunnossa.
-Kulta.

299
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
Olen aina kunnossa.

300
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
Tämä on vakavaa.
-Onko se henkilökohtaista?

301
00:23:48,833 --> 00:23:52,083
Älä pelkää. En pyydä sinua kosimaan.

302
00:23:52,833 --> 00:23:54,208
Hyvä, kerro siis.

303
00:23:56,375 --> 00:23:59,416
Pomo haluaa tehdä kampanjan kanssamme.

304
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
Vau! Meidän kanssammeko?

305
00:24:01,500 --> 00:24:03,250
Aivan niin. Meidän kanssamme.

306
00:24:05,916 --> 00:24:09,291
Tarkemmin sanottuna sinun
ja markkinointiosastomme kanssa,

307
00:24:09,833 --> 00:24:12,500
eli minun, mallin
ja hänen managerinsa kanssa.

308
00:24:14,250 --> 00:24:18,041
Entä se sähläys Wójtovicessä?
-"Sähläys Wójtovicessä."

309
00:24:18,625 --> 00:24:25,625
He näkivät kuvat, katsoivat videot
ja näkivät niissä tunnetta. Tunnetta.

310
00:24:26,291 --> 00:24:28,958
He haluavat tunnetta, joten pam!
Täältä pesee!

311
00:24:31,791 --> 00:24:33,041
Voinko siis palata?

312
00:24:33,750 --> 00:24:36,208
Voit olla osa kampanjaa.

313
00:24:36,291 --> 00:24:40,875
Jos se menestyy, harkitsen paluutasi.
-Yksityisesti vai ammatillisesti?

314
00:24:43,958 --> 00:24:45,208
William!

315
00:24:46,208 --> 00:24:49,958
Hänen lihaksensa kipeytyivät parittelusta.

316
00:24:50,041 --> 00:24:52,958
Hän oli juoksumatolla,
ja nyt tarvitaan hierontaa.

317
00:24:53,041 --> 00:24:55,250
Siitoskoiran pitää pysyä kunnossa.

318
00:24:55,916 --> 00:24:58,041
Laita ne maljakkoon ulos mennessäsi.

319
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
He tarjoavat paljon rahaa.

320
00:25:05,583 --> 00:25:07,333
Tiedän.
-Huomenta.

321
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Huomenta!

322
00:25:08,750 --> 00:25:10,833
Jos tiedät, miksi et ota sitä?

323
00:25:12,791 --> 00:25:16,166
Puolet kaupungista on peppuni peitossa.

324
00:25:16,250 --> 00:25:20,041
Jos olen toisellakin puolella
tämän pellen kera, kuolen häpeään.

325
00:25:20,541 --> 00:25:21,958
Puhumattakaan pomostani.

326
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Löydät jonkun toisen tytön.

327
00:25:25,416 --> 00:25:29,708
Enpäs, koska olet aivan erityinen.
Mieti asiaa, ole kiltti.

328
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
Kuten useimmilla,
minulla on perhe elätettävänä.

329
00:25:35,916 --> 00:25:37,541
Hei!
-Hei!

330
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
Heippa.
-Heippa.

331
00:25:41,750 --> 00:25:44,041
Menen nyt. Mieti asiaa!
-Joo.

332
00:25:44,125 --> 00:25:46,250
Lupaan.
-Olkaa kiltisti, pojat!

333
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
Joo.
-Hyvä!

334
00:25:47,416 --> 00:25:49,875
Heippa!
-Heippa. Kiitos.

335
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
Hei!
-Niin?

336
00:25:53,666 --> 00:25:55,333
Hei!
-Teen töitä täällä!

337
00:25:59,208 --> 00:26:02,625
Lyhyt hame toimii aina.
Kyllä Klaudia osaa.

338
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Tässä.

339
00:26:06,125 --> 00:26:07,833
Onko tämä tarpeeksi pitkä?

340
00:26:09,166 --> 00:26:11,833
Punaiset korot,
ja saat neljännen vauvan.

341
00:26:15,583 --> 00:26:17,125
Toivottavasti se on tyttö.

342
00:26:18,208 --> 00:26:19,041
Ania.

343
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Pikku prinsessamme.

344
00:26:22,291 --> 00:26:26,833
Se idiootti on muuten
tähtioppilaani Anian setä.

345
00:26:28,166 --> 00:26:31,333
Hän sai Anian itkemään luokan edessä.
Idiootti!

346
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Kuka?

347
00:26:35,250 --> 00:26:36,416
Kuunteletko minua?

348
00:26:36,958 --> 00:26:38,958
Joo.
-Puhun Enzosta.

349
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo. Pidät hänestä!

350
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Olet hullu.

351
00:26:44,416 --> 00:26:49,166
Pojat, äitinne on tullut hulluksi.
Siksi Monika-täti ostaa lisää jäätelöä!

352
00:26:49,250 --> 00:26:50,833
Jäätelöä! Jee!

353
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Hei!

354
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Huomenta! Hei!

355
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
Hei.
-Hei.

356
00:27:08,958 --> 00:27:09,875
Kollega.

357
00:27:11,833 --> 00:27:14,083
Sinun ei tarvitse salata sitä minulta.

358
00:27:14,166 --> 00:27:17,166
Mutta en todella…
-Pidän tiedon itselläni.

359
00:27:17,250 --> 00:27:18,958
Niin kauan kuin pystyn.

360
00:27:21,666 --> 00:27:25,166
Olin todella ahdistunut,
joten en tee sitä enää.

361
00:27:25,250 --> 00:27:26,333
Mitä?

362
00:27:26,916 --> 00:27:32,333
Kaksi rikollista tuli etsimään sinua
periäkseen velan.

363
00:27:33,041 --> 00:27:35,708
Sellaisten ihmisten
ei pitäisi päästä sisään.

364
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Ei tietenkään.

365
00:27:53,541 --> 00:27:54,375
Isä!

366
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
Oletko juopotellut?
-En.

367
00:28:05,583 --> 00:28:07,958
Äiti oli enkeli kun ei tappanut sinua.

368
00:28:08,041 --> 00:28:09,958
Sinun pitäisi tappaa minut.

369
00:28:10,833 --> 00:28:12,875
Tapa tämä vanha typerys.

370
00:28:13,750 --> 00:28:16,291
Saitko maksettua?
-Totta kai.

371
00:28:17,375 --> 00:28:22,458
Tarkoitan puolet siitä.
Ei, enemmän kuin puolet.

372
00:28:23,875 --> 00:28:26,875
Se on hyvä uutinen.

373
00:28:26,958 --> 00:28:27,875
Entä huonot?

374
00:28:28,750 --> 00:28:31,291
Se oli korkoa,
he haluavat tuplasti enemmän.

375
00:28:32,250 --> 00:28:34,791
Mitä?
Se on enemmän kuin ansaitsen vuodessa!

376
00:28:34,875 --> 00:28:36,500
Luuletko, etten tiedä sitä?

377
00:28:37,875 --> 00:28:39,750
Wiesiekin väki?
-Kyllä.

378
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
Soitan poliisille.
-Ei, älä!

379
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
Ei hän tarkoittanut mitään pahaa.

380
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Hän tiesi, että tarvitsin rahaa.

381
00:28:49,250 --> 00:28:52,125
Niin. Antoivatko he määräajan?

382
00:28:53,625 --> 00:28:56,208
Yksi? Päivä? Viikko?

383
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
Kuukausi.

384
00:28:57,375 --> 00:28:58,250
Ja jos ei?

385
00:28:58,750 --> 00:29:04,708
Silloin he ottavat kaiken
ja leikkaavat sormeni.

386
00:29:05,541 --> 00:29:06,500
Miksi sormet?

387
00:29:07,791 --> 00:29:09,041
Koska en osaa laskea.

388
00:29:09,541 --> 00:29:11,708
Ei hätää, järjestän asian jotenkin.

389
00:29:13,041 --> 00:29:16,041
Mutta älä luulekaan myyväsi…
-Ei ikinä.

390
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Nähdäänkö äidin luona?

391
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Ryhdistäydy!

392
00:29:42,000 --> 00:29:43,083
MONIKALLE

393
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
Hei.
-Klaudia tässä.

394
00:30:03,833 --> 00:30:05,416
Ota työ, olen mukana.

395
00:30:06,333 --> 00:30:10,041
Tiedätkö, mitä kello on?
Etkö voi soittaa normaaliin…

396
00:30:43,291 --> 00:30:45,666
Täällä ollaan! Cappuccino, kiitos.

397
00:30:45,750 --> 00:30:47,250
Paikalla. Hei! Päivää!

398
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Anteeksi.

399
00:30:55,416 --> 00:30:57,041
Hienoa, että tulit.

400
00:31:00,125 --> 00:31:03,791
Olemme pelkkänä korvana.
Mikä on ideasi kampanjaa varten?

401
00:31:06,291 --> 00:31:09,000
En osaa sanoa, mitä tarvitsen.
Jotain raikasta.

402
00:31:10,166 --> 00:31:12,500
Jotain ainutlaatuista.

403
00:31:12,583 --> 00:31:17,041
Niin juuri! Olette kuuluisia
innovatiivisista ratkaisuistanne.

404
00:31:17,625 --> 00:31:21,458
Alicjasta tulee omistaja.
Jacekista tulee sisällöntuottaja.

405
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Toki.

406
00:31:22,708 --> 00:31:27,125
Kuuluisa Enzo ja kaunis Klaudia -

407
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
ovat kampanjan kasvot.

408
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
Loistavaa!

409
00:31:33,625 --> 00:31:34,458
Totta kai.

410
00:31:35,125 --> 00:31:39,333
Vastaammeko me siis projektinhallinnasta,
ja otatko sinä synergian?

411
00:31:41,666 --> 00:31:45,791
Tarvitseeko kaikkien todella osallistua
kokoukseen?

412
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Juuri niin.

413
00:31:47,000 --> 00:31:51,208
Tuo on johtoajatukseni
kampanjaa varten.

414
00:31:51,833 --> 00:31:57,000
Ilman Klaudiaa projektijohto on
kuin auto ilman neljättä pyöräänsä.

415
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
LÄHDEN NYT. ANIA ON VALMIS KUUDELTA

416
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Anteeksi.

