1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,500
Sayang…

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
Sudah kubilang aku tak mau
Gucio di ranjang kita.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
Jangan panggil Gustawa, "Gucio".

7
00:01:59,291 --> 00:02:01,375
- Kau dari mana?
- Tak dari mana-mana.

8
00:02:01,958 --> 00:02:03,500
Kau bangunkan dia, itu buruk.

9
00:02:03,583 --> 00:02:06,125
Dia ada kencan kawin pekan ini.

10
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Kurang tidur membunuh libido.

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
IMPIAN MUSIM PANAS

12
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Hati-hati.

13
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Apa kita akan memancing?

14
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Bukan memancing ikan,
tetapi memancing perhatian.

15
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
Aku tak mengerti.

16
00:03:42,041 --> 00:03:44,416
Tenang, Kepsekku juga tak mengerti.

17
00:03:50,666 --> 00:03:53,166
Satu iklan lagi dan selesai.

18
00:03:53,708 --> 00:03:55,375
Gaun ini akan membunuhku.

19
00:03:55,458 --> 00:03:57,875
Aku akan lunasi utang ayahku
dan itu saja.

20
00:03:57,958 --> 00:03:58,791
Hei!

21
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Aku muak dengan ini.

22
00:04:01,000 --> 00:04:02,166
- Dengan apa?
- Ini!

23
00:04:02,750 --> 00:04:04,541
- Semuanya…
- Namun, hasilnya bagus.

24
00:04:04,625 --> 00:04:06,416
Apa? Bokongku yang terlihat?

25
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monia… Sudah kubilang.

26
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
Bokong telanjang itu punya hati,
otak, perasaan, dan impian.

27
00:04:12,416 --> 00:04:14,625
Makanya bagus difoto.

28
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
Jika semua orang berpikir sepertimu,
dunia akan lebih baik.

29
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
- Namun, tak ada yang sepertiku.
- Ya.

30
00:04:37,000 --> 00:04:39,208
MANUSIA HANYALAH BULUH,

31
00:04:39,291 --> 00:04:41,791
PALING LEMAH DI ALAM,
TETAPI MEMILIKI AKAL

32
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
Bu Monika!

33
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
Bu Monika!

34
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Akhirnya kau datang juga, Kolega.

35
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Kubiarkan mereka masuk.
Kepsek terus mengintip.

36
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Kena!

37
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Namun, aku tak bisa lagi
menggantikanmu, Kolega.

38
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Terima kasih.

39
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
Aku lantas membiarkan udara masuk.

40
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Anak-anak! Kita mulai!

41
00:05:14,458 --> 00:05:16,416
- Aduh! Lepaskan!
- Astaga, Staś!

42
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Bu Guru!

43
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Selamat pagi, Pak Kepsek!

44
00:05:27,125 --> 00:05:28,000
Kolega!

45
00:05:28,083 --> 00:05:32,958
Anak-anak paham tempat mereka
adalah di meja, guru di papan tulis.

46
00:05:33,041 --> 00:05:35,583
- Metode pengajaran baru…
- Harus efektif.

47
00:05:36,208 --> 00:05:41,083
Hasil ujian nasional
akan membuktikan keefektifanmu.

48
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Jika kau gagal… Kau tahu.

49
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Alun-alun Pawai. Tak apa?

50
00:06:10,083 --> 00:06:13,125
Tak aman masuk ke mobil orang asing.

51
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Ini mobil yang sangat aman.

52
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Jangan takut.

53
00:06:16,208 --> 00:06:19,708
Ada kendali traksi, monitor titik buta,

54
00:06:19,791 --> 00:06:21,958
dan sistem peringatan keberangkatan jalur.

55
00:06:33,708 --> 00:06:34,875
Kenapa berbunyi?

56
00:06:35,375 --> 00:06:36,750
Aku memasang sabukku.

57
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
Dia tahu saat pengemudinya teralihkan
dan menyadarkannya.

58
00:06:41,958 --> 00:06:42,833
Kau bercanda?

59
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
Soal pekerjaanku?

60
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Tak pernah.

61
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
- Apa kau menjual mobil?
- Tidak.

62
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Aku hanya suka mobil.

63
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Kau pasti sangat sibuk.

64
00:07:00,375 --> 00:07:02,833
Sekarang tidak. Kau?

65
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
Aku tak buru-buru.

66
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
Kebetulan sekali. Ini harus dirayakan!

67
00:07:18,708 --> 00:07:19,708
Alicja!

68
00:07:19,791 --> 00:07:21,875
Kau tampak memesona!

69
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
Inilah penulis unggahan bodoh.

70
00:07:24,208 --> 00:07:26,125
Unggahan apa? Kenapa bodoh?

71
00:07:26,625 --> 00:07:30,583
Kau menulis solusi baru Global Technics
telah 20 tahun digunakan.

72
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Itu benar.

73
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
Yang benar itu, solusi terbaru
adalah solusi terbaru, titik.

74
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Hapus itu. Paham?

75
00:07:37,791 --> 00:07:40,291
Sayang, aku tak mau
membohongi siapa pun.

76
00:07:40,375 --> 00:07:43,000
Kalau ingin artikel bohong,
sewa monyet, bukan insinyur.

77
00:07:43,750 --> 00:07:46,250
Monyet pun mengerti dasar pemasaran.

78
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Szymon, jelaskan ke Stefan,
karena kesabaranku mulai habis.

79
00:07:49,958 --> 00:07:52,541
- Enzo, ayolah!
- Sederhana saja.

80
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Jika tak untung, perusahaan kita ditutup.

81
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
Sedangkan kita dapat untung dari iklan.
Terima kasih.

82
00:08:00,083 --> 00:08:02,791
Maka itu, dengan bantuan biro iklan,

83
00:08:02,875 --> 00:08:05,625
kita buat video,
dan kau di dalamnya.

84
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
Lalu, apa tugasku?

85
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Tak ada. Jadi cantik saja.

86
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Mobil keren. Pemandangan indah.

87
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
Gadis cantik.

88
00:08:15,916 --> 00:08:17,750
Ajak beberapa model favoritmu,

89
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
beres sudah.

90
00:08:19,916 --> 00:08:22,625
Kalau begitu, ayo lihat mobil keren

91
00:08:23,416 --> 00:08:24,958
dan pemandangan indah itu.

92
00:08:25,041 --> 00:08:26,166
Permisi.

93
00:08:27,083 --> 00:08:28,208
Hei, Sayang.

94
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
Kenapa kita bekerja dengannya?

95
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Karena Enzo adalah bintang!

96
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
Enzo? Nama Ferrari adalah Enzo.
Namanya Stefan Tkaczyk.

97
00:08:42,333 --> 00:08:43,416
Luar biasa!

98
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Kau cantik memakai seragam.

99
00:08:45,541 --> 00:08:46,500
Ayolah.

100
00:08:46,583 --> 00:08:48,416
Apa kau buta? Aku gemuk.

101
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Gemuk? Marzenka! Gemuk itu cantik.

102
00:08:56,041 --> 00:08:57,916
Ini majalah yang kau minta.

103
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Terima kasih.

104
00:09:22,625 --> 00:09:24,291
Selebritas menyebalkan!

105
00:09:24,375 --> 00:09:25,291
Aku dengar itu!

106
00:09:26,833 --> 00:09:29,291
Penjualanmu melejit setelah acaraku.

107
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
Mobilnya bersih.

108
00:09:31,166 --> 00:09:32,916
Kau tahu aturannya.
Ini bukan milikmu.

109
00:09:33,000 --> 00:09:37,083
Kau cuma mengendarainya,
memujinya di TV, dan mengembalikannya.

110
00:09:37,166 --> 00:09:39,125
Tenanglah. Itu cuma lipstik.

111
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
Wanita memakainya agar terlihat seksi.

112
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
- Permisi!
- Aku datang!

113
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Ya?

114
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
- Bisa bantu bukakan ini?
- Dengan senang hati. Ini.

115
00:09:58,666 --> 00:09:59,541
Mainan baru.

116
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Bertenaga, ya?

117
00:10:16,291 --> 00:10:18,000
Ibu tak akan membiarkan ini terjadi.

118
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Ayah harus membawakan bunga lili
dari lembah. Itu favoritnya.

119
00:10:23,875 --> 00:10:25,541
Itu mekar setahun sekali!

120
00:10:26,208 --> 00:10:27,833
Maksudku utang.

121
00:10:27,916 --> 00:10:29,250
Saat itu sedang mekar.

122
00:10:29,750 --> 00:10:32,458
Dia menabrak kita di lampu merah!
Itu bukan salah Ayah.

123
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
Lalu, kenapa Ayah tak ingat bunga ini
saat dia masih hidup?

124
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Jika kau mencintai seseorang,
jangan pelit dengan cintamu.

125
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Jangan pernah.

126
00:11:04,125 --> 00:11:05,250
Jangan pernah.

127
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
Jika mereka tak membalas cintaku?

128
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Bagaimana mungkin?

129
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Mustahil untuk tak mencintaimu.

130
00:11:16,708 --> 00:11:18,041
Ayah, aku serius.

131
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
Jujur, Sayang,
Ayah tak tahu banyak tentang cinta.

132
00:11:26,541 --> 00:11:28,750
Saat kita bertemu orang yang tepat,

133
00:11:29,958 --> 00:11:33,208
dan akhirnya merasa cocok…

134
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
maka sepadan.

135
00:11:42,250 --> 00:11:44,166
Ayah dan Ibu mengalaminya.

136
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
Kau pun akan mengalaminya juga.

137
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Saat kau mencintai seseorang, ungkapkan.

138
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Monia, ini aku lagi.

139
00:11:59,041 --> 00:12:02,416
Hubungi aku, atau aku akan kena
serangan jantung. Dah.

140
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Di mana dia?

141
00:12:05,291 --> 00:12:07,458
Tak dijawab. Aku bukan agennya.

142
00:12:07,541 --> 00:12:10,625
Kalau cinta, dia pasti datang.
Mungkin dia tak cinta.

143
00:12:11,125 --> 00:12:12,958
- Itu jahat.
- Memang.

144
00:12:15,583 --> 00:12:20,041
Mari mulai dengan Klaudia.
Enzo masih dirias. Dia tak terbiasa.

145
00:12:20,125 --> 00:12:22,541
Dia akan siap.
Dia sudah dapat pengarahan.

146
00:12:23,041 --> 00:12:25,208
Dia sehebat itu? Unik sekali.

147
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Itulah gayanya.

148
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Aku akan ke sana.

149
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Tak bisa.

150
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Selamat pagi!

151
00:12:43,833 --> 00:12:45,291
Berapa biaya seks cepat?

152
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
Sialan kau!

153
00:12:53,125 --> 00:12:55,041
Aku mau ke Istana Wójtovice.

154
00:12:55,125 --> 00:12:55,958
Bagus.

155
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
- Hei!
- Berhenti!

156
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Itu baru persaingan!

157
00:13:06,875 --> 00:13:08,000
Bagian dari pekerjaan.

158
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
Aku tak menghakimi.

159
00:13:10,541 --> 00:13:13,875
Menghakimimu atau kolegamu.

160
00:13:13,958 --> 00:13:15,041
Kolega?

161
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
Astaga!

162
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Kolega?

163
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Kurasa kau salah orang.

164
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Berhenti.

165
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Akhirnya!

166
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Hei!
- Dari mana saja kau?

167
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
Tahu apa akibatnya?
Nanti saja. Ganti bajumu.

168
00:13:49,250 --> 00:13:53,000
Seperti biasa, alih-alih memarahimu,
aku lega kau datang.

169
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
Di mana model barunya?

170
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Di dekat mobil, gaun emas.

171
00:13:59,541 --> 00:14:01,458
- Si pelacur?
- Si bodoh itu?

172
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Hentikan, senyum.

173
00:14:03,291 --> 00:14:04,625
Kalian saling kenal?

174
00:14:05,166 --> 00:14:06,000
Tidak.

175
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Ini Klaudia.

176
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
Kalian saling kenal?

177
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
- Tidak.
- Tidak.

178
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Mobil berhenti, mereka berciuman…

179
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
Cowok panggung, cowok penuh warna,
banyak aksi…

180
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Sorot logo dari dekat.
Hujan. Selesai. Mudah.

181
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
- Kami berciuman?
- Tunggu.

182
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Tepat!

183
00:14:24,916 --> 00:14:26,791
Tak ada ciuman di naskah!

184
00:14:26,875 --> 00:14:29,041
Sekarang ada. Ada perubahan.

185
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
Pada menit terakhir.
Tak membaca kontrakmu?

186
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Ada masalah?

187
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Sedikit.

188
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
- Sedikit.
- Terima kasih!

189
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Tunggu, Klaudia!

190
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Siapa yang lupa menyebut ciumannya?

