1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX PRESENTERER

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,500
Kjære,

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
jeg har sagt
jeg ikke vil ha Willy i sengen.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
Ikke kall William "Willy".

7
00:01:58,958 --> 00:01:59,791
Hvor var du?

8
00:01:59,875 --> 00:02:01,375
-Ingen steder.
-Sikkert.

9
00:02:02,041 --> 00:02:05,708
Du vekket ham, og det er ille.
Han skal pare seg denne uken.

10
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Mangel på søvn dreper lysten.

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
SOMMERDRØM

12
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Vær forsiktig.

13
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Skal vi fiske?

14
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Ja. Etter oppmerksomhet.

15
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
Jeg skjønner ikke.

16
00:03:42,041 --> 00:03:44,500
Slapp av, det gjør ikke rektoren heller.

17
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Jøss!

18
00:03:50,666 --> 00:03:53,166
Én annonse til, så er vi ferdige.

19
00:03:53,708 --> 00:03:55,416
De klærne tar livet av meg.

20
00:03:55,500 --> 00:03:58,791
-Jeg betaler pappas gjeld, så gir jeg meg.
-Hei!

21
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Jeg er lei av dette.

22
00:04:01,000 --> 00:04:03,375
-Av hva?
-Dette! Alt…

23
00:04:03,458 --> 00:04:06,416
-Men det ble bra.
-Hva da? Min nakne rumpe?

24
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monia. Jeg har sagt det.

25
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
Den nakne rumpa har hjerte,
en hjerne, følelser og drømmer.

26
00:04:12,916 --> 00:04:14,625
Og den er fin på bilder.

27
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
Om alle menn var som deg,
ville verden vært et bedre sted.

28
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
-Jeg er enestående.
-Ingen tvil.

29
00:04:37,041 --> 00:04:39,125
MENNESKET ER BARE ET HALMSTRÅ

30
00:04:39,208 --> 00:04:41,833
DET SVAKESTE I NATUREN,
MEN ET TENKENDE STRÅ

31
00:04:41,916 --> 00:04:43,458
Frøken Monika!

32
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
Frøken Monika!

33
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Endelig er du her, kollega.

34
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Jeg slapp dem inn.
Rektoren snuser rundt.

35
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Sisten!

36
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Men jeg kan ikke dekke
for deg lenger, kollega.

37
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
-Takk.
-Å!

38
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
Og jeg benyttet muligheten
til å lufte i rommet.

39
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Dere! Vi begynner!

40
00:05:14,458 --> 00:05:16,708
-Au! Slipp meg!
-Herregud, Staś!

41
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Frøken!

42
00:05:23,250 --> 00:05:27,041
God morgen, herr rektor!

43
00:05:27,125 --> 00:05:32,166
Kollega! Barna vet sin plass ved pulten,
og lærerens er ved tavla.

44
00:05:33,000 --> 00:05:35,708
-Nye undervisningsmetoder…
-…må være effektive.

45
00:05:36,208 --> 00:05:41,083
De nasjonale prøveresultatene
vil bekrefte effektiviteten din.

46
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Hvis du mislykkes… Vel, du vet.

47
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Paradetorget. Er det greit?

48
00:06:10,041 --> 00:06:13,125
Det er ikke trygt
å sette seg i bilen til en fremmed.

49
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Det er en veldig trygg bil.

50
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Ikke vær redd.

51
00:06:16,208 --> 00:06:19,708
Den har antispinn
og overvåkning av blindsonene,

52
00:06:19,791 --> 00:06:22,375
og den advarer om du kjører ut av filen.

53
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
Hvorfor piper det? Jeg har festet beltet.

54
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
Den merker når føreren er distrahert
og ber ham følge med.

55
00:06:41,958 --> 00:06:42,833
Spøker du?

56
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
Om arbeidet mitt?

57
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Aldri.

58
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
-Selger du biler?
-Nei.

59
00:06:53,333 --> 00:06:54,458
Jeg bare nyter dem.

60
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Du må være veldig opptatt.

61
00:07:00,416 --> 00:07:02,833
Ikke akkurat nå. Er du?

62
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
Jeg har god tid.

63
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
For et vidunderlig sammentreff.
Dette fortjener en feiring!

64
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Alicja! Du ser fantastisk ut!

65
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
Her er forfatteren av dumme innlegg.

66
00:07:24,208 --> 00:07:26,208
Hvilke innlegg? Og hvorfor dumme?

67
00:07:26,708 --> 00:07:30,583
Du skrev at Global Technics nye løsning
har blitt brukt i 20 år.

68
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Det er sant.

69
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
Sannheten er at den nyeste løsningen
er den nyeste løsningen.

70
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Slett det. Forstått?

71
00:07:37,791 --> 00:07:40,291
Skatt, jeg vil ikke gi folk pisspreik.

72
00:07:40,375 --> 00:07:43,000
Vil du ha det, lei en ape,
ikke en ingeniør.

73
00:07:43,750 --> 00:07:46,250
Selv aper forstår grunnleggende PR.

74
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Szymon, forklar det til Stefan,
for jeg mister tålmodigheten.

75
00:07:49,958 --> 00:07:51,000
Kall meg Enzo!

76
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Det er veldig enkelt.

77
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Går vi ikke med overskudd,
stenger de oss.

78
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
Og overskudd kommer fra reklame. Takk.

79
00:08:00,083 --> 00:08:02,791
Derfor skal vi,
ved hjelp av et reklamebyrå,

80
00:08:02,875 --> 00:08:05,208
lage en video, og du er med i den.

81
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
Og hva må jeg gjøre?

82
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Ingenting. Bare se pen ut.

83
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Nydelig bil. Nydelig natur.

84
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
Nydelig jente.

85
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
-Å!
-Bruk favorittuttrykkene dine,

86
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
så går det bra.

87
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
Få se denne nydelige bilen

88
00:08:23,416 --> 00:08:26,166
og den nydelige naturen. Unnskyld meg.

89
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Hei, skatt.

90
00:08:28,833 --> 00:08:30,416
Hvorfor jobber vi med ham?

91
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Fordi Enzo er en stjerne!

92
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
Enzo? Ferraris navn var Enzo.
Han heter Stefan Tkaczyk.

93
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
Jøss! Virkelig!

94
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Du ser fantastisk ut i uniform.

95
00:08:45,541 --> 00:08:49,333
Kom igjen. Er du blind? Jeg er feit.

96
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Er du feit? Marzenka!
Ekte skjønnhet trenger substans.

97
00:08:56,041 --> 00:08:57,916
Bladene du ba om.

98
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Takk.

99
00:09:22,791 --> 00:09:25,291
-Jævla kjendis!
-Jeg hørte det!

100
00:09:26,750 --> 00:09:29,375
Salget ditt skjøt i været
etter showene mine.

101
00:09:29,458 --> 00:09:32,916
-Og bilen er ren.
-Du kjenner reglene. Den er ikke din.

102
00:09:33,000 --> 00:09:37,083
Du bare kjører rundt i den,
roser den på TV og leverer den uskadd.

103
00:09:37,166 --> 00:09:39,125
Slapp av. Det er bare leppestift.

104
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
Kvinner bruker det for å se sexy ut.

105
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
-Unnskyld meg!
-Jeg kommer!

106
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Ja?

107
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
-Kan du hjelpe meg med å åpne bilen?
-Med glede. Her.

108
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Nye leker.

109
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Kraftig, hva?

110
00:10:16,250 --> 00:10:18,208
Mamma ville ikke latt dette skje.

111
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Jeg burde tatt med liljekonvall.
Det var favoritten hennes.

112
00:10:23,875 --> 00:10:25,541
De blomstrer én gang i året!

113
00:10:26,208 --> 00:10:29,125
-Jeg mente gjelden.
-De blomstret da.

114
00:10:29,708 --> 00:10:32,416
Han traff oss på rødt!
Det var ikke din feil.

115
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
Så hvorfor husket jeg ikke på dem
da hun levde?

116
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Om du elsker noen,
ikke vær gjerrig med kjærligheten.

117
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Aldri.

118
00:11:04,125 --> 00:11:05,000
Aldri.

119
00:11:07,916 --> 00:11:09,875
Og om de ikke elsker meg tilbake?

120
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Hvordan det?

121
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Det er umulig å ikke elske deg.

122
00:11:16,708 --> 00:11:18,041
Pappa, jeg mener det.

123
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
For å være ærlig,
vet jeg ikke mye om kjærlighet.

124
00:11:26,541 --> 00:11:28,750
Men når du møter den rette personen,

125
00:11:29,958 --> 00:11:33,208
og når det endelig klikker,

126
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
blir den opphøyet i andre.

127
00:11:42,333 --> 00:11:44,166
Det skjedde med meg og mamma.

128
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
Og det vil skje med deg også.

129
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Når du elsker noen, opphøy det i andre.

130
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Monia, det er meg igjen.

131
00:11:59,041 --> 00:12:02,416
Ring meg,
ellers får jeg hjerteinfarkt. Ha det.

132
00:12:04,250 --> 00:12:07,458
-Hvor er han?
-Han svarer ikke. Jeg er ikke agenten.

133
00:12:07,541 --> 00:12:10,541
Elsker han deg, rekker han det.
Han gjør neppe det.

134
00:12:11,000 --> 00:12:13,250
-Det var ikke snilt.
-Det var ikke det.

135
00:12:15,583 --> 00:12:18,666
La oss begynne med Klaudia.
Enzo blir sminket.

136
00:12:18,750 --> 00:12:22,500
-Han er ikke vant til det.
-Hun er forberedt. Hun fikk oppgaven.

137
00:12:23,000 --> 00:12:26,250
-Er hun så begavet? Veldig unikt.
-Det er stilen hennes.

138
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Jeg kommer.

139
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Det går ikke.

140
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
God morgen!

141
00:12:43,875 --> 00:12:45,291
Hvor mye for en kjappis?

142
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
Faen ta deg!

143
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
-Jeg skal til Wójtovice-palasset.
-Flott.

144
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
Hei! Stopp!

145
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Snakker om konkurranse!

146
00:13:06,875 --> 00:13:08,125
Det hører til jobben.

147
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
Jeg dømmer ikke.

148
00:13:10,541 --> 00:13:15,041
-Ikke deg, ikke dine kolleger.
-Kolleger?

149
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
Herregud!

150
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Kolleger?

151
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Jeg tror du har feil jente.

152
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Stopp bilen.

153
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Endelig!

154
00:13:41,875 --> 00:13:43,458
-Hei!
-Hvor har du vært?

155
00:13:43,541 --> 00:13:46,875
Vet du hva jeg har her?
Vi snakkes senere. Kle på deg.

156
00:13:49,333 --> 00:13:53,416
Som vanlig, i stedet for å kjefte,
er jeg glad du kom i det hele tatt.

157
00:13:54,666 --> 00:13:56,166
Hvor er den nye modellen?

158
00:13:56,666 --> 00:13:58,333
Ved bilen, gullfisken.

159
00:13:59,541 --> 00:14:01,500
-Den hora?
-Den horebukken?

160
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Stopp, smil.

161
00:14:03,291 --> 00:14:06,000
-Kjenner dere hverandre?
-Nei.

162
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Dette er Klaudia.

163
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
Er dere bekjente?

164
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
-Nei.
-Nei.

165
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Så stopper bilen, de kysser…

166
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
Folk på stylter,
fargerike gutter, mye action…

167
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Et nærbilde av logoen.
Regn. Og det er alt. Lett.

168
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
-Kysser vi?
-Vent.

169
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Akkurat!

170
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
-Det var ikke kyssing i manuset!
-Nå er det der. Bare en endring.

171
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
I siste liten.
Leste dere ikke kontraktene?

172
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Problem?

173
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Et lite.

174
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
-Et lite.
-Takk.

175
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Vent, Klaudia!

176
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Hvem glemte å nevne kysset?