417
00:32:11,000 --> 00:32:14,083
Alicja, toivottavasti tiedät,
mitä on vaakalaudalla.

418
00:32:14,541 --> 00:32:16,750
Jos kampanja ei toimi, kaikki on ohi.

419
00:32:18,166 --> 00:32:19,000
Siinä kaikki.

420
00:32:39,416 --> 00:32:42,583
Hei, Stefan, mitä kuuluu?
Onko Ania tehnyt läksyt?

421
00:32:44,541 --> 00:32:47,166
Hän teki ne juuri.
-Anna kun puhun hänelle.

422
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Hän meni vessaan.
Siinä voi kestää hetki.

423
00:32:52,958 --> 00:32:57,041
Mikä tuo ääni on?
-En tiedä. Varmaan hiustenkuivaaja.

424
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Hän kuivaa hiuksiaan. Luulen.

425
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
Onko kaikki hyvin?
-En aio mennä katsomaan.

426
00:33:02,541 --> 00:33:04,375
Kaikki on hyvin.
-Oletko varma?

427
00:33:05,375 --> 00:33:07,791
Kaikki on kunnossa.

428
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Kuulostat oudolta.

429
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Puhutaan myöhemmin, heippa!

430
00:33:16,791 --> 00:33:17,625
Ania!

431
00:33:19,416 --> 00:33:21,208
Lempisetäsi on täällä!

432
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Ania!

433
00:33:36,166 --> 00:33:40,708
Jos en löydä sinua, senkin kakara,
isäsi tappaa lempisetäsi.

434
00:33:40,791 --> 00:33:43,708
Ania!
-Miksi meuhkaat noin keskellä yötä?

435
00:33:45,208 --> 00:33:46,291
Leikimme piilosta.

436
00:33:48,166 --> 00:33:51,500
Olet varmasti häviämässä.
-Tiedätkö, missä hän on?

437
00:33:52,583 --> 00:33:55,250
Mitä? Mitä minä välitän kengästäsi?

438
00:33:55,333 --> 00:33:56,833
Ei kenkä. Ania!

439
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ai, Ania.

440
00:33:59,708 --> 00:34:02,708
Ania.

441
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Hän tuli luokseni koulun jälkeen.
-Ja?

442
00:34:05,791 --> 00:34:08,708
Teimme muffineja. Mansikoilla.

443
00:34:09,666 --> 00:34:11,250
Hän on hyvä tyttö.

444
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Hän otti yhden isälleen.

445
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
Ja sedälleen.
-Niin.

446
00:34:19,250 --> 00:34:20,583
Tiedätkö mitä?
-No?

447
00:34:23,791 --> 00:34:25,458
Hän kaipaa äitiään.

448
00:34:25,541 --> 00:34:27,166
Tiedän! Mutta missä hän on?

449
00:34:27,875 --> 00:34:32,166
Sinulla on suuri suu, poika! Missä hän on?

450
00:34:32,916 --> 00:34:37,166
Minne sinä menit,
kun olit hajottanut isäsi pyörän?

451
00:34:37,250 --> 00:34:40,291
Puutarhaan?
-Jalkapallokentälle!

452
00:34:40,958 --> 00:34:44,625
Se ei ole enää kenttä.
Se on pysäköintialue. Hän on siellä.

453
00:34:45,375 --> 00:34:46,208
Niin.

454
00:34:50,500 --> 00:34:52,458
Jätä hänet rauhaan!

455
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
Mene pois!

456
00:34:55,833 --> 00:34:57,250
Mene pois hänen luotaan!

457
00:34:59,750 --> 00:35:01,666
Peräänny. Mitä sinä teet?

458
00:35:02,500 --> 00:35:04,750
Mikä hätänä? Ruokimme koiraa.

459
00:35:06,125 --> 00:35:07,125
Mitä sinä teet?

460
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Ruokin tätä koiraa.
Hän odottaa myös äitiään.

461
00:35:10,958 --> 00:35:12,333
Azor, mennään!

462
00:35:12,416 --> 00:35:15,666
Onneksi koiralla on minut.
Minulla on aikaa perheelleni.

463
00:35:15,750 --> 00:35:16,875
Toisin kuin sinulla!

464
00:35:17,750 --> 00:35:18,583
Stefan.

465
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Tule!

466
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
Löysin hänet, kiitos.
-Niin.

467
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
Setä?
-Mitä?

468
00:35:27,083 --> 00:35:29,000
Tunnetko Azorin omistajan?

469
00:35:29,083 --> 00:35:31,875
Miksi hän kutsui sinua Stefaniksi,
eikä Enzoksi?

470
00:35:31,958 --> 00:35:32,916
Ania!

471
00:35:33,500 --> 00:35:36,583
Ruokitko herra Matysiakin koiraa?
-Kyllä.

472
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Ja odotin äitiä, mutta hän ei ole tullut.

473
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
Oliko se pummi Matysiak?

474
00:35:41,625 --> 00:35:44,208
Przemek Matysiak, se nörtti koulusta?

475
00:35:44,291 --> 00:35:46,375
Maine on mennyt päähäsi.

476
00:35:47,000 --> 00:35:49,958
Et tunnista ystäviä, unohdat lapset.

477
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Näetkö kultaseni,
kissani on taas kadonnut jonnekin.

478
00:35:54,458 --> 00:35:56,000
Tänne, kisu, kisu! Trąbuš!

479
00:35:56,583 --> 00:35:58,166
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

480
00:35:58,750 --> 00:36:00,958
Trąbuš! Kisu, kisu…

481
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
KAMPANJA?

482
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
Mitä nyt? Onko Ania kadonnut?
-Kadonnut? Miksi?

483
00:36:11,166 --> 00:36:14,125
Typerys! Kuinka vanha olet?
-Riittävän.

484
00:36:15,000 --> 00:36:18,041
Hän nukkuu. Mutta hän on yhä surullinen.

485
00:36:18,125 --> 00:36:21,541
Hän voisi olla maalauksessa:
"Lapsi. Tutkimus epätoivossa."

486
00:36:22,333 --> 00:36:25,000
Kaśka lähti, joten hän suree.
Emme voi auttaa.

487
00:36:26,416 --> 00:36:27,666
Se ei ole ihan totta.

488
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
Entä jos hän saisi kirjeen äidiltään?

489
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
Jossa on kaunis kuva ja paljon sydämiä?

490
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Saiko hän?

491
00:36:37,916 --> 00:36:39,541
Stefan.
-Enzo.

492
00:36:40,958 --> 00:36:43,583
Punaiset oikealleni! Nopeasti!

493
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
Haluatko kuolla?

494
00:36:46,000 --> 00:36:48,583
Olen polttanut 40 vuotta, olen kunnossa.

495
00:36:48,666 --> 00:36:50,875
Keskittykää! Pois zeebran luota.

496
00:36:52,666 --> 00:36:56,083
Vihreä valo palaa.
Mitä tehdään? Hitaasti!

497
00:36:56,791 --> 00:36:57,958
Hitaasti, Staś!

498
00:36:58,500 --> 00:37:00,458
Ylitämme kadun. Hyvä.

499
00:37:08,708 --> 00:37:10,333
Miksi olet noin iloinen?

500
00:37:10,416 --> 00:37:12,916
Malinowski sanoi:
"Näitkö minun juoksevan?"

501
00:37:13,000 --> 00:37:15,583
Kolmesti!
-Olet täysi kahjo.

502
00:37:16,458 --> 00:37:18,625
Hän lakkasi änkyttämästä!

503
00:37:20,625 --> 00:37:24,166
Jos luokka saa huonot tulokset,
rehtori erottaa hänet.

504
00:37:24,250 --> 00:37:27,666
Se todistaa,
että hänen menetelmänsä ovat syvältä.

505
00:37:29,666 --> 00:37:30,916
Niinkö?

506
00:37:31,000 --> 00:37:35,041
Ehkä tämä persiljamehu,
vesi ja juokseminen ovat terveellisiä,

507
00:37:35,125 --> 00:37:39,666
mutta ne eivät rauhoita hermojani,
niin että voin tehdä töitä tässä koulussa.

508
00:37:39,750 --> 00:37:41,125
Pitää polttaa tupakka.

509
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
Ja…
-Cheese!

510
00:37:57,250 --> 00:38:00,125
Monika Grabarczyk?
-Onko sinun huudettava?

511
00:38:00,208 --> 00:38:04,083
Koko rakennus kuulee.
-Miksi? Häpeätkö nimeäsi?

512
00:38:04,958 --> 00:38:06,208
Minun nimeni on Młot.

513
00:38:07,083 --> 00:38:10,500
Hauska tavata, herra Młot,
mutta voisitteko olla hiljempaa?

514
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Ole hyvä, Monika.

515
00:38:17,958 --> 00:38:19,625
Stefan, kulkulupasi!

516
00:38:25,791 --> 00:38:28,041
Oletko kuullut tietosuoja-asetuksesta?

517
00:38:38,625 --> 00:38:39,458
Hups.

518
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
Käytä toista hissiä 13-kerrosta varten.

519
00:38:44,916 --> 00:38:46,708
Hissit ovat nyhveröitä varten.

520
00:38:50,750 --> 00:38:55,791
No niin, kanna minut ylös, kovanaama!
Rikoin koron.

521
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Joo, huomasin.

522
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Koroilla juoksemisen
pitäisi olla olympialaji.

523
00:39:12,416 --> 00:39:16,375
Siniset silmät.
Se on harvinaista ruskeatukkaiselle.

524
00:39:17,500 --> 00:39:19,166
Tunnetko moniakin sellaisia?

525
00:39:19,250 --> 00:39:21,333
No, minä tykkään naisista.

526
00:39:22,083 --> 00:39:26,333
Mutta en ole
kokopäiväinen sydäntenmurskaaja.

527
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
Voit "tykätä" perunamuusista, et naisista.
-Joo, siitä myös.

528
00:39:31,333 --> 00:39:33,041
Tiedätkö, mistä pidän eniten?

529
00:39:34,666 --> 00:39:37,416
Kun tyttö uskoo rakkauteen.
Koska minä uskon.

530
00:39:38,291 --> 00:39:39,833
Minä en usko sinua.

531
00:39:46,458 --> 00:39:50,041
Meillä on tunti aikaa.
Jotain täytyy keksiä.