191
00:14:39,125 --> 00:14:40,583
- Tak tahu.
- Tak tahu? Aku.

192
00:14:41,416 --> 00:14:43,541
Itu aku!

193
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Baiklah, Kawan-kawan! Kita mulai!

194
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Bagus, sekarang cium dan bertukar tempat.

195
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Silakan berciuman.

196
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
Cium dia!

197
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Bagus.

198
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
Benar.

199
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Cukup. Kita berhasil. Tukar.

200
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Astaga!

201
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Hentikan mobilnya!

202
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Hentikan!

203
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Astaga…

204
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
Apa itu?

205
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
Apa yang terjadi?

206
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Amatiran!

207
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
- Pernah lihat rem tangan?
- Itu mobil automatik!

208
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
Dasar amatir!

209
00:16:38,291 --> 00:16:39,250
Namun, E…

210
00:16:39,333 --> 00:16:41,541
- Enzo!
- Enzo, tenanglah.

211
00:16:41,625 --> 00:16:42,458
Kau lihat itu?

212
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
Tidak.

213
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
Jangan berisik!

214
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Semuanya berantakan.

215
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
Aku hanya ingin meringkuk dan mati.

216
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Aku yakin tak seburuk itu.

217
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Tidak. Seburuk itu.

218
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
Apa maksudmu?
Semua ini salahnya?

219
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Siapa lagi?

220
00:17:06,208 --> 00:17:07,333
Tn. Populer.

221
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Mungkin di TK.

222
00:17:11,791 --> 00:17:13,500
Main mobil-mobilan.

223
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
- Apa ini?
- Ayolah.

224
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Namun, kau tahu, Enzo punya…

225
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
Kelebihan di TV.

226
00:17:23,291 --> 00:17:24,125
Ala!

227
00:17:24,625 --> 00:17:27,125
Kuharap kau secepat itu di lokasi syuting.

228
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
Ini tak adil!

229
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
Apa yang tak adil?
Kau tahu yang tak adil?

230
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Ini. Apa ini?

231
00:17:35,833 --> 00:17:37,083
Tes jok mobil?

232
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ala…

233
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
Kau setuju hubungan terbuka.

234
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Bukan berarti kau meniduri siapa pun.

235
00:17:44,750 --> 00:17:46,833
- Ala…
- Menjauhlah!

236
00:17:47,625 --> 00:17:51,375
- Mundur.
- Itu tak seperti yang kau kira.

237
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
- Apa yang kukira, Stefan?
- Enzo.

238
00:17:55,000 --> 00:17:56,041
Yang benar saja.

239
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Menurutku kau mengacaukannya.

240
00:17:59,250 --> 00:18:02,208
Sutradaranya mundur dari periklanan
dan kini dia harus…

241
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
- Kenapa?
- Tak apa-apa.

242
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Yang salah harus dihukum.

243
00:18:05,125 --> 00:18:06,958
Maaf, aku tak akan memecat diriku.

244
00:18:07,666 --> 00:18:09,291
Anjing lebih pintar darimu!

245
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
Jangan buat Gucio melawanku, ya?

246
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
- Gustaw.
- Aku menyukainya.

247
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Dia tak menyukaimu.

248
00:18:15,958 --> 00:18:18,916
Kau tahu apa arti geraman ini?

249
00:18:19,583 --> 00:18:21,333
Artinya dia siap menyerang.

250
00:18:23,125 --> 00:18:26,416
Kakeknya akan menindih pencuri
sampai polisi datang.

251
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
Dia hewan liar dan berbahaya!

252
00:18:29,000 --> 00:18:30,958
Ala, kau buat Gucio membenciku?

253
00:18:32,000 --> 00:18:34,291
Kau tahu? Ambil barang-barangmu,

254
00:18:34,375 --> 00:18:36,000
dan pergilah, sekarang!

255
00:18:36,083 --> 00:18:38,250
Kau mau aku tidur di kantor redaksi?

256
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
Bukan di kantor redaksi.

257
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
KAKAK

258
00:19:10,708 --> 00:19:11,666
Stefan?

259
00:19:11,750 --> 00:19:14,750
Hai, Andrzej. Hai! Ada apa?

260
00:19:14,833 --> 00:19:16,916
Kau tak akan percaya ini.
Kau tidur?

261
00:19:17,000 --> 00:19:19,166
Tidak, bicaralah.

262
00:19:19,250 --> 00:19:20,875
Kaśka menyadari rencananya.

263
00:19:21,458 --> 00:19:22,875
Ini serius.

264
00:19:23,666 --> 00:19:27,083
Kau ingin aku ke sana?
Kita bicarakan dengan kelapa dingin.

265
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
"Istri tua"-mu kesal?

266
00:19:31,833 --> 00:19:33,000
Dia tak setua itu.

267
00:19:35,291 --> 00:19:37,041
Rayuanmu tak berhasil?

268
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Seharusnya tak usah mengelak.

269
00:19:40,958 --> 00:19:43,625
Katakan saja itu bukan kau,
tetapi kembaranmu.

270
00:19:46,250 --> 00:19:48,916
Aku tak terpikirkan itu.
Aku akan menemui kakakku.

271
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Dia tiba-tiba. Sial. Ada bukti videonya.

272
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
Bukti video paling buruk.

273
00:19:59,000 --> 00:20:00,458
Dia bilang alasannya?

274
00:20:00,541 --> 00:20:04,625
Intinya tentang memenuhi
impian terbesar dalam hidupnya.

275
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Kupikir itu untuk menjadi istrimu
dan ibu Ania.

276
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Aku juga berpikir begitu,
tetapi ternyata aku salah.

277
00:20:10,833 --> 00:20:13,916
Dia berpesiar keliling dunia
bersama Hamartia,

278
00:20:14,000 --> 00:20:15,666
dan meninggalkanku dengan ini!

279
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Dia selalu bahas itu.

280
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Kesempatan datang,
jadi, dia pergi sendiri.

281
00:20:23,166 --> 00:20:25,166
Sendirian… Apa maksudmu?

282
00:20:25,250 --> 00:20:28,791
Ada pemiliknya, kepala kelasi,
kapten, kelasi. Semuanya pria!

283
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Pria. Jamak. Itu bukan selingkuh.

284
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Hanya liburan musim panas.
Atau krisis eksistensial kecil.

285
00:20:35,791 --> 00:20:38,916
Kaśka memberi tahu Ania
ingin mewujudkan impiannya,

286
00:20:39,000 --> 00:20:41,666
saat dia kembali,
Ania akan punya ibu yang bahagia.

287
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
Bersikaplah positif.
Setidaknya dia akan kembali.

288
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
Aku bisa membantumu dengan Ania.

289
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
- Apa?
- Ya.

290
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Kau benci anak-anak.

291
00:20:53,125 --> 00:20:55,208
Orang berubah setiap tujuh tahun.

292
00:20:56,166 --> 00:21:00,333
Adikku yang gila pesta
rela berubah demi gadis kecil?

293
00:21:00,916 --> 00:21:04,166
- Kau ingin aku percaya itu?
- Aku bisa pindah dan membantu.

294
00:21:08,208 --> 00:21:10,250
- Dia mengusirmu.
- Tidak.

295
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Ya.

296
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Anak itu butuh panutan. Dan kau?

297
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
- Apa?
- Lebih baik aku menyewa pengasuh.

298
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
Kau yakin dengan orangnya?

299
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Setidaknya kau tahu kesalahanku.

300
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
Baik, aku yakin.

301
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
Ujian dimulai besok.
Kau mengambil alih tugasnya.

302
00:21:32,875 --> 00:21:35,250
- Maksudnya?
- Penatu, berbenah, kolam renang.

303
00:21:35,333 --> 00:21:37,333
- Dan sekolah.
- Sekolah apa?

304
00:21:37,416 --> 00:21:41,500
Stefan, Ania mulai sekolah
tiga tahun lalu.

305
00:21:42,666 --> 00:21:46,375
Jangan bawa makanan.
Aku masih punya bigos di kulkas.

306
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Ya, tidak..

307
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Aku ingat, Sayang.
Makan makanan hangat sekali sehari.

308
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Ya, dah.

309
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Aku punya uangnya!

310
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
Tidak, aku punya uangnya!
Aku punya!

311
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Kiriku, kananmu.

312
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Bagus, Kazik.

313
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Selanjutnya!

314
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Kiriku, kananmu.

315
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
Bagus!

316
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Kananku…

317
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
Hei!

318
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
- Pergilah!
- Lepaskan dia, aku jatuh sendiri.

319
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Apa-apaan ini?
Dasar belalang kecil!

320
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Paman?

321
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
- Kau pikir aku Sinterklas?
- Di mana Ibu?

322
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Kau tak tahu?

323
00:22:27,125 --> 00:22:29,333
- Dia pergi.
- Kapan dia kembali?

324
00:22:29,916 --> 00:22:31,833
Mungkin nanti. Tangan.

325
00:22:33,375 --> 00:22:34,541
Ania…

326
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Ania.

327
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Sudah.

328
00:22:40,375 --> 00:22:43,125
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?

329
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
- Kau akan tahu jika punya anak.
- Tahu dari mana aku tak punya?

330
00:22:48,583 --> 00:22:51,041
- Pergilah dengan pamanmu.
- Ayo pergi.

331
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Pergilah.

332
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Apa-apaan ini? Apa?

333
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
- Hentikan!
- Astaga!

334
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Apa itu… Kacau?

335
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Aku siap melayanimu.

336
00:23:28,916 --> 00:23:30,333
Kenapa kau tampak lelah?

337
00:23:30,416 --> 00:23:32,500
Aku tak bisa untuk kehidupan keluarga.

338
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
Memang kau punya keluarga?

339
00:23:33,916 --> 00:23:37,750
Gaya hidup teratur tak cocok
bagi yang tak terbiasa.

340
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Kau harus bugar.
- Sayang.

341
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
Aku selalu bugar.

342
00:23:44,416 --> 00:23:45,916
Enzo, ini serius.

343
00:23:46,000 --> 00:23:47,291
Pribadi juga?

344
00:23:48,833 --> 00:23:52,083
Tenang. Aku tak memintamu melamar.

345
00:23:52,708 --> 00:23:54,250
Bagus. Katakanlah.

346
00:23:56,291 --> 00:23:59,416
Bos berubah pikiran.
Dia ingin buat iklan dengan kita.

347
00:24:00,708 --> 00:24:03,250
- Dengan kita?
- Ya. Tepat sekali.

348
00:24:03,333 --> 00:24:04,166
Dengan kita.

349
00:24:06,041 --> 00:24:09,583
Tepatnya, denganmu
dan bagian pemasaran kita, yaitu aku,

350
00:24:09,666 --> 00:24:12,500
dengan model itu dan agensi manajernya.

351
00:24:14,208 --> 00:24:16,333
Lalu, drama di Wójtovice?

352
00:24:16,416 --> 00:24:18,083
"Drama di Wójtovice."

353
00:24:18,625 --> 00:24:21,375
Mereka melihat fotonya, menonton videonya,

354
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
dan melihat emosi di dalamnya.

355
00:24:23,958 --> 00:24:25,708
Emosi, Enzo.

356
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
Mereka ingin emosi,
jadi, bum! Kita berhasil.

357
00:24:31,666 --> 00:24:33,041
Agar aku bisa kembali?

358
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Kau bisa menjadi bagian dari iklan itu.

359
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Jika berhasil,
akan kupertimbangkan kau kembali.

360
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
Secara pribadi atau profesional?

361
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
Gustaw!

362
00:24:46,083 --> 00:24:50,083
Ototnya melemah
saat melompat ke pasangannya.

363
00:24:50,166 --> 00:24:52,958
Dia sudah olahraga, kini dia butuh pijat.

364
00:24:53,041 --> 00:24:55,333
Anjing pejantan harus tetap bugar.

365
00:24:55,958 --> 00:24:58,041
Taruh di vas saat kau keluar.

366
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
Mereka menawarkan banyak uang.

367
00:25:05,583 --> 00:25:07,333
- Aku tahu.
- Selamat pagi.

368
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Selamat pagi!

369
00:25:08,750 --> 00:25:11,166
Kalau tahu, kenapa kau tak mau?

370
00:25:12,750 --> 00:25:16,166
Separuh kota dipenuhi dengan bokongku.

371
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Jika separuhnya aku dengan bedebah ini,
aku bisa mati karena malu.

372
00:25:20,583 --> 00:25:21,958
Apalagi bosku.

373
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Kau akan menemukan gadis lain.

374
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
Tidak akan, karena kau sangat istimewa.

375
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Pertimbangkanlah.

376
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Dengar. Seperti kebanyakan orang,
ada keluarga yang harus kunafkahi.

377
00:25:35,791 --> 00:25:37,541
- Halo!
- Halo!

378
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
- Hai.
- Hai.

379
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
- Aku pergi. Pikirkanlah.
- Ya.

