1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,500
Солнышко,

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
я же просил не пускать Гучо в постель.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
Не называй Густава Гучо.

7
00:01:59,250 --> 00:02:00,458
- Где был?
- Нигде.

8
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Конечно.

9
00:02:01,958 --> 00:02:05,708
Ты его разбудил, это плохо.
У него свидание на этой неделе.

10
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
Недостаток сна убивает либидо.

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
ЛЕТНЯЯ МЕЧТА

12
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Осторожно.

13
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
Мы едем ловить рыбу?

14
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
Не ловить а привлекать.
И не рыбу, а внимание.

15
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
Я не понимаю.

16
00:03:42,041 --> 00:03:44,416
Не волнуйся, мой директор тоже.

17
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Ух ты!

18
00:03:50,666 --> 00:03:52,583
Еще одна рекламка, и закончим.

19
00:03:53,708 --> 00:03:55,416
Эти наряды меня убивают.

20
00:03:55,500 --> 00:03:57,416
Выплачу долг отца, и всё.

21
00:03:57,958 --> 00:03:58,791
Эй!

22
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Я просто устала от этого.

23
00:04:01,000 --> 00:04:03,458
- От чего?
- От этого! Всё…

24
00:04:03,541 --> 00:04:06,416
- Хорошо ж вышло.
- Что? Моя голая задница?

25
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Моня. Я уже говорил.

26
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
У этой голой задницы есть сердце,
мозг, чувства и мечты.

27
00:04:12,416 --> 00:04:14,625
И она хорошо смотрится на фото.

28
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
Если бы все парни думали, как ты,
мир стал бы лучше.

29
00:04:18,583 --> 00:04:21,291
Ну, я такой один.

30
00:04:21,375 --> 00:04:22,208
Конечно.

31
00:04:37,041 --> 00:04:39,041
ЧЕЛОВЕК — ПРОСТО ТРОСТИНКА,

32
00:04:39,125 --> 00:04:41,791
САМАЯ ТОНКАЯ В ПРИРОДЕ,
НО ТРОСТИНКА ДУМАЮЩАЯ

33
00:04:41,875 --> 00:04:46,208
Пани Моника!

34
00:04:49,125 --> 00:04:52,041
Наконец-то ты пришла.

35
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Я их впустила.
Директор ходит, вынюхивает.

36
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Поймал!

37
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Но я больше не могу трудиться за тебя.

38
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Спасибо.

39
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
Я воспользовалась случаем,
чтобы проветрить.

40
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Класс, начинаем.

41
00:05:14,458 --> 00:05:15,875
- Отпусти!
- Боже, Стас!

42
00:05:15,958 --> 00:05:17,250
ТЕМА: ЛЮБИМЫЕ ИГРУШКИ

43
00:05:17,333 --> 00:05:18,416
Пани!

44
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Доброе утро, пан директор.

45
00:05:27,125 --> 00:05:27,958
Коллега!

46
00:05:28,041 --> 00:05:32,166
Дети знают, что их место — за партами,
а учителя — за столом.

47
00:05:33,041 --> 00:05:35,583
- Новые методы…
- Должны быть эффективными.

48
00:05:36,208 --> 00:05:41,083
Результаты национального экзамена
покажут вашу эффективность.

49
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Если провалите… ну вы знаете.

50
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Площадь Парадов. Подойдет?

51
00:06:10,083 --> 00:06:13,125
Небезопасно
садиться в машину с незнакомцем.

52
00:06:13,208 --> 00:06:14,875
Это очень безопасная машина.

53
00:06:14,958 --> 00:06:16,083
Не бойся.

54
00:06:16,166 --> 00:06:19,708
Здесь антипробуксовочная система,
система контроля слепых зон

55
00:06:19,791 --> 00:06:21,958
и предупреждения о сходе с полосы.

56
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
Почему пищит? Я пристегнулась.

57
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
Чувствует,
что водитель отвлекся, и предупреждает.

58
00:06:41,958 --> 00:06:42,833
Ты шутишь?

59
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
О моей работе?

60
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Никогда.

61
00:06:49,541 --> 00:06:50,958
Ты продаешь машины?

62
00:06:51,041 --> 00:06:52,083
Нет.

63
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Я просто наслаждаюсь ими.

64
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Наверное, ты очень занятой.

65
00:07:00,375 --> 00:07:02,833
Сейчас — нет. А пани?

66
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
Я не тороплюсь.

67
00:07:06,000 --> 00:07:09,583
Какое прекрасное совпадение.
Это нужно отметить!

68
00:07:18,708 --> 00:07:19,708
Алиция!

69
00:07:19,791 --> 00:07:21,875
Ты выглядишь потрясающе!

70
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
А вот и автор тупых постов.

71
00:07:24,208 --> 00:07:26,125
Каких постов? И почему тупых?

72
00:07:26,625 --> 00:07:27,458
Ты написал,

73
00:07:27,541 --> 00:07:30,583
что новому решению
«Глобал Техникс» уже 20 лет.

74
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Это правда.

75
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
Правда в том,
что новое решение — новое.

76
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Удали этот пост. Ясно?

77
00:07:37,791 --> 00:07:40,291
Милая, я не собираюсь врать.

78
00:07:40,375 --> 00:07:43,000
Найми для этого обезьянку
вместо инженера.

79
00:07:43,750 --> 00:07:46,250
Даже обезьянки понимают
основы маркетинга.

80
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Шимон, объясни Стефану,
а то я теряю терпение.

81
00:07:49,958 --> 00:07:51,000
Энцо, пожалуйста!