532
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Tunti kuulostaa lupaavalta,
olemme olleet täällä 16 tuntia.

533
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Emmekö voi tehdä tavallista automainosta?

534
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
Ruudulla näkyy auto,
hevoset juoksevat, sataa vettä,

535
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
zoomataan pölykapseliin, valmista.

536
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Eine moment. Puhuimme tästä jo.

537
00:40:08,000 --> 00:40:13,875
Muistuttaisin, että pomon mukaan
koko konseptin pitää perustua Enzon -

538
00:40:15,041 --> 00:40:16,750
ja naisen tunteisiin.

539
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Kyllä, mutta en tiedä, miten se tehdään.

540
00:40:19,833 --> 00:40:20,666
En minäkään.

541
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Minä keksin!

542
00:40:28,791 --> 00:40:31,708
Neljä iskulausetta, neljä liikennemerkkiä.

543
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Ihastus.

544
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
Halu. Kateus.

545
00:40:37,375 --> 00:40:38,625
Ja rakkaus.

546
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Loppukohtaus ja se on siinä.

547
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
Pam! Valmista.

548
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
Mennäänkö syömään?

549
00:40:50,458 --> 00:40:53,625
Mitä sinä teit, ääliö? Ne ovat likaisia.

550
00:40:53,708 --> 00:40:56,666
Stefan, huolehdi sinä siitä.

551
00:40:59,041 --> 00:41:01,333
Muistitko Lastenpäivän liput?

552
00:41:01,416 --> 00:41:03,541
Muistan kyllä. Pidät siitä varmasti.

553
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, sinulle on postia.

554
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Vau, miten kaunis lintu!
Sillä on siniset jalat!

555
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Setä, tule katsomaan
äidin lähettämää kuvaa.

556
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
Voin tulostaa sen sinulle.

557
00:41:14,875 --> 00:41:16,458
Joo. Näytän sen Monikalle.

558
00:41:27,125 --> 00:41:30,416
Isä, mitä nuo linnut syövät?

559
00:41:30,500 --> 00:41:32,458
Kalaa. Ne ovat vesilintuja.

560
00:41:32,541 --> 00:41:36,458
Mitä ne söisivät, jos ne olisivat
allergisia kalalle, kuten minä.

561
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Linnuilla ei ole allergiaa.

562
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
Entä jos olisi?

563
00:41:41,500 --> 00:41:43,333
Ne söisivät matoja, älypää.

564
00:41:43,416 --> 00:41:46,416
Vien sinut katsomaan,
miten elokuvia tehdään.

565
00:41:46,500 --> 00:41:47,583
Saanko mennä?
-Joo.

566
00:41:49,958 --> 00:41:52,458
Mutta vahdi häntä!
-Selvä!

567
00:42:06,791 --> 00:42:09,041
Hän on oppilaani. Hän tunnistaa minut.

568
00:42:10,208 --> 00:42:12,250
Älä panikoi ja pidä etäisyyttä.

569
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Piiloudu jonnekin.

570
00:42:17,500 --> 00:42:19,000
Hei!
-Hei!

571
00:42:19,916 --> 00:42:24,333
Nainen näyttää aivan prinsessalta.
-Niin haluamme ihmisten ajattelevankin.

572
00:42:24,416 --> 00:42:25,625
Epävarma prinsessa.

573
00:42:26,125 --> 00:42:29,208
Tämä on Ania, veljentyttäreni.
Hän ei tule tiellenne.

574
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

575
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Eikö sinun pitäisi olla päiväkodissa?

576
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Olen kolmannella luokalla,
en päiväkodissa!

577
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
Syövätkö kolmasluokkalaiset jäätelöä?

578
00:42:38,833 --> 00:42:40,416
Kyllä!
-Tule, minä tarjoan.

579
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Kiitos.
-Tätä tietä.

580
00:42:43,750 --> 00:42:45,250
Töötti on rikki.

581
00:42:46,708 --> 00:42:48,583
Siksikö se ei käynnisty?

582
00:42:49,750 --> 00:42:56,083
Mitä sille mahtaa? Elämme 2000-luvulla.
Teknologia voittaa järjen.

583
00:42:58,000 --> 00:43:03,166
Pomo, ehkä voisimme…
-Mitä?

584
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
…mennä drinkille?
-Wiesiek, olet töissä.

585
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Tarkoitin töiden jälkeen.
Otetaan lasilliset ja jutellaan.

586
00:43:10,041 --> 00:43:11,583
Mekaanikko mekaanikolle.

587
00:43:13,541 --> 00:43:17,583
Minulla on hyvä ystävä.
Häneltä saa lyhytaikaisia lainoja.

588
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Voin järjestää tapaamisen.
-Wiesiu…

589
00:43:22,000 --> 00:43:23,791
Lainasit minulle rahaa kerran.

590
00:43:23,875 --> 00:43:25,833
Siitä seurasi vain kurjuutta.

591
00:43:27,791 --> 00:43:29,791
Voisitko ehkä myydä autosi?

592
00:43:31,875 --> 00:43:35,750
Sinulla on velat maksettavana,
ja tiedän hyvän ostajan.

593
00:43:37,041 --> 00:43:37,958
En myy sitä.

594
00:43:39,208 --> 00:43:43,041
Se oli isäni häissä, omissani,
ja tulee olemaan Monikankin.

595
00:43:51,625 --> 00:43:53,166
Etkö sanonut, että Monika…

596
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
Monika?

597
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Sanoinhan, että teen ylitöitä.

598
00:44:01,541 --> 00:44:03,916
Wiesiek kertoi, että…
-Järjetöntä.

599
00:44:05,833 --> 00:44:07,583
No niin, minun pitää mennä.

600
00:44:10,833 --> 00:44:13,041
Oletko menossa kalaan?

601
00:44:13,125 --> 00:44:14,875
Ei, minulla on matematiikkaa.

602
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
Siksi onki.

603
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
Kyllä.
-Tämä on viimeinen varoitus.

604
00:44:20,541 --> 00:44:22,500
Tämä on koulu.

605
00:44:22,583 --> 00:44:25,708
Käyttäydyt kuin nauttisit
täällä työskentelystä.

606
00:44:26,666 --> 00:44:28,291
Kokeet paljastavat sinut.

607
00:44:29,375 --> 00:44:31,083
Totuus tulee kyllä ilmi.

608
00:44:36,875 --> 00:44:38,875
Nyt nukkumaan.
-Setä!

609
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Mitä?

610
00:44:40,416 --> 00:44:43,833
Kerro iltasatu.
-Etkö ole liian vanha siihen?

611
00:44:44,625 --> 00:44:46,708
Isot tytöt pitävät tarinoista myös.

612
00:44:47,916 --> 00:44:48,875
Niinpä kai.

613
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
No niin.

614
00:44:52,041 --> 00:44:55,541
Olipa kerran kauan kauan sitten,
kun autot ajoivat kaasulla,

615
00:44:56,250 --> 00:44:59,458
kaunis prinsessa.

616
00:45:00,041 --> 00:45:02,041
Prinsessa -

617
00:45:03,208 --> 00:45:08,333
ei välittänyt ei sisäänkäyntiä -merkistä
ja ajoi avoautonsa pimeään metsään.

618
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
Mitä sitten tapahtui?

619
00:45:11,291 --> 00:45:16,666
Pimeässä metsässä oli noita,

620
00:45:16,750 --> 00:45:19,625
ja noita loihti jäätelöä!

621
00:45:20,125 --> 00:45:22,041
Noidat eivät pidä prinsessoista.

622
00:45:22,125 --> 00:45:25,666
Niin, mutta se oli taikajäätelöä.

623
00:45:25,750 --> 00:45:32,375
Prinsessa söi sen ja nukahti,
ja noita nousi autoonsa ja meni kalaan.

624
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
Ta-daa!

625
00:45:35,458 --> 00:45:39,000
Unohdin. Emme pidä kalasta.
-Minä en.

626
00:45:39,083 --> 00:45:42,041
Entä sinä? Mistä sinä pidät?
-Nopeista autoista.

627
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
Pitääkö kaiken olla nopeaa?

628
00:45:48,541 --> 00:45:49,958
Sellaista se on nykyään.

629
00:45:50,833 --> 00:45:56,041
Eikö ole niin, että jos liikkuu nopeasti,
ei näe, mitä ympärillä on?

630
00:45:58,833 --> 00:46:01,333
"Kaloilla ja lapsilla ei ole sananvaltaa."

631
00:46:02,125 --> 00:46:03,666
Setä.
-Mitä?

632
00:46:04,291 --> 00:46:05,916
Etkö sinäkään pidä minusta?

633
00:46:09,500 --> 00:46:13,583
On eräs pieni prinsessa, joka on
kaikkia tuntemiani aikuisia fiksumpi.

634
00:46:15,166 --> 00:46:18,250
Hän on kaunis ja rohkea.

635
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Nyt nukut tai nirhaan sinut!

636
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
Setä?
-Mitä?

637
00:46:25,666 --> 00:46:27,500
Opettele parempia tarinoita.

638
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
Huomisesta alkaen.

639
00:46:28,750 --> 00:46:31,083
Setä.
-Mitä nyt?

640
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
Sammuta valo!

641
00:46:33,416 --> 00:46:34,666
Tietenkin, kultaseni.

642
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Hyvää yötä.

643
00:46:51,000 --> 00:46:52,541
OSTA LIPUT LASTENPÄIVÄÄÄN

644
00:46:52,625 --> 00:46:54,125
VANHEMPAINILTA TIISTAISIN

645
00:47:08,375 --> 00:47:10,291
Setä.
-Mitä?

646
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Setä!

647
00:47:13,708 --> 00:47:15,833
Selvä. Olen ylhäällä. Muistan kyllä.

648
00:47:16,625 --> 00:47:19,208
Muistan, muistan. Syön vain aamiaista.

649
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Kaksi minuuttia ja olen valmis.
Olen melkein valmis.

650
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Menkää sisään, vauhtia!

651
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Mitä sinä teet?

652
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Kyytiin! Älä polta täällä.

653
00:47:39,625 --> 00:47:40,708
Huomenta.

654
00:47:40,791 --> 00:47:44,333
Vihdoinkin. Luulin, että mu… sotkit asiat.

655
00:47:45,250 --> 00:47:46,083
Toitko liput?