380
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
- Aku janji.
- Anak-anak, jangan nakal, ya?

381
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
- Baik.
- Bagus!

382
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
- Dah!
- Dah. Terima kasih.

383
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
- Halo!
- Ya?

384
00:25:53,666 --> 00:25:55,708
- Hei.
- Aku bekerja di sini!

385
00:25:59,166 --> 00:26:02,625
Rok pendek selalu berhasil.
Klaudia tak pernah salah.

386
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Ini.

387
00:26:06,125 --> 00:26:07,833
Cukup panjang?

388
00:26:09,083 --> 00:26:12,000
Tambah sepatu merah,
kau akan dapat bayi keempat.

389
00:26:15,500 --> 00:26:16,958
Kuharap bayi perempuan.

390
00:26:18,083 --> 00:26:18,916
Ania.

391
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Putri kecil kami.

392
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Omong-omong,
si bodoh itu adalah paman Ania,

393
00:26:25,458 --> 00:26:27,083
murid terbaikku.

394
00:26:28,083 --> 00:26:31,541
Dia membuatnya menangis di depan kelas.
Dasar bodoh.

395
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Siapa?

396
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
Apa kau mendengarkanku?

397
00:26:36,833 --> 00:26:38,958
- Ya.
- Maksudku Enzo.

398
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo… Kau menyukainya!

399
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Kau gila.

400
00:26:44,375 --> 00:26:46,041
Anak-anak, ibumu sudah gila.

401
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
Itu sebabnya Bibi Monika
akan membelikan kalian es krim lagi!

402
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
Es krim! Asyik!

403
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Halo.

404
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Selamat pagi! Halo!

405
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
- Hai.
- Hai.

406
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Kolega.

407
00:27:11,875 --> 00:27:14,208
Kau tak perlu menyembunyikannya dariku.

408
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
- Namun, aku sungguh…
- Akan kurahasiakan.

409
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
Selama aku bisa.

410
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Pak,

411
00:27:22,625 --> 00:27:25,125
itu membuatku gelisah,
jadi, aku berhenti.

412
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
Berhenti apa?

413
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Bu Guru, dua orang datang mencarimu

414
00:27:30,750 --> 00:27:32,458
untuk menagih utang.

415
00:27:32,541 --> 00:27:35,708
Orang seperti itu tak boleh masuk
ke sekolah ini.

416
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Tentu.

417
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
Ayah!

418
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
- Ayah mabuk?
- Tidak.

419
00:28:05,541 --> 00:28:07,958
Ibu pasti terlalu baik
tak membunuh Ayah.

420
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
Kau membunuh Ayah, Sayang.

421
00:28:10,833 --> 00:28:13,125
Bunuh si bodoh tua.

422
00:28:13,708 --> 00:28:14,916
Ayah sudah bayar?

423
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
Tentu saja.

424
00:28:17,291 --> 00:28:19,958
Maksud Ayah, separuhnya.

425
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Tidak, lebih dari itu.

426
00:28:23,791 --> 00:28:26,875
Itu kabar baiknya.

427
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Kabar buruknya?

428
00:28:28,750 --> 00:28:32,041
Mereka bilang itu bunga,
dan mereka mau dua kali lipat.

429
00:28:32,125 --> 00:28:34,791
Apa? Itu lebih
dari penghasilanku setahun!

430
00:28:34,875 --> 00:28:36,666
Kau pikir Ayah tak tahu?

431
00:28:38,375 --> 00:28:39,750
- Orang-orang Wiesiek?
- Ya.

432
00:28:40,500 --> 00:28:42,833
- Aku telepon polisi.
- Tidak, hentikan!

433
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
Dia tak bermaksud jahat.

434
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Dia tahu aku butuh uang.

435
00:28:49,291 --> 00:28:52,125
Ya. Mereka memberi Ayah tenggat?

436
00:28:53,541 --> 00:28:54,958
Satu? Hari?

437
00:28:55,041 --> 00:28:57,291
- Minggu?
- Bulan.

438
00:28:57,375 --> 00:28:59,416
- Kalau lewat?
- Maka…

439
00:29:00,500 --> 00:29:04,708
Mereka akan mengambil semuanya
dan memotong jari Ayah.

440
00:29:05,458 --> 00:29:06,750
Kenapa jari?

441
00:29:07,791 --> 00:29:09,291
Karena Ayah tak bisa menghitung.

442
00:29:09,375 --> 00:29:11,708
Sudahlah, aku akan cari cara.

443
00:29:13,041 --> 00:29:15,083
Jangan berpikiran menjual…

444
00:29:15,166 --> 00:29:16,208
Tak akan.

445
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Jumpa di makam Ibu, ya?

446
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Sadarlah.

447
00:29:42,000 --> 00:29:43,083
UNTUK BU MONIKA

448
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
- Hei.
- Ini Klaudia.

449
00:30:03,791 --> 00:30:05,375
Terima pekerjaan itu, aku mau.

450
00:30:06,333 --> 00:30:10,166
Kau tahu pukul berapa ini?
Tak bisakah menelepon di jam normal…

451
00:30:43,291 --> 00:30:45,708
Aku datang!
Sayang, cappuccino, tolong.

452
00:30:45,791 --> 00:30:47,416
Aku datang. Hai. Hei.

453
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Maaf.

454
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Baguslah kau datang.

455
00:31:00,125 --> 00:31:02,083
Bos, silakan.

456
00:31:02,166 --> 00:31:03,791
Apa idemu untuk iklan ini?

457
00:31:06,250 --> 00:31:08,750
Aku butuh sesuatu. Entahlah. Baru.

458
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Sesuatu yang unik.

459
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
Ya!

460
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Kau terkenal dengan solusi inovatifmu.

461
00:31:17,625 --> 00:31:21,458
Alicja akan menjadi pemiliknya.
Jacek, penyedia konten.

462
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Tentu.

463
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
Si populer Enzo dan si cantik…

464
00:31:26,041 --> 00:31:27,125
Klaudia

465
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
akan menjadi modelnya.

466
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
Menurutku, itu brilian.

467
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Tentu.

468
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
Manajemen proyek sudah,

469
00:31:37,000 --> 00:31:39,333
kau mau sinergi dan kompetensi, bukan?

470
00:31:40,583 --> 00:31:42,166
- Pada tahap ini…
- Ya?

471
00:31:42,250 --> 00:31:45,833
Apa kau butuh semua orang di rapat ini?

472
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
Tepat sekali.

473
00:31:47,000 --> 00:31:51,208
Kau pendorong ideku untuk iklan ini.

474
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Tanpa Klaudia, manajemen proyek itu

475
00:31:55,166 --> 00:31:57,625
seperti mobil tanpa roda keempat.

476
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
KAKAK
AKU PERGI. ANIA SELESAI PUKUL 18.00

477
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Maaf.

478
00:32:11,000 --> 00:32:14,041
Nn. Alicja, kuharap kau tahu
yang dipertaruhkan di sini.

479
00:32:14,541 --> 00:32:16,750
Jika iklan ini gagal, habis sudah.

480
00:32:18,041 --> 00:32:19,083
Itu saja.

481
00:32:39,333 --> 00:32:41,291
Ya, Stefan, kenapa?

482
00:32:41,375 --> 00:32:43,166
Ania sudah mengerjakan PR?

483
00:32:44,583 --> 00:32:47,125
- Baru selesai.
- Biar aku bicara dengannya.

484
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Dia di kamar mandi. Mungkin lama.

485
00:32:52,958 --> 00:32:54,750
Suara apa itu?

486
00:32:54,833 --> 00:32:57,041
Entahlah. Mungkin pengering.

487
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Dia mengeringkan rambutnya. Kurasa.

488
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- Semua aman?
- Aku tak mau bahas itu.

489
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
- Semua aman.
- Kau yakin?

490
00:33:05,291 --> 00:33:07,791
Semua aman, sungguh.

491
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Kau terdengar aneh.

492
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Oke, kita bicara lagi nanti, dah!

493
00:33:16,708 --> 00:33:17,750
Ania!

494
00:33:19,333 --> 00:33:21,333
Paman favoritmu datang!

495
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Ania!

496
00:33:36,166 --> 00:33:37,958
Jika aku tak menemukanmu,

497
00:33:38,041 --> 00:33:41,208
paman favoritmu ini
akan dibunuh ayahmu. Ania!

498
00:33:41,291 --> 00:33:43,625
Kenapa kau berteriak malam hari?

499
00:33:45,125 --> 00:33:46,791
Kami bermain petak umpet.

500
00:33:48,125 --> 00:33:50,166
Kau pasti kalah.

501
00:33:50,250 --> 00:33:51,500
Kau tahu di mana dia?

502
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
Apa? Mana aku tahu di mana sepatumu?

503
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
Bukan sepatunya. Ania!

504
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ania.

505
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Ania.

506
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Ania…

507
00:34:03,500 --> 00:34:05,041
Dia mendatangiku sepulang sekolah.

508
00:34:05,125 --> 00:34:06,875
- Lalu?
- Kami membuat muffin.

509
00:34:06,958 --> 00:34:08,875
Kau tahu, dengan stroberi.

510
00:34:09,541 --> 00:34:11,250
Dia anak yang baik.

511
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Dia mewarisi ayahnya.

512
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
- Dan pamannya…
- Ya.

513
00:34:19,166 --> 00:34:20,750
- Kau tahu?
- Apa?

514
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Dia merindukan ibunya.

515
00:34:25,541 --> 00:34:27,041
Aku tahu! Namun, di mana dia?

516
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Mulutmu besar, Nak! Di mana dia?

517
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
Ke mana kau pergi
saat merusak sepeda ayahmu?

518
00:34:37,750 --> 00:34:38,666
Ke taman?

519
00:34:38,750 --> 00:34:40,250
Lapangan sepak bola!

520
00:34:40,958 --> 00:34:43,666
Namun, bukan lapangan lagi.
Itu parkiran.

521
00:34:43,750 --> 00:34:44,625
Dia di sana.

522
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
Ya.

523
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
Menjauh darinya!

524
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
Menjauhlah!

525
00:34:55,833 --> 00:34:57,125
Menjauhlah darinya!

526
00:34:59,666 --> 00:35:01,541
Mundur. Apa yang kau lakukan?

527
00:35:02,416 --> 00:35:04,750
Ada apa? Kami memberi makan anjing.

528
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
Kau sedang apa?

529
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Memberi makan anjing.
Dia juga menunggu ibunya.

530
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
Azor, ayo pergi.

531
00:35:12,291 --> 00:35:15,708
Kau beruntung memilikiku.
Aku selalu ada waktu untuk keluargaku.

532
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
Tidak sepertimu!

533
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Stefan.

534
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Ayo.

535
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
- Aku menemukannya, terima kasih.
- Ya.

536
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
- Paman?
- Kenapa?

537
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Paman kenal pemilik Azor?

538
00:35:29,166 --> 00:35:31,791
Kenapa dia memanggil Paman "Stefan",
bukan "Enzo"?

539
00:35:31,875 --> 00:35:33,000
Ania!

540
00:35:33,500 --> 00:35:36,583
- Kau beri makan anjing Pak Matysiak?
- Ya.

541
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Juga menunggu Ibu, tetapi dia tak datang.

542
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
Orang itu Matysiak?

543
00:35:41,625 --> 00:35:44,250
Przemek Matisiak,
kutu buku dari sekolah itu?

544
00:35:44,333 --> 00:35:46,375
Ketenaran memengaruhimu.

545
00:35:46,958 --> 00:35:49,958
Kau tak mengenali teman,
meninggalkan anak-anak.

546
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Kau lihat, Sayang?
Kucingku pergi lagi.

547
00:35:54,416 --> 00:35:56,041
Pus, pus. Trąbuś!

548
00:35:56,541 --> 00:35:58,166
- Selamat malam.
- Selamat malam.

549
00:35:58,666 --> 00:36:00,958
Trąbuś! Pus, pus…

550
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
IKLANNYA?

551
00:36:05,250 --> 00:36:07,541
Kenapa? Ania hilang?

552
00:36:07,625 --> 00:36:08,708
Hilang? Kenapa?

553
00:36:11,041 --> 00:36:12,958
Kau sangat bodoh! Berapa usiamu?

554
00:36:13,041 --> 00:36:14,125
Cukup tua.

555
00:36:15,041 --> 00:36:16,000
Dia tidur.

556
00:36:16,083 --> 00:36:17,916
Namun, dia masih sedih.

557
00:36:18,000 --> 00:36:21,416
Dia bisa jadi model lukisan
"Anak. Stres Karena Belajar."

558
00:36:22,291 --> 00:36:24,958
Kaśka pergi, dia sedih.
Kita tak bisa menolongnya.

559
00:36:26,375 --> 00:36:27,416
Tidak juga.

560
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
Bagaimana jika
dia dapat surat dari ibunya?