82
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Всё очень просто.

83
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Если не будет прибыли, нас закроют.

84
00:07:56,416 --> 00:08:00,000
А мы получаем прибыль от рекламы.
Спасибо.

85
00:08:00,083 --> 00:08:03,666
Поэтому с помощью рекламного агентства
мы снимаем видео,

86
00:08:03,750 --> 00:08:05,208
и в нём будешь ты.

87
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
И что мне там делать?

88
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Ничего. Быть красивым.

89
00:08:11,000 --> 00:08:14,166
Потрясная машина. Потрясный пейзаж.

90
00:08:14,250 --> 00:08:15,333
Потрясная девушка.

91
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
Сделаешь одну из своих любимых мин,

92
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
и всё будет хорошо.

93
00:08:19,916 --> 00:08:22,625
Ну, покажите мне

94
00:08:23,416 --> 00:08:26,166
эту потрясную машину и пейзаж.
Простите.

95
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Привет, милая.

96
00:08:28,833 --> 00:08:30,416
Почему мы с ним работаем?

97
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Потому что Энцо — звезда!

98
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
Какой Энцо? Феррари звали Энцо.
А это — Стефан Ткачик.

99
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
Ого! Ничего себе!

100
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Потрясающе выглядишь в форме.

101
00:08:45,541 --> 00:08:47,833
Ты что, слепой?

102
00:08:47,916 --> 00:08:49,333
Я же толстая.

103
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Толстая? Марженка!
Настоящей красоте нужно содержание.

104
00:08:56,041 --> 00:08:57,916
Журналы, которые ты просила.

105
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Спасибо.

106
00:09:22,625 --> 00:09:24,291
Чертова знаменитость.

107
00:09:24,375 --> 00:09:25,291
Я всё слышал!

108
00:09:26,833 --> 00:09:29,208
Ваши продажи взлетают после моих шоу.

109
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
- Машина чистая.
- Ты знаешь правила. Она не твоя.

110
00:09:32,291 --> 00:09:33,125
ЭЛА 452 976

111
00:09:33,208 --> 00:09:37,083
Ты на ней ездишь,
хвалишь по телеку и возвращаешь целой.

112
00:09:37,166 --> 00:09:39,041
Остынь. Это просто помада.

113
00:09:39,125 --> 00:09:41,541
Женщины ее используют,
чтобы быть секси.

114
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
- Простите!
- Иду!

115
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
Да?

116
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
- Поможете открыть?
- Конечно. Вот.

117
00:09:58,666 --> 00:09:59,541
Новые игрушки.

118
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Мощная, да?

119
00:10:16,291 --> 00:10:18,000
Мама бы этого не допустила.

120
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Надо принести ландыши.
Они были ее любимыми.

121
00:10:23,875 --> 00:10:25,500
Они цветут раз в год!

122
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
- Я про долг.
- Они тогда были в цвету.

123
00:10:29,708 --> 00:10:32,416
Он въехал в нас на красный!
Это не твоя вина.

124
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
Тогда почему я не дарил их ей,
когда она была жива?

125
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Если любишь кого-то,
не скупись на любовь.

126
00:11:00,208 --> 00:11:01,541
ЭВА, ЮЗЕФ, ХЕЛЕНА ГРАБАРЧИК

127
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Никогда.

128
00:11:04,125 --> 00:11:05,250
Никогда.

129
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
А если меня не любят в ответ?

130
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Как это?

131
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Тебя нельзя не любить.

132
00:11:16,708 --> 00:11:18,041
Папа, я серьезно.

133
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
Честно говоря, милая,
я мало что знаю о любви.

134
00:11:26,541 --> 00:11:28,750
Но когда ты встречаешь того самого,

135
00:11:29,958 --> 00:11:33,208
и ты это прямо чувствуешь,

136
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
вас двое, и всё становится вдвое лучше.

137
00:11:42,333 --> 00:11:44,166
Так случилось со мной и мамой.

138
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
И это случится и с тобой.

139
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Если уж любить, то в двойном размере.

140
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Моня, это снова я.

141
00:11:59,041 --> 00:12:02,416
Позвони,
или у меня будет инфаркт. Пока.

142
00:12:04,250 --> 00:12:07,541
- Где он?
- Не отвечает. Я не его агент.

143
00:12:07,625 --> 00:12:10,541
Если он тебя любит, приедет.
Наверное, не приедет.

144
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
- Вот это было неприятно.
- Да.

145
00:12:15,583 --> 00:12:18,666
Давай начнем с Клаудии.
Энцо застрял на гриме.

146
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
Он не привык к такому.

147
00:12:20,166 --> 00:12:22,541
Она будет готова. Она получила бриф.

148
00:12:23,041 --> 00:12:26,250
- Такая талантливая? Удивительно.
- Она такая.

149
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Я приеду.

150
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Не могу помочь.

151
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
Доброе утро!

152
00:12:43,875 --> 00:12:45,000
Сколько берешь?

153
00:12:46,041 --> 00:12:46,958
Иди к чёрту!

154
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
- Мне во дворец в Вуйтовице.
- Отлично.

155
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
Эй! Стой!

156
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
Вот это конкуренция.

157
00:13:06,875 --> 00:13:07,958
Это часть работы.

158
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
Я не осуждаю.

159
00:13:10,541 --> 00:13:13,541
Ни вас, ни ваших коллег.

160
00:13:14,000 --> 00:13:15,041
Коллег?

161
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
Боже!

162
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Коллег?

163
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Думаю, вы ошиблись.

164
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Остановите.