656
00:47:47,208 --> 00:47:48,416
Sinun piti hakea ne.

657
00:47:49,791 --> 00:47:52,250
Emme pääse mihinkään ilman niitä.

658
00:47:54,875 --> 00:47:55,791
Unohdin.

659
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
Menoksi!

660
00:47:58,875 --> 00:48:02,500
Oma mokani. Annoin tärkeän tehtävän
vastuuttomalle henkilölle.

661
00:48:02,583 --> 00:48:05,083
Lapset, menkää kentälle! Leikitään siellä.

662
00:48:06,083 --> 00:48:06,916
Kiitti.

663
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
Ei haaskata aikaa, tulkaa!

664
00:48:15,708 --> 00:48:16,666
Enzo tässä.

665
00:48:19,125 --> 00:48:20,458
Tarvitsen palveluksen.

666
00:48:30,375 --> 00:48:34,041
Bussi on täällä! Tulkaa, mennään!

667
00:48:41,666 --> 00:48:43,625
Tulkaa nopeasti!

668
00:48:43,708 --> 00:48:46,875
Setäsi on siisti.
-Hän ajaa bussia.

669
00:48:47,666 --> 00:48:50,625
Hän pitää enemmän autoista kuin lapsista.
-Kuka ei?

670
00:48:54,458 --> 00:48:57,625
Näin, kun lehmästä tuli maitoa!

671
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
Etkö tiennyt, mistä maito tulee?

672
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Maito, vai? Jääkaapista.

673
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Nyt se nokkii!

674
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
Siipeni! Rikoin siipeni!

675
00:49:32,000 --> 00:49:33,333
Minut teurastetaan!

676
00:49:35,208 --> 00:49:36,875
Nauraminen tekee aina hyvää.

677
00:49:42,958 --> 00:49:44,541
Sinulla on…
-Mitä?

678
00:49:44,625 --> 00:49:47,166
…maitoa nenän alla.
-Jestas!

679
00:49:48,458 --> 00:49:50,041
Hetkinen.
-Herkullista!

680
00:49:50,833 --> 00:49:54,875
Kiitos. Mutta haluaisin…
-Perunamuusia?

681
00:49:54,958 --> 00:49:58,541
Joo! Luet ajatukseni. Nam!

682
00:50:00,583 --> 00:50:02,916
Miksi olemme niin muodollisia?

683
00:50:03,000 --> 00:50:06,083
Bruderschaft! Enzo.
-Emme tunne toisiamme niin hyvin.

684
00:50:06,166 --> 00:50:08,000
Tehdään siihen muutos.

685
00:50:08,083 --> 00:50:11,916
Olet tuntenut rakkaan veljentyttäreni
nyt pari vuotta. Ole kiltti.

686
00:50:12,416 --> 00:50:13,791
Selvä.
-Hienoa!

687
00:50:23,041 --> 00:50:26,875
Hänellä ei ole ollut hauskaa aikoihin.
Palaako hänen äitinsä pian?

688
00:50:27,875 --> 00:50:30,166
Kyllä. Ei vielä tosin.

689
00:50:30,958 --> 00:50:33,583
Onneksi hänellä on sinut.
-Hänellä on isänsä.

690
00:50:33,666 --> 00:50:35,791
Mutta isä ei ole tuonut häntä tänne.

691
00:50:36,791 --> 00:50:38,000
Yritän parhaani.

692
00:50:48,625 --> 00:50:51,541
Kivoja kanoja!
-Niitä ei ole Varsovassa.

693
00:50:52,375 --> 00:50:56,375
Meillä on. Kaupoissa.
-Niin, kuolleena ja alasti.

694
00:50:57,291 --> 00:50:58,375
Mitä ne syövät?

695
00:51:00,750 --> 00:51:03,375
Onko se hyvää?
-Maista. Ei se ole niin pahaa.

696
00:51:10,708 --> 00:51:14,291
Opettaja! Ania on kuolemaisillaan!

697
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
Mikä hätänä?

698
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
Mitä olette tehneet?
-Siirry.

699
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Kas näin.

700
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Sillä lailla.

701
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Lepää vain.

702
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Rauhoitu. Hengitä syvään.

703
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Hengitä.

704
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Hengitä.

705
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
Onko parempi olo? Yritä nousta ylös.

706
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Hitaasti.

707
00:52:04,625 --> 00:52:07,291
Mitä sinä söit?
-Minä vain nuolaisin sitä.

708
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
Siinä on täytynyt olla kalajauhoa.

709
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Kaikki hyvin.

710
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
Kovempaa.
-Kovempaa? Täältä tulee.

711
00:52:33,916 --> 00:52:39,291
Jos minulla olisi rahaa, ostaisin maatilan
ja toisin heidät tänne joka toinen päivä.

712
00:52:39,375 --> 00:52:44,583
En ole ajatellut
jatkuvaa rahapuutettani sillä lailla.

713
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
Ota kiinni!
-Selvä!

714
00:52:48,375 --> 00:52:50,291
Sainpas!

715
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Etkö sinä ole rikas?

716
00:52:53,625 --> 00:52:55,916
Anna jalkasi. Miksi niin luulet?

717
00:52:57,375 --> 00:53:01,833
En tiedä. Eikö sinulle makseta kunnolla
luksusmaailmassasi?

718
00:53:01,916 --> 00:53:03,541
Luksusmaailmassani?

719
00:53:04,125 --> 00:53:06,875
Joo. Mutta tiedät,
miten rahan kanssa käy.

720
00:53:07,500 --> 00:53:11,541
Haluaisin ostaa keräilyauton,
mutta olen säästänyt ikuisesti.

721
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Isäni on samanlainen.

722
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
Kerrohan.
-Niin?

723
00:53:17,333 --> 00:53:21,208
Onko miehellä,
joka on säästänyt koko elämänsä,

724
00:53:21,291 --> 00:53:23,416
mahdollisuuksia upean tytön kanssa?

725
00:53:23,541 --> 00:53:24,500
Minkä tytön?

726
00:53:24,583 --> 00:53:27,541
Esimerkiksi päitä kääntävän fiksun mallin.

727
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
Fiksun? Kuulostaa kunnon saaliilta.

728
00:53:33,041 --> 00:53:35,708
Pidätkö hänestä?
-Hän ei pidä minusta.

729
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
Siinä tapauksessa unohda se.
-Oletko hullu? Unohda?

730
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Sitten en osaa neuvoa.
Koeta tehdä häneen vaikutus.

731
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Mutta miten?

732
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Olet asiantuntija tässä asiassa.

733
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Pitäisikö minun opettaa
playboyta iskemään tyttöjä?

734
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
Kuka sinä oikeasti olet?

735
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Opettaja, eikö niin?

736
00:54:00,791 --> 00:54:01,958
Aivan.
-Aivan!

737
00:54:04,500 --> 00:54:06,333
Odotas hetki.
-Mitä nyt?

738
00:54:13,958 --> 00:54:15,833
Ensinnäkin musiikkia.

739
00:54:15,916 --> 00:54:18,041
Selvä.
-Sanat ovat paikallaan.

740
00:54:29,416 --> 00:54:33,875
Sen jälkeen kukkia.
Ruusuja, mieluiten punaisia.

741
00:54:33,958 --> 00:54:38,416
Kolmanneksi, hyvää ruokaa.
Mieluiten ranskalaista.

742
00:54:38,500 --> 00:54:40,916
Samppanjaa. Runsaasti samppanjaa.

743
00:54:47,416 --> 00:54:50,916
Pelkkiä kliseitä. Missä musiikki on?

744
00:54:52,333 --> 00:54:55,166
Luulin…
-Se on pahinta, kun ihmiset luulevat.

745
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
Onko mitään,
mikä tekee sinuun vaikutuksen?

746
00:54:59,250 --> 00:55:00,916
Olen vain utelias.

747
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
100 km/h neljässä sekunnissa.

748
00:55:08,250 --> 00:55:10,583
Se voi tappaa.
-Ehkä.

749
00:55:12,291 --> 00:55:13,791
Jos ei osaa ajaa.

750
00:55:16,875 --> 00:55:20,666
Miten olisi pieni ajelu?
-En ole ajanut tällä vielä.

751
00:55:23,250 --> 00:55:27,416
Mutta kytkimessä on matala puremispiste.

752
00:55:33,416 --> 00:55:36,250
Hitto. Autanko sinua?

753
00:56:48,083 --> 00:56:48,916
Tule.

754
00:56:55,583 --> 00:56:56,708
Auts!
-Jestas.

755
00:56:57,375 --> 00:56:59,166
Anteeksi, oletko kunnossa?
-En.

756
00:57:00,083 --> 00:57:01,291
Suoraan eteenpäin.

757
00:57:25,083 --> 00:57:26,166
Ei voi olla totta!

758
00:57:27,958 --> 00:57:29,750
Kaikki osat ovat alkuperäisiä.

759
00:57:30,916 --> 00:57:32,750
Kaikki paitsi renkaat ja akku.

760
00:57:36,916 --> 00:57:40,750
Toimiiko se?

761
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
Haluatko kokeilla?
-Saanko?

762
00:57:45,791 --> 00:57:46,666
Et!

763
00:57:51,500 --> 00:57:53,458
Omistaja pelkää sen varastamista.

764
00:57:58,083 --> 00:58:01,625
En tiennyt, että sinä…
-Mitä?

765
00:58:04,375 --> 00:58:07,416
Kaikki, mitä sanon nyt,
kuulostaa tyhmältä.

766
00:58:08,708 --> 00:58:09,666
Älä sitten puhu.

767
00:58:34,791 --> 00:58:38,041
Valmista! Oikein hyvä! Vielä yksi.

768
00:58:38,125 --> 00:58:41,541
Näyttää siltä, että he ovat harjoitelleet.
-Hän imee häntä.

769
00:58:41,625 --> 00:58:45,625
Eikö se kestä vähän liian pitkään?
-Muuten kateellisuus ei käy ilmi.

770
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Hei! Tulee pimeää! Tästä lähtee!

771
00:58:48,208 --> 00:58:50,708
Uusi otto?
-Kyllä.

772
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
Muuttuiko jokin?
-Heidän kemiansa.

773
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Hän nai häntä.

774
00:59:01,541 --> 00:59:02,666
Ymmärrän.