561
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
Dengan foto yang indah dan banyak hati?

562
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Benarkah?

563
00:36:37,708 --> 00:36:38,541
Stefan.

564
00:36:38,625 --> 00:36:39,541
Enzo.

565
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
Tanda merah di kananku! Cepat!

566
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
Kau mau mati?

567
00:36:46,041 --> 00:36:48,500
Aku sudah 40 tahun merokok,
aku baik-baik saja.

568
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Fokus. Menjauh dari zebra cross.

569
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
Lampu hijau menyala.

570
00:36:54,125 --> 00:36:56,083
Bagaimana caranya? Pelan-pelan!

571
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Staś, pelan-pelan.

572
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Kita seberangi jalannya. Bagus.

573
00:37:08,708 --> 00:37:10,333
Kenapa kau gembira sekali?

574
00:37:10,416 --> 00:37:13,958
Malinowski bilang,
"Ibu melihatku lari?" Tiga kali!

575
00:37:14,041 --> 00:37:15,875
Kau benar-benar gila.

576
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Kalian, dia berhenti gagap!

577
00:37:20,500 --> 00:37:24,166
Jika hasil kelasnya yang terburuk,
Kepsek akan memecatnya.

578
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Itu akan membuktikan metodenya payah.

579
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
Sungguh?

580
00:37:30,916 --> 00:37:35,250
Jus peterseli, air, dan lari ini
mungkin sehat,

581
00:37:35,333 --> 00:37:39,625
tetapi tak cukup untuk menenangkanku
bekerja di sekolah ini.

582
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
Aku harus merokok.

583
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
- Dan…
- Senyum!

584
00:37:57,166 --> 00:37:58,583
Monika Grabarczyk?

585
00:37:58,666 --> 00:38:01,875
Kenapa berteriak?
Seluruh gedung bisa mendengarmu.

586
00:38:01,958 --> 00:38:04,083
Kenapa? Kau malu dengan namamu?

587
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Namaku Młot.

588
00:38:07,083 --> 00:38:08,958
Salam kenal, Pak Młot,

589
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
tetapi bisakah kau lebih pelan?

590
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Ini, Nn. Monika.

591
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Tn. Stefan, kartumu!

592
00:38:25,708 --> 00:38:27,833
Apa? Belum pernah dengar
Perlindungan Data?

593
00:38:41,708 --> 00:38:44,083
Untuk lantai 13, gunakan lift lain.

594
00:38:44,916 --> 00:38:46,750
Lift hanya untuk pecundang.

595
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Yah…

596
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Gendong aku, Pria tangguh.

597
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
Hak sepatuku patah.

598
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Ya, aku lihat tadi.

599
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Berlari memakai sepatu hak
seharusnya jadi olahraga Olimpiade.

600
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Matanya biru.

601
00:39:14,625 --> 00:39:16,375
Jarang untuk rambut cokelat.

602
00:39:17,125 --> 00:39:19,166
Kau tahu banyak
soal wanita berambut cokelat?

603
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Ya, aku suka wanita.

604
00:39:22,083 --> 00:39:26,333
Namun, aku bukan pria
yang selalu melukai hati wanita.

605
00:39:26,416 --> 00:39:28,958
Kau bisa suka kentang dan daun dill.

606
00:39:29,041 --> 00:39:30,208
Ya, itu juga.

607
00:39:31,333 --> 00:39:33,125
Kau tahu yang paling aku suka?

608
00:39:34,458 --> 00:39:37,416
Saat wanita percaya akan cinta.
Karena aku percaya.

609
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
Namun, aku tak percaya kau.

610
00:39:46,416 --> 00:39:50,041
Waktu kita satu jam lagi.
Kita harus cari solusi.

611
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Sejam terdengar menjanjikan,
saat memikirkan 16 jam sebelumnya.

612
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Tak bisakah kita lakukan
iklan mobil biasa?

613
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
Mobilnya melaju, kuda berpacu,
hujan, awan,

614
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
sorot bagian dopnya, selesai.

615
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Tunggu. Kita pernah begitu.

616
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Boleh kuingatkan kau

617
00:40:09,375 --> 00:40:13,875
bahwa bos bilang konsepnya
harus berasal dari emosi Enzo…

618
00:40:15,041 --> 00:40:16,333
dan pasangannya.

619
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Ya, tetapi aku tak tahu caranya.

620
00:40:19,833 --> 00:40:20,708
Aku juga.

621
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Dapat!

622
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
Empat slogan,
seperti empat rambu lalin.

623
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Berahi,

624
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
hasrat, rasa iri…

625
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
dan cinta.

626
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Beberapa sentuhan akhir, selesai sudah.

627
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
Bam! Kita berhasil.

628
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
Mau makan?

629
00:40:50,375 --> 00:40:53,625
Apa yang kau lakukan, Bodoh?
Ini akan kotor.

630
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Stefan…

631
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
Bereskan.

632
00:40:58,958 --> 00:41:01,291
Paman, ingat Tiket Hari Anak?

633
00:41:01,375 --> 00:41:03,541
Aku ingat. Kau akan suka.

634
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, kau dapat surat.

635
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Wah, burung yang indah!
Kakinya biru!

636
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Paman, kemarilah,
lihat foto yang Ibu kirim.

637
00:41:13,041 --> 00:41:14,833
Ayah bisa mencetaknya untukmu.

638
00:41:14,916 --> 00:41:16,916
Ya. Akan kutunjukkan ke Bu Monika.

639
00:41:27,083 --> 00:41:27,958
Ayah?

640
00:41:28,958 --> 00:41:30,416
Apa makanan burung itu?

641
00:41:30,500 --> 00:41:32,125
Ikan. Mereka burung air.

642
00:41:32,625 --> 00:41:36,333
Kalau alergi ikan, sepertiku?
Apa yang akan mereka makan?

643
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Burung tak punya alergi.

644
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
Kalau punya?

645
00:41:41,458 --> 00:41:43,333
Makan cacing, Nn. Sok Pintar.

646
00:41:43,416 --> 00:41:46,500
Akan kuajak kau ke lokasi syuting
untuk melihat cara film dibuat.

647
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
- Boleh?
- Ya.

648
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
- Namun, awasi dia!
- Baik!

649
00:42:06,791 --> 00:42:09,000
Muridku. Dia akan mengenaliku.

650
00:42:10,125 --> 00:42:12,250
Jangan panik dan jaga jarak.

651
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Cepat sembunyi.

652
00:42:17,500 --> 00:42:18,375
Hei.

653
00:42:18,458 --> 00:42:19,291
Hei.

654
00:42:20,000 --> 00:42:21,875
Dia seperti seorang putri.

655
00:42:21,958 --> 00:42:24,333
Tepat. Kami ingin orang berpikir begitu.

656
00:42:24,416 --> 00:42:26,041
Putri yang panik.

657
00:42:26,125 --> 00:42:29,208
Ini Ania, keponakanku.
Dia tak akan mengganggu.

658
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

659
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Bukankah seharusnya kau di TK?

660
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Aku murid kelas tiga, bukan TK!

661
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
Apa anak kelas tiga makan es krim?

662
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
- Ya!
- Ayo kutraktir.

663
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
- Terima kasih.
- Lewat sini.

664
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
Klaksonnya rusak.

665
00:42:46,666 --> 00:42:48,750
Itu sebabnya tak bisa dihidupkan?

666
00:42:49,750 --> 00:42:50,708
Mau bagaimana?

667
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Ini abad ke-21.

668
00:42:53,541 --> 00:42:56,291
Teknologi mengalahkan logika.

669
00:42:58,500 --> 00:43:00,000
Atau mungkin…

670
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
- Bos, mungkin kita bisa…
- Apa?

671
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
- Minum?
- Wiesiek, kau sedang bekerja.

672
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Maksudku setelah kerja.
Kita minum dan mengobrol.

673
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
Antar montir.

674
00:43:13,500 --> 00:43:15,333
Aku punya teman baik.

675
00:43:16,375 --> 00:43:17,791
Memberi pinjaman jangka pendek.

676
00:43:19,291 --> 00:43:20,666
Bisa kuatur.

677
00:43:20,750 --> 00:43:23,791
Wiesiu, kau pernah carikan aku
pinjaman sekali.

678
00:43:23,875 --> 00:43:26,041
Aku hanya makin sulit.

679
00:43:27,750 --> 00:43:29,791
Mungkin kau akan menjual mobilmu?

680
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Kau harus melunasi utangmu,
dan aku punya pembeli bagus.

681
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
Tak akan kujual.

682
00:43:39,166 --> 00:43:42,875
Ayahku membawanya ke pernikahannya,
aku ke pernikahanku, begitu juga Monika.

683
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
Bukankah kau bilang Monika…

684
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
Monika?

685
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Sudah kubilang, aku kerja lembur.

686
00:44:01,583 --> 00:44:03,916
- Wiesiek bilang…
- Tak masuk akal.

687
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
Baik, sudah dahulu.

688
00:44:10,791 --> 00:44:13,041
Kau mau memancing, Kolega?

689
00:44:13,125 --> 00:44:14,875
Tidak, aku ada kelas matematika.

690
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
Makanya kau bawa pancingan.

691
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
- Ya.
- Ini peringatan terakhirku.

692
00:44:20,541 --> 00:44:22,500
Ini sekolah.

693
00:44:22,583 --> 00:44:26,041
Kau bersikap seolah senang
bekerja di sini.

694
00:44:26,541 --> 00:44:28,291
Ujian akan tunjukkan siapa dirimu.

695
00:44:29,291 --> 00:44:31,291
Kebenaran akan terungkap.

696
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Tidurlah.

697
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
- Paman.
- Apa?

698
00:44:40,333 --> 00:44:42,166
Ceritakan dongeng sebelum tidur.

699
00:44:42,250 --> 00:44:43,875
Bukankah kau terlalu tua untuk itu?

700
00:44:44,583 --> 00:44:46,541
Gadis besar juga suka cerita.

701
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
Kurasa.

702
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Baiklah…

703
00:44:52,000 --> 00:44:53,208
Dahulu kala,

704
00:44:53,291 --> 00:44:56,083
saat mobil masih memakai
mesin pembakaran dalam,

705
00:44:56,166 --> 00:44:57,875
ada seorang…

706
00:44:58,833 --> 00:45:00,791
putri yang cantik.

707
00:45:00,875 --> 00:45:02,041
Putri ini…

708
00:45:03,083 --> 00:45:05,916
mengabaikan tanda dilarang masuk
dan mengendarai

709
00:45:06,000 --> 00:45:08,333
mobil atap terbuka menuju hutan gelap.

710
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
Lalu apa yang terjadi selanjutnya?

711
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
Di hutan gelap ini,

712
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
hutan yang sangat gelap,
ada penyihir,

713
00:45:16,750 --> 00:45:19,750
dan penyihir ini menciptakan
suatu es krim!

714
00:45:20,250 --> 00:45:22,041
Penyihir tak suka putri.

715
00:45:22,125 --> 00:45:25,583
Ya, tetapi itu es krim ajaib.

716
00:45:25,666 --> 00:45:28,458
Putri memakannya dan tertidur,

717
00:45:28,541 --> 00:45:32,666
lalu penyihir masuk ke mobilnya,
dan pergi…

718
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
memancing. Ta-da!

719
00:45:35,583 --> 00:45:36,541
Aku lupa.

720
00:45:36,625 --> 00:45:39,000
- Kita tak suka ikan.
- Aku tak suka.

721
00:45:39,083 --> 00:45:40,458
Paman? Apa yang Paman suka?

722
00:45:40,541 --> 00:45:42,041
Hanya mobil cepat.

723
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
Apa semuanya harus cepat?

724
00:45:48,541 --> 00:45:50,041
Begitulah sekarang.

725
00:45:50,833 --> 00:45:54,000
Namun, bukankah saat bergerak cepat,

726
00:45:54,083 --> 00:45:56,041
kita tak melihat sekitar kita?

727
00:45:58,833 --> 00:46:01,333
"Ikan dan anak kecil tak boleh nakal."
Kau tahu?

728
00:46:02,125 --> 00:46:03,083
Paman…

729
00:46:03,166 --> 00:46:04,208
Apa?

730
00:46:04,291 --> 00:46:05,791
Apa Paman juga tak menyukaiku?

731
00:46:09,416 --> 00:46:11,000
Ada putri kecil

732
00:46:11,083 --> 00:46:13,708
yang lebih pintar daripada
semua orang dewasa yang kukenal.

733
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Dia sangat cantik dan berani.

734
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Tidurlah, atau kubunuh kau!

735
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
- Paman?
- Apa?

736
00:46:25,583 --> 00:46:27,500
Belajarlah bercerita lebih baik.

737
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
Mulai besok.

738
00:46:28,750 --> 00:46:29,833
Paman…

739
00:46:29,916 --> 00:46:31,083
Apa lagi?