165
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Наконец-то!

166
00:13:41,666 --> 00:13:43,250
- Привет!
- Ты где была?

167
00:13:43,333 --> 00:13:46,583
Знаешь, что тут из-за тебя?
Позже поговорим. Одевайся.

168
00:13:49,250 --> 00:13:53,000
Как обычно, я не ругаюсь на тебя,
а рада, что ты вообще приехал.

169
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
А где новая модель?

170
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
У машины, золотая рыбка.

171
00:13:59,541 --> 00:14:01,458
- Проститутка?
- Этот развратник?

172
00:14:01,541 --> 00:14:03,208
Тихо, улыбайся.

173
00:14:03,291 --> 00:14:04,208
Вы знакомы?

174
00:14:05,291 --> 00:14:06,583
Нет.

175
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Это Клаудия.

176
00:14:10,083 --> 00:14:11,291
Вы знакомы?

177
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
- Нет.
- Нет.

178
00:14:12,708 --> 00:14:15,250
Машина останавливается, они целуются…

179
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
Разноцветные ребята на ходулях,
много экшна…

180
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Логотип крупным планом.
Дождь. И всё. Всё просто.

181
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
- Про поцелуй не говорили.
- Стой.

182
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Именно!

183
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
- В сценарии не было поцелуев!
- Теперь есть. Маленькая корректировка.

184
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
В последний момент.
Вы контракты не читали?

185
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Это проблема?

186
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Небольшая.

187
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
- Небольшая.
- Спасибо!

188
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Погоди, Клаудия!

189
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Кто забыл упомянуть о поцелуе?

190
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
- Не знаю.
- Нет? Я.

191
00:14:41,416 --> 00:14:43,541
Это был я!

192
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Ладно, ребята! Поехали!

193
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Хорошо,
теперь поцелуй и меняемся местами.

194
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Поцелуй, пожалуйста.

195
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
Целуй ее!

196
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Прекрасно.

197
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
Вот так.

198
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
Достаточно! Снято. Меняемся.

199
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
Господи!

200
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Останови машину!

201
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
Остановите!

202
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Какого хр…

203
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
Что это?

204
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
Что происходит?

205
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Дилетанты.

206
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
- Видел когда-нибудь ручник?
- Это автомат!

207
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
Дилетантка!

208
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
Но Энцо!

209
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
- Успокойся.
- Ты это видел?

210
00:16:43,375 --> 00:16:44,833
Нет, блин, не видел.

211
00:16:45,875 --> 00:16:48,166
Тихо!

212
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Всё развалилось.

213
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
А я хотела свернуться калачиком
и умереть.

214
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Уверена, всё было не так плохо.

215
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Нет. Именно так, как я рассказала.

216
00:17:00,833 --> 00:17:03,916
Что это значит? Он во всём виноват?

217
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
А кто еще?

218
00:17:06,125 --> 00:17:07,458
Мистер «Суперзвезда».

219
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Может, в детском саду он ей и был.

220
00:17:11,791 --> 00:17:13,500
Когда играл с машинками.

221
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
- Что здесь у тебя?
- Давай.

222
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Но у Энцо есть что-то такое,

223
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
что хорошо смотрится в телевизоре.

224
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
Ала!

225
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Почему ты на площадке не такой быстрый?

226
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
Так нечестно!

227
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
Что? Знаешь, что нечестно?

228
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Это. Что это?

229
00:17:35,833 --> 00:17:37,083
Тестирование сидения?

230
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ала…

231
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
Ты согласилась на открытые отношения.

232
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Не для того,
чтобы ты трахал всё, что движется.

233
00:17:44,750 --> 00:17:46,833
- Ала…
- Не подходи!

234
00:17:47,583 --> 00:17:51,333
- Назад.
- Это не то, что ты думаешь.

235
00:17:53,000 --> 00:17:54,250
Что я думаю, Стефан?

236
00:17:54,333 --> 00:17:56,041
- Энцо.
- Не смеши меня.

237
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Я думаю, ты облажался.

238
00:17:59,208 --> 00:18:01,000
Потеряли рекламу, виновного…

239
00:18:01,083 --> 00:18:02,208
БРАТ

240
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
- Кто там?
- Никто.

241
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Кого-то надо наказать.

242
00:18:05,125 --> 00:18:06,958
Прости, себя увольнять не буду.

243
00:18:07,708 --> 00:18:09,291
Собака и то умнее тебя.

244
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
Не настраивай Гучо против меня.

245
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
- Густав.
- Он мне нравится.

246
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Это невзаимно.

247
00:18:15,958 --> 00:18:18,916
Знаешь,
когда он издает эти рычащие звуки?

248
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
Когда готовится атаковать.

249
00:18:23,125 --> 00:18:26,416
Его дед не слезал с вора,
пока не приезжала полиция.

250
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
Это дикий и опасный зверь!

251
00:18:29,000 --> 00:18:30,958
Ала, ты натравляешь Гучо на меня?

252
00:18:32,000 --> 00:18:34,291
Знаешь что? Собирай вещи.

253
00:18:34,375 --> 00:18:36,041
Geh zum Teufel! Иди к чёрту!

254
00:18:36,125 --> 00:18:38,250
Хочешь, чтобы я спал в офисе?

255
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
Нет, не в офисе.

256
00:18:51,541 --> 00:18:54,958
ЭЛА

257
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
БРАТ

258
00:19:10,708 --> 00:19:11,541
Стефан?

259
00:19:11,625 --> 00:19:14,750
Привет, Анджей. Привет! Как дела?