775
00:59:15,250 --> 00:59:16,208
Oletko kunnossa?

776
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
Älä pelkää. Onko sinulla purkkaa?

777
00:59:23,458 --> 00:59:24,666
Herran jestas.

778
00:59:28,666 --> 00:59:31,750
Pahoinvoinnin pitäisi hävitä
toisella kolmanneksella.

779
00:59:32,375 --> 00:59:35,791
Jestas! Tätä menoa en pääse niin pitkälle.

780
00:59:36,875 --> 00:59:37,708
Herran jestas!

781
00:59:39,375 --> 00:59:41,041
En ole huolissani.

782
00:59:41,750 --> 00:59:45,541
Kun katson Enzoa,
näen, että hänellä on isyys veressä.

783
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Niin.

784
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Onnittelut!

785
01:00:22,583 --> 01:00:26,708
Voimme myydä sen, jos täytyy.
Wiesiekillä on hyvä ostaja.

786
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Hänellä on käteistä.

787
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
Ei. Palaa töihin, asiakas odottaa.

788
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Miksi olet niin vihainen hänelle?

789
01:00:41,041 --> 01:00:42,750
Sain lainan pankista.

790
01:00:43,625 --> 01:00:46,416
Rahat tulevat perjantaina.
-Hienoa.

791
01:00:46,500 --> 01:00:50,000
Sitten auto on sinun, myötäjäislahjasi.

792
01:00:50,958 --> 01:00:54,750
Sen arvo kasvaa vuosi vuodelta.
Yleensä se on toisinpäin.

793
01:00:54,833 --> 01:00:57,041
Kiikarissani ei ole hyviä aviomiehiä.

794
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
Ehkä vaadit liikaa?

795
01:01:03,000 --> 01:01:05,666
Onko liikaa vaatia,
ettei makaa muiden kanssa?

796
01:01:09,708 --> 01:01:13,250
Miehet makaavat usein naisten kanssa,
joita he eivät rakasta.

797
01:01:13,333 --> 01:01:15,750
Onneksi naimisiinmeno ei ole pakollista.

798
01:01:18,666 --> 01:01:22,750
Miksi miehet avioituvat?
Poikamiehet vihaavat sitä joka paikassa…

799
01:01:22,833 --> 01:01:24,250
Aviomiehet vain kotona.

800
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Äiti aina nauroi aina vitseillesi.

801
01:01:51,208 --> 01:01:52,708
Sinua ei naurata.

802
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
Mitä hauskaa siinä on?

803
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Löydät kyllä sen oikean,
äiti huolehtii siitä.

804
01:02:15,625 --> 01:02:16,791
Jutellaanko vähän?

805
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
Ja juodaan vähän viiniä?

806
01:02:20,250 --> 01:02:24,125
Minulla on kiire, enkä juo viiniä.
-Juotpas, ja se kannattaa.

807
01:02:24,208 --> 01:02:26,708
Ymmärrän. En ole sen arvoinen.

808
01:02:27,875 --> 01:02:31,500
Etkä ymmärrä.
Älä koske minuun tai saat potkut.

809
01:02:31,583 --> 01:02:33,958
Kerronko isällesi, mistä rahasi tulevat?

810
01:02:35,458 --> 01:02:37,500
Rehellisellä työllä.
-Hauskaa.

811
01:02:38,166 --> 01:02:41,083
Anna minulle osa, ja pysyn hiljaa.

812
01:02:42,541 --> 01:02:43,625
Käykö kymppitonni?

813
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Sinulla on mekaanikon sana!

814
01:02:50,791 --> 01:02:52,000
Eikö jäähyväispusua?

815
01:02:56,250 --> 01:02:57,666
Vedä käteen!

816
01:03:02,583 --> 01:03:04,916
Setä, olet kehittynyt.
-Missä niin?

817
01:03:05,000 --> 01:03:07,375
Pannukakkujen teossa.
-Jo kauan aikaa.

818
01:03:09,125 --> 01:03:11,458
Todella kauan. Yhdeksän päivää.

819
01:03:12,416 --> 01:03:14,666
Laskit nopeasti.
-Se oli helppoa.

820
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
Minulla aina kestää.
-Sinulla ei ollut opettajaani.

821
01:03:19,750 --> 01:03:21,833
Menetkö uimaan huomenna?
-Joo.

822
01:03:21,916 --> 01:03:24,333
Monika sanoi,
ettei sinun tarvitse tulla.

823
01:03:24,416 --> 01:03:25,666
Stašin isä tulee.

824
01:03:25,750 --> 01:03:27,708
Onko hän vihainen minulle?

825
01:03:27,791 --> 01:03:30,875
Hän ei suutu, hän puhuu ja selittää.

826
01:03:30,958 --> 01:03:33,375
Kuka on vihainen sinulle?
-Ania!

827
01:03:33,458 --> 01:03:35,000
Sinulle on postia.

828
01:03:35,083 --> 01:03:36,500
Äidiltä?
-Joo.

829
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Se on tulossa!

830
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
Eikö niin?

831
01:03:43,500 --> 01:03:47,125
Ja tarkistin,
että linnut eivät ole allergisia.

832
01:03:49,083 --> 01:03:51,166
Onko se tulossa?
-Siinä menee hetki.

833
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
Perillä on.

834
01:03:59,250 --> 01:04:00,416
Ihana kenguru!

835
01:04:01,583 --> 01:04:07,375
Miten hän pääsi Australiaan niin nopeasti?
Hän oli Filippiineillä.

836
01:04:07,458 --> 01:04:09,541
Juuri niin. Miten?

837
01:04:09,625 --> 01:04:12,541
Hän voi olla Uudessa-Guineassa.
Sielläkin on kenguruja.

838
01:04:13,250 --> 01:04:18,625
Ja kuten kenguru, sinäkin hyppäät
huoneeseesi läksyjä tekemään.

839
01:04:19,625 --> 01:04:23,000
Lähtikö Enzo-sedän
ex-tyttöystävä äidin kanssa?

840
01:04:24,875 --> 01:04:27,833
Miksi hän on alasti? Eikö häntä hävetä?

841
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
Maistuuko pannukakku?

842
01:04:39,791 --> 01:04:41,708
Enzo soittaa.

843
01:04:42,541 --> 01:04:47,000
Soita takaisin. Puhu hänen kanssaan.
Jos ei nyt, niin myöhemmin.

844
01:04:47,083 --> 01:04:48,166
Ei ole puhuttavaa.

845
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Ehkä hän ei tiennyt raskaudesta.

846
01:04:52,625 --> 01:04:54,791
Mitä eroa? Hänen olisi pitänyt.

847
01:04:54,875 --> 01:04:58,041
Iso ero!
Jos hän ei tiennyt, hän ei valehdellut.

848
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Mutta olin silti väärän miehen kanssa.

849
01:05:03,166 --> 01:05:04,291
Entä sitten?

850
01:05:05,291 --> 01:05:08,375
Sitä sattuu.
Jopa hyvissä perheissä, joissa on piano.

851
01:05:10,208 --> 01:05:15,583
Tarkoitan perheitä, jotka kuuntelevat
klassista musiikkia. Antaa olla!

852
01:05:16,916 --> 01:05:19,333
Hän oli se oikea.
-Ennen vai jälkeen seksin?

853
01:05:19,416 --> 01:05:21,916
Jos olisin ajattelut,
"jälkeen" ei olisi tapahtunut.

854
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Hei!

855
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
Hei!
-Hei! Käteni!

856
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
Anna, kun autan.
-Ei hätää.

857
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
En epäile sitä.

858
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Kikkasi eivät toimineet sen tytön kanssa.

859
01:05:47,333 --> 01:05:49,583
Eikö hän ollut niin tyhmä kuin luulit?

860
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Katso,
että Ania on hyvin levännyt torstaina.

861
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
Meillä on koe.
-Tietysti.

862
01:05:56,458 --> 01:05:58,375
Mikä hätänä? Tapahtuiko jotain?

863
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Ei mitään. Anteeksi, minulla on kiire.

864
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Tämä on kenraaliharjoitus.
Show'sta tulee upea.

865
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
Puhun tästä Alicjan kanssa…
-Sinun ei pitäisi.

866
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
Alicja on hyvin järjestelmällinen ja…
-Mitä?

867
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
Hän ei pidä improvisaatiosta.
Ole tarkka sanavalinnoissasi…

868
01:06:20,250 --> 01:06:24,125
Selvä. Kuuntelehan.
Toimimme huonosti, eikös?

869
01:06:25,750 --> 01:06:28,000
Emme näe enää, mitä tapahtuu.
-Niinkö?

870
01:06:28,083 --> 01:06:30,041
Joo.
-Entä mielipidekysely?

871
01:06:30,125 --> 01:06:33,875
Mielipideyselykö? Nytkö? Älä viitsi!
Tämä on kenraaliharjoitus.

872
01:06:34,583 --> 01:06:36,416
Tarvitsen toisen drinkin.
-Mitä?

873
01:07:19,083 --> 01:07:20,875
Asutko täällä?
-Miten niin?

874
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Lapsi on vaarassa.

875
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
Mitä? Mikä lapsi?

876
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
Lapsi. Oppilas.
-Mikä lapsi?

877
01:07:27,291 --> 01:07:33,041
Ujon opettajan.
Ei korkokenkiä, hänellä on silmälasit.

878
01:07:33,125 --> 01:07:36,333
Hän asuu täällä.
Minun on löydettävä hänet.

879
01:07:38,583 --> 01:07:39,791
Ai, se ujo opettaja!

880
01:07:39,875 --> 01:07:42,083
Hän asuu täällä.
-Niinkö?

881
01:07:42,583 --> 01:07:45,458
Yksi asuu neljännessä kerroksessa,
D-rapussa.

882
01:07:45,541 --> 01:07:48,083
Toinen kakkoskerroksessa, C-rapussa.

883
01:07:48,166 --> 01:07:50,125
Ihanko totta? Kiitos.
-Kyllä.

884
01:07:50,208 --> 01:07:54,083
Aloita D-rapusta.
-D. Selvä, kiitos paljon.

885
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
Ole hyvä.
-D-rappu…

886
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
PUHELUT
NEITI ZOFIA, LUOKKA 3C

887
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Hei!