740
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
Matikan lampunya.

741
00:46:33,416 --> 00:46:34,541
Tentu saja, Sayang.

742
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Selamat malam.

743
00:46:51,000 --> 00:46:52,625
HARI ANAK
BELI TIKET

744
00:46:52,708 --> 00:46:54,125
PERTEMUAN ORANGTUA HARI SELASA

745
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
- Paman.
- Apa…

746
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Paman!

747
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Baik. Aku bangun sekarang.
Aku ingat.

748
00:47:16,541 --> 00:47:19,208
Ya. Biarkan aku sarapan.

749
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Dua menit dan aku siap.
Aku hampir siap.

750
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Naiklah ke bus. Ayo.

751
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Apa yang kau lakukan?

752
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Naik! Jangan merokok di sini!

753
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
Selamat pagi.

754
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
Hampir saja ketinggalan.
Kukira kau akan…

755
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Terlambat.

756
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
Tiketnya?

757
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Kau harus membelinya.

758
00:47:49,791 --> 00:47:52,541
Kita tidak bisa pergi tanpa tiket.

759
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Aku lupa.

760
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
Ayo berangkat!

761
00:47:58,875 --> 00:48:02,375
Salahku. Aku memberi tugas penting
ke orang yang tak bertanggung jawab.

762
00:48:02,458 --> 00:48:05,083
Anak-anak, kembali ke lapangan.
Kita main di sana.

763
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
Terima kasih.

764
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
Jangan buang waktu, ayo.

765
00:48:15,625 --> 00:48:16,583
Ini Enzo.

766
00:48:19,250 --> 00:48:20,333
Aku butuh bantuan.

767
00:48:30,333 --> 00:48:31,708
"Kereta" telah tiba!

768
00:48:32,541 --> 00:48:34,125
Ayo berangkat!

769
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Ayo, cepat!

770
00:48:43,708 --> 00:48:45,125
Pamanmu keren.

771
00:48:45,208 --> 00:48:47,000
Dia bisa mengendarai bus.

772
00:48:47,500 --> 00:48:49,333
Dia lebih suka mobil daripada anak-anak.

773
00:48:49,416 --> 00:48:50,791
Siapa yang tak suka mobil?

774
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
Aku melihat sapi menyusui, sungguh!

775
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
Kau tak tahu dari mana susu berasal?

776
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Susu? Dari kulkas.

777
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Sekarang, mematuk!

778
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
Aduh, sayapku! Sayapku patah!

779
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
Mereka membunuhku!

780
00:49:35,166 --> 00:49:36,958
Tawa selalu berhasil.

781
00:49:42,875 --> 00:49:43,708
Pak, ada…

782
00:49:44,291 --> 00:49:46,375
- Apa?
- Ada susu di bawah hidungmu.

783
00:49:48,416 --> 00:49:49,250
Tunggu.

784
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Lezat!

785
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Terima kasih. Namun, aku mau…

786
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
Kentang dan daun dill?

787
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
Ya! Kau membaca pikiranku!

788
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
Lezat!

789
00:50:00,416 --> 00:50:02,708
Kenapa kita begitu formal?

790
00:50:02,791 --> 00:50:04,041
Teman! Enzo.

791
00:50:04,125 --> 00:50:06,291
Kita tak begitu saling kenal.

792
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Mari kita ubah itu.

793
00:50:07,916 --> 00:50:12,291
Kau sudah lama mengenal
keponakan kesayanganku. Ayolah.

794
00:50:12,375 --> 00:50:14,000
- Baik.
- Bagus!

795
00:50:22,958 --> 00:50:25,250
Dia sudah lama tak bersenang-senang.

796
00:50:25,333 --> 00:50:26,875
Apa ibunya akan kembali?

797
00:50:27,791 --> 00:50:30,166
Dia akan kembali, tetapi bukan sekarang.

798
00:50:30,916 --> 00:50:33,541
- Baguslah ada kau.
- Dia punya ayahnya.

799
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Ayahnya belum pernah mengajaknya kemari.

800
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Aku berusaha.

801
00:50:48,541 --> 00:50:50,125
Ayam keren.

802
00:50:50,208 --> 00:50:51,708
Di Warsawa, tidak ada ayam.

803
00:50:52,333 --> 00:50:54,083
Ada. Di toko.

804
00:50:54,166 --> 00:50:56,333
Namun, mati dan telanjang.

805
00:50:57,208 --> 00:50:58,375
Apa yang mereka makan?

806
00:51:00,625 --> 00:51:02,041
Enak?

807
00:51:02,125 --> 00:51:03,375
Cobalah. Rasanya lumayan.

808
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
Bu! Ania sekarat!

809
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
Ada apa?

810
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
- Apa yang kau lakukan?
- Mundur.

811
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Sudah.

812
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Sudah.

813
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Tenang.

814
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Tenang. Bernapaslah.

815
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Bernapaslah.

816
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Bernapaslah.

817
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
Lebih baik? Cobalah duduk.

818
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Pelan-pelan.

819
00:52:04,625 --> 00:52:06,000
Apa yang kau makan?

820
00:52:06,083 --> 00:52:07,250
Aku menjilatnya.

821
00:52:08,541 --> 00:52:10,666
Pasti ada makanan ikan di dalamnya.

822
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Tak apa-apa.

823
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
- Lebih kencang!
- Lebih kencang? Ini dia.

824
00:52:33,916 --> 00:52:35,000
Kalau punya uang,

825
00:52:35,083 --> 00:52:39,083
akan kubeli peternakan ini
dan kuajak mereka ke sini setiap hari!

826
00:52:39,166 --> 00:52:44,541
Aku tak pernah berpikir seperti ini
saat kekurangan uang.

827
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
- Tangkap aku!
- Baik!

828
00:52:48,375 --> 00:52:50,500
Aku menangkapmu!

829
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Bukankah kau kaya?

830
00:52:53,625 --> 00:52:56,125
Berikan kakimu.
Kenapa kau berpikir begitu?

831
00:52:57,291 --> 00:53:01,750
Entahlah. Mereka tak membayarmu
di dunia mewahmu ini?

832
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
Dunia mewah?

833
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Mereka membayarku,
tetapi kau tahu bagaimana uang.

834
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Aku ingin membeli mobil klasik,
tetapi aku menabung sejak lama.

835
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Ayahku juga seperti itu.

836
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
- Katakan.
- Ya?

837
00:53:17,333 --> 00:53:21,083
Apakah pria yang telah lama menabung

838
00:53:21,166 --> 00:53:23,375
punya kesempatan dengan gadis glamor?

839
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
Gadis apa?

840
00:53:24,500 --> 00:53:28,166
Contohnya, model yang menarik
dan juga pintar.

841
00:53:28,250 --> 00:53:30,500
Pintar? Kedengarannya tangkapan bagus.

842
00:53:33,041 --> 00:53:33,958
Kau suka dia?

843
00:53:34,041 --> 00:53:35,708
Namun, dia tak menyukaiku.

844
00:53:35,791 --> 00:53:37,083
Kalau begitu, lupakan saja.

845
00:53:37,166 --> 00:53:38,875
Apa kau gila? Lupakan?

846
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Maka, aku tak tahu.
Coba buat dia terkesan.

847
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Caranya?

848
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Kau ahli dalam hal ini.

849
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Ayolah, haruskah kuajari buaya darat
cara merayu wanita?

850
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
Lalu, kau? Sungguh?

851
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Guru, bukan?

852
00:54:00,708 --> 00:54:02,125
- Benar.
- Benar!

853
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
Baik, tunggu.

854
00:54:06,000 --> 00:54:06,833
Apa?

855
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
- Pertama, musik.
- Baik.

856
00:54:16,916 --> 00:54:18,041
Grup vokal boleh.

857
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
Kedua, bunga.

858
00:54:32,041 --> 00:54:33,875
Mawar, lebih disukai merah.

859
00:54:33,958 --> 00:54:36,791
Ketiga, makanan mewah.

860
00:54:36,875 --> 00:54:38,416
Sebaiknya Prancis.

861
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
Sampanye.

862
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
Banyak sampanye.

863
00:54:47,458 --> 00:54:48,833
Semua hal klise.

864
00:54:49,583 --> 00:54:50,916
Mana musiknya?

865
00:54:52,333 --> 00:54:53,625
Kupikir…

866
00:54:53,708 --> 00:54:55,375
Gawat kalau orang berpikir.

867
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
Adakah yang bisa membuatmu terkesan?

868
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Aku hanya penasaran.

869
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
100 km/jam dalam empat detik.

870
00:55:08,250 --> 00:55:09,875
Bisa mematikan.

871
00:55:09,958 --> 00:55:10,833
Mungkin.

872
00:55:12,291 --> 00:55:13,958
Jika kau tak bisa menyetir.

873
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
Mau berkendara?

874
00:55:18,583 --> 00:55:20,666
Aku belum pernah mengemudikan ini.

875
00:55:23,250 --> 00:55:24,208
Namun…

876
00:55:25,250 --> 00:55:27,416
titik koplingnya rendah.

877
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Sial.

878
00:55:35,250 --> 00:55:36,375
Perlu kupindahkan?

879
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Ayo.

880
00:56:55,458 --> 00:56:56,583
- Aduh!
- Astaga!

881
00:56:57,083 --> 00:56:59,166
- Maaf, kau baik-baik saja?
- Tidak…

882
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
Di sana, lurus.

883
00:57:25,083 --> 00:57:26,041
Kau bercanda!

884
00:57:27,958 --> 00:57:29,625
Semua bagian masih asli.

885
00:57:30,833 --> 00:57:32,791
Kecuali ban dan akinya.

886
00:57:36,916 --> 00:57:38,666
Apa ini…

887
00:57:39,833 --> 00:57:41,000
masih berfungsi?

888
00:57:42,291 --> 00:57:43,625
Kau mau coba?

889
00:57:44,125 --> 00:57:44,958
Bolehkah?

890
00:57:45,708 --> 00:57:46,583
Tidak!

891
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
Pemiliknya khawatir dicuri.

892
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
Aku tak menduga kau…

893
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Apa?

894
00:58:04,250 --> 00:58:07,291
Semua ucapanku kini akan terdengar bodoh.

895
00:58:08,666 --> 00:58:09,833
Kalau begitu, diam saja.

896
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
Kita berhasil! Bagus sekali!
Ayo, sekali lagi!

897
00:58:38,166 --> 00:58:41,541
- Mereka seperti sudah berlatih.
- Dia mengisapnya.

898
00:58:41,625 --> 00:58:43,208
Bukankah itu terlalu lama?

899
00:58:43,291 --> 00:58:45,625
Kalau tidak,
tak ada sensasi cemburunya.

900
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Hei! Sudah mulai gelap! Cepat!

901
00:58:48,208 --> 00:58:50,875
- Pengambilan lagi?
- Ya.

902
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
- Apa ada yang berubah?
- Kecocokan mereka.

903
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Kurasa dia menidurinya.

904
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Begitu, ya?

905
00:59:15,166 --> 00:59:16,208
Kau baik-baik saja?

906
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
Tak apa. Kau punya permen karet?

907
00:59:23,458 --> 00:59:24,666
Astaga.

908
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
Mualnya akan hilang di trisemester kedua.

909
00:59:32,291 --> 00:59:35,791
Astaga! Jika terus begini,
aku tak akan sanggup.

910
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Astaga!

911
00:59:39,250 --> 00:59:41,625
Namun, aku tidak khawatir.

912
00:59:41,708 --> 00:59:45,541
Saat melihat Enzo, kulihat dia bisa
menjadi ayah yang baik.

913
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Ya.

914
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Selamat.

915
01:00:22,958 --> 01:00:25,083
Kalau perlu, kita bisa jual.

916
01:00:25,166 --> 01:00:26,708
Wiesiek ada pembelinya.

917
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Dia membayar tunai.

918
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
Tidak. Kembali bekerja, klien menunggu.

919
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Kenapa kau keras kepadanya?

920
01:00:41,541 --> 01:00:42,958
Aku dapat pinjaman bank.

921
01:00:43,541 --> 01:00:46,291
- Uangnya turun hari Jumat.
- Bagus.

922
01:00:46,375 --> 01:00:50,166
Maka, mobil ini milikmu,
sebagai maharmu.

923
01:00:51,000 --> 01:00:54,791
Nilainya bertambah setiap tahun.
Biasanya, sebaliknya.

924
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
Aku tak melihat
ada yang cocok jadi suami.

925
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
Mungkin kau terlalu menuntut?

926
01:01:03,000 --> 01:01:05,916
Tak meniduri wanita lain itu berlebihan?

927
01:01:09,750 --> 01:01:13,166
Pria sering meniduri
wanita yang tak dicintai.

928
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
Untungnya, menikah itu tidak wajib.