177
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
-Jeg vet ikke.
-Nei? Meg.

178
00:14:41,416 --> 00:14:43,541
Det var meg!

179
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Ok, dere! Vi setter i gang!

180
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Bra, kyss og bytt plass.

181
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Et kyss, takk.

182
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
Kyss henne!

183
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Flott.

184
00:15:19,916 --> 00:15:20,750
Sånn, ja.

185
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Det holder. Vi fikk det. Bytt.

186
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Herregud!

187
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Stopp bilen!

188
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Stopp den!

189
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Faen i hel…

190
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
Hva er det?

191
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
Hva skjer?

192
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Amatører!

193
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
-Har du sett et håndbrekk?
-Den har automatgir!

194
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
For en amatør!

195
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
-Men E…
-Enzo!

196
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
-Enzo, ro deg ned.
-Så dere det?

197
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Nei, det gjorde jeg faen meg ikke.

198
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
Vær stille!

199
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Alt har kollapset.

200
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
Og jeg ville bare krølle meg sammen og dø.

201
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Det var sikkert ikke så ille.

202
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Jo. Akkurat så ille som det høres ut.

203
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
Hva sier du? Og alt er hans feil?

204
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Hvem ellers sin?

205
00:17:06,208 --> 00:17:07,333
Mr. Stor Stjerne.

206
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Kanskje i barnehagen.

207
00:17:11,791 --> 00:17:13,500
Da han lekte med bilene sine.

208
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
-Hva har du her?
-Kom igjen.

209
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Men du vet, Enzo har denne…

210
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
Denne greia som funker på TV.

211
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Ala!

212
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Skulle ønske du var så rask på settet.

213
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
Urettferdig!

214
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
Hva? Vet du hva som er urettferdig?

215
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Dette. Hva er det?

216
00:17:35,833 --> 00:17:37,083
Testing av bilseter?

217
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ala.

218
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
Du gikk med på et åpent forhold.

219
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Ikke på at du
skulle knulle alt som rører seg.

220
00:17:44,750 --> 00:17:46,833
-Ala…
-Hold deg unna!

221
00:17:47,625 --> 00:17:51,333
-Gå tilbake.
-Det er ikke som du tror.

222
00:17:53,000 --> 00:17:54,250
Som jeg tror, Stefan?

223
00:17:54,333 --> 00:17:56,041
-Enzo.
-Ikke få meg til å le.

224
00:17:56,541 --> 00:18:01,000
Jeg tror du knullet tispa.
Vi mistet annonsen. De ansvarlige…

225
00:18:01,083 --> 00:18:02,208
BROR

226
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
-Hva?
-Ingenting.

227
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Noen må straffes.

228
00:18:05,125 --> 00:18:06,708
Jeg sparker ikke meg selv.

229
00:18:07,625 --> 00:18:09,291
En hund er smartere enn deg!

230
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
Ikke vend Willy mot meg, ok?

231
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
-William.
-Jeg liker ham.

232
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Det er enveis.

233
00:18:15,958 --> 00:18:18,916
Vet du når han lager
disse knurrende lydene?

234
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
Når han forbereder angrep.

235
00:18:23,125 --> 00:18:26,416
Bestefaren hans satt på en tyv
til politiet kom.

236
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
Han er et vilt og farlig dyr!

237
00:18:29,000 --> 00:18:30,958
Ala, setter du Willy på meg?

238
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Vet du hva? Ta tingene dine
og geh zum Teufel, nå!

239
00:18:36,083 --> 00:18:38,250
Skal jeg sove på kontoret?

240
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
Ikke på kontoret.

241
00:19:10,708 --> 00:19:14,750
-Stefan?
-Hei, Andrzej. Hva skjer?

242
00:19:14,833 --> 00:19:19,166
-Du vil ikke tro det. Sover du?
-Nei, snakk.

243
00:19:19,250 --> 00:19:20,791
Kaśka gjennomførte planen.

244
00:19:21,458 --> 00:19:22,875
Dette er alvorlig.

245
00:19:23,708 --> 00:19:27,083
Vil du at jeg skal komme?
Vi kan snakke rolig om det.

246
00:19:28,916 --> 00:19:30,458
Er den gamle dama di sint?

247
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
Hun er ikke så gammel.

248
00:19:35,291 --> 00:19:37,041
Hjalp ikke snakketøyet deg?

249
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Skulle nektet for alt

250
00:19:40,958 --> 00:19:43,583
og sagt det var din onde tvilling.

251
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Jøss.

252
00:19:46,333 --> 00:19:49,208
Tenkte ikke på det.
Jeg skal til broren min.

253
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Hun tok meg på senga.
Faen. Fant likene i skapet mitt.

254
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
Lik er det verste.

255
00:19:58,500 --> 00:20:00,458
Sa hun hvorfor?

256
00:20:00,541 --> 00:20:04,625
Noe om å oppfylle sin største drøm.

257
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Jeg trodde det var å være kona di
og Anias mamma.

258
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Jeg også, men jeg tok visst feil.

259
00:20:10,833 --> 00:20:13,916
Hun dro av gårde
på jordomseiling på Hamartia

260
00:20:14,000 --> 00:20:15,666
og etterlot meg med dette!

261
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Hun snakket alltid om det.

262
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
En mulighet meldte seg, så hun dro alene.

263
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
Alene? Hva mener du?

264
00:20:25,291 --> 00:20:28,791
Det er eieren, båtsmannen,
skipperen, matrosene, bare menn!

265
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Menn. Flertall. Det er ikke utroskap.

266
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Bare en sommerferie.
Eller en liten eksistensiell krise.

267
00:20:35,791 --> 00:20:38,875
Kaśka sa til Ania
at hun vil oppfylle drømmene sine.

268
00:20:38,958 --> 00:20:41,708
Når hun er tilbake,
får Ania en lykkelig mor.

269
00:20:42,208 --> 00:20:44,625
Vær positiv. Hun kommer da tilbake.

270
00:20:47,041 --> 00:20:49,083
Og jeg kan hjelpe deg med Ania.

271
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
-Hva?
-Ja.

272
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Du hater barn.

273
00:20:53,125 --> 00:20:55,208
Folk endrer seg hvert syvende år.

274
00:20:56,166 --> 00:21:00,333
Skal min yngre, festelskende bror
forandre seg for en liten jente?

275
00:21:00,916 --> 00:21:04,166
-Skal jeg tro det?
-Jeg kunne flytte inn og hjelpe.

276
00:21:08,333 --> 00:21:10,250
-Hun kastet deg ut.
-Nei.

277
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Ja.

278
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Barn trenger et forbilde. Og du?

279
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
-Hva?
-Jeg får ansette en barnepike.

280
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
Vet du hvem som kommer?

281
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Du kjenner da mine feil.

282
00:21:27,041 --> 00:21:28,375
Ok, jeg er overbevist.

283
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
Prøveuka starter i morgen.
Du tar over pliktene hennes.

284
00:21:32,875 --> 00:21:35,250
-Som vil si?
-Klesvask, vasking, basseng.

285
00:21:35,333 --> 00:21:37,333
-Og skole.
-Hvilken skole?

286
00:21:37,416 --> 00:21:41,500
Stefan, Ania begynte på skolen
for tre år siden.

287
00:21:42,666 --> 00:21:46,375
Ikke ta med mat. Jeg har bigos i fryseren.

288
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Ja, nei…

289
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Jeg husker det, skatt.
Ett varmt måltid om dagen.

290
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Ja, ha det.

291
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Jeg har pengene!

292
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
Nei, jeg har pengene! Jeg har dem!

293
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Min venstre, din høyre.

294
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Godt jobbet, Kazik.

295
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Neste!

296
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Min høyre, din høyre.

297
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
Flott!

298
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Min høyre…

299
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
Hei!

300
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
-Stikk!
-La ham være, jeg falt selv.

301
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Hva er poenget med dette? Små gresshopper!

302
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Onkel?

303
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
-Trodde du jeg var julenissen?
-Hvor er mamma?

304
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Vet du ikke det?

305
00:22:27,708 --> 00:22:29,416
-Hun dro.
-Når er hun tilbake?

306
00:22:30,458 --> 00:22:31,833
Etter hvert. Hånd.

307
00:22:33,375 --> 00:22:34,541
Ania…

308
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Ania.

309
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Kom igjen.

310
00:22:40,375 --> 00:22:43,125
-Hva har du gjort?
-Hva?

311
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
-Du forsto om du var far.
-Hva vet du om jeg er det?

312
00:22:48,583 --> 00:22:51,041
-Gå med onkelen din.
-Kom. La oss dra.

313
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Gå.

314
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Hva i helvete er dette? Hva?

315
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
-Stopp den!
-Herregud!

316
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Hva er det for et jæ… rot?

317
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Jeg er til tjeneste.

318
00:23:28,875 --> 00:23:32,500
-Hvorfor ser du så sliten ut?
-Jeg passer ikke til familieliv.

319
00:23:32,583 --> 00:23:33,958
Har du et?

320
00:23:34,041 --> 00:23:37,750
En vanlig livsstil er ille
for de som ikke er vant til det.

321
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
-Du må være i form.
-Kjære.

322
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
Jeg er alltid i form.

323
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
-Enzo, dette er alvorlig.
-Er det personlig også?

324
00:23:48,875 --> 00:23:52,083
Ikke vær redd. Jeg ber deg ikke om å fri.

325
00:23:52,708 --> 00:23:54,250
Ok. Så sett i gang.

326
00:23:56,333 --> 00:23:59,416
Sjefen vil gjøre kampanjen med oss.

327
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
Jøss! Med oss?

328
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Ja. Nettopp. Med oss.

329
00:24:06,041 --> 00:24:09,416
Egentlig med deg
og reklameavdelingen din, som er meg,

330
00:24:09,916 --> 00:24:12,500
modellen og hennes manager.

331
00:24:14,166 --> 00:24:18,041
-Og hva med dramaet ved Wójtovice?
-"Dramaet ved Wójtovice."

332
00:24:18,625 --> 00:24:21,291
De så bildene og videoene

333
00:24:21,791 --> 00:24:25,666
og så følelser i dem. Emotionen, Enzo.

334
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
Og de vil ha følelser, så vi fikk den.

335
00:24:31,666 --> 00:24:33,041
Så du tar meg tilbake?

336
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Du kan være en del av kampanjen.

337
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Blir det en suksess,
vurderer jeg å ta deg tilbake.

338
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
Privat eller profesjonelt?

339
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
William!

340
00:24:46,083 --> 00:24:50,083
Musklene hans ble svekket
da han hoppet på partneren sin.

341
00:24:50,166 --> 00:24:52,958
Han gikk det av seg,
og nå trenger han massasje.

342
00:24:53,041 --> 00:24:55,333
En avlshund må være i form.

343
00:24:55,958 --> 00:24:58,041
Sett dem i en vase på vei ut.

344
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
De tilbyr gode penger.

345
00:25:05,583 --> 00:25:07,333
-Jeg vet det.
-God morgen.

346
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
God morgen!

347
00:25:08,750 --> 00:25:11,166
Hvis du vet det, hvorfor tar du det ikke?

348
00:25:12,750 --> 00:25:16,166
Halve byen er dekket av rumpa mi.

349
00:25:16,250 --> 00:25:20,041
Dekkes den andre halvdelen av meg
og den tufsen, dør jeg av skam.

350
00:25:20,541 --> 00:25:22,125
For ikke å snakke om rektor.

351
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Du finner en annen jente.

352
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
Nei, for du er helt spesiell.

353
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Bare tenk på det.

354
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Som de fleste andre,
har jeg en familie å forsørge.

355
00:25:35,791 --> 00:25:37,541
-Hallo!
-Hallo!

356
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
-Hei.
-Hei.

357
00:25:41,750 --> 00:25:44,041
-Jeg drar. Tenk på det.
-Ja.