888
01:08:33,125 --> 01:08:37,416
Klaudia ei ole täällä. Warum?
-Älä huoli. Hän on varmasti matkalla.

889
01:08:37,916 --> 01:08:42,500
Mikä voisi olla Klaudialle
tärkeämpää kuin kenraaliharjoitus?

890
01:08:42,583 --> 01:08:46,416
Ehkä hän joutui onnettomuuteen.
-Joo, "onnettomuus perseessä".

891
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Pomo haluaa kaiken raikkaana.
Eikä se koske vain mainosideoita.

892
01:08:54,666 --> 01:08:57,666
Mitenköhän he tulevat toimeen ikäerollaan?

893
01:08:57,750 --> 01:09:00,208
Se on sukupuoliero.
-Tai tuloero.

894
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Miksi sitä sanotaan? Sponsoroinniksi.

895
01:09:04,083 --> 01:09:07,583
Ehkä hän on pomon veljentytär.

896
01:09:09,916 --> 01:09:13,166
Tiesittekö,
että ilmeisesti Klaudiallakin on "setiä"?

897
01:09:13,250 --> 01:09:16,250
Kuulin,
että yksi heistä vie häntä matkoille.

898
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
Ai!

899
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
Mistä niitä löytyy?
-Minäpä kerron. Alusvaatenäytöksistä.

900
01:09:21,958 --> 01:09:24,416
Klaudia ei esiinny näytöksissä.

901
01:09:24,500 --> 01:09:29,166
Juu tai ei,
hän takuulla tekee yksityisnäytöksiä.

902
01:09:31,166 --> 01:09:32,541
Kazik, minä tässä, isä!

903
01:09:33,750 --> 01:09:38,000
Avaa ovi! Kazik!
-Enkä.

904
01:09:39,875 --> 01:09:40,958
Olen Kazikin isä.

905
01:09:42,833 --> 01:09:45,208
Vaimoni lähetti minut. Hän ei tule ulos.

906
01:09:51,166 --> 01:09:52,958
En ole koskenutkaan häneen!

907
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, halusit puhua kanssani.

908
01:10:10,875 --> 01:10:13,583
Oven läpi on vaikea puhua.
Voinko tulla sisään?

909
01:10:20,125 --> 01:10:22,708
Mutta vain sinä, isä pysyy ulkona.

910
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Selvä.

911
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
En voi tulla ulos.
-Miksi?

912
01:10:36,375 --> 01:10:39,958
He nauravat minulle,
ja isä sanoo, että olen pikkutyttö.

913
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
Mitä tapahtui?

914
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
Łukasz läikytti mehunsa päälleni
ja kertoi kaikille, että kastelin housuni.

915
01:10:52,458 --> 01:10:54,416
Mitä minä nyt teen?

916
01:10:56,083 --> 01:10:57,333
Minulla on idea.

917
01:10:59,875 --> 01:11:01,458
Puetaan sinut Ali Babaksi.

918
01:11:08,333 --> 01:11:11,208
Ali Babaksi? Lasketko leikkiä?

919
01:11:11,833 --> 01:11:14,375
Ehkä vähän. Tule!

920
01:11:39,833 --> 01:11:42,750
Bravo! Hienoa, olet vihdoinkin täällä.

921
01:11:42,833 --> 01:11:46,500
Missä Klaudyna on?
-Klaudia on pahoillaan. Hän on tulossa.

922
01:11:47,375 --> 01:11:53,500
Uskomatonta. Epäammattimaista.

923
01:11:53,583 --> 01:11:55,583
Hänellä on varmasti hyvä syy.

924
01:11:56,583 --> 01:12:01,583
Hän pilaa kenraaliharjoitukset,
josta kaikki riippuu.

925
01:12:01,666 --> 01:12:03,333
Mukaan lukien sinun elämäsi.

926
01:12:04,041 --> 01:12:05,041
Olet sekaisin.

927
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
Aloitetaanko?
-Sopii.

928
01:12:07,916 --> 01:12:09,166
Andrzej, nyt menoksi!

929
01:12:30,416 --> 01:12:31,666
Lyhennä suudelmaa!

930
01:12:34,333 --> 01:12:37,875
Onko Alicja vihainen,
kun suutelet Monikaa videossa?

931
01:12:38,750 --> 01:12:42,791
Ei, Alicja ei ole vihainen.
Ja tuo on Klaudia.

932
01:12:44,625 --> 01:12:50,375
Ei, vaan Klaudiaksi pukeutunut Monika.
Miksi ihmeessä? Monika on nätimpi.

933
01:12:50,458 --> 01:12:54,916
Olet sekoittanut heidät.
-En ole.

934
01:12:55,541 --> 01:13:01,625
Tällä linnulla on siniset jalat,
ja Monika on pukeutunut Klaudiaksi.

935
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Tuossa myös.

936
01:13:06,083 --> 01:13:06,916
Ei.

937
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Mene!

938
01:13:22,750 --> 01:13:28,375
Kaikki järjestyy. Rauhoitu.
-Ei!

939
01:13:28,875 --> 01:13:32,875
Hän ei petä minua kaltaisesi kanssa!

940
01:13:33,708 --> 01:13:34,541
Alicja!

941
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
Auts!
-Hei! Klaudia, päästä irti!

942
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
Auts!

943
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
Vie hänet pois!
-Sinä myösi!

944
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
Päästä irti!
-Mursit käteni!

945
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Jos kosket hiuksiini vielä,
murran molemmat kätesi!

946
01:13:47,250 --> 01:13:50,125
Mitä sinä teet? Rauhoitu!

947
01:13:51,708 --> 01:13:53,500
Stressi otti vallan.
-Anteeksi.

948
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
Niin?
-Maksaisitteko laskun?

949
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Hän joi puoli litraa giniä.

950
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
Olkaa hyvä, maksakaa lasku!
-Mitä sitten?

951
01:14:00,041 --> 01:14:04,000
Olen aikuinen, en ole raskaana,
joten voin juoda!

952
01:14:11,041 --> 01:14:12,958
Mikä sinua vaivaa?

953
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
Auta minua.
-Klaudyna, olet mennyttä.

954
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
Rauhoitu!
-Rauhoitu!

955
01:14:18,166 --> 01:14:20,708
Haluan kotiin!
-Eikö hän olekaan raskaana?

956
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Raskaana? Ei todellakaan. Tule!

957
01:14:24,875 --> 01:14:27,041
Oletko nähnyt Klaudiaa?
-Hän lähti.

958
01:14:27,125 --> 01:14:28,333
Yksinkö?
-Miten niin?

959
01:14:29,291 --> 01:14:32,041
Ei mitään.
Halusin vain katsoa häntä tarkemmin.

960
01:14:32,958 --> 01:14:37,333
Kauniit tytöt ovat kuin käärmeitä.
Hän livahtaa pois, jos haluaa.

961
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Selvä.

962
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA CAFE BISTROSSA
PUHU RAHASTA, KELLO 10

963
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Kiitos.

964
01:15:08,625 --> 01:15:12,375
Huomenta, mitä saisi olla?
-Jäätelöä.

965
01:15:12,458 --> 01:15:14,833
Kolme palloa?
-Kolme annosta.

966
01:15:14,916 --> 01:15:16,625
Et voi syödä niin paljon!

967
01:15:17,416 --> 01:15:19,541
Lyödäänkö vetoa?
-Mikä on panos?

968
01:15:20,125 --> 01:15:21,791
Neljäs annos.
-Sovittu.

969
01:15:25,958 --> 01:15:29,125
Hei!
-Mitä sinä täällä teet?

970
01:15:30,625 --> 01:15:32,458
Odottelen onneani. Entä sinä?

971
01:15:34,000 --> 01:15:34,833
Samoin.

972
01:15:36,083 --> 01:15:37,666
Ja siinä se tulee.

973
01:15:39,666 --> 01:15:40,666
Tietysti.
-Kiitos.

974
01:15:45,208 --> 01:15:46,750
Hei!
-Hei!

975
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
Hei! Mikä sattuma! Tervetuloa!

976
01:15:49,833 --> 01:15:55,166
Minulla on tapaaminen Klaudian kanssa.
Hänen pitää allekirjoittaa sopimus.

977
01:15:57,583 --> 01:16:03,291
Tapaamisemme kai peruttiin. Hän ei tule.
Minäpä tästä lähden sitten.

978
01:16:03,375 --> 01:16:04,458
Hetkinen.

979
01:16:05,583 --> 01:16:12,166
Monika, esittelen sinut Jacekille,
kaupungin parhaalle mainosmiehelle.

980
01:16:12,250 --> 01:16:14,583
Huomenta. Monika Grabarczyk.

981
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Sinä taidat olla malli.

982
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Yllättävää kyllä, ei.
Hän opettaa Andrzejin ja minun Aniaa.

983
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Andrzejin ja sinun…

984
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
Hän on veljeni!
-Rauhoitu! Nyt on 2000-luku.

985
01:16:27,625 --> 01:16:30,500
Selvä. Klaudia ei tullut,
joten minä tästä menen.

986
01:16:30,583 --> 01:16:31,791
Nähdään. Näkemiin!

987
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
Heippa!
-Näkemiin!

988
01:16:33,458 --> 01:16:35,375
Voinko istua alas?
-Toki.

989
01:16:43,791 --> 01:16:45,625
Neljäs annos talon piikkiin.

990
01:16:45,708 --> 01:16:48,708
Hienoa, kiitos.
-En voi uskoa sitä. Eikä.

991
01:16:49,583 --> 01:16:54,416
En usko silmiäni.
Minä voin auttaa, jos olet täynnä.

992
01:16:55,791 --> 01:16:58,666
Hyvä on. Nappaan takkini.

993
01:16:58,750 --> 01:17:02,291
Onneksi et ole malli.
Et voisi syödä niin paljon.

994
01:17:02,375 --> 01:17:04,625
Ovatko opettajat sinusta lihavia?

995
01:17:05,875 --> 01:17:07,625
Kyllä, etenkin sinä.

996
01:17:10,625 --> 01:17:13,541
Kiinnitit Jacekin huomion.
Ja hän on asiantuntija.

997
01:17:14,208 --> 01:17:20,291
Oletko miettinyt,
että kokeilisit mallintöitä?

998
01:17:21,000 --> 01:17:24,125
Huomatakseni,
että pian olen liian vanha, enkä kelpaa?