929
01:01:18,666 --> 01:01:20,666
Kau tahu kenapa pria menikah?

930
01:01:20,750 --> 01:01:22,750
Bujangan di mana-mana membencinya.

931
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
Suami hanya di rumah.

932
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Ibu selalu mentertawakan lelucon Ayah.

933
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
Namun, kau tak tertawa.

934
01:01:53,458 --> 01:01:55,250
Apa yang patut ditertawakan?

935
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Kau akan menemukan yang tepat,
ibumu akan memastikannya.

936
01:02:15,625 --> 01:02:16,833
Mau mengobrol?

937
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
Juga, anggur?

938
01:02:20,166 --> 01:02:21,833
Aku buru-buru, dan tak minum anggur.

939
01:02:21,916 --> 01:02:24,041
Kau minum anggur, dan dibayari.

940
01:02:24,125 --> 01:02:26,708
Aku mengerti. Aku tak layak.

941
01:02:27,708 --> 01:02:29,250
Kau tak mengerti apa pun.

942
01:02:29,333 --> 01:02:31,458
Jangan sentuh aku, atau kau kuhajar.

943
01:02:31,541 --> 01:02:34,166
Haruskah kuberi tahu ayahmu
soal pekerjaanmu?

944
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
- Dengan kerja jujur.
- Lucu sekali.

945
01:02:38,166 --> 01:02:41,083
Beri aku imbalan,
dan aku akan tutup mulut.

946
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
Sepuluh ribu?

947
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Aku janji!

948
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
Tak ada ciuman selamat tinggal?

949
01:02:56,208 --> 01:02:57,666
Persetan denganmu.

950
01:03:02,541 --> 01:03:03,875
Paman membaik.

951
01:03:03,958 --> 01:03:04,916
Dalam hal apa?

952
01:03:05,000 --> 01:03:05,875
Membuat panekuk.

953
01:03:05,958 --> 01:03:07,250
Sudah lama.

954
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
Sangat lama.

955
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Sembilan hari.

956
01:03:12,375 --> 01:03:13,708
Kau menghitung dengan cepat.

957
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
- Itu mudah.
- Itu butuh waktu.

958
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
Paman gagal mendekati guruku.

959
01:03:19,750 --> 01:03:21,708
- Kolam renang besok?
- Ya.

960
01:03:21,791 --> 01:03:24,250
Bu Monika bilang
Paman tak perlu ikut.

961
01:03:24,333 --> 01:03:25,666
Ayah Staś akan datang.

962
01:03:25,750 --> 01:03:27,666
Dia marah kepadaku?

963
01:03:27,750 --> 01:03:30,750
Dia tak marah,
dia bicara dan menjelaskan.

964
01:03:30,833 --> 01:03:32,375
Siapa yang marah kepada Paman?

965
01:03:32,458 --> 01:03:33,375
Ania!

966
01:03:33,458 --> 01:03:34,875
Kau mendapat surat.

967
01:03:34,958 --> 01:03:36,500
- Dari Ibu?
- Ya.

968
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Sebentar lagi!

969
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
Benar, bukan?

970
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
Sudah kuperiksa.

971
01:03:45,333 --> 01:03:47,250
Burung tak punya alergi.

972
01:03:49,125 --> 01:03:51,125
- Benar?
- Bersabarlah.

973
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
Itu dia.

974
01:03:59,166 --> 01:04:00,416
Kanguru yang cantik!

975
01:04:01,583 --> 01:04:05,250
Namun, bagaimana Ibu bisa
sampai ke Australia secepat itu?

976
01:04:05,333 --> 01:04:07,375
Ibu di Filipina.

977
01:04:07,458 --> 01:04:09,416
Tepat sekali. Bagaimana bisa?

978
01:04:09,500 --> 01:04:13,083
Dia mungkin di Papua Nugini.
Mereka juga punya kanguru.

979
01:04:13,166 --> 01:04:14,625
Seperti kanguru,

980
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
kau akan ke kamarmu
dan mengerjakan PR-mu.

981
01:04:19,458 --> 01:04:23,000
Mantan pacar Paman Enzo pergi dengan Ibu?

982
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
Kenapa dia telanjang?

983
01:04:26,833 --> 01:04:27,916
Dia tak malu?

984
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
Panekuk, ada yang mau?

985
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
Enzo menelepon.

986
01:04:42,541 --> 01:04:45,458
Telepon dia.
Entahlah, bicara dengannya.

987
01:04:45,541 --> 01:04:48,041
- Atau nanti.
- Tak ada yang perlu dibahas.

988
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Astaga. Mungkin dia tak tahu.

989
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
Apa bedanya?
Dia seharusnya tahu.

990
01:04:54,833 --> 01:04:58,041
Sangat berbeda!
Jika dia tak tahu, dia tak berbohong.

991
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Namun, aku masih tidur
dengan orang yang salah.

992
01:05:03,208 --> 01:05:04,458
Itu biasa.

993
01:05:05,291 --> 01:05:06,541
Itu terjadi.

994
01:05:06,625 --> 01:05:08,500
Bahkan di keluarga yang baik
dengan piano.

995
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
Maksudku…

996
01:05:11,875 --> 01:05:15,583
Keluarga yang mendengarkan
musik klasik. Lupakan!

997
01:05:16,916 --> 01:05:19,333
- Kupikir dia jodohku.
- Sebelum atau setelah?

998
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Jika kupikir sebelumnya,
tak akan ada setelahnya.

999
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Hai!

1000
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
- Hai!
- Hai! Tanganku!

1001
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- Biar aku.
- Aku bisa.

1002
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
Sudah pasti.

1003
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Metodemu tak berhasil.
Kau tahu, dengan gadis itu.

1004
01:05:47,458 --> 01:05:49,541
Tak sebodoh dugaanmu?

1005
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Tolong pastikan Ania beristirahat
dengan baik untuk hari Kamis.

1006
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
- Kami ada ujian.
- Tentu saja.

1007
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
Ada apa? Sesuatu terjadi?

1008
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Tidak ada.
Permisi, aku buru-buru.

1009
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Ini hanya latihan.
Acaranya akan bagus.

1010
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
- Akan kubicarakan dengan Alicja…
- Tak perlu.

1011
01:06:13,333 --> 01:06:16,083
- Alicja sangat teratur dan…
- Apa?

1012
01:06:16,166 --> 01:06:20,166
Dia tak suka improvisasi.
Pemilihan kata harus tepat…

1013
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Ya. Dengar.
Yang kita lakukan di sini buruk, bukan?

1014
01:06:25,708 --> 01:06:27,458
Kurasa kita kehilangan jarak.

1015
01:06:27,541 --> 01:06:28,375
- Ya?
- Ya.

1016
01:06:28,458 --> 01:06:31,291
- Kita lakukan jajak pendapat?
- Jajak pendapat?

1017
01:06:31,375 --> 01:06:33,875
Sekarang? Yang benar saja.
Ini gladi resik.

1018
01:06:34,583 --> 01:06:36,500
- Aku butuh minum lagi.
- Kenapa?

1019
01:07:19,000 --> 01:07:20,875
- Kau tinggal di sini?
- Kenapa?

1020
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Seorang anak dalam bahaya.

1021
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
Apa? Anak apa?

1022
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
- Seorang anak. Murid.
- Anak yang mana?

1023
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Nona…

1024
01:07:29,541 --> 01:07:32,875
Seorang gadis pemalu.
Tanpa sepatu hak, pakai kacamata.

1025
01:07:32,958 --> 01:07:36,333
Dia tinggal di sini. Ini muridnya.
Aku harus menemukannya.

1026
01:07:38,958 --> 01:07:39,791
Si pemalu!

1027
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
- Ada gadis seperti itu.
- Ya?

1028
01:07:42,541 --> 01:07:45,416
Tinggal di lantai empat, pintu D.

1029
01:07:45,916 --> 01:07:48,125
Satu lagi di lantai dua, pintu C.

1030
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
- Sungguh? Baik, terima kasih.
- Ya.

1031
01:07:50,208 --> 01:07:52,000
Mulai dari pintu D.

1032
01:07:52,083 --> 01:07:54,083
Pintu D. Baik, terimakasih banyak.

1033
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
- Sama-sama.
- Lewat pintu D…

1034
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
PANGGILAN TERAKHIR
BU ZOFIA KELAS 3C

1035
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Hei.

1036
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
Klaudia tak datang. Kenapa?

1037
01:08:35,000 --> 01:08:37,708
Tenang. Aku yakin dia dalam perjalanan.

1038
01:08:37,791 --> 01:08:42,500
Apa yang lebih penting bagi Nn. Klaudia
selain gladi resik?

1039
01:08:42,583 --> 01:08:44,416
Mungkin dia kecelakaan?

1040
01:08:44,500 --> 01:08:46,416
Ya, kecelakaan di bokongnya.

1041
01:08:48,166 --> 01:08:51,208
Kulihat bos suka semuanya segar.

1042
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Bukan hanya ide iklan.

1043
01:08:54,583 --> 01:08:57,666
Aku penasaran, bagaimana mereka
bisa bertahan dengan perbedaan usia?

1044
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
- Kurasa itu perbedaan gender.
- Atau pendapatan.

1045
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Apa sebutannya? Mensponsori.

1046
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
Mungkin dia…

1047
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
keponakkannya.

1048
01:09:09,916 --> 01:09:13,166
Kau tahu Klaudia juga punya "paman"?

1049
01:09:13,250 --> 01:09:16,250
Kudengar salah satunya
membawanya bepergian.

1050
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
- Di mana dia temukan mereka?
- Kuberi tahu. Peragaan pakaian dalam.

1051
01:09:21,958 --> 01:09:24,208
Klaudia tak suka pertunjukan terbuka.

1052
01:09:24,291 --> 01:09:25,125
Yah…

1053
01:09:26,208 --> 01:09:29,458
Publik, tidak, tetapi tentu yang pribadi.

1054
01:09:31,125 --> 01:09:32,416
Kazik, ini Ayah!

1055
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Buka pintunya!

1056
01:09:34,875 --> 01:09:35,833
Kazik!

1057
01:09:36,875 --> 01:09:38,000
Aku tak mau keluar.

1058
01:09:39,791 --> 01:09:41,166
Aku ayah Kazik.

1059
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Istriku memintaku ke sini.
Dia tak mau keluar.

1060
01:09:51,166 --> 01:09:52,916
Aku tak pernah memukulnya!

1061
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, kau ingin bicara denganku.

1062
01:10:10,750 --> 01:10:13,833
Sulit bicara lewat pintu.
Boleh aku masuk?

1063
01:10:20,083 --> 01:10:22,625
Namun, hanya Bu Guru, Ayah tetap di luar.

1064
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Baiklah.

1065
01:10:31,958 --> 01:10:34,041
- Aku tak bisa keluar.
- Kenapa?

1066
01:10:36,333 --> 01:10:40,166
Mereka akan mentertawakanku,
dan Ayah akan bilang aku gadis kecil.

1067
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
Apa yang terjadi?

1068
01:10:45,333 --> 01:10:48,291
Łukasz dari kelas lima
menumpahkan jusnya padaku,

1069
01:10:48,375 --> 01:10:50,541
dan bilang aku mengompol.

1070
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
Aku harus bagaimana?

1071
01:10:56,000 --> 01:10:57,750
Aku punya ide.

1072
01:10:59,791 --> 01:11:01,625
Kau akan didandani seperti Ali Baba.

1073
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
Ali Baba?
Ibu tak mempermainkanku, bukan?

1074
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
Mungkin sedikit. Ayo.

1075
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Hebat. Bagus. Kau datang.

1076
01:11:42,833 --> 01:11:46,500
- Di mana Klaudyna?
- Klaudia minta maaf, dia datang.

1077
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Ini keterlaluan.
Sungguh, ini tidak wajar…

1078
01:11:51,708 --> 01:11:53,416
Tidak profesional.

1079
01:11:53,500 --> 01:11:55,166
Aku yakin dia punya alasan.

1080
01:11:56,583 --> 01:12:01,500
Dia mengacaukan gladi resik acara
yang diandalkan oleh semua.

1081
01:12:01,583 --> 01:12:03,333
Termasuk hidupmu, Sayang.

1082
01:12:03,916 --> 01:12:05,041
Kau berkhayal.

1083
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
- Bisa kita mulai?
- Tentu.

1084
01:12:07,791 --> 01:12:09,125
Andrzej, ayo!

1085
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Persingkat ciumannya.

1086
01:12:34,458 --> 01:12:38,000
Apa Nn. Alicja marah karena
Paman mencium Bu Monika di video?

1087
01:12:38,750 --> 01:12:40,958
Tidak, Nn. Alicja tidak marah.

1088
01:12:41,041 --> 01:12:43,125
Dan ini Nn. Klaudia.

1089
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Bukan. Itu Bu Monika
berdandan sebagai Klaudia.