260
00:19:14,833 --> 00:19:16,833
Ты не поверишь. Спишь?

261
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
Нет, говори.

262
00:19:19,250 --> 00:19:21,375
Каська воплотила в жизнь свой план.

263
00:19:21,458 --> 00:19:22,875
Это серьёзно.

264
00:19:23,708 --> 00:19:27,083
Хочешь, я приеду? Поговорим спокойно.

265
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
Твоя старушка злится?

266
00:19:31,833 --> 00:19:33,125
Она не такая старая.

267
00:19:35,291 --> 00:19:37,333
У тебя язык подвешен, не помогло?

268
00:19:39,083 --> 00:19:43,583
Надо было всё отрицать и сказать,
что это твой злой брат-близнец.

269
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Ух ты.

270
00:19:46,250 --> 00:19:48,916
Не подумал об этом. Я еду к брату.

271
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Она застала меня врасплох.
Блин. Corpus delicti, с поличным.

272
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
Корпусом надо осторожнее двигать.

273
00:19:59,000 --> 00:20:00,458
Она сказала, почему?

274
00:20:00,541 --> 00:20:04,625
Что-то про исполнение
главной мечты своей жизни.

275
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Я думал, ее мечта —
быть твоей женой и мамой Ани.

276
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Я тоже так думал, но оказалось, ошибся.

277
00:20:10,833 --> 00:20:13,916
Она отправилась
в кругосветный круиз на «Хамартии»

278
00:20:14,000 --> 00:20:15,666
и бросила меня с этим!

279
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Она постоянно о нём говорила.

280
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Появилась возможность,
и она поехала одна.

281
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
Одна. В смысле?

282
00:20:25,291 --> 00:20:28,791
Там владелец, боцман, шкипер, матросы.
Все — мужчины!

283
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Мужчины. Много. Это не измена.

284
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Просто летний перерыв.
Или небольшой экзистенциальный кризис.

285
00:20:35,791 --> 00:20:38,916
Каська сказала Ане,
что хочет исполнить свою мечту,

286
00:20:39,000 --> 00:20:41,708
и, когда вернется,
у Ани будет счастливая мама.

287
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
Будь оптимистом. Хотя бы она вернется.

288
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
А я могу помочь с Аней.

289
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
- Что?
- Да.

290
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Ты ненавидишь детей.

291
00:20:53,125 --> 00:20:55,000
Люди меняются каждые семь лет.

292
00:20:56,166 --> 00:21:00,333
Мой младший брат-тусовщик
изменится ради маленькой девочки?

293
00:21:00,916 --> 00:21:04,125
- Думаешь, я тебе поверю?
- Могу здесь жить и помогать.

294
00:21:08,208 --> 00:21:09,291
Она тебя выгнала.

295
00:21:09,375 --> 00:21:10,250
Нет.

296
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Да.

297
00:21:14,958 --> 00:21:17,000
Ей нужен пример для подражания. А ты?

298
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
- Что?
- Лучше найду няню.

299
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
Ты не знаешь, кто придет.

300
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Мои недостатки ты хоть знаешь.

301
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
Ладно, убедил.

302
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
Испытательный срок начинается завтра.
На тебе все ее дела.

303
00:21:32,875 --> 00:21:35,250
- То есть?
- Стирка, уборка, бассейн.

304
00:21:35,333 --> 00:21:37,333
- И учеба.
- Какая учеба?

305
00:21:37,416 --> 00:21:38,291
Стефан,

306
00:21:39,083 --> 00:21:41,500
Аня пошла в школу три года назад.

307
00:21:42,666 --> 00:21:45,958
Не приноси еду.
У меня еще есть бигос в морозилке.

308
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Да, не…

309
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Я помню, милая.
Есть горячее раз в день.

310
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Да, пока.

311
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
У меня есть деньги!

312
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
Нет, у меня есть деньги! Есть!

313
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
Моя левая, твоя правая.

314
00:22:02,375 --> 00:22:03,666
Молодец, Казик.

315
00:22:03,750 --> 00:22:05,166
Следующий!

316
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Моя правая, твоя правая.

317
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
Отлично!

318
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Моя правая…

319
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
Эй!

320
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
- Держи его!
- Оставьте, я сама упала.

321
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Что это такое? Маленькая саранча!

322
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
Дядя?

323
00:22:21,958 --> 00:22:24,291
- А ты думала, Дед Мороз?
- Где мама?

324
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Ты не знаешь?

325
00:22:27,125 --> 00:22:29,333
- Она уехала.
- Когда она вернется?

326
00:22:29,916 --> 00:22:31,833
Рано или поздно. Давай руку.

327
00:22:33,250 --> 00:22:34,125
Аня.

328
00:22:35,375 --> 00:22:36,250
Аня.

329
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Ничего.

330
00:22:40,458 --> 00:22:41,875
Что вы наделали?

331
00:22:41,958 --> 00:22:43,125
Что такое?

332
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
- Знали бы, будь у вас дети.
- Откуда вам знать, что нет?

333
00:22:48,583 --> 00:22:51,041
- Аня, пошли.
- Иди со своим дядей.

334
00:22:51,541 --> 00:22:52,500
Иди.

335
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Что это за ерунда? Что?

336
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
- Остановите!
- Боже!

337
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Что за х… бардак?

338
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Я к твоим услугам.

339
00:23:28,916 --> 00:23:32,500
- Выглядишь уставшим.
- Я не создан для семейной жизни.

340
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
А у тебя есть семья?

341
00:23:33,916 --> 00:23:37,750
Обычный образ жизни вреден для тех,
кто к нему не привык.