999
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Kaikki tytöt haluavat olla malleja.

1000
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
Eivät kaikki.

1001
01:17:30,208 --> 01:17:32,083
Mikä halusit olla lapsena?

1002
01:17:33,791 --> 01:17:35,500
Opettaja.
-Eikä.

1003
01:17:35,583 --> 01:17:38,875
Kylläpäs. Opetin nuorempia lapsia
naapurissa lukemaan.

1004
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Vau.

1005
01:17:44,500 --> 01:17:45,958
Entä sinä?

1006
01:17:47,041 --> 01:17:51,208
Minulla oli
kokonainen vihko täynnä autonkuvia.

1007
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
Halusin ajaa niillä.
-Huomaatko?

1008
01:17:55,583 --> 01:17:57,000
Toteutimme unelmamme.

1009
01:18:02,375 --> 01:18:03,708
Minulla on vielä yksi.

1010
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
Mikä se on?

1011
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Kävely sateessa.

1012
01:18:47,208 --> 01:18:50,916
Etkö tarvitse kyytiä?
-En. Bussi ajaa kotini viereen.

1013
01:18:53,333 --> 01:18:59,250
En tiennyt, että asiat ovat niin huonosti,
että koulusi voidaan sulkea.

1014
01:19:00,250 --> 01:19:04,625
Niin käy pahimmassa tapauksessa.
Jos kokeet eivät mene hyvin,

1015
01:19:05,958 --> 01:19:07,375
he erottavat vain minut.

1016
01:19:08,250 --> 01:19:12,875
Ai. Mutta Ania osaa asiat hyvin, vai mitä?

1017
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
En osaa sanoa.

1018
01:19:17,666 --> 01:19:20,333
Kunhan vitsailen! Hän on hyvä oppilas.

1019
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Mutta on muistettava,
että hänellä on vaikeaa -

1020
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
ja että hän saattaa romahtaa.

1021
01:19:35,375 --> 01:19:36,750
Mitä huomenna tapahtuu?

1022
01:19:42,041 --> 01:19:43,000
Hyvin se menee.

1023
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
Olet mahtava.

1024
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
Eikö sinua pelota mikään?

1025
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Ei ihme, että lapset rakastavat sinua.

1026
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Ehkä.

1027
01:20:00,708 --> 01:20:03,083
Lapselliset miehet pitävät minusta.

1028
01:20:03,583 --> 01:20:06,125
Kyllä, olen lapsellinen.

1029
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
Mitä?

1030
01:20:12,083 --> 01:20:14,875
Olen lapsellinen.

1031
01:20:18,666 --> 01:20:21,333
Mutta et ole hulluna minuun.
-Kuka niin sanoo?

1032
01:21:09,083 --> 01:21:10,333
Hyvin se menee.

1033
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1034
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Tule tänne.

1035
01:21:20,583 --> 01:21:21,708
Kaikki on hyvin.

1036
01:21:22,708 --> 01:21:26,583
Kaikki kannustavat sinua.
Isäsi, setäsi. Ja äitisi.

1037
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Menehän nyt!

1038
01:21:30,708 --> 01:21:32,875
Tuomionpäivä on tullut, kollega.

1039
01:21:33,625 --> 01:21:38,708
Koetulokset
sanelevat tulevaisuutesi koulussa.

1040
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Anteeksi.

1041
01:22:07,916 --> 01:22:10,125
Oletko nähnyt minun…? Tässä se on.

1042
01:22:11,625 --> 01:22:12,791
Kuka tuo on?

1043
01:22:12,875 --> 01:22:15,250
Oikeastiko? Tuo on Anian luokanopettaja.

1044
01:22:16,333 --> 01:22:20,875
Ania sanoi, että hän on yhtä kaunis kuin
äitinsä, ja hän oli oikeassa.

1045
01:22:20,958 --> 01:22:25,208
Hän osaa opettaa. Ania oli valmis
nopeasti ja sanoi, että koe oli helppo.

1046
01:22:26,000 --> 01:22:26,916
Entäs…

1047
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
hän?

1048
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Näyttää sydäntenmurskaajalta. Kuin Kaška.

1049
01:22:34,166 --> 01:22:38,000
Hänen koko vartalonsa huutaa:
"Katsokaa minua, olen nätti!"

1050
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
Älä vertaa kaikkia Kaškaan!
Hän on malli. Hänen on oltava nätti.

1051
01:22:43,041 --> 01:22:44,500
Onko hän leuhka?

1052
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
En ymmärrä häntä.
-Sinäkö?

1053
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Moinen naisasiantuntija?

1054
01:22:48,291 --> 01:22:50,083
Ehkä hänellä on joku?

1055
01:22:50,166 --> 01:22:51,541
Ei.
-Ei?

1056
01:22:51,625 --> 01:22:53,875
Ei.
-Sitä sanotaan mustasukkaisuudeksi.

1057
01:22:54,416 --> 01:22:57,916
En ole ikinä ollut mustasukkainen.
Se sopii yksiavioisille.

1058
01:22:59,333 --> 01:23:02,291
Katso nyt häntä! Katso!

1059
01:23:03,708 --> 01:23:05,416
Alan pitää hänestäkin.

1060
01:23:07,791 --> 01:23:11,416
Etkö voi vain valita yhtä?
He ovat samannäköisiä.

1061
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Samat mittasuhteet,
lähes täydellinen kasvojen symmetria…

1062
01:23:15,625 --> 01:23:20,000
Silmien suhde ja koko…
-Puhut kuin arkkitehti.

1063
01:23:20,083 --> 01:23:22,208
Ja sinä kuin mies, et insinööri.

1064
01:23:22,291 --> 01:23:24,125
Minulla on outo olo täällä.

1065
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Näytät isältä
ja puhut ja käyttäydyt kuin hän.

1066
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Kiitos.

1067
01:23:29,291 --> 01:23:30,375
Kumpi?
-Punainen.

1068
01:23:30,458 --> 01:23:33,416
Musta.
-Odotin, että sanot päinvastoin.

1069
01:23:35,583 --> 01:23:40,166
Katso.
Ne käyvät molempien mekkojen kanssa.

1070
01:23:40,250 --> 01:23:42,083
Kauniit. Kiitos.

1071
01:23:46,791 --> 01:23:48,375
Mikä on?

1072
01:23:54,375 --> 01:23:55,333
Kaška kirjoitti.

1073
01:23:57,666 --> 01:24:02,583
Hän sanoi tehneensä virheen ja palaa.
Hän kaipaa Aniaa ja minua.

1074
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
Sehän on hyvä uutinen.
-Sinulle ehkä.

1075
01:24:06,416 --> 01:24:10,541
En ole kuin te kaksi.
Mitä se sellainen on? Tauko elämässä?

1076
01:24:11,166 --> 01:24:15,000
Hänen ei olisi pitänyt jättää tytärtään,
mutta Ania oli kanssamme!

1077
01:24:16,333 --> 01:24:20,375
Kun ajattelenkin häntä jonkun muun kanssa…
-Mutta hän ei pettänyt!

1078
01:24:20,458 --> 01:24:24,000
Hän oli väsynyt puurtamaan kotona
ja tarvitsi hengähdystauon.

1079
01:24:24,083 --> 01:24:25,750
Älä viitsi olla itkupilli!

1080
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
Nouse ylös!
-Miksi olet niin ymmärtäväinen?

1081
01:24:29,291 --> 01:24:33,125
Koska minäkin huolehdin pyykeistä,
luokkaretkistä, uintitunneista.

1082
01:24:33,208 --> 01:24:35,250
Se on arjen sankaruutta.

1083
01:24:38,416 --> 01:24:41,208
Mutta hän lähti!
-Hän on aina ollut vapaa sielu.

1084
01:24:41,291 --> 01:24:44,500
Nappasit villin linnun.
Olisit iloinen, että hän palaa!

1085
01:24:45,083 --> 01:24:46,125
Niin äkisti?

1086
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Hyvää iltaa, naiset ja herrat. Tervetuloa.

1087
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Tämä on ainutlaatuisten autojen
ja erityisten naisten ilta.

1088
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Tervetuloa rakkaustarinan päähenkilöt!

1089
01:25:54,375 --> 01:25:58,083
Minne oikein olet tuonut minut?
-Näet pian.

1090
01:25:58,166 --> 01:26:00,708
Jos olen oikeassa, sekoat.

1091
01:26:04,666 --> 01:26:10,416
Säkenöivä Klaudia ja yksi ja ainoa, Enzo.

1092
01:26:12,708 --> 01:26:16,916
Minulla ei ole aikaa tällaiseen.
Minun pitää hoitaa asioita.

1093
01:26:17,916 --> 01:26:20,875
Sanot noin,
koska et ole nähnyt tuollaista autoa.

1094
01:26:22,208 --> 01:26:26,916
Kutsun teidät todistamaan tositarinaa,
joka ei olisi mahdollista -

1095
01:26:28,125 --> 01:26:30,041
ilman tätä ihmeellistä henkilöä.

1096
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
Naiset ja herrat!

1097
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Hyvät naiset ja herrat!
Ette ikinä usko, mitä sitten tapahtui.

1098
01:27:47,791 --> 01:27:49,833
Mutta se on jo eri tarina.

1099
01:27:49,916 --> 01:27:53,208
Mitä nyt? Ania!

1100
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Auta minua!

1101
01:27:55,958 --> 01:27:58,041
Lääkäri! Nopeasti!

1102
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Anna minulle adrenaliinia!

1103
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Nopeasti!

1104
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
Lapseni!
-Niin.

1105
01:28:53,125 --> 01:28:57,125
Nyt näet, miten Monika-opettajamme
ansaitsee rahansa.

1106
01:28:58,166 --> 01:28:59,833
Heiluttaa peppuaan miehille.

1107
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Olet idiootti.

1108
01:29:02,541 --> 01:29:06,375
Etkö tajua?
Hän on tehnyt sitä auttaakseen minua.

1109
01:29:07,875 --> 01:29:12,500
Arvaa mitä, Wiesiek?
Olet todella saastainen.

1110
01:29:18,750 --> 01:29:21,750
Tämä on siitä hyvästä,
että valehtelit tyttärestäni.

1111
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Varsinainen johtaja. Niin varmaan.