358
00:25:44,125 --> 00:25:46,250
-Jeg lover.
-Vær snille gutter, ok?

359
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
-Ok.
-Bra!

360
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
-Ha det!
-Ha det. Takk.

361
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
-Hallo!
-Ja?

362
00:25:53,666 --> 00:25:55,708
-Hei.
-Jeg jobber her!

363
00:25:59,166 --> 00:26:02,625
Et kort skjørt fungerer alltid.
Klaudia tar aldri feil.

364
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Her.

365
00:26:06,125 --> 00:26:07,833
Langt nok?

366
00:26:09,166 --> 00:26:12,000
Et par røde hæler,
og du får en fjerde baby.

367
00:26:15,541 --> 00:26:16,958
Håper det blir en jente.

368
00:26:18,166 --> 00:26:19,000
Ania.

369
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Vår lille prinsesse.

370
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Forresten, den idioten
er onkelen til Ania,

371
00:26:25,458 --> 00:26:27,083
min beste elev.

372
00:26:28,083 --> 00:26:31,541
Han fikk henne til å gråte foran klassen.
For en idiot.

373
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Hvem?

374
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
Hører du på meg?

375
00:26:36,833 --> 00:26:38,958
-Ja.
-Jeg snakker om Enzo.

376
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo. Du liker ham!

377
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Du er gal.

378
00:26:44,375 --> 00:26:46,041
Gutter, moren deres er gal.

379
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
Derfor skal tante Monika
kjøpe dere mer iskrem!

380
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
Iskrem! Flott!

381
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Hallo.

382
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
God morgen! Hallo!

383
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
-Hei.
-Hei.

384
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Kollega.

385
00:27:11,875 --> 00:27:13,500
Du må ikke skjule det for meg.

386
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
-Men jeg er…
-Jeg holder det for meg selv.

387
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
Så lenge jeg kan.

388
00:27:21,625 --> 00:27:25,125
Sir, det gjorde meg nervøs.
Jeg er ferdig med det.

389
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
Med hva?

390
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Frøken, to kjeltringer kom og så etter deg

391
00:27:30,750 --> 00:27:32,458
for å innkassere en gjeld.

392
00:27:33,041 --> 00:27:35,708
Sånne folk bør aldri komme inn på skolen.

393
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Selvsagt.

394
00:27:53,541 --> 00:27:54,583
Pappa!

395
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
-Har du drukket?
-Nei.

396
00:28:05,541 --> 00:28:07,958
Mamma var en helgen
som ikke drepte deg.

397
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
Du kan drepe meg, vennen.

398
00:28:10,833 --> 00:28:13,125
Drep den gamle tosken.

399
00:28:13,708 --> 00:28:16,291
-Betalte du?
-Selvsagt.

400
00:28:17,375 --> 00:28:19,958
Halvparten.

401
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Nei, mer enn halvparten.

402
00:28:23,875 --> 00:28:26,875
Det er de gode nyhetene.

403
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Og de dårlige?

404
00:28:28,750 --> 00:28:31,291
De sa det var renter
og vil ha det dobbelte.

405
00:28:32,125 --> 00:28:34,791
Hva? Det er mer enn jeg tjener på et år!

406
00:28:34,875 --> 00:28:36,666
Tror du ikke jeg vet det?

407
00:28:37,875 --> 00:28:39,750
-Wiesieks folk?
-Ja.

408
00:28:40,500 --> 00:28:42,750
-Jeg ringer politiet.
-Nei, stopp!

409
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
Det var ikke vondt ment.

410
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Han visste at jeg trengte penger.

411
00:28:49,250 --> 00:28:50,083
Ja.

412
00:28:50,833 --> 00:28:52,125
Ga de deg en frist?

413
00:28:53,541 --> 00:28:54,958
Én? Dag?

414
00:28:55,041 --> 00:28:57,291
-Uke?
-Måned.

415
00:28:57,375 --> 00:28:58,500
Og hvis ikke?

416
00:28:58,583 --> 00:28:59,416
Da

417
00:29:00,500 --> 00:29:04,708
tar de alt og kutter fingrene av meg.

418
00:29:05,458 --> 00:29:06,750
Hvorfor fingrene?

419
00:29:07,791 --> 00:29:09,291
Fordi jeg ikke kan telle.

420
00:29:09,375 --> 00:29:11,708
Glem det, jeg finner ut av det.

421
00:29:13,041 --> 00:29:16,208
-Men ikke tenk på å selge…
-Aldri.

422
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Sees hos mamma, ok?

423
00:29:19,958 --> 00:29:21,291
Ta deg sammen.

424
00:29:42,000 --> 00:29:43,083
TIL FRØKEN MONIKA

425
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
-Hei.
-Det er Klaudia.

426
00:30:03,791 --> 00:30:05,375
Ta jobben, jeg er med.

427
00:30:06,333 --> 00:30:10,166
Vet du hva klokka er?
Kan du ikke ringe på et normalt…

428
00:30:43,291 --> 00:30:47,416
Jeg er her! Cappuccino, takk, kjære.
Jeg er her. Hei.

429
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Beklager.

430
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Det er bra at du er her.

431
00:31:00,625 --> 00:31:03,791
Sjef, vi lytter.
Hva er idéen din til kampanjen?

432
00:31:06,250 --> 00:31:08,750
Jeg trenger noe… Jeg vet ikke, friskt.

433
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Noe unikt.

434
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
Ja!

435
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Du er berømt
for dine nyskapende løsninger.

436
00:31:18,083 --> 00:31:19,208
Alicja blir eier.

437
00:31:19,291 --> 00:31:22,625
-Jacek vil være innholdsleverandøren.
-Ja.

438
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
Berømte Enzo og vakre

439
00:31:26,041 --> 00:31:27,125
Klaudia

440
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
blir kampanjens ansikt.

441
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
Genialt, etter min mening.

442
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Ja visst.

443
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
Vi dekker prosjektledelse,

444
00:31:37,000 --> 00:31:39,333
og du vil ha synergi og kompetanse?

445
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Entschuldigung?

446
00:31:41,666 --> 00:31:45,833
På nåværende tidspunkt,
trenger du å ha alle på møtet?

447
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
Nettopp.

448
00:31:47,000 --> 00:31:49,583
Du er drivkraften

449
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
i kampanjen.

450
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Uten Klaudia, er prosjektledelsen

451
00:31:55,166 --> 00:31:57,625
som en bil uten det fjerde hjulet.

452
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
BROR
JEG DRAR. ANIA ER FERDIG SEKS

453
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Beklager.

454
00:32:11,000 --> 00:32:14,125
Ms. Alicja,
jeg håper du vet hva som står på spill.

455
00:32:15,041 --> 00:32:17,333
Mislykkes kampanjen, er vi ferdige.

456
00:32:18,041 --> 00:32:19,083
Det er det.

457
00:32:39,333 --> 00:32:42,875
Hei, Stefan, hva skjer?
Har Ania gjort leksene sine?

458
00:32:44,583 --> 00:32:47,000
-Nettopp ferdig.
-La meg snakke med henne.

459
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Hun gikk på do. Det kan ta en stund.

460
00:32:52,958 --> 00:32:57,041
-Hva er den lyden?
-Jeg vet ikke. Sikkert en hårføner.

461
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Jeg tror hun tørker håret.

462
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
-Er alt i orden?
-Jeg går ikke inn dit.

463
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
-Alt er i orden.
-Er du sikker?

464
00:33:05,875 --> 00:33:07,791
Alt er i orden.

465
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Du høres rar ut.

466
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Ok, snakkes senere, ha det!

467
00:33:16,708 --> 00:33:17,750
Ania!

468
00:33:19,375 --> 00:33:21,333
Favorittonkelen din er her!

469
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Ania!

470
00:33:36,166 --> 00:33:40,708
Om jeg ikke finner deg, din rampunge,
dreper faren din favorittonkelen din.

471
00:33:40,791 --> 00:33:43,625
-Ania!
-Hvorfor roper du sånn om natten?

472
00:33:45,208 --> 00:33:46,791
Vi leker gjemsel.

473
00:33:48,166 --> 00:33:51,458
-Da taper du visst.
-Vet du hvor hun er?

474
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
Hvorfor skal jeg bry meg om skoen din?

475
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
Ikke skoen. Ania!

476
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Å, Ania.

477
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Ania.

478
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Ania…

479
00:34:03,541 --> 00:34:05,708
-Hun kom til meg etter skolen.
-Og?

480
00:34:05,791 --> 00:34:09,000
Vi lagde muffins. Med jordbær.

481
00:34:09,625 --> 00:34:11,166
Hun er en snill jente.

482
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Hun tok en med til faren.

483
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
-Og til onkelen. Å…
-Ja.

484
00:34:19,250 --> 00:34:20,750
-Vet du hva?
-Hva?

485
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Hun savner moren sin.

486
00:34:25,541 --> 00:34:27,250
Jeg vet det! Men hvor er hun?

487
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Du er stor i kjeften, gutt. Hvor er hun?

488
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
Og hvor var du
da du knuste sykkelen til faren din?

489
00:34:37,250 --> 00:34:40,250
-I hagene?
-Fotballbanen!

490
00:34:40,958 --> 00:34:44,666
Det er ingen fotballbane nå,
men en parkeringsplass. Der er hun.

491
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
Ja.

492
00:34:50,500 --> 00:34:52,458
Kom deg bort fra henne!

493
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
Gå bort!

494
00:34:55,875 --> 00:34:57,125
Gå bort fra henne!

495
00:34:59,750 --> 00:35:01,541
Bort med deg. Hva gjør du?

496
00:35:02,500 --> 00:35:04,750
Hva er galt? Vi mater hunden.

497
00:35:06,083 --> 00:35:07,125
Hva gjør du?

498
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Mater hunden.
Han venter også på moren sin.

499
00:35:10,958 --> 00:35:12,333
Kom igjen, Azor.

500
00:35:12,416 --> 00:35:15,791
Du er heldig som har meg.
Jeg har alltid tid til familien.

501
00:35:15,875 --> 00:35:16,875
Ikke som deg!

502
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Stefan.

503
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Kom.

504
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
-Jeg fant henne, takk.
-Ja.

505
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
-Onkel?
-Hva er det?

506
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Kjenner du Azors eier?

507
00:35:29,166 --> 00:35:31,791
Hvorfor kalte han deg Stefan, ikke Enzo?

508
00:35:31,875 --> 00:35:33,000
Ania!

509
00:35:34,041 --> 00:35:36,583
-Matet du Mr. Matysiaks hund?
-Ja.

510
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Og ventet på mamma, men hun kom ikke.

511
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
Var den bomsen Matysiak?

512
00:35:41,625 --> 00:35:44,125
Przemek Matysiak, nerden fra skolen?

513
00:35:44,208 --> 00:35:46,375
Berømmelsen har gått deg til hodet.

514
00:35:46,958 --> 00:35:49,958
Du gjenkjenner ikke venner
og passer ikke på unger.

515
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Du skjønner det, skatt,
at katten har blitt borte igjen.

516
00:35:54,458 --> 00:35:56,083
Kom, pus. Trąbuś!

517
00:35:56,625 --> 00:35:58,041
-God natt.
-God natt.

518
00:35:58,666 --> 00:36:00,958
Trąbuś! Pus…

519
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
KAMPANJEN?

520
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
-Hva skjer? Er Ania savnet?
-Savnet? Hvorfor?

521
00:36:11,125 --> 00:36:14,083
-Du er så dum! Hvor gammel er du?
-Gammel nok.

522
00:36:15,041 --> 00:36:17,958
Hun sover. Men hun er fortsatt trist.

523
00:36:18,041 --> 00:36:21,833
Hun kan posere for et maleri.
"Et barn. En studie i fortvilelse."

524
00:36:22,333 --> 00:36:25,000
Kaśka dro, hun er trist.
Vi kan ikke hjelpe.

525
00:36:26,375 --> 00:36:27,416
Ikke egentlig.