342
00:23:38,291 --> 00:23:39,375
Надо быть в форме.

343
00:23:39,916 --> 00:23:40,750
Солнышко.

344
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
Я всегда в форме.

345
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
- Энцо, это серьезно.
- Это личное?

346
00:23:48,833 --> 00:23:52,083
Не волнуйся.
Я не прошу тебя делать мне предложение.

347
00:23:52,708 --> 00:23:54,250
Хорошо. Рассказывай.

348
00:23:56,333 --> 00:23:59,416
Босс хочет провести с нами кампанию.

349
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
Ух ты! С нами?

350
00:24:01,500 --> 00:24:02,541
Да.

351
00:24:02,625 --> 00:24:03,833
Именно. С нами.

352
00:24:06,041 --> 00:24:09,583
Точнее,
с тобой и нашим отделом маркетинга,

353
00:24:09,666 --> 00:24:12,500
со мной, моделью и ее агентством.

354
00:24:14,125 --> 00:24:18,041
- А как насчет драмы в Вуйтовице?
- «Драма в Вуйтовице».

355
00:24:18,625 --> 00:24:21,291
Они посмотрели фотографии и видео

356
00:24:21,791 --> 00:24:23,333
и увидели эмоции.

357
00:24:23,916 --> 00:24:25,666
Emotionen, Энцо.

358
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
А им нужны эмоции,
так что — бум! Получилось!

359
00:24:31,666 --> 00:24:33,041
Значит, могу вернуться?

360
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Ты можешь участвовать в кампании.

361
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Если всё получится,
я подумаю о твоем возвращении.

362
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
Личном или профессиональном?

363
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
Густав!

364
00:24:46,083 --> 00:24:50,083
Его мышцы ослабли,
когда он прыгнул на партнершу.

365
00:24:50,166 --> 00:24:52,958
Он тренировался на дорожке,
теперь нужен массаж.

366
00:24:53,041 --> 00:24:55,333
Кобель должен оставаться в форме.

367
00:24:55,958 --> 00:24:57,916
Поставь в вазу на обратном пути.

368
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
Они предлагают хорошие деньги.

369
00:25:05,583 --> 00:25:06,916
- Знаю.
- Доброе утро.

370
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Доброе утро!

371
00:25:08,750 --> 00:25:11,166
Если знаешь, почему не хочешь?

372
00:25:12,750 --> 00:25:16,166
Полгорода в фотографиях моей задницы.

373
00:25:16,250 --> 00:25:20,500
Если во второй половине будут мои фото
с этим придурком, я умру со стыда.

374
00:25:20,583 --> 00:25:22,000
Не говоря о моём боссе.

375
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Ты найдешь другую девушку.

376
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
Нет, потому что ты особенная.

377
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Подумай об этом.

378
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Как и большинству людей,
мне нужно кормить семью.

379
00:25:35,791 --> 00:25:36,750
Привет!

380
00:25:36,833 --> 00:25:37,666
Привет!

381
00:25:37,750 --> 00:25:39,583
- Здорово.
- Привет.

382
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
- Я пошел. Подумай об этом.
- Окей.

383
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
- Обещаю.
- Ребята, ведите себя хорошо.

384
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
- Ладно.
- Хорошо!

385
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
- Пока!
- Пока. Спасибо.

386
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
- Привет!
- Да?

387
00:25:53,666 --> 00:25:55,708
- Эй.
- Я тут работаю.

388
00:25:59,166 --> 00:26:02,625
Короткая юбка всегда работает.
Клаудия не ошибается.

389
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Вот.

390
00:26:06,125 --> 00:26:07,833
Достаточно длинная?

391
00:26:09,083 --> 00:26:12,250
Пара красных туфель,
и будет тебе четвертый ребенок.

392
00:26:15,500 --> 00:26:16,958
Надеюсь, что девочка.

393
00:26:18,083 --> 00:26:18,916
Аня.

394
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Наша маленькая принцесса.

395
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Кстати, этот идиот — дядя Ани,

396
00:26:25,458 --> 00:26:26,916
моей лучшей ученицы.

397
00:26:28,083 --> 00:26:31,541
Заставил ее плакать перед всем классом.
Вот дурак.

398
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
Кто?

399
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
Ты меня слушаешь?

400
00:26:36,833 --> 00:26:38,958
- Да.
- Я говорю про Энцо.

401
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Энцо… он тебе нравится!

402
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Ты с ума сошла.

403
00:26:44,375 --> 00:26:46,041
Ваша мама сошла с ума.

404
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
Поэтому тетя Моника
купит вам еще мороженого!

405
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
Мороженое! Ура!

406
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Привет.

407
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
Доброе утро! Привет!

408
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
- Привет.
- Привет.

409
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Коллега?

410
00:27:11,875 --> 00:27:14,083
Вам не нужно ничего от меня скрывать.

411
00:27:14,166 --> 00:27:17,166
- Но я…
- Я никому не расскажу.

412
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
Если смогу.

413
00:27:21,625 --> 00:27:25,125
Я стала беспокойной и покончила с этим.

414
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
С чем?

415
00:27:26,916 --> 00:27:28,041
Пани,

416
00:27:28,125 --> 00:27:32,458
двое бандитов искали вас,
чтобы забрать долг.

417
00:27:32,541 --> 00:27:35,708
Такие люди не должны
переступать порог этой школы.

418
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Конечно.

419
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
Папа!

420
00:27:59,791 --> 00:28:00,750
Ты выпил?