1112
01:30:19,208 --> 01:30:22,583
Hän antoi haastattelun televisiossa.
Hän on nyt mediassa.

1113
01:30:23,250 --> 01:30:27,666
Nyt kaikki ne ryökäleet vaanivat Monikaa.

1114
01:30:28,166 --> 01:30:32,916
Sanoinhan, että tässä käy huonosti.
-Kyse ei edes ole alastonkuvista.

1115
01:30:33,000 --> 01:30:36,708
Ne tarjoavat tekosyyn
päästä eroon kapinallisesta.

1116
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Hyvät kollegani.

1117
01:30:39,583 --> 01:30:45,583
Lautakunta on päättänyt erottaa Monika
Grabarczykin ennen seuraavaa lukukautta.

1118
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Hetkinen.

1119
01:30:50,166 --> 01:30:53,458
No, onko tämä sinusta reilua?

1120
01:31:01,750 --> 01:31:03,333
Älä viitsi polttaa!

1121
01:31:27,625 --> 01:31:29,041
Olen niin vihainen.

1122
01:31:30,041 --> 01:31:34,000
Tarkoitin hyvää. Velka on maksettu.
-En ole vihainen sinulle.

1123
01:31:34,083 --> 01:31:36,500
Olen vihainen itselleni tästä kaikesta.

1124
01:31:37,416 --> 01:31:39,500
Olen rasittanut sinua ongelmillani.

1125
01:31:41,875 --> 01:31:44,208
Perheenjäsenten on autettava toisiaan.

1126
01:31:45,375 --> 01:31:47,333
Se ei ole totta.

1127
01:31:48,208 --> 01:31:52,208
Isän pitäisi suojella lapsiaan,
ei vaarantaa heidän elämäänsä.

1128
01:31:53,500 --> 01:31:56,291
Anteeksi.
Olisi pitänyt selvittää asiat aiemmin.

1129
01:31:57,041 --> 01:31:59,208
Et voinut sille mitään.

1130
01:32:00,166 --> 01:32:03,000
Miten niin?
-Koska olet naiivi kuin lapsi.

1131
01:32:04,666 --> 01:32:07,500
Sinulla on hyvä sydän.
Sinua on käytetty hyväksi.

1132
01:32:08,791 --> 01:32:11,916
He terrorisoivat ja mollaavat sinua.

1133
01:32:12,583 --> 01:32:16,250
En kadu mitään. Minulla oli hauskaa.
-Älä yritä piristää minua.

1134
01:32:19,333 --> 01:32:21,875
Tiedätkö, kuinka suosittu olin?
-Oikeastiko?

1135
01:32:22,791 --> 01:32:25,083
Olet aina varonut miehiä.

1136
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Minä olen. Mutta Klaudia ei.

1137
01:32:28,041 --> 01:32:30,166
Klaudia, vai? Ai niin, Klaudia!

1138
01:32:37,916 --> 01:32:39,833
Älä itke!
-En minä itke.

1139
01:32:39,916 --> 01:32:40,750
Itketpäs.

1140
01:32:43,083 --> 01:32:46,083
Halusin kouluun
innovatiivisen matematiikkaohjelman.

1141
01:32:46,166 --> 01:32:47,000
Sääli.

1142
01:32:47,583 --> 01:32:50,375
Sääli? Kun pukeudut, näytät hyvältä.

1143
01:32:51,208 --> 01:32:52,041
Mahtavaa.

1144
01:32:52,791 --> 01:32:54,958
Mutta miksi lasten pitää kärsiä?

1145
01:32:55,041 --> 01:32:57,875
Mitä minä sanoin?
-Tyhmästi.

1146
01:32:57,958 --> 01:33:00,000
Mitä?
-Jätä hänet rauhaan!

1147
01:33:01,250 --> 01:33:05,166
Rauhoitu. Mitään ei ole sovittu varmasti.

1148
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
Rehtori puhuu vanhemmille.

1149
01:33:10,625 --> 01:33:12,125
Näettekö tuon?

1150
01:33:12,208 --> 01:33:13,416
Nosta se ylös!

1151
01:33:13,500 --> 01:33:15,208
Voi että!

1152
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
Näitkö sen?
-Vau!

1153
01:33:16,666 --> 01:33:17,750
Monika!

1154
01:33:17,833 --> 01:33:19,625
Katso!

1155
01:33:19,708 --> 01:33:22,625
Monika!

1156
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
Mennään heidän luokseen!

1157
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
Monika!

1158
01:33:29,458 --> 01:33:32,916
Minun pitää polttaa tupakka
rauhoittaakseni hermojani.

1159
01:33:33,000 --> 01:33:34,000
Älä!

1160
01:33:34,083 --> 01:33:37,250
Hitto, ne ovat loppu.
-Hyvä.

1161
01:33:37,333 --> 01:33:38,958
Syö karkkia sen sijaan!

1162
01:33:40,375 --> 01:33:43,875
Herra, kuunnelkaa…
-Asiantuntijat olivat neuvottomia.

1163
01:33:43,958 --> 01:33:47,458
Odottakaa. Haluatteko tehdä valituksen
neiti Grabarczykista?

1164
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
En, herra.

1165
01:33:49,625 --> 01:33:51,541
Olen Kazikin isä.
-Muistan kyllä.

1166
01:33:52,375 --> 01:33:55,291
Monikan ansiosta
poikani lakkasi änkyttämästä.

1167
01:33:55,791 --> 01:33:58,166
Monika pelasti tyttäreni hengen.

1168
01:33:58,250 --> 01:34:00,833
Emme halua toista opettajaa.
-Juuri niin.

1169
01:34:00,916 --> 01:34:02,166
Anteeksi. Niin?

1170
01:34:07,125 --> 01:34:08,916
Koetulokset.
-Kiitos.

1171
01:34:14,041 --> 01:34:16,625
Koetulokset kertovat kaiken.

1172
01:34:28,416 --> 01:34:30,333
Suututtaa, että lapset kärsivät.

1173
01:34:31,708 --> 01:34:36,625
Monika. Vai Klaudia? Mikä nimesi on?
Olen vähän hämmentynyt.

1174
01:34:37,375 --> 01:34:38,291
Miten haluat?

1175
01:34:39,166 --> 01:34:42,666
Kaksoisolento. Samat aivot.

1176
01:34:42,750 --> 01:34:45,291
Syytätkö minua?
-En.

1177
01:34:46,250 --> 01:34:48,916
Monika manipuloi sinua,
ja Klaudia provosoi.

1178
01:34:49,000 --> 01:34:51,083
Nyt molemmat maksavat kovan hinnan.

1179
01:34:54,916 --> 01:34:56,458
Minun on kiitettävä sinua.

1180
01:34:58,291 --> 01:34:59,125
Mistä hyvästä?

1181
01:35:02,500 --> 01:35:04,500
Pelastit Anian hengen.

1182
01:35:06,166 --> 01:35:07,583
Ja pilasin oman elämäni.

1183
01:35:10,291 --> 01:35:12,791
Veljeni kutsui sinut illalliselle.
Tuletko?

1184
01:35:13,458 --> 01:35:17,208
Hienoa. Hautajaisjuhlat uralleni.
-Kummalle niistä?

1185
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Koetulokset ovat täällä, kollega.
Tule mukaani.

1186
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Koulumme tulokset yltävät
maan keskiarvoon.

1187
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Vain yksi luokka erottui joukosta.

1188
01:35:31,708 --> 01:35:36,416
Ei ole yllätys,
että kyseessä on Monikan luokka 3A.

1189
01:35:38,416 --> 01:35:40,083
Epäilykseni osuivat oikeaan.

1190
01:35:49,333 --> 01:35:51,875
Olen aina pitänyt häntä
upeana opettajana,

1191
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
ja pidän huolta, että hänet palkitaan
alueen parhaista pisteistä.

1192
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Bravo!

1193
01:35:58,416 --> 01:36:02,625
Yhdeksän pistettä keskiarvoa parempi,
ja kaikilla oppilailla hyvä taso.

1194
01:36:02,708 --> 01:36:04,541
Onnittelut!
-Kiitos.

1195
01:36:04,625 --> 01:36:05,875
Onnittelut.

1196
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Ne ovat sinulle. Meiltä kaikilta.

1197
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
Kiitos! Miksi ruusut ovat kultaiset?

1198
01:36:23,083 --> 01:36:24,583
Timantinvärisiä ei ollut.

1199
01:36:28,375 --> 01:36:30,083
Monika on rakastunut!

1200
01:36:30,166 --> 01:36:36,375
Enzo ja Monika ne yhteen soppii!

1201
01:36:41,625 --> 01:36:43,416
Näytän äidin lähettämiä kuvia.

1202
01:36:50,583 --> 01:36:54,125
Kuvat olivat hyvä idea.
Hän on haltioissaan.

1203
01:36:55,416 --> 01:36:56,375
Älä edes aloita.

1204
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Kaikki erehtyvät.
Etkö ole ikinä lähettänyt kuvaa exästäsi?

1205
01:37:04,875 --> 01:37:06,125
Et ole, eikö niin?

1206
01:37:08,833 --> 01:37:10,666
Aiot siis todella muuttaa pois?

1207
01:37:16,125 --> 01:37:17,625
Aniaa tulee ikävä.

1208
01:37:22,250 --> 01:37:24,000
Tilasitko jotain?
-En.

1209
01:37:25,333 --> 01:37:27,458
Ania! Katso, kuka ovella on.

1210
01:37:29,916 --> 01:37:32,625
Äiti! Se on äiti!
-Kaśka?

1211
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
Äiti!

1212
01:37:37,541 --> 01:37:39,333
Hienoa, että kaikki järjestyi.

1213
01:37:40,125 --> 01:37:44,375
Jos totta puhutaan, minulla oli hauskaa.

1214
01:37:45,375 --> 01:37:47,875
Sinä et pidä lapsista!
-Mitä?

1215
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
Enzo ei pitänyt. Stefan rakastaa heitä.

1216
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
Minne nyt?
-En tiedä.

1217
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Sinä ajat.

1218
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
Ei!
-Kyllä.

1219
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
Ei!

1220
01:37:59,416 --> 01:38:01,708
Oikeastiko?
-Ole kiltisti.

1221
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Tekstitys: Jenna Mendez