526
00:36:28,750 --> 00:36:31,916
Hva om hun fikk et brev fra moren sin?

527
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
Med et vakkert bilde og mange hjerter?

528
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Gjorde hun det?

529
00:36:37,916 --> 00:36:39,541
-Stefan…
-Enzo.

530
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
Røde skilt til høyre for meg! Fort!

531
00:36:43,666 --> 00:36:45,208
Er du ikke redd for helsa?

532
00:36:46,125 --> 00:36:48,500
Jeg har røkt i 40 år. Det går fint.

533
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Fokuser nå. Gå bort fra sebraen.

534
00:36:52,625 --> 00:36:54,125
Det grønne lyset lyser.

535
00:36:54,208 --> 00:36:56,083
Hva gjør vi? Sakte!

536
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Sakte, Staś

537
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Vi krysser gata. Bra.

538
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
Hvorfor er du så glad?

539
00:37:10,458 --> 00:37:12,750
Kazik Malinowski sa: "Så du meg løpe?"

540
00:37:12,833 --> 00:37:15,875
-Tre ganger!
-Du er helt sprø.

541
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Jenter, han har sluttet å stamme!

542
00:37:20,500 --> 00:37:24,166
Om klassen hennes får dårligst resultat,
sparker rektor henne.

543
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Det vil bevise at metoden hennes suger.

544
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
Virkelig?

545
00:37:30,916 --> 00:37:35,250
Kanskje persillejuice,
vann og løping er sunt,

546
00:37:35,333 --> 00:37:39,666
men det er ikke nok for å roe nervene mine
når jeg jobber på denne skolen.

547
00:37:39,750 --> 00:37:41,125
Jeg må røyke.

548
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
-Og…
-Smil!

549
00:37:57,750 --> 00:37:59,958
-Monika Grabarczyk?
-Hvorfor roper du?

550
00:38:00,041 --> 00:38:04,083
-Hele bygningen hører deg.
-Skammer du deg over navnet ditt?

551
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Jeg heter Młot.

552
00:38:07,083 --> 00:38:08,958
Hyggelig å hilse på deg,

553
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
men kan du prate lavere?

554
00:38:12,000 --> 00:38:13,166
Her, Ms. Monika.

555
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Mr. Stefan, passet ditt!

556
00:38:25,708 --> 00:38:27,833
Hva? Har du ikke hørt om GDPR?

557
00:38:38,500 --> 00:38:39,333
Oi.

558
00:38:41,708 --> 00:38:44,083
Bruk den andre heisen til 13. etasje.

559
00:38:44,916 --> 00:38:46,750
Heiser er for pyser.

560
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Vel…

561
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Bær meg opp, tøffen.

562
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
Jeg knakk hælen.

563
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Jeg så det.

564
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Å løpe i hæler burde vært en OL-gren.

565
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Blå øyne.

566
00:39:14,833 --> 00:39:16,375
Sjeldent hos brunetter.

567
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
Kjenner du mange av dem?

568
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Ja, jeg liker kvinner.

569
00:39:22,041 --> 00:39:26,333
Men jeg knuser ikke hjerter på heltid.

570
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
-Du kan "like" poteter med dill.
-Ja, det også.

571
00:39:31,375 --> 00:39:33,041
Vet du hva jeg liker best?

572
00:39:34,666 --> 00:39:37,416
Når en jente tror på kjærlighet.
Det gjør jeg.

573
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
Og jeg tror deg ikke.

574
00:39:46,416 --> 00:39:50,041
Vi har én time igjen. Vi må finne på noe.

575
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Én time virker lovende
når du tenker på de forrige 16.

576
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Kan vi ikke lage en vanlig bilreklame?

577
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
Bilen kjører, hester løper, regn, skyer,

578
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
zoom inn på felgene, ferdig.

579
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Eine Moment. Vi har gjort dette.

580
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Får jeg minne deg på

581
00:40:09,375 --> 00:40:13,875
at sjefen sa at hele konseptet
må baseres på Enzos følelser,

582
00:40:15,041 --> 00:40:16,333
og partnerens.

583
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Ja, men jeg vet ikke hvordan man gjør det.

584
00:40:19,833 --> 00:40:20,791
Ikke jeg heller.

585
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Jeg har det!

586
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
Fire slagord, som fire trafikkskilt.

587
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Forelskelse.

588
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
Begjær. Misunnelse…

589
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Og kjærlighet.

590
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Noe stort til slutt, så er det ferdig.

591
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
Pang! Der satt den.

592
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
Vil noen ha mat?

593
00:40:50,375 --> 00:40:53,750
Hva har du gjort, din dust?
De er skitne når de kommer ut.

594
00:40:53,833 --> 00:40:54,666
Stefan…

595
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
Ta deg av dette.

596
00:40:59,083 --> 00:41:01,416
Husker du billettene til barnas dag?

597
00:41:01,500 --> 00:41:03,541
Jeg husker det. Du vil elske det.

598
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, du har post.

599
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Jøss, for en vakker fugl!
Den har blå bein!

600
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Onkel, kom å se bildet
mamma har sendt meg.

601
00:41:13,166 --> 00:41:16,875
-Jeg kan skrive det ut.
-Ja. Jeg vil vise det til frøken Monika.

602
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Pappa? Hva spiser de fuglene?

603
00:41:30,500 --> 00:41:32,125
Fisk. De er sjøfugler.

604
00:41:32,625 --> 00:41:36,333
Og om de var allergiske mot fisk, som meg?
Hva ville de spist?

605
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Fugler har ikke allergier.

606
00:41:39,000 --> 00:41:40,791
Hva om de hadde det?

607
00:41:41,416 --> 00:41:43,333
Da åt de mark, frøken nesevis.

608
00:41:43,416 --> 00:41:46,500
Du får bli med på settet
og se hvordan filmer lages.

609
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
-Får jeg dra?
-Ja.

610
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
-Men hold øye med henne!
-Ok!

611
00:42:06,791 --> 00:42:09,000
Eleven min. Hun vil gjenkjenne meg.

612
00:42:10,125 --> 00:42:12,250
Ikke få panikk, bare hold avstand.

613
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Gå og gjem deg et sted.

614
00:42:17,500 --> 00:42:19,000
-Hei.
-Hei.

615
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Den damen ser ut som en prinsesse.

616
00:42:22,083 --> 00:42:24,333
Nettopp. Vi vil at folk skal tro det.

617
00:42:24,416 --> 00:42:26,041
En usikker prinsesse.

618
00:42:26,125 --> 00:42:29,208
Dette er Ania, niesen min.
Hun blir ikke i veien.

619
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Ania.

620
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Burde du ikke være i barnehagen?

621
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Jeg går i tredje klasse,
ikke i barnehagen!

622
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
Spiser tredjeklassinger iskrem?

623
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
-Ja!
-Kom, jeg spanderer.

624
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
-Takk.
-Denne veien.

625
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
Hornet er ødelagt.

626
00:42:46,708 --> 00:42:48,583
Er det derfor den ikke starter?

627
00:42:49,708 --> 00:42:50,750
Hva kan du gjøre?

628
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Tjueførste århundre.

629
00:42:53,625 --> 00:42:56,000
Teknologi trumfer fornuft.

630
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Eller kanskje…

631
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
-Sjef, kanskje vi kan…
-Hva?

632
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
-Ta en drink?
-Wiesiek, du er på jobb.

633
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Jeg mente etter jobb.
La oss ta en drink og prate.

634
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
Mekaniker til mekaniker.

635
00:43:13,500 --> 00:43:15,333
Jeg har en god venn.

636
00:43:16,375 --> 00:43:17,791
Han gir kortsiktige lån.

637
00:43:19,291 --> 00:43:21,541
-Jeg fikser et møte.
-Wiesi…

638
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
Du fikset meg et lån en gang.

639
00:43:23,875 --> 00:43:26,041
Det førte bare til elendighet.

640
00:43:27,791 --> 00:43:29,791
Kanskje du kan selge bilen?

641
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Du må betale gjelda di,
og jeg har en god kjøper.

642
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
Jeg selger ikke.

643
00:43:39,166 --> 00:43:43,375
Pappa kjørte den til sitt bryllup,
og jeg òg, og det må Monika gjøre.

644
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
Sa du ikke at Monika…

645
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
Monika?

646
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Jeg sa jo jeg jobber overtid, pappa.

647
00:44:01,583 --> 00:44:03,916
-Wiesiek sa at…
-Det er absurd.

648
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
Ok, jeg må gå.

649
00:44:10,875 --> 00:44:13,041
Skal du på fisketur, kollega?

650
00:44:13,125 --> 00:44:16,875
-Nei, jeg skal ha matte.
-Det forklarer fiskestangen.

651
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
-Ja.
-Dette er min siste advarsel.

652
00:44:20,541 --> 00:44:22,500
Dette er en skole.

653
00:44:22,583 --> 00:44:26,041
Og du oppfører deg
som om du liker å jobbe her.

654
00:44:26,541 --> 00:44:28,291
Prøvene vil avsløre deg.

655
00:44:29,375 --> 00:44:31,291
Sannheten vil komme frem.

656
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Sov nå.

657
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
-Onkel!
-Hva er det?

658
00:44:40,333 --> 00:44:43,875
-Fortell en godnatt-historie.
-Er du ikke for gammel til det?

659
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
Store jenter liker også historier.

660
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
Du har vel rett.

661
00:44:50,416 --> 00:44:51,250
Ok, så…

662
00:44:52,041 --> 00:44:56,166
For veldig lenge siden,
da biler enda gikk på bensin,

663
00:44:56,250 --> 00:44:57,416
var det en

664
00:44:58,833 --> 00:45:02,041
vakker prinsesse. Og denne prinsessen

665
00:45:03,125 --> 00:45:08,333
overså et innkjøring forbudt-skilt
og kjørte kabrioleten inn i en mørk skog.

666
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
Og hva skjedde da?

667
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
I denne mørke skogen,

668
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
en veldig mørk skog, var det en heks,

669
00:45:16,750 --> 00:45:19,708
og denne heksen tryllet frem litt iskrem!

670
00:45:20,208 --> 00:45:22,041
Hekser liker ikke prinsesser.

671
00:45:22,125 --> 00:45:25,666
Nei, men det var magisk iskrem.

672
00:45:26,166 --> 00:45:28,458
Prinsessen spiste, og hun sovnet,

673
00:45:28,541 --> 00:45:32,666
og da gikk heksen
inn i bilen hennes og dro

674
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
på fisketur. Tada!

675
00:45:35,583 --> 00:45:39,000
-Jeg glemte det. Vi liker ikke fisk.
-Jeg gjør ikke det.

676
00:45:39,083 --> 00:45:42,041
-Hva med deg? Hva liker du?
-Bare raske biler.

677
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
Må alt være raskt?

678
00:45:48,541 --> 00:45:50,041
Det er sånn det er nå.

679
00:45:51,333 --> 00:45:56,041
Men er det ikke sånn at når alt går raskt,
så ser du ikke det som er rundt deg?

680
00:45:58,833 --> 00:46:01,375
"Fisk og barn hører man ikke på".
Ikke sant?

681
00:46:02,125 --> 00:46:03,666
-Onkel…
-Hva?

682
00:46:04,291 --> 00:46:05,791
Liker ikke du heller meg?

683
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
Det er en liten prinsesse

684
00:46:11,083 --> 00:46:13,708
som er smartere
enn alle voksne jeg kjenner.

685
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Hun er svært vakker og modig.

686
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Sov, ellers dreper jeg deg!

687
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
-Onkel?
-Hva er det?

688
00:46:25,625 --> 00:46:27,500
Lær å fortelle bedre historier.

689
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
Fra i morgen av.

690
00:46:28,750 --> 00:46:31,083
-Onkel?
-Hva nå?

691
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
Skru av lyset.

692
00:46:33,416 --> 00:46:34,416
Selvsagt, skatt.