421
00:28:01,625 --> 00:28:02,750
Нет.

422
00:28:05,541 --> 00:28:07,958
Мама была святой, раз тебя не убила.

423
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
Убей меня, милая.

424
00:28:10,833 --> 00:28:12,916
Убей старого дурака.

425
00:28:13,708 --> 00:28:14,916
Заплатил?

426
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
Конечно, заплатил.

427
00:28:17,291 --> 00:28:19,958
То есть половину.

428
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Нет, больше половины.

429
00:28:23,791 --> 00:28:26,875
Это хорошие новости.

430
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
А плохие?

431
00:28:28,750 --> 00:28:32,041
Они сказали, что это проценты,
и хотят вдвое больше.

432
00:28:32,125 --> 00:28:34,791
Что? Это больше,
чем моя зарплата в год!

433
00:28:34,875 --> 00:28:36,333
Думаешь, я не знаю?

434
00:28:38,375 --> 00:28:39,750
- Люди Весека?
- Да.

435
00:28:40,500 --> 00:28:42,750
- Я звоню в полицию.
- Нет, стой!

436
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
Он не со зла.

437
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Он знал, что мне нужны деньги.

438
00:28:49,250 --> 00:28:50,083
Да.

439
00:28:50,791 --> 00:28:52,125
Они дали срок?

440
00:28:53,583 --> 00:28:56,208
Что один? День? Неделю?

441
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
Месяц.

442
00:28:57,375 --> 00:28:58,500
А если нет?

443
00:28:58,583 --> 00:28:59,416
Тогда…

444
00:29:00,500 --> 00:29:02,166
Они всё заберут

445
00:29:03,125 --> 00:29:04,708
и отрежут мне пальцы.

446
00:29:05,458 --> 00:29:06,750
Почему пальцы?

447
00:29:07,791 --> 00:29:11,708
- Потому что не умею считать.
- Ладно, я всё улажу.

448
00:29:13,041 --> 00:29:15,083
Но не вздумай продать…

449
00:29:15,166 --> 00:29:16,041
Ни за что.

450
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Увидимся у мамы?

451
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Соберись уже.

452
00:29:42,000 --> 00:29:43,083
ДЛЯ ПАНИ МОНИКИ

453
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
- Алло.
- Это Клаудия.

454
00:30:03,791 --> 00:30:05,375
Соглашайся, я в деле.

455
00:30:06,333 --> 00:30:10,000
Знаешь, который час?
Не могла позвонить в нормальное…

456
00:30:43,291 --> 00:30:45,708
Я пришел! Милая, капучино, пожалуйста.

457
00:30:45,791 --> 00:30:47,416
Я приехал. Привет.

458
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Простите.

459
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Как хорошо, что ты приехал.

460
00:31:00,125 --> 00:31:03,791
Босс, мы все внимание.
Какие у вас идеи насчет кампании?

461
00:31:06,250 --> 00:31:07,791
Нужно что-то… не знаю.

462
00:31:07,875 --> 00:31:08,750
Свежее.

463
00:31:10,041 --> 00:31:11,000
Нечто

464
00:31:11,083 --> 00:31:12,416
необыкновенное.

465
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
Да!

466
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Вы славитесь
своими новаторскими решениями.

467
00:31:17,625 --> 00:31:19,208
Алиция будет управлять.

468
00:31:19,291 --> 00:31:21,458
Яцек будет поставлять контент.

469
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Конечно.

470
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
Знаменитый Энцо и прекрасная…

471
00:31:26,041 --> 00:31:29,750
Клаудия будут лицами кампании.

472
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
По-моему, это гениально.

473
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Конечно.

474
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
Мы будет управлять проектом,

475
00:31:37,000 --> 00:31:39,333
а вам нужна синергия и компетентность?

476
00:31:40,583 --> 00:31:42,333
- Простите.
- Да?

477
00:31:42,416 --> 00:31:45,666
На этом этапе
вам все нужны на этой встрече?

478
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
Непременно.

479
00:31:47,000 --> 00:31:50,791
Вы — моя движущая сила в этой кампании.

480
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Без Клаудии управление проектом —

481
00:31:55,166 --> 00:31:57,625
как машина с тремя колесами.

482
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
БРАТ — Я УХОЖУ. АНЯ ЗАКОНЧИТ В ШЕСТЬ

483
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Простите.

484
00:32:11,000 --> 00:32:14,041
Пани Алиция, надеюсь,
вы знаете, что на кону.

485
00:32:14,541 --> 00:32:16,750
Если кампания провалится, нам конец.

486
00:32:18,041 --> 00:32:19,083
Вот и всё.

487
00:32:39,333 --> 00:32:42,875
Привет, Стефан, как дела?
Аня сделала домашку?

488
00:32:44,583 --> 00:32:47,083
- Только закончила.
- Дай я с ней поговорю.

489
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Она пошла в туалет.
Это займет какое-то время.

490
00:32:53,458 --> 00:32:54,666
А что это за шум?

491
00:32:54,750 --> 00:32:57,041
Не знаю. Наверное, фен.

492
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Она сушит волосы. Я думаю.

493
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- Всё в порядке?
- Я туда не пойду.

494
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
- Всё хорошо.
- Ты уверен?

495
00:33:05,291 --> 00:33:07,416
Всё хорошо, правда.

496
00:33:07,916 --> 00:33:09,583
У тебя странный голос.

497
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Ладно, потом поговорим, пока!

498
00:33:16,708 --> 00:33:17,750
Аня!

499
00:33:19,333 --> 00:33:21,166
Твой любимый дядя дома.