1090
01:12:48,416 --> 01:12:50,375
Kenapa? Bu Monika lebih cantik.

1091
01:12:50,458 --> 01:12:52,333
Kau bingung, ya?

1092
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
Aku tak bingung, Paman.

1093
01:12:55,541 --> 01:12:57,958
Burung ini punya kaki biru,

1094
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
dan Bu Monika berdandan
sebagai Klaudia, dan benar.

1095
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
Di sini juga.

1096
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Tidak…

1097
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
Tidak…

1098
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Jalan!

1099
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
- Semua akan baik-baik saja.
- Ya.

1100
01:13:25,916 --> 01:13:28,375
- Tenang.
- Tidak!

1101
01:13:28,916 --> 01:13:32,875
Dia tak akan menyelingkuhiku
dengan orang sepertimu!

1102
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicja!

1103
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
- Aduh!
- Hei! Klaudia, lepaskan dia!

1104
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
Aduh!

1105
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
- Bawa dia pergi!
- Bawa kekasihmu!

1106
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
- Lepaskan!
- Kau mematahkan lenganku!

1107
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Sentuh rambutku lagi,
kupatahkan kedua lenganmu!

1108
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
Apa yang kau lakukan?

1109
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Santai saja.

1110
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
- Stres membuatnya tertekan.
- Permisi.

1111
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
- Ya?
- Bisa kau bayar tagihannya?

1112
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Dia minum setengah liter gin.

1113
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
- Tolong dibayar.
- Memang kenapa?

1114
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Aku sudah dewasa, tak hamil,
aku boleh minum!

1115
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Alicja, tolong. Kau kenapa?

1116
01:14:05,750 --> 01:14:07,291
Kau kenapa? Hentikan!

1117
01:14:07,375 --> 01:14:09,541
- Diam kau!
- Alicja, hentikan.

1118
01:14:09,625 --> 01:14:11,000
Alicja!

1119
01:14:11,083 --> 01:14:12,541
Kau kenapa?

1120
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- Tolong aku.
- Klaudyna, kau pergi.

1121
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
- Tenang.
- Tenanglah.

1122
01:14:18,166 --> 01:14:20,708
- Aku ingin pulang!
- Dia tak hamil?

1123
01:14:20,791 --> 01:14:22,916
Hamil? Mustahil. Ayo.

1124
01:14:24,750 --> 01:14:27,041
- Kau lihat Klaudia?
- Dia pergi.

1125
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
- Sendirian?
- Kenapa?

1126
01:14:29,250 --> 01:14:32,041
Tak aapa-apa.
Aku cuma mau lihat dari dekat.

1127
01:14:32,958 --> 01:14:34,750
Gadis cantik itu seperti ular.

1128
01:14:35,333 --> 01:14:37,708
Dia akan menyelinap pergi,
jika dia mau.

1129
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Baiklah.

1130
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA DI CAFE BISTRO
BAHAS SOAL UANG, PUKUL 10.00

1131
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Terima kasih.

1132
01:15:08,625 --> 01:15:10,750
Selamat pagi, mau pesan apa?

1133
01:15:10,833 --> 01:15:12,375
Es krim.

1134
01:15:12,458 --> 01:15:13,666
Tiga sendok?

1135
01:15:13,750 --> 01:15:14,708
Tiga porsi.

1136
01:15:14,791 --> 01:15:16,458
Kau tak bisa makan sebanyak itu.

1137
01:15:17,375 --> 01:15:19,250
- Mau taruhan?
- Apa taruhannya?

1138
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
- Porsi keempat.
- Setuju.

1139
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Hei.

1140
01:15:28,208 --> 01:15:29,541
Kenapa kau di sini?

1141
01:15:30,541 --> 01:15:32,583
Aku menunggu kebahagiaan. Kau?

1142
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
Sama.

1143
01:15:36,041 --> 01:15:37,750
Nah, ini dia.

1144
01:15:39,666 --> 01:15:40,833
- Benar.
- Terima kasih.

1145
01:15:45,166 --> 01:15:46,750
- Hai!
- Hei.

1146
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
Hei! Kebetulan sekali! Selamat datang!

1147
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
Hai. Aku ingin bertemu Klaudia di sini.

1148
01:15:52,750 --> 01:15:55,166
Dia harus menandatangani kontrak.

1149
01:15:57,541 --> 01:16:00,250
Pertemuan kami dibatalkan.
Dia tak datang.

1150
01:16:01,250 --> 01:16:02,666
Kalau begitu, aku permisi.

1151
01:16:02,750 --> 01:16:04,625
Tunggu.

1152
01:16:05,583 --> 01:16:07,333
Monika.

1153
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
Mari kuperkenalkan. Jacek.

1154
01:16:10,208 --> 01:16:13,083
- Orang iklan terbaik di kota.
- Selamat pagi.

1155
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Monika Grabarczyk.

1156
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Kau pasti model!

1157
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Anehnya, bukan.
Dia mengajar Ania Andrzej dan Aniaku.

1158
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Andrzej dan kau…

1159
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
- Dia kakakku!
- Tenanglah. Ini abad ke-21.

1160
01:16:27,625 --> 01:16:30,333
Tak perlu dijelaskan.
Klaudia tak datang, aku permisi.

1161
01:16:30,416 --> 01:16:31,791
Sampai jumpa. Dah.

1162
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
- Dah.
- Sampai jumpa.

1163
01:16:33,458 --> 01:16:35,375
- Bolehkah?
- Tentu.

1164
01:16:43,666 --> 01:16:45,708
Porsi keempat, gratis.

1165
01:16:45,791 --> 01:16:48,708
- Bagus, terima kasih.
- Luar biasa. Sungguh.

1166
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Namun…

1167
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
Tidak…
Akan kumakan jika kau kenyang.

1168
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
Baik. Jaketku.

1169
01:16:58,750 --> 01:17:02,250
Untung kau bukan model.
Itu tak mungkin.

1170
01:17:02,333 --> 01:17:04,750
Kau pikir guru gemuk?

1171
01:17:05,791 --> 01:17:08,000
Ya, terutama kau.

1172
01:17:10,625 --> 01:17:13,333
Kau menarik perhatian Jacek.
Dia seorang pakar.

1173
01:17:14,125 --> 01:17:16,750
Kau pernah berpikir, kau tahu…

1174
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
Mencoba menjadi model?

1175
01:17:20,916 --> 01:17:24,125
Untuk tahu bahwa beberapa tahun lagi
aku terlalu tua dan payah?

1176
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Tetap saja,
semua gadis ingin menjadi model.

1177
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
Tidak semuanya.

1178
01:17:30,125 --> 01:17:32,291
Apa cita-citamu saat kecil?

1179
01:17:33,791 --> 01:17:35,500
- Menjadi guru.
- Tidak.

1180
01:17:35,583 --> 01:17:39,125
Sungguh. Aku mengajari anak-anak
di daerah rumahku membaca.

1181
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
Kau?

1182
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
Aku punya buku catatan
berisi gambar-gambar mobil.

1183
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
- Aku ingin mengemudikannya.
- Lihat?

1184
01:17:55,583 --> 01:17:57,375
Impian kita sudah terwujud.

1185
01:18:02,291 --> 01:18:03,708
Aku punya satu lagi.

1186
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
Maksudnya?

1187
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Berjalan di tengah hujan.

1188
01:18:47,166 --> 01:18:48,958
Bagaimana jika kuantar pulang?

1189
01:18:49,041 --> 01:18:50,875
Tak perlu. Bus berhenti dekat rumah.

1190
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
Aku tak tahu bahwa situasinya serius

1191
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
bahwa mereka bisa menutup sekolahmu.

1192
01:19:00,208 --> 01:19:01,583
Itu skenario terburuk.

1193
01:19:01,666 --> 01:19:04,875
Jika hasil ujiannya tidak bagus,

1194
01:19:05,875 --> 01:19:07,208
mereka akan memecatku.

1195
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Begitu, ya?

1196
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Namun, Ania akan baik-baik saja, bukan?

1197
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
Entahlah.

1198
01:19:18,166 --> 01:19:20,333
Aku bercanda! Dia hebat.

1199
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Namun, kita harus ingat
bahwa dia mengalami masa sulit…

1200
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
dan dia mungkin akan sedih.

1201
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
Bagaimana besok?

1202
01:19:41,958 --> 01:19:43,208
Semua akan baik-baik saja.

1203
01:19:45,625 --> 01:19:46,958
Kau luar biasa.

1204
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
Tak ada yang membuatmu takut?

1205
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Pantas saja anak-anak menyukaimu.

1206
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Mungkin.

1207
01:20:00,708 --> 01:20:02,958
Pria kekanak-kanakan juga menyukaiku.

1208
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Ya, aku kekanak-kanakan.

1209
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
Apa?

1210
01:20:11,958 --> 01:20:14,875
Aku kekanak-kanakan.

1211
01:20:18,583 --> 01:20:21,291
- Namun, kau tidak menyukaiku.
- Kata siapa?

1212
01:21:09,041 --> 01:21:10,291
Kau pasti bisa.

1213
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1214
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Kemarilah.

1215
01:21:20,458 --> 01:21:21,708
Semua akan baik-baik saja.

1216
01:21:22,666 --> 01:21:24,708
Semua orang mendukungmu.

1217
01:21:24,791 --> 01:21:26,583
Ayahmu, pamanmu, dan ibumu.

1218
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Masuklah.

1219
01:21:30,708 --> 01:21:32,875
Hari penghakiman telah tiba, Kolega.

1220
01:21:33,500 --> 01:21:38,708
Hasil ujian akan menjadi
penentu masa depanmu di sekolahku.

1221
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Permisi.

1222
01:22:07,916 --> 01:22:09,791
Kau lihat… Itu dia.

1223
01:22:11,541 --> 01:22:12,708
Siapa itu?

1224
01:22:12,791 --> 01:22:15,333
Serius? Itu guru kelas Ania.

1225
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
Ania bilang dia secantik ibunya,

1226
01:22:19,625 --> 01:22:21,208
dan dia benar.

1227
01:22:21,291 --> 01:22:22,416
Dia guru yang baik.

1228
01:22:22,500 --> 01:22:25,000
Ania selesai lebih awal,
dan bilang itu sangat mudah.

1229
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
Bagaimana dengan…

1230
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
yang ini?

1231
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Pembuat pria patah hati. Seperti Kaśka.

1232
01:22:34,666 --> 01:22:38,000
Seluruh tubuhnya berteriak,
"Lihat aku, Aku sangat cantik!"

1233
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
Jangan bandingkan Kaśka!
Dia model. Harus cantik.

1234
01:22:42,541 --> 01:22:44,500
Secara pribadi? Apa dia angkuh?

1235
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
- Aku tak tahu.
- Kau?

1236
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Pakar wanita?

1237
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
- Mungkin dia punya pasangan?
- Tidak.

1238
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
- Tidak?
- Tidak.

1239
01:22:52,458 --> 01:22:53,708
Itu namanya cemburu.

1240
01:22:54,291 --> 01:22:56,125
Aku tak pernah cemburu!

1241
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Ini bagus untuk monogami.

1242
01:22:59,291 --> 01:23:02,291
Namun, lihat saja dia. Lihat.

1243
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
Aku juga mulai menyukainya.

1244
01:23:07,708 --> 01:23:11,416
Tak bisa memilih satu?
Mereka mirip.

1245
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Proporsinya sama,
simetri wajah nyaris sempurna…

1246
01:23:15,625 --> 01:23:18,208
Proporsi mata dan ukuran…

1247
01:23:18,291 --> 01:23:19,458
Bicaramu seperti arsitek.

1248
01:23:20,083 --> 01:23:22,250
Kau suka pria biasa, bukan insinyur.

1249
01:23:22,333 --> 01:23:24,125
Aku merasa aneh di kantor ini.

1250
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Cara melihatmu, bicaramu,
dan sikapmu seperti Ayah.

1251
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Terima kasih.

1252
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
Yang mana?

1253
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
- Merah keunguan.
- Hitam.

1254
01:23:31,458 --> 01:23:33,416
Kukira sebaliknya.

1255
01:23:35,500 --> 01:23:36,625
Lihat.

1256
01:23:37,250 --> 01:23:40,166
Cocok dengan keduanya.

1257
01:23:40,250 --> 01:23:42,333
Cantik sekali. Terima kasih.

1258
01:23:46,750 --> 01:23:48,583
Kenapa muram sekali?

1259
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Kaśka mengirim pesan.

1260
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
Dia membuat kesalahan,
dan dia akan kembali.

1261
01:24:00,458 --> 01:24:02,583
Dia merindukan Ania dan aku.

1262
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
- Kabar baik, bukan?
- Mungkin untukmu.

1263
01:24:06,291 --> 01:24:08,250
Aku tak seperti kalian.