693
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
God natt.

694
00:46:51,000 --> 00:46:52,625
BARNAS DAG
KJØP BILLETTER

695
00:46:52,708 --> 00:46:54,125
FORELDREMØTER TIRSDAGER

696
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
-Onkel.
-Hva…

697
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Onkel!

698
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Ok. Jeg er oppe. Jeg husker det.

699
00:47:16,625 --> 00:47:19,208
Bare la meg ta litt frokost.

700
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Klar om to minutter, ok?
Jeg er nesten klar.

701
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Inn på bussen, kom igjen.

702
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Hva gjør du?

703
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Gå inn! Ikke røyk her.

704
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
God morgen.

705
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
I siste sekund. Jeg trodde du føk…

706
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Forsov deg.

707
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
Billettene?

708
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Du skulle ordne dem.

709
00:47:49,791 --> 00:47:52,541
Vi drar ingen steder uten dem.

710
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Jeg glemte det.

711
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
Kom igjen!

712
00:47:58,875 --> 00:48:02,375
Min feil. Jeg ga en viktig oppgave
til en uansvarlig person.

713
00:48:02,458 --> 00:48:05,083
Unger, gå tilbake til sletta.
Vi leker der.

714
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
Takk.

715
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
La oss ikke kaste bort tiden. Kom.

716
00:48:15,625 --> 00:48:16,583
Dette er Enzo.

717
00:48:19,166 --> 00:48:20,416
Gjør meg en tjeneste.

718
00:48:30,333 --> 00:48:31,708
Bussen er her!

719
00:48:32,541 --> 00:48:34,125
Kom igjen!

720
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Kom igjen, fort!

721
00:48:43,708 --> 00:48:47,000
-Onkelen din er kul.
-Han kan kjøre buss.

722
00:48:47,708 --> 00:48:50,791
-Han liker biler bedre enn barn.
-Hvem gjør ikke det?

723
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
Jeg så en ku som ga melk, helt sant!

724
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
Visste du ikke hvor melk kom fra?

725
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Melk? Fra kjøleskapet.

726
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Nå hakker vi!

727
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
Vingen min! Jeg knakk vingen min!

728
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
De tar livet av meg!

729
00:49:35,166 --> 00:49:36,958
Latter funker alltid.

730
00:49:42,875 --> 00:49:44,541
-Sir, du har…
-Hva?

731
00:49:44,625 --> 00:49:47,416
-Du har melk under nesen.
-Å!

732
00:49:48,458 --> 00:49:50,166
-Vent.
-Deilig!

733
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Takk. Men jeg vil ha…

734
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
Poteter med dill?

735
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
Ja! Du er tankeleser!

736
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
Nam!

737
00:50:00,500 --> 00:50:02,916
Hvorfor er vi så formelle?

738
00:50:03,000 --> 00:50:06,291
-Bruderschaft! Enzo.
-Vi kjenner ikke hverandre så godt.

739
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Det kan vi forandre på.

740
00:50:07,916 --> 00:50:12,291
Du har kjent min kjære niese
i noen år nå. Vær så snill.

741
00:50:12,375 --> 00:50:14,000
-Ok.
-Flott!

742
00:50:23,041 --> 00:50:26,875
Lenge siden hun har hatt det så gøy.
Kommer moren snart?

743
00:50:27,875 --> 00:50:30,166
Hun kommer tilbake. Men ikke ennå.

744
00:50:31,000 --> 00:50:33,541
-Det er bra hun har deg.
-Hun har faren sin.

745
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Men han tok henne ikke med hit.

746
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Jeg prøver.

747
00:50:48,625 --> 00:50:51,541
-Kule høner.
-Vi har ikke sånne i Warszawa.

748
00:50:52,375 --> 00:50:56,333
-Jo da. I butikker.
-Da er de døde og nakne.

749
00:50:57,291 --> 00:50:58,375
Hva spiser de?

750
00:51:00,750 --> 00:51:03,375
-Godt?
-Prøv, det er ikke så ille.

751
00:51:10,666 --> 00:51:14,291
Frøken! Ania dør!

752
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
Hva er galt?

753
00:51:20,000 --> 00:51:23,250
-Hva har dere gjort?
-Gå unna.

754
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Ferdig.

755
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Så, så.

756
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Rolig.

757
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Rolig. Pust.

758
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Pust.

759
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Pust.

760
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
Bedre? Prøv å sette deg opp.

761
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Sakte.

762
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
-Hva spiste du?
-Jeg slikket den bare.

763
00:52:08,541 --> 00:52:10,541
Det må være fiskemel i den.

764
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Det går bra.

765
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
-Hardere!
-Hardere? Det skal bli.

766
00:52:33,916 --> 00:52:39,333
Hadde jeg penger, hadde jeg kjøpt gården
og tatt dem med hit annenhver dag!

767
00:52:39,416 --> 00:52:44,541
Jeg har aldri tenkt på
min konstante pengemangel på den måten.

768
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
-Ta imot meg!
-Ok!

769
00:52:48,375 --> 00:52:50,500
Jeg har deg!

770
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Er ikke du rik?

771
00:52:53,625 --> 00:52:56,125
Gi meg beinet ditt. Hvorfor tror du det?

772
00:52:57,375 --> 00:53:01,750
Jeg vet ikke. Betaler de deg ikke
i din luksuriøse verden?

773
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
Luksuriøs verden?

774
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Jo. Men du vet hvordan det er med penger.

775
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Jeg vil kjøpe en klassisk bil,
men jeg har spart i evigheter.

776
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Pappa er likedan.

777
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
-Fortell meg noe.
-Ja?

778
00:53:17,333 --> 00:53:21,125
Har en fyr som sparer penger hele livet

779
00:53:21,208 --> 00:53:23,375
en sjanse hos en luksuriøs jente?

780
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
Hvilken jente?

781
00:53:24,500 --> 00:53:28,166
Kanskje en modell alle snur seg etter,
men som også er smart.

782
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
Smart? Høres ut som en fangst.

783
00:53:33,041 --> 00:53:35,708
-Liker du henne?
-Men hun liker ikke meg.

784
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
-Glem det.
-Er du sprø? Glem det?

785
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Da vet jeg ikke.
Prøv å imponere henne eller noe.

786
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Men hvordan?

787
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Du er ekspert på feltet.

788
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Skal jeg lære en hjerteknuser
å sjekke opp jenter?

789
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
Og hvem er du? Egentlig?

790
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
En lærer, ikke sant?

791
00:54:00,791 --> 00:54:02,125
-Nettopp.
-Nettopp!

792
00:54:04,500 --> 00:54:06,333
-Ok, vent.
-Hva?

793
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
-For det første, musikk.
-Ok.

794
00:54:17,000 --> 00:54:18,041
Gjerne sangere.

795
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
For det andre, blomster.

796
00:54:32,041 --> 00:54:33,875
Roser, helst røde.

797
00:54:33,958 --> 00:54:36,791
For det tredje, elegant mat.

798
00:54:36,875 --> 00:54:38,416
Helst fransk.

799
00:54:38,500 --> 00:54:40,916
Champagne. Mye champagne.

800
00:54:47,458 --> 00:54:48,833
Alle klisjéene.

801
00:54:49,583 --> 00:54:50,916
Hvor er musikken?

802
00:54:52,291 --> 00:54:55,333
-Jeg tenkte…
-Det verste er når folk tenker.

803
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
Er det noe som imponerer deg?

804
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Jeg er bare nysgjerrig.

805
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
Hundre km/t på fire sekunder.

806
00:55:08,250 --> 00:55:10,583
-Kan være dødelig.
-Det kan det være.

807
00:55:12,291 --> 00:55:13,958
Hvis du ikke kan kjøre.

808
00:55:16,833 --> 00:55:17,958
Hva med en tur?

809
00:55:18,625 --> 00:55:20,666
Jeg har ikke kjørt denne ennå.

810
00:55:23,208 --> 00:55:24,250
Det er bare det

811
00:55:25,250 --> 00:55:27,416
at clutchen tar tak høyt opp.

812
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Pokker.

813
00:55:35,250 --> 00:55:36,583
Skal jeg kjøre den ut?

814
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Kom.

815
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
-Au!
-Herregud!

816
00:56:57,416 --> 00:56:59,166
-Beklager, går det bra?
-Nei.

817
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
Der, rett frem.

818
00:57:25,083 --> 00:57:26,041
Du tuller!

819
00:57:27,958 --> 00:57:29,625
Alle delene er originale.

820
00:57:30,916 --> 00:57:32,791
Unntatt dekkene og batteriet.

821
00:57:36,916 --> 00:57:38,666
Vil den

822
00:57:39,833 --> 00:57:41,000
funke?

823
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
-Vil du prøve?
-Får jeg lov?

824
00:57:45,791 --> 00:57:46,666
Nei!

825
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
Eieren er redd den blir stjålet.

826
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
Jeg forventet ikke at du…

827
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Hva?

828
00:58:04,250 --> 00:58:07,291
Alt jeg sier nå vil høres dumt ut.

829
00:58:08,666 --> 00:58:09,750
Så ikke si noe.

830
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
Vi har det! Veldig bra! La oss ta ett til!

831
00:58:38,166 --> 00:58:41,541
-Ser ut som de har øvd.
-Hun suger ansiktet hans.

832
00:58:41,625 --> 00:58:43,291
Er ikke det litt for lenge?

833
00:58:43,375 --> 00:58:45,625
Ellers fikk vi ikke sjalusien.

834
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Hei! Det blir mørkt! La oss gjøre det!

835
00:58:48,208 --> 00:58:50,875
-En gang til?
-Ja.

836
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
-Har noe endret seg?
-Kjemien mellom dem.

837
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Jeg tror de ligger sammen.

838
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Jeg skjønner.

839
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Går det bra?

840
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
Ikke uroe deg. Har du tyggis?

841
00:59:23,458 --> 00:59:24,416
Herregud.

842
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
Kvalmen pleier å gi seg i andre trimester.

843
00:59:32,291 --> 00:59:35,791
Herregud.
Jeg kommer ikke dit om jeg skal være sånn.

844
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Herregud!

845
00:59:39,250 --> 00:59:41,458
Men jeg er ikke bekymret.

846
00:59:41,541 --> 00:59:45,541
Når jeg ser på Enzo,
ser jeg at han har det i seg å være far.

847
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Ja.

848
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Gratulerer.

849
01:00:22,583 --> 01:00:26,708
Vi kan selge den hvis vi må.
Wiesiek har en god kjøper.

850
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Han betaler kontant.

851
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
Nei. Tilbake på jobb, kunden venter.

852
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Hvorfor er du så streng mot ham?

853
01:00:41,041 --> 01:00:42,916
Jeg fikk et banklån.

854
01:00:43,541 --> 01:00:46,458
-Vi får pengene på fredag.
-Flott.

855
01:00:46,541 --> 01:00:50,166
Da er bilen din, som medgift.

856
01:00:51,000 --> 01:00:54,791
Verdien vokser hvert år.
Vanligvis er det motsatt.

857
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
Jeg ser ingen potensielle ektemenn.

858
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
Kanskje du er for kravstor.

859
01:01:03,000 --> 01:01:05,916
Er at han ikke ligger med andre
å være kravstor?

860
01:01:09,750 --> 01:01:13,166
Menn ligger ofte
med kvinner de ikke elsker.

861
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
Heldigvis er ikke ekteskap obligatorisk.

862
01:01:18,666 --> 01:01:20,666
Vet du hvorfor menn gifter seg?

863
01:01:20,750 --> 01:01:22,750
Ungkarer har det jævlig overalt…

864
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
…ektemenn bare hjemme.

865
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Mamma lo alltid av vitsene dine.

866
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
Men du ler ikke.

867
01:01:53,458 --> 01:01:55,250
Hva er det å le av?

868
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Du finner den rette,
mamma vil sørge for det.