500
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
Аня!

501
00:33:36,166 --> 00:33:40,291
Если я тебя не найду, негодница,
твой папа убьет твоего любимого дядю.

502
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
Аня!

503
00:33:41,291 --> 00:33:43,625
Чего раскричался среди ночи?

504
00:33:45,125 --> 00:33:46,583
Мы играем в прятки.

505
00:33:48,125 --> 00:33:50,000
Значит, ты проигрываешь.

506
00:33:50,541 --> 00:33:51,666
Не видели?

507
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
Что? Какое мне дело до твоего башмака?

508
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
Да не башмак. Аня!

509
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ах, Аня.

510
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Аня.

511
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Аня…

512
00:34:03,458 --> 00:34:05,583
- Она пришла ко мне после школы.
- И?

513
00:34:05,666 --> 00:34:08,875
Мы делали кексы. С клубникой.

514
00:34:09,541 --> 00:34:11,250
Она хорошая девочка.

515
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Она взяла один для отца.

516
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
- И один для дяди.
- Ага.

517
00:34:19,166 --> 00:34:20,750
- Знаешь что?
- Что?

518
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Она скучает по маме.

519
00:34:25,541 --> 00:34:27,041
Я знаю! Но где она?

520
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Зачем так кричать-то, сынок! Где она.

521
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
А ты куда пошел,
когда сломал папин велосипед?

522
00:34:37,750 --> 00:34:38,666
В поле?

523
00:34:38,750 --> 00:34:40,250
На футбольное поле!

524
00:34:40,958 --> 00:34:44,625
Только это уже не поле.
Это парковка. Она там.

525
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
Да.

526
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
Отойди от нее!

527
00:34:53,750 --> 00:34:57,125
Отойди!

528
00:34:59,666 --> 00:35:01,541
Назад. Что ты делаешь?

529
00:35:02,416 --> 00:35:04,750
Что-то не так? Мы кормим пса.

530
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
Что ты делаешь?

531
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Кормлю пса. Он тоже ждет маму.

532
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
Азор, пошли.

533
00:35:12,291 --> 00:35:15,708
Тебе повезло, у тебя есть я.
У меня есть время для семьи.

534
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
Не то что у тебя!

535
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Стефан.

536
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Идем.

537
00:35:22,583 --> 00:35:24,750
Я нашел ее, спасибо.

538
00:35:24,833 --> 00:35:25,750
Да.

539
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
- Дядя?
- Что?

540
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Ты знаешь хозяина Азора?

541
00:35:29,166 --> 00:35:31,791
Почему он назвал тебя Стефаном,
а не Энцо?

542
00:35:31,875 --> 00:35:33,000
Аня!

543
00:35:33,500 --> 00:35:35,791
- Вы кормили собаку Матисяка?

544
00:35:35,875 --> 00:35:39,708
Да. И ждали маму, но она не пришла.

545
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
Этот бомж — Матисяк?

546
00:35:41,625 --> 00:35:43,750
Пшемек Матисяк, тот ботан из школы?

547
00:35:44,250 --> 00:35:46,375
Зазвездился ты.

548
00:35:46,958 --> 00:35:49,541
Друзей не узнаешь, детей бросаешь.

549
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Милая, мой котик опять куда-то сбежал.

550
00:35:54,458 --> 00:35:56,041
Кис-кис-кис. Тромбусь!

551
00:35:56,541 --> 00:35:58,166
- Доброй ночи.
- Добрых снов.

552
00:35:58,666 --> 00:36:00,958
Тромбусь! Кис-кис-кис.

553
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
КАМПАНИЯ?

554
00:36:05,250 --> 00:36:07,541
Что такое? Аня пропала?

555
00:36:07,625 --> 00:36:08,708
Пропала? Почему?

556
00:36:11,041 --> 00:36:12,541
Глупый! Сколько тебе лет?

557
00:36:13,041 --> 00:36:14,083
Достаточно.

558
00:36:15,041 --> 00:36:16,000
Она спит.

559
00:36:16,083 --> 00:36:17,916
Но всё еще грустит.

560
00:36:18,000 --> 00:36:21,541
Может позировать для картины
«Ребенок. Эскиз отчаяния».

561
00:36:22,208 --> 00:36:24,916
Каська уехала, ей грустно.
Ничего не поделать.

562
00:36:26,375 --> 00:36:27,416
Не совсем.

563
00:36:28,750 --> 00:36:31,916
Что, если бы ей пришло письмо от мамы?

564
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
С красивой фотографией
и кучей сердечек?

565
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
А оно пришло?

566
00:36:37,916 --> 00:36:39,541
- Стефан…
- Энцо.

567
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
Красные знаки справа от меня! Быстро!

568
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
Жить надоело?

569
00:36:46,041 --> 00:36:48,500
Я уже 40 лет курю и ничего.

570
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Внимательно. Отойдите от зебры.

571
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
Горит зеленый.

572
00:36:54,125 --> 00:36:56,083
Что делать? Не спешим!

573
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Стас, не так быстро.

574
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Переходим улицу. Хорошо.

575
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
Чему ты так радуешься?

576
00:37:10,458 --> 00:37:13,958
Казик сказал:
«Видели, как я бегу?» Три раза!

577
00:37:14,041 --> 00:37:15,875
Ты спятила.

578
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Девочки, он перестал заикаться!

579
00:37:20,500 --> 00:37:22,916
Если у ее класса
будут худшие результаты,

580
00:37:23,000 --> 00:37:24,166
директор ее уволит.

581
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Это покажет, что ее методы — отстой.