1264
01:24:08,333 --> 01:24:10,666
Apa itu? Jeda dalam hidup?

1265
01:24:11,166 --> 01:24:14,958
Harusnya dia tak meninggalkan putrinya,
tetapi Ania bersama kita!

1266
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Saat aku memikirkannya
dengan orang lain…

1267
01:24:18,875 --> 01:24:20,375
Dia tidak selingkuh!

1268
01:24:20,458 --> 01:24:23,958
Dia bosan di rumah dan butuh istirahat.

1269
01:24:24,041 --> 01:24:25,750
Ayolah. Jangan cengeng.

1270
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
- Berdiri.
- Kenapa kau begitu pengertian?

1271
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Aku mencuci, ikut tur sekolah,
les renang…

1272
01:24:33,500 --> 01:24:35,250
Itu butuh pengorbanan.

1273
01:24:38,458 --> 01:24:41,125
- Dia pergi!
- Dia selalu berjiwa bebas.

1274
01:24:41,208 --> 01:24:44,416
Kau mengurung burung liar.
Jangan kaget. Berbahagialah!

1275
01:24:45,041 --> 01:24:46,125
Tiba-tiba?

1276
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Selamat malam, Hadirin. Selamat datang.

1277
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Ini malamnya pecinta mobil unik
dan wanita istimewa.

1278
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Kita sambut para pemeran utama
kisah cinta kita.

1279
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
Ke mana kau membawaku?

1280
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Kau akan tahu.

1281
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Jika aku benar, kau akan terkejut.

1282
01:26:04,416 --> 01:26:06,666
Si hebat Klaudia…

1283
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
dan satu-satunya, Enzo.

1284
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
Aku tak punya waktu untuk ini.
Aku ada urusan.

1285
01:26:17,916 --> 01:26:21,125
Kau bilang begitu
karena tak pernah lihat mobil seperti itu.

1286
01:26:22,208 --> 01:26:24,750
Aku mengundang Anda
untuk menyaksikan kisah nyata

1287
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
yang tak akan terjadi…

1288
01:26:28,000 --> 01:26:29,916
jika bukan karena keajaiban ini.

1289
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
Hadirin sekalian!

1290
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Hadirin sekalian! Anda tak akan percaya
yang akan terjadi setelah ini!

1291
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Namun, itu lain cerita.

1292
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
Apa yang terjadi? Ania!

1293
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Bantu aku.

1294
01:27:55,916 --> 01:27:58,041
Medis! Medis, cepat!

1295
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Berikan adrenalinnya!

1296
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Ayo cepat.

1297
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
- Anakku!
- Ya.

1298
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Kau bisa lihat bagaimana Monika,
sang guru, mendapatkan uangnya.

1299
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Menggoyangkan bokongnya demi pria.

1300
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Kau bodoh.

1301
01:29:02,541 --> 01:29:06,500
Kau tak mengerti?
Dia melakukannya untuk membantuku.

1302
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Wiesiek, kau tahu?

1303
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Kau benar-benar bajingan.

1304
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
Ini untuk berbohong tentang anakku.

1305
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Pemimpin hebat? Hebat apanya?

1306
01:30:19,125 --> 01:30:22,500
Dia wawancara di televisi.
Sekarang, dia tampil di media.

1307
01:30:23,208 --> 01:30:27,666
Sekarang, para bedebah ini
akan melampiaskan kepada Monika.

1308
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Sudah kubilang nasibnya akan buruk.

1309
01:30:30,125 --> 01:30:32,916
Ini bahkan bukan foto telanjang.

1310
01:30:33,000 --> 01:30:36,750
Ini alasan bagus
untuk menyingkirkan pemberontak.

1311
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Kolega-kolegaku yang terhormat.

1312
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
Dewan sekolah memutuskan
melepas Bu Monika Grabarczyk

1313
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
sebelum semester berikutnya.

1314
01:30:46,166 --> 01:30:47,416
Tunggu.

1315
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
Jadi?

1316
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
Menurutmu ini adil?

1317
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
Ayolah, jangan merokok!

1318
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Ayah sangat marah.

1319
01:31:30,041 --> 01:31:32,791
Maksudku baik.
Itu salah, tetapi dibayar.

1320
01:31:32,875 --> 01:31:34,000
Ayah tak marah kepadamu.

1321
01:31:34,083 --> 01:31:36,583
Ayah marah karena membiarkan ini terjadi.

1322
01:31:37,333 --> 01:31:39,541
Ayah membebanimu dengan masalah Ayah.

1323
01:31:41,708 --> 01:31:43,083
Keluarga saling membantu.

1324
01:31:43,166 --> 01:31:44,416
- Aduh.
- Maaf.

1325
01:31:45,250 --> 01:31:47,333
Itu tidak benar.

1326
01:31:48,125 --> 01:31:52,291
Ayah harus melindungi anak-anaknya,
bukan membahayakan mereka.

1327
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Maafkan Ayah.
Seharusnya Ayah tahu lebih cepat.

1328
01:31:57,125 --> 01:31:59,541
Ayah tak akan bisa.

1329
01:32:00,041 --> 01:32:01,041
Kenapa?

1330
01:32:01,125 --> 01:32:03,000
Karena Ayah naif seperti anak kecil.

1331
01:32:04,541 --> 01:32:07,916
Ayah orang baik.
Para bajingan ini memanfaatkan Ayah.

1332
01:32:08,666 --> 01:32:12,333
Mereka akan menerormu
dan menyeretmu di atas lumpur.

1333
01:32:12,416 --> 01:32:14,166
Aku tak menyesal. Aku senang.

1334
01:32:14,250 --> 01:32:16,375
Jangan menghibur Ayah.

1335
01:32:19,333 --> 01:32:21,875
- Ayah tahu aku populer?
- Sungguh?

1336
01:32:22,708 --> 01:32:25,083
Kau selalu berhati-hati dengan pria.

1337
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Ya, tetapi Klaudia tidak.

1338
01:32:27,958 --> 01:32:30,166
Klaudia? Oh, Klaudia!

1339
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
- Jangan menangis.
- Aku tak menangis.

1340
01:32:39,916 --> 01:32:40,875
Kau menangis.

1341
01:32:43,041 --> 01:32:45,958
Aku ingin memperkenalkan
program matematika inovatif.

1342
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
Memalukan.

1343
01:32:47,458 --> 01:32:50,541
Memalukan?
Saat berdandan, kau tampak cantik.

1344
01:32:51,166 --> 01:32:52,250
Luar biasa.

1345
01:32:52,750 --> 01:32:55,250
Namun, kenapa anak-anak harus menderita?

1346
01:32:55,333 --> 01:32:57,875
- Aku bilang apa?
- Bodoh.

1347
01:32:57,958 --> 01:33:00,041
- Apa?
- Jangan ganggu dia.

1348
01:33:01,166 --> 01:33:05,166
Tenanglah. Semua bisa berubah.

1349
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
Kepsek sedang bicara
dengan para orang tua.

1350
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
Kau lihat itu?

1351
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Ayo. Angkat!

1352
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
Astaga!

1353
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
Kau melihatnya?

1354
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
Bu Monika!

1355
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
Lihat!

1356
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
Bu Monika!

1357
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
Ayo ke mereka!

1358
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
Bu Monika.

1359
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Aku harus merokok!

1360
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- Agar tenang.
- Jangan lakukan itu!

1361
01:33:34,083 --> 01:33:35,958
Sial, rokokku habis.

1362
01:33:36,041 --> 01:33:37,166
Itu bagus.

1363
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Makan permen saja!

1364
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Pak, tolong, dengar…

1365
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
Para ahli tak berdaya.

1366
01:33:43,958 --> 01:33:47,458
Tunggu. Anda ingin mengajukan
keluhan tentang Bu Grabarczyk?

1367
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
Tidak, Pak.

1368
01:33:49,583 --> 01:33:51,583
- Aku ayah Kazik.
- Aku ingat.

1369
01:33:52,333 --> 01:33:55,666
Ya, berkat Bu Monika,
putraku sudah tidak gagap lagi.

1370
01:33:55,750 --> 01:33:58,041
Bu Monika menyelamatkan putriku.

1371
01:33:58,125 --> 01:34:00,750
- Kami tak mau guru lain.
- Benar.

1372
01:34:00,833 --> 01:34:02,375
Permisi. Ya?

1373
01:34:07,000 --> 01:34:08,916
- Hasilnya.
- Terima kasih.

1374
01:34:12,958 --> 01:34:13,833
UJIAN NASIONAL KELAS TIGA

1375
01:34:13,916 --> 01:34:16,625
Hasil ujian akan membuktikan.

1376
01:34:28,375 --> 01:34:30,416
Aku kesal telah membahayakan anak-anak.

1377
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
Monika…

1378
01:34:33,083 --> 01:34:36,458
Klaudia? Aku harus panggil apa?
Aku agak bingung.

1379
01:34:37,291 --> 01:34:38,291
Kau mau yang mana?

1380
01:34:39,083 --> 01:34:42,666
Dua tampilan, dua otak.

1381
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
Apa kau akan menyalahkanku?

1382
01:34:44,458 --> 01:34:45,458
Tidak.

1383
01:34:46,250 --> 01:34:48,916
Monika menjebakmu,
dan Klaudia memprovokasimu.

1384
01:34:49,000 --> 01:34:50,791
Kini, keduanya merasakan akibatnya.

1385
01:34:54,875 --> 01:34:56,250
Aku harus berterima kasih.

1386
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
Untuk apa?

1387
01:35:02,375 --> 01:35:04,500
Dokter bilang kau menyelamatkan Ania.

1388
01:35:06,125 --> 01:35:07,375
Aku merusak hidupku.

1389
01:35:10,291 --> 01:35:13,291
Kakakku mengundangmu makan malam.
Maukah kau datang?

1390
01:35:13,375 --> 01:35:16,250
Bagus. Perjamuan pemakaman untuk karierku.

1391
01:35:16,333 --> 01:35:17,208
Yang mana?

1392
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Hasil ujian sudah keluar, Kolega.
Ikut aku.

1393
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Hasil sekolah kita
mencapai rata-rata nasional.

1394
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Hanya satu kelas yang menonjol.

1395
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
Tak heran jika kita membicarakan kelas 3A
yang dipimpin oleh Bu Monika.

1396
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Kecurigaanku benar.

1397
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
Aku selalu berpikir
dia guru yang hebat,

1398
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
dan dia akan mendapat penghargaan
atas nilai terbaik sewilayah.

1399
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Hebat!

1400
01:35:58,416 --> 01:36:00,333
Sembilan poin di atas rata-rata,

1401
01:36:00,416 --> 01:36:02,583
dengan nilai seimbang.

1402
01:36:02,666 --> 01:36:04,625
- Selamat.
- Terima kasih.

1403
01:36:04,708 --> 01:36:05,958
Selamat.

1404
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Ini untuk Bu Guru. Dari kami.

1405
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
Terima kasih!
Kenapa mawar ini emas?

1406
01:36:23,125 --> 01:36:25,166
Yang berlian tak ada.

1407
01:36:28,333 --> 01:36:30,083
Bu Monika jatuh cinta!

1408
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
Enzo dan Monika,

1409
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
duduk di pohon!

1410
01:36:41,583 --> 01:36:43,500
Akan kutunjukkan foto Ibu.

1411
01:36:50,541 --> 01:36:54,083
Foto-foto itu ide bagus.
Dia senang sekali.

1412
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Jangan mulai.

1413
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Itu tak sengaja.
Kau tak pernah mengirim foto mantan?

1414
01:37:04,875 --> 01:37:06,208
Kau tak pernah, bukan?

1415
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
Jadi, kau benar-benar pindah?

1416
01:37:16,000 --> 01:37:17,500
Aku akan merindukan Ania.

1417
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
- Kau pesan sesuatu?
- Tidak.

1418
01:37:25,208 --> 01:37:27,583
Ania!
Periksa siapa yang di pintu.

1419
01:37:29,875 --> 01:37:31,916
Ibu! Ini Ibu!

1420
01:37:32,000 --> 01:37:32,833
Kaśka?

1421
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
Ibu!

1422
01:37:37,458 --> 01:37:39,125
Aku senang semua lancar.

1423
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Namun, sejujurnya…

1424
01:37:42,625 --> 01:37:44,416
aku menikmatinya.

1425
01:37:45,416 --> 01:37:47,875
- Kau tak suka anak-anak!
- Apa?

1426
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
Enzo tidak. Stefan suka.

1427
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
- Ke mana sekarang?
- Entahlah.

1428
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Kau yang menyetir.

1429
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
- Tidak!
- Ya.

1430
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
Tidak!

1431
01:37:59,416 --> 01:38:00,458
Serius?

1432
01:38:00,541 --> 01:38:01,708
Cukup bersikap baik.

1433
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Terjemahan subtitle oleh Denisa