869
01:02:15,625 --> 01:02:16,833
Hva med en prat?

870
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
Og litt vin?

871
01:02:20,208 --> 01:02:24,166
-Jeg har det travelt og drikker ikke vin.
-Jo, og det lønner seg.

872
01:02:24,250 --> 01:02:26,708
Jeg skjønner. Jeg er ikke verdt det.

873
01:02:27,791 --> 01:02:31,416
Du skjønner ikke noe.
Ikke rør meg, ellers sparker jeg deg ut.

874
01:02:31,500 --> 01:02:34,083
Skal jeg si til faren din
hvordan du tjener penger?

875
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
-Med ærlig arbeid.
-Veldig morsomt.

876
01:02:38,166 --> 01:02:41,166
Gi meg en andel, så holder jeg kjeft.

877
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
Ti tusen?

878
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Du har en mekanikers ord.

879
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
Ikke noe ha det-kyss?

880
01:02:56,208 --> 01:02:57,666
Kyss meg bak.

881
01:03:02,583 --> 01:03:04,916
-Onkel, du er blitt bedre.
-Til hva?

882
01:03:05,000 --> 01:03:07,541
-Til å lage pannekaker.
-Det er lenge siden.

883
01:03:09,125 --> 01:03:11,458
Veldig lenge. Ni dager.

884
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
-Det telte du fort.
-Det var lett.

885
01:03:14,791 --> 01:03:18,000
-Jeg bruker alltid litt tid.
-Du hadde ikke min lærer.

886
01:03:19,750 --> 01:03:21,708
-Svømmebassenget i morgen?
-Ja.

887
01:03:21,791 --> 01:03:24,250
Frøken Monika sa du ikke trengte å komme.

888
01:03:24,333 --> 01:03:25,666
Faren til Staś kommer.

889
01:03:25,750 --> 01:03:27,666
Er hun sint på meg?

890
01:03:27,750 --> 01:03:30,750
Hun blir ikke sint,
hun snakker og forklarer.

891
01:03:30,833 --> 01:03:33,375
-Hvem er sint på deg?
-Ania!

892
01:03:33,458 --> 01:03:34,875
Du har post.

893
01:03:34,958 --> 01:03:36,500
-Fra mamma?
-Ja.

894
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Det kommer!

895
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
Ikke sant?

896
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
Og jeg sjekket.

897
01:03:44,833 --> 01:03:47,333
Fugler har ikke allergier.

898
01:03:49,125 --> 01:03:51,125
-Kommer det?
-Gi det litt tid.

899
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
Der er det.

900
01:03:59,250 --> 01:04:00,416
En vakker kenguru!

901
01:04:01,583 --> 01:04:05,250
Men hvordan kom hun seg
til Australia så fort?

902
01:04:05,333 --> 01:04:07,583
Hun var på Filippinene.

903
01:04:07,666 --> 01:04:09,625
Nettopp. Hvordan?

904
01:04:09,708 --> 01:04:13,125
Hun er sikkert på Ny-Guinea.
De har kenguruer der også.

905
01:04:13,208 --> 01:04:14,625
Og som en kenguru,

906
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
skal du hoppe til rommet ditt
og gjøre lekser.

907
01:04:19,458 --> 01:04:23,000
Dro onkel Enzos ekskjæreste med mamma?

908
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
Hvorfor er hun naken?

909
01:04:26,833 --> 01:04:28,083
Skammer hun seg ikke?

910
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
Vil noen ha pannekaker?

911
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
Enzo ringer.

912
01:04:42,541 --> 01:04:45,458
Ring ham tilbake.
Jeg vet ikke, snakk med ham.

913
01:04:45,541 --> 01:04:48,083
-Om ikke nå, senere.
-Ingenting å snakke om.

914
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Herregud. Kanskje han ikke visste det.

915
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
Hva har det å si? Det burde han.

916
01:04:54,833 --> 01:04:58,125
En stor forskjell!
Visste han det ikke, løy han ikke.

917
01:04:58,625 --> 01:05:01,166
Men jeg lå likevel med feil fyr.

918
01:05:03,166 --> 01:05:04,458
Hva så?

919
01:05:05,375 --> 01:05:08,375
Sånt skjer.
Selv i fine familier med pianoer.

920
01:05:10,166 --> 01:05:11,208
Altså…

921
01:05:11,958 --> 01:05:15,583
Familier som lytter til klassisk musikk.
Glem det.

922
01:05:16,958 --> 01:05:19,333
-Trodde han var den rette.
-Før eller etter?

923
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Om jeg tenkte før, ble det ikke noe etter.

924
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Hei!

925
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
-Hei!
-Hei! Hånden min!

926
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
-La meg.
-Jeg klarer meg.

927
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
Det tviler jeg ikke på.

928
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Metoden din funket ikke.
Med jenta, mener jeg.

929
01:05:47,458 --> 01:05:49,541
Var hun ikke så dum som du trodde?

930
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Sørg for at Ania er uthvilt på torsdag.

931
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
-Vi har en prøve.
-Selvsagt.

932
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
Hva er galt? Har det skjedd noe?

933
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Ingenting. Unnskyld, jeg har det travelt.

934
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Det er bare en prøve. Showet blir flott.

935
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
-Jeg går gjennom det med Alicja…
-Det bør du ikke.

936
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
-Alicja er veldig organisert, og…
-Hva?

937
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
Hun liker ikke improvisering.
Vær nøye med ordvalget…

938
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Ja. Hør her.
Det vi gjør her er dårlig, hva?

939
01:06:25,750 --> 01:06:28,083
-Vi har mistet objektiviteten.
-Å?

940
01:06:28,166 --> 01:06:30,375
-Ja.
-Hva med en popularitetsmåling?

941
01:06:30,458 --> 01:06:33,875
En popularitetsmåling? Nå?
Kom an. Dette er en kjoleprøve.

942
01:06:34,583 --> 01:06:36,416
-Jeg trenger en drink til.
-Hva?

943
01:07:19,000 --> 01:07:20,875
-Bor du her?
-Hvordan det?

944
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Et barn er i fare.

945
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
Hva? Hvilket barn?

946
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
-Et barn. En elev.
-Hvilket barn?

947
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Frøken…

948
01:07:29,541 --> 01:07:33,000
En musegrå jente.
Flate sko, bruker briller.

949
01:07:33,083 --> 01:07:36,333
Hun bor her.
Det er hennes elev. Jeg må finne henne.

950
01:07:38,583 --> 01:07:39,791
Å, den musegrå!

951
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
-Det er en sånne jenter her.
-Ja?

952
01:07:42,541 --> 01:07:45,458
Det bor én i fjerde etasje, inngang D.

953
01:07:45,541 --> 01:07:48,125
Og en annen i andre etasje, inngang C.

954
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
-Virkelig? Ok, takk.
-Ja.

955
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Begynn med inngang D.

956
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
D. Ok, tusen takk.

957
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
-Vær så god.
-Inngang D…

958
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
SISTE ANROP
FRK ZOFIA KLASSE 3C

959
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Hei.

960
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
Klaudia mangler. Warum?

961
01:08:35,041 --> 01:08:37,791
Slapp av. Hun er nok på vei.

962
01:08:37,875 --> 01:08:40,541
Hva kan være viktigere for Ms. Klaudia

963
01:08:40,625 --> 01:08:42,500
enn kjoleprøven?

964
01:08:42,583 --> 01:08:46,416
-Kanskje hun var i en ulykke?
-En ulykke, du liksom.

965
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Jeg ser sjefen liker alt ferskt.
Ikke bare annonseidéer.

966
01:08:54,666 --> 01:08:57,666
Lurer på hvordan de har det
med aldersforskjellen.

967
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
-Jeg tror det er kjønnsforskjellen.
-Eller inntekt.

968
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Hva heter det? Sponsing.

969
01:09:04,083 --> 01:09:05,291
Kanskje hun er hans

970
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
niese.

971
01:09:09,916 --> 01:09:13,250
Du vet at Klaudia
sikkert også har noen "onkler"?

972
01:09:13,333 --> 01:09:16,250
Hører én av dem tar henne med på reiser.

973
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
Å!

974
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
-Hvor finner hun dem?
-Jeg skal si det. Undertøyshow.

975
01:09:21,958 --> 01:09:24,208
Klaudia opptrer ikke offentlig.

976
01:09:24,291 --> 01:09:25,125
Vel,

977
01:09:26,208 --> 01:09:29,458
ikke offentlig,
men hun opptrer garantert privat.

978
01:09:31,125 --> 01:09:32,625
Kazik, det er meg, pappa!

979
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Åpne døra!

980
01:09:34,875 --> 01:09:38,000
-Kazik!
-Jeg kommer ikke ut.

981
01:09:39,875 --> 01:09:41,166
Jeg er Kaziks far.

982
01:09:42,833 --> 01:09:45,250
Kona mi sendte meg. Han kommer ikke ut.

983
01:09:51,166 --> 01:09:52,916
Jeg har aldri rørt ham!

984
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, du ville snakke med meg.

985
01:10:10,750 --> 01:10:13,875
Det er tungt å snakke gjennom døra.
Kan jeg komme inn?

986
01:10:20,083 --> 01:10:22,625
Men bare du, pappa holder seg utenfor.

987
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Ok.

988
01:10:31,958 --> 01:10:34,041
-Jeg kan ikke komme ut.
-Hvorfor?

989
01:10:36,375 --> 01:10:39,958
Alle vil le av meg,
og pappa vil si at jeg er en liten jente.

990
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
Hva skjedde?

991
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
Łukasz fra femte klasse sølte juice på meg
og sa til alle at jeg hadde tisset meg ut.

992
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
Hva skal jeg gjøre nå?

993
01:10:56,000 --> 01:10:57,750
Jeg har en idé.

994
01:10:59,791 --> 01:11:01,625
Vi kler deg ut som Ali Baba.

995
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
Ali Baba? Du tuller vel ikke med meg?

996
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
Kanskje litt. Kom.

997
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Bravo. Flott. Du er her.

998
01:11:42,833 --> 01:11:46,500
-Hvor er Klaudyna?
-Klaudia beklager, hun kommer.

999
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Dette er utrolig. Det er mangel på sunn…

1000
01:11:51,708 --> 01:11:55,083
-Det er uprofesjonelt.
-Hun hadde nok en god grunn.

1001
01:11:56,666 --> 01:12:01,500
Hun ødelegger kjoleprøven
til noe som alt avhenger av.

1002
01:12:01,583 --> 01:12:03,333
Inkludert livet ditt, skatt.

1003
01:12:04,041 --> 01:12:05,041
Du er sprø.

1004
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
-Kan vi begynne?
-Ja da.

1005
01:12:07,958 --> 01:12:09,125
Andrzej, kom igjen!

1006
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Gjør kysset kortere.

1007
01:12:34,333 --> 01:12:37,833
Er Alicja sint
fordi du kysser frøken Monika i videoen?

1008
01:12:38,750 --> 01:12:40,958
Nei, Alicja er ikke sint.

1009
01:12:41,041 --> 01:12:43,125
Og det der er Klaudia.

1010
01:12:44,625 --> 01:12:48,375
Nei. Det er frøken Monika
utkledt som Klaudia.

1011
01:12:48,458 --> 01:12:50,375
Men hvorfor? Monika er søtere.

1012
01:12:50,458 --> 01:12:52,333
Du er forvirret.

1013
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
Jeg er ikke forvirret, onkel.

1014
01:12:55,541 --> 01:12:57,958
Denne fuglen har virkelig blå bein,

1015
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
og frøken Monika er utkledd
som Klaudia, og det er det.

1016
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
Og her også.

1017
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Nei…

1018
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
Nei.

1019
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Kjør!

1020
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
-Alt går bra.
-Ja.

1021
01:13:25,916 --> 01:13:28,375
-Rolig.
-Å nei!

1022
01:13:28,916 --> 01:13:32,875
Han får ikke være utro mot meg
med noen som deg!

1023
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicja!

1024
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
-Au!
-Hei! Klaudia, slipp henne!

1025
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
Au!

1026
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
-Fjern henne!
-Fjern din!

1027
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
-Slipp!
-Du brakk armen min!

1028
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Rør håret mitt igjen,
så brekker jeg begge armene dine.

1029
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
Hva gjør du?

1030
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Slapp av.

1031
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
-Hun er stresset.
-Unnskyld meg.

1032
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
-Ja?
-Kan du betale regningen?

1033
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Hun drakk en halv liter gin.

1034
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
-Vær så snill, betal regningen.
-Hva så?

1035
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Jeg er voksen, og jeg er ikke gravid,
så jeg kan drikke!

1036
01:14:03,916 --> 01:14:07,250
Alicja, bitte. Was machst du? Stopp!

1037
01:14:07,333 --> 01:14:09,541
Halt die Klappe!

1038
01:14:09,625 --> 01:14:12,541
Alicja! Hva feiler det deg?

1039
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
-Hjelp meg.
-Klaudyna, du er ute.

1040
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
-Ro deg ned.
-Slapp av.

1041
01:14:18,166 --> 01:14:20,791
-Jeg vil hjem!
-Er hun ikke gravid?

1042
01:14:20,875 --> 01:14:22,916
Gravid? Aldri i livet. Kom.

1043
01:14:24,750 --> 01:14:27,041
-Har du sett Klaudia?
-Hun dro.

1044
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
-Alene?
-Hvordan det?

1045
01:14:29,291 --> 01:14:32,041
Ingenting.
Jeg ville bare ta en nærmere titt.

1046
01:14:33,041 --> 01:14:34,666
Pene jenter er som slanger.

1047
01:14:35,416 --> 01:14:37,708
Hun sklir unna hvis hun vil.

1048
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Ok.

1049
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA CAFE BISTRO
SNAKK OM PENGER 10:00

1050
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Takk.

1051
01:15:08,625 --> 01:15:12,375
-God morgen, hva vil du ha?
-Iskrem.

1052
01:15:12,458 --> 01:15:14,833
-Tre kuler?
-Tre porsjoner.

1053
01:15:14,916 --> 01:15:16,458
Du kan ikke spise så mye.

1054
01:15:17,375 --> 01:15:19,250
-Skal vi vedde?
-Hva er premien?

1055
01:15:20,083 --> 01:15:22,000
-Den fjerde porsjonen.
-Avtale.

1056
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Hei.

1057
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Hva gjør du her?

1058
01:15:30,666 --> 01:15:32,583
Jeg venter på lykke. Du?

1059
01:15:34,000 --> 01:15:34,833
Samme her.

1060
01:15:36,083 --> 01:15:37,750
Og her kommer den.

1061
01:15:39,666 --> 01:15:40,833
-Sånn.
-Takk.

1062
01:15:45,208 --> 01:15:46,750
-Hei!
-Hei.

1063
01:15:46,833 --> 01:15:49,666
Hei. For et sammentreff! Velkommen.

1064
01:15:49,750 --> 01:15:51,750
Hei. Jeg skal møte Klaudia her.

1065
01:15:52,750 --> 01:15:55,166
Hun må signere kontrakten.

1066
01:15:57,541 --> 01:16:00,250
Møtet ble avlyst. Hun kommer ikke.

1067
01:16:01,250 --> 01:16:02,666
Da drar jeg.

1068
01:16:02,750 --> 01:16:04,625
Vent.

1069
01:16:05,583 --> 01:16:07,333
Monika.

1070
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
La meg presentere dere. Jacek.

1071
01:16:10,208 --> 01:16:13,083
-Beste annonsemannen i byen.
-God morgen.

1072
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Monika Grabarczyk.

1073
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Du må være modell!

1074
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Overraskende nok ikke.
Hun er lærer til min og Andrzejs Ania.

1075
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Din og Andrzej…

1076
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
-Han er broren min!
-Slapp av. Det er 2000-tallet.

1077
01:16:27,625 --> 01:16:30,333
Ikke forklar.
Klaudia er ikke her, så jeg drar.

1078
01:16:30,416 --> 01:16:31,791
Vi sees. Farvel.

1079
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
-Ha det.
-Ha det!

1080
01:16:33,583 --> 01:16:35,375
-Får jeg lov?
-Ja da.

1081
01:16:43,791 --> 01:16:45,625
Fjerde porsjon, på huset.

1082
01:16:45,708 --> 01:16:48,708
-Flott, takk.
-Jeg kan ikke tro det. Nei!

1083
01:16:49,666 --> 01:16:50,791
Men…

1084
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
Nei, jeg kan spise det om du er mett.

1085
01:16:55,791 --> 01:16:58,666
Ok. Jakken min.

1086
01:16:58,750 --> 01:17:02,250
Godt du ikke er modell.
Da kunne du ikke spist så mye.

1087
01:17:02,333 --> 01:17:04,750
Tror du lærere er feite?

1088
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
Ja, særlig du.

1089
01:17:10,708 --> 01:17:13,416
Du fanget Jaceks oppmerksomhet.
Han er ekspert.

1090
01:17:14,208 --> 01:17:16,750
Har du noen gang tenkt på, du vet,

1091
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
å prøve deg som modell?

1092
01:17:20,916 --> 01:17:24,125
For å høre om få år
at jeg er for gammel og ikke duger?

1093
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Men alle jenter vil være modeller.

1094
01:17:27,083 --> 01:17:28,083
Ikke alle jenter.

1095
01:17:30,166 --> 01:17:32,291
Hva ville du bli da du var barn?

1096
01:17:33,833 --> 01:17:35,500
-En lærer.
-Nei.

1097
01:17:35,583 --> 01:17:39,125
Jo. Jeg lærte yngre barn i området å lese.

1098
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Jøss.

1099
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
Hva med deg?

1100
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
Jeg hadde notatbøker
fylt med bilder av biler.

1101
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
-Jeg ville kjøre dem.
-Ser du?

1102
01:17:55,583 --> 01:17:57,375
Vi har oppfylt drømmene våre.

1103
01:18:02,375 --> 01:18:03,375
Jeg har én til.

1104
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
Som er?

1105
01:18:06,333 --> 01:18:07,583
Å gå en tur i regnet.

1106
01:18:47,208 --> 01:18:50,875
-Hva med skyssen hjem?
-Trengs ikke. Bussen stopper nært huset.

1107
01:18:53,333 --> 01:18:56,666
Jeg ante ikke at det var så alvorlig

1108
01:18:56,750 --> 01:18:59,250
at det kan bli nedskjæringer
på skolen din.

1109
01:19:00,208 --> 01:19:04,875
Det er i verste fall.
Hvis prøvene ikke går så bra,

1110
01:19:05,875 --> 01:19:07,208
sparker de bare meg.

1111
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Å.

1112
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Men Ania vil klare seg, hva?

1113
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
Jeg vet ikke.

1114
01:19:17,666 --> 01:19:20,333
Jeg tuller! Hun er flott.

1115
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Men vi må huske at hun har det vanskelig,

1116
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
og at hun kan bryte sammen.

1117
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
Hva skjer i morgen?

1118
01:19:42,000 --> 01:19:42,958
Det går bra.

1119
01:19:45,625 --> 01:19:46,958
Du er fantastisk.

1120
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
Skremmer ingenting deg?

1121
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Ikke rart at barna er så gale etter deg.

1122
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Kanskje.

1123
01:20:00,708 --> 01:20:02,958
Barnslige menn liker meg også.

1124
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Ja, jeg er barnslig.

1125
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
Hva?

1126
01:20:11,958 --> 01:20:14,875
Jeg er barnslig.

1127
01:20:18,625 --> 01:20:21,291
-Men du er ikke gal etter meg.
-Sier hvem?

1128
01:21:09,041 --> 01:21:10,666
Du vil gjøre det kjempebra.

1129
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1130
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Kom hit.

1131
01:21:20,458 --> 01:21:21,708
Det går bra.

1132
01:21:22,666 --> 01:21:24,708
Alle heier på deg.

1133
01:21:24,791 --> 01:21:26,750
Din far og din onkel. Og din mor.

1134
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Kom igjen.

1135
01:21:30,708 --> 01:21:32,875
Dommedagen er her, kollega.

1136
01:21:33,625 --> 01:21:38,708
Prøveresultatet vil avgjøre
din fremtid på skolen min.

1137
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Unnskyld meg.

1138
01:22:07,916 --> 01:22:09,875
Du har ikke sett min… Der er den.

1139
01:22:11,625 --> 01:22:12,708
Hvem er det?

1140
01:22:12,791 --> 01:22:15,333
Seriøst? Det er Anias klasseforstander.

1141
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
Ania sa hun var like pen som moren sin,

1142
01:22:19,625 --> 01:22:21,208
og hun hadde rett.

1143
01:22:21,291 --> 01:22:25,000
Hun er en god lærer.
Ania var tidlig ferdig og sa det var lett.

1144
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
Og hva med…

1145
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
…henne?

1146
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Ser ut som en hjerteknuser. Som Kaśka.

1147
01:22:34,166 --> 01:22:38,000
Hele kroppen hennes roper
"se på meg, jeg er så pen!"

1148
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
Ikke sammenlign alle med Kaśka!
Hun er modell. Hun må være pen.

1149
01:22:43,041 --> 01:22:44,500
Er hun arrogant privat?

1150
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
-Jeg skjønner henne ikke.
-Du?

1151
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
En sånn kvinneekspert?

1152
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
-Kanskje hun har noen?
-Nei.

1153
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
-Nei?
-Nei.

1154
01:22:52,458 --> 01:22:53,708
Det kalles sjalusi.

1155
01:22:54,416 --> 01:22:56,125
Jeg har aldri vært sjalu!

1156
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Det er for de monogame.

1157
01:22:59,291 --> 01:23:02,291
Men bare se på henne. Se.

1158
01:23:03,708 --> 01:23:05,583
Jeg begynner også å like henne.

1159
01:23:07,791 --> 01:23:10,166
Kan du ikke bare velge en?

1160
01:23:10,250 --> 01:23:11,416
De ser like ut.

1161
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Samme proporsjoner,
nesten perfekt ansiktssymmetri…

1162
01:23:15,625 --> 01:23:19,958
-Størrelsen og proporsjonene på øynene…
-Du låter som en arkitekt.

1163
01:23:20,041 --> 01:23:24,125
-Og du som en fyr, ikke en ingeniør.
-Føler meg rar på dette kontoret.

1164
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Du ser ut, snakker
og oppfører deg som faren vår.

1165
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Takk.

1166
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
Hvilken?

1167
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
-Burgunder.
-Svart.

1168
01:23:31,458 --> 01:23:33,416
Jeg forventet omvendt.

1169
01:23:35,500 --> 01:23:40,166
Se. De passer til begge kjolene.

1170
01:23:40,250 --> 01:23:42,333
De er vakre. Takk.

1171
01:23:46,750 --> 01:23:48,583
Hvorfor så dyster?

1172
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Kaśka skrev.

1173
01:23:57,666 --> 01:24:00,458
Hun gjorde en feil, og hun kommer tilbake.

1174
01:24:00,541 --> 01:24:02,583
Hun savner Ania og meg.

1175
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
-Er ikke det godt nytt?
-Kanskje for deg.

1176
01:24:06,416 --> 01:24:08,250
Jeg er ikke som dere to.

1177
01:24:08,333 --> 01:24:10,666
Hva var det der? En pause fra livet?

1178
01:24:11,166 --> 01:24:14,583
Hun burde ikke forlatt datteren,
men Ania var hos oss!

1179
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Når jeg tenker på henne med noen andre…

1180
01:24:18,875 --> 01:24:20,375
Hun har ikke vært utro!

1181
01:24:20,458 --> 01:24:23,875
Hun var lei av å gå hjemme
og trengte en pause.

1182
01:24:23,958 --> 01:24:25,750
Kom an. Ikke vær en sutrekopp.

1183
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
-Reis deg.
-Hvorfor er du så forståelsesfull?

1184
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Jeg har gått gjennom klesvask,
skoleturer, svømmetimer…

1185
01:24:33,500 --> 01:24:35,250
Bare en helt kan klare det.

1186
01:24:38,541 --> 01:24:41,041
-Hun dro!
-Hun har alltid vært en fri sjel.

1187
01:24:41,125 --> 01:24:44,541
Du satte en vill fugl i bur.
Ikke vær overrasket. Vær glad!

1188
01:24:45,041 --> 01:24:46,125
Sånn plutselig?

1189
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
God kveld,
mine damer og herrer. Velkommen.

1190
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Dette er en kveld
med unike biler og spesielle damer.

1191
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Gi en varm velkomst til hovedpersonene
i kjærlighetshistorien vår.

1192
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
Hvor tok du meg med?

1193
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Det får du straks se.

1194
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Om jeg har rett, vil du frike ut.

1195
01:26:04,416 --> 01:26:06,666
Den ekstraordinære Klaudia.

1196
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
Og den enestestående Enzo.

1197
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
Jeg har ikke tid til dette.
Jeg må ta meg av offisielle saker.

1198
01:26:17,916 --> 01:26:21,125
Det sier du
fordi du aldri har sett en sånn bil.

1199
01:26:22,208 --> 01:26:24,833
Dere skal få være vitner
til en sann historie

1200
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
som aldri ville ha skjedd

1201
01:26:28,000 --> 01:26:30,208
om det ikke var for dette vidunderet.

1202
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
Mine damer og herrer!

1203
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Mine damer og herrer!
Dere vil ikke tro hva som så skjedde!

1204
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Men det er en annen historie.

1205
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
Hva skjer? Ania!

1206
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Hjelp meg.

1207
01:27:56,000 --> 01:27:58,041
Lege, fort!

1208
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Gi meg adrenalinet!

1209
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Fortere.

1210
01:28:51,000 --> 01:28:53,041
-Ungen min!
-Ja.

1211
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Nå ser du hvordan din kjære Monika,
læreren, tjener penger.

1212
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Rister på rumpa for menn.

1213
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Du er en idiot.

1214
01:29:02,541 --> 01:29:06,500
Fatter du det ikke?
Hun har gjort det for å hjelpe meg.

1215
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Vet du hva, Wiesiek?

1216
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Du er en skikkelig drittsekk.

1217
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
Og det var for at du løy om datteren min.

1218
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Litt av en leder, hva? Særlig.

1219
01:30:19,166 --> 01:30:22,500
Han ble intervjuet på TV.
Han er en mediepersonlighet nå.

1220
01:30:23,250 --> 01:30:27,666
Og nå vil alle drittsekkene
la det gå ut over Monika.

1221
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Jeg sa det ville ende dårlig.

1222
01:30:30,125 --> 01:30:32,916
Dette handler ikke om nakenbilder.

1223
01:30:33,000 --> 01:30:36,750
Det er en god unnskyldning
for å bli kvitt en rebell.

1224
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Mine kjære kolleger.

1225
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
Skoleledelsen har bestemt
at frøken Monika Grabarczyk er ferdig

1226
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
før neste semester.

1227
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Et øyeblikk.

1228
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
Så?

1229
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
Synes du det er rettferdig?

1230
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
Kom igjen, ikke røyk!

1231
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Jeg er så sint.

1232
01:31:30,041 --> 01:31:32,791
Det var godt ment.
Det ble feil, men det er betalt.

1233
01:31:32,875 --> 01:31:36,583
Jeg er ikke sint på deg,
men på meg selv som lot dette skje.

1234
01:31:37,333 --> 01:31:39,583
Jeg har tynget deg med mine problemer.

1235
01:31:41,833 --> 01:31:43,208
Familie må hjelpe hver…

1236
01:31:43,291 --> 01:31:44,458
-Au.
-Unnskyld.

1237
01:31:45,375 --> 01:31:47,333
Det er ikke sant.

1238
01:31:48,208 --> 01:31:52,291
En far bør beskytte barna sine,
ikke sette dem i fare.

1239
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Beklager.
Jeg burde ha skjønt det tidligere.

1240
01:31:57,250 --> 01:31:59,541
Du hadde ikke en sjanse.

1241
01:32:00,166 --> 01:32:03,000
-Hvorfor?
-Fordi du er naiv som et barn.

1242
01:32:04,708 --> 01:32:07,916
Og du har et godt hjerte.
Disse jævlene har brukt deg.

1243
01:32:08,791 --> 01:32:12,333
De vil terrorisere deg
og tråkke deg ned i gjørma.

1244
01:32:12,416 --> 01:32:16,375
-Jeg angrer ikke noe. Det var gøy.
-Ikke prøv å oppmuntre meg.

1245
01:32:19,416 --> 01:32:21,875
-Vet du hvor populær jeg var?
-Virkelig?

1246
01:32:22,791 --> 01:32:27,083
-Du har alltid vært forsiktig med menn.
-Jeg er det. Men ikke Klaudia.

1247
01:32:28,041 --> 01:32:30,166
Klaudia? Å, Klaudia!

1248
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
-Ikke gråt.
-Jeg gråter ikke.

1249
01:32:39,916 --> 01:32:40,875
Det gjør du.

1250
01:32:43,041 --> 01:32:45,958
Jeg planla
et nyskapende matteprogram i september.

1251
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
Så synd.

1252
01:32:47,583 --> 01:32:50,541
Synd? Du er så flott når du pynter deg.

1253
01:32:51,208 --> 01:32:52,041
Flott.

1254
01:32:52,833 --> 01:32:55,250
Men hvorfor må barna lide?

1255
01:32:55,333 --> 01:32:57,875
-Hva sa jeg?
-En dum ting.

1256
01:32:57,958 --> 01:33:00,041
-Hva?
-La henne være.

1257
01:33:01,250 --> 01:33:05,166
Ro deg ned. Ingenting er hogget i stein.

1258
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
Rektor snakker med foreldre.

1259
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
Ser du det?

1260
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Kom an. Hold den opp!

1261
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
Jøss!

1262
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
-Så du det?
-Jøss!

1263
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
Frøken Monika!

1264
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
Se!

1265
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
Frøken Monika!

1266
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
La oss gå til dem!

1267
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
Frøken Monika!

1268
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Jeg må ha en røyk!

1269
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
-For å roe nervene.
-Ikke gjør det!

1270
01:33:34,083 --> 01:33:37,166
-Pokker, jeg er fri.
-Veldig bra.

1271
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Spis litt godteri i stedet!

1272
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Sir, hør her, vær så snill…

1273
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
Eksperter var hjelpeløse.

1274
01:33:43,958 --> 01:33:47,583
Vent.
Skal dere klage på frøken Grabarczyk?

1275
01:33:47,666 --> 01:33:48,666
Nei, sir.

1276
01:33:49,583 --> 01:33:51,666
-Jeg er Kaziks far.
-Jeg husker det.

1277
01:33:52,375 --> 01:33:55,666
Ja. Takket være Monika,
sluttet sønnen min å stamme.

1278
01:33:56,291 --> 01:33:58,166
Monika reddet min datters liv.

1279
01:33:58,250 --> 01:34:00,750
-Vi vil ikke ha en annen lærer.
-Nettopp.

1280
01:34:00,833 --> 01:34:02,375
Unnskyld meg. Ja?

1281
01:34:07,000 --> 01:34:08,916
-Resultatet.
-Takk.

1282
01:34:11,916 --> 01:34:14,000
NASJONALE PRØVER FOR TREDJE KLASSE

1283
01:34:14,083 --> 01:34:16,625
Resultatet på prøven vil gi oss svaret.

1284
01:34:28,375 --> 01:34:30,583
Jeg er sint, for jeg satte barna i fare.

1285
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
Monika…

1286
01:34:33,083 --> 01:34:36,458
Klaudia? Hva skal jeg kalle deg?
Jeg er litt forvirret.

1287
01:34:37,375 --> 01:34:38,291
Hva liker du?

1288
01:34:39,083 --> 01:34:42,666
Dobbelt så bra utseende.
Dobbelt så mye hjerne.

1289
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
Skal du klandre meg?

1290
01:34:44,458 --> 01:34:45,458
Nei.

1291
01:34:46,250 --> 01:34:48,916
Monika lurte deg,
og Klaudia provoserte deg.

1292
01:34:49,000 --> 01:34:50,791
Og nå skal begge betale.

1293
01:34:54,875 --> 01:34:56,250
Jeg må takke deg.

1294
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
For hva da?

1295
01:35:02,500 --> 01:35:04,500
Legen sa du reddet Anias liv.

1296
01:35:06,125 --> 01:35:07,541
Og jeg har ødelagt mitt.

1297
01:35:10,291 --> 01:35:13,250
Broren min inviterer deg på middag.
Kommer du?

1298
01:35:13,333 --> 01:35:17,208
-Perfekt. Gravøl for min karriere.
-Hvilken av dem?

1299
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Prøveresultatene er her, kollega.
Bli med meg.

1300
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Skolens resultat
ligger på landsgjennomsnittet.

1301
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Bare én klasse skilte seg ut.

1302
01:35:31,708 --> 01:35:36,416
Ikke overraskende snakker vi
om klasse 3A, ledet av frøken Monika.

1303
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Mistankene mine var riktige.

1304
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
Jeg har alltid ment
hun var en flott lærer,

1305
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
og jeg vil sørge for at hun belønnes
for regionens beste resultat.

1306
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Bravo!

1307
01:35:58,916 --> 01:36:02,583
Ni poeng over gjennomsnittet
og jevne poeng.

1308
01:36:02,666 --> 01:36:04,625
-Gratulerer.
-Takk.

1309
01:36:04,708 --> 01:36:05,875
Gratulerer.

1310
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
De er til deg. Fra alle oss.

1311
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
Takk! Hvorfor er disse rosene gylne?

1312
01:36:23,125 --> 01:36:25,166
De hadde ikke med diamanter.

1313
01:36:28,333 --> 01:36:30,083
Frøken Monika er forelsket!

1314
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
Enzo og Monika

1315
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
Sitter i et tre

1316
01:36:41,583 --> 01:36:43,625
Jeg vil vise deg bilder fra mamma.

1317
01:36:50,583 --> 01:36:54,083
De bildene var en god idé.
Hun er i syvende himmel.

1318
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Ikke begynn.

1319
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Alle gjør feil. Har du aldri sendt bilde
av en eks til noen?

1320
01:37:04,875 --> 01:37:06,125
Du har ikke det, hva?

1321
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
Så du flytter virkelig ut?

1322
01:37:16,125 --> 01:37:17,500
Jeg vil savne Ania.

1323
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
-Har du bestilt noe?
-Nei.

1324
01:37:25,291 --> 01:37:27,583
Ania! Sjekk hvem som ringer på.

1325
01:37:29,875 --> 01:37:32,625
-Mamma! Det er mamma!
-Kaśka?

1326
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
Mamma!

1327
01:37:37,500 --> 01:37:39,125
Jeg er glad alt ordnet seg.

1328
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Men ærlig talt,

1329
01:37:42,625 --> 01:37:44,416
jeg likte det faktisk.

1330
01:37:45,416 --> 01:37:47,875
-Du liker ikke barn!
-Hva?

1331
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
Enzo gjorde ikke det.
Stefan elsker dem.

1332
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
-Hvor skal vi nå?
-Jeg vet ikke.

1333
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Du kjører.

1334
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
-Nei!
-Jo.

1335
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
Nei!

1336
01:37:59,416 --> 01:38:01,708
-Seriøst?
-Bare oppfør deg.

1337
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Tekst: Susanne Katrine Høyersten