582
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
Серьезно?

583
00:37:30,916 --> 00:37:35,250
Может, этот сок петрушки,
вода и бег полезны для здоровья,

584
00:37:35,333 --> 00:37:39,625
но их недостаточно для успокоения
моих нервов в этой школе.

585
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
Мне приходится курить.

586
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
- И…
- Сыр!

587
00:37:57,166 --> 00:37:58,625
Моника Грабарчик?

588
00:37:58,708 --> 00:37:59,958
Зачем так кричать?

589
00:38:00,041 --> 00:38:04,083
- Всё здание вас слышит.
- А что? Стыдитесь своего имени?

590
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Моя фамилия — Молот.

591
00:38:07,125 --> 00:38:08,958
Очень приятно, пан Молот.

592
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
Но можно потише?

593
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Пожалуйста, пани Моника.

594
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Пан Стефан, ваш пропуск!

595
00:38:25,708 --> 00:38:27,833
Что? Не слышал про защиту данных?

596
00:38:38,500 --> 00:38:39,333
Ой.

597
00:38:41,708 --> 00:38:44,083
На 13-й этаж едет другой лифт.

598
00:38:44,916 --> 00:38:46,541
Лифты для слабаков.

599
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Ну…

600
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Неси меня, крутой парень.

601
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
Каблук сломался.

602
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Да, я видел.

603
00:38:56,958 --> 00:39:00,375
Бег на каблуках надо сделать
олимпийским видом спорта.

604
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Голубые глаза.

605
00:39:14,833 --> 00:39:16,375
Редкость для темненьких.

606
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
Ты их много знаешь?

607
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Да, мне нравятся женщины.

608
00:39:22,083 --> 00:39:26,333
Но я не разбиваю сердца
на постоянной основе.

609
00:39:26,416 --> 00:39:29,000
Нравиться может картошка с укропом.

610
00:39:29,083 --> 00:39:30,208
Да, и это тоже.

611
00:39:31,375 --> 00:39:33,041
Знаешь, что мне еще нравится?

612
00:39:34,583 --> 00:39:37,416
Когда девушка верит в любовь.
Потому что я верю.

613
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
А я тебе не верю.

614
00:39:46,416 --> 00:39:50,041
У нас остался час.
Надо срочно что-то придумать.

615
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Час звучит многообещающе,
если учесть, что их прошло уже 16.

616
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
Нельзя сделать обычную рекламу авто?

617
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
Машина едет,
лошади бегут, дождь, облака,

618
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
зум на колеса — готово.

619
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Ein Moment. Мы такое уже делали.

620
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Позвольте напомнить —

621
00:40:09,375 --> 00:40:12,625
босс сказал,
что концепция должна быть основана

622
00:40:12,708 --> 00:40:13,875
на эмоциях Энцо

623
00:40:15,041 --> 00:40:16,208
и его партнерши.

624
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Да, но я не знаю, как это сделать.

625
00:40:19,833 --> 00:40:20,708
Я тоже.

626
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
Я знаю!

627
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
Четыре слогана,
как четыре дорожных знака.

628
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Увлечение.

629
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
Желание. Зависть.

630
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
И любовь.

631
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Что-нибудь для финала, и готово.

632
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
Бам! Вот оно.

633
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
Поедим?

634
00:40:50,375 --> 00:40:53,625
Что ты сделал, идиот?
Они же так не отмоются.

635
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Стефан…

636
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
Займись вот этим.

637
00:40:58,958 --> 00:41:01,291
Дядя, помнишь про билеты на День детей?

638
00:41:01,375 --> 00:41:03,541
Я помню. Тебе понравится.

639
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Аня, тебе письмо.

640
00:41:05,750 --> 00:41:07,583
Ого, какая красивая птица!

641
00:41:08,083 --> 00:41:09,250
У нее синие лапы!

642
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Дядя, посмотри фотку, мама прислала.

643
00:41:13,083 --> 00:41:14,791
Я могу распечатать для тебя.

644
00:41:14,875 --> 00:41:16,583
Да. Я покажу ее пани Монике.

645
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Папа? А что эти птицы едят?

646
00:41:30,500 --> 00:41:32,125
Рыбу. Это водные птицы.

647
00:41:32,625 --> 00:41:36,333
А если у них аллергия на рыбу,
как у меня? Что они будут есть?

648
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
У птиц не бывает аллергии.

649
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
А если бы была?

650
00:41:41,375 --> 00:41:43,458
Ели б червяков, любопытная Варвара.

651
00:41:43,541 --> 00:41:46,500
Поехали на съемки,
смотреть, как делают кино.

652
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
- Можно?
- Да.

653
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
- Не спускай с нее глаз.
- Хорошо!

654
00:42:06,791 --> 00:42:09,000
Моя ученица. Она узнает меня.

655
00:42:10,125 --> 00:42:12,250
Не паникуй и держись на расстоянии.

656
00:42:12,333 --> 00:42:13,833
Спрячься где-нибудь.

657
00:42:17,500 --> 00:42:18,375
Привет.

658
00:42:18,458 --> 00:42:19,291
Привет.

659
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Она похожа на настоящую принцессу.

660
00:42:22,083 --> 00:42:24,333
Да, мы хотим, чтобы люди так думали.

661
00:42:24,416 --> 00:42:26,041
Неуверенная принцесса.

662
00:42:26,125 --> 00:42:29,208
Это моя племянница Аня.
Она не будет мешать.

663
00:42:29,291 --> 00:42:30,416
Аня.

664
00:42:30,500 --> 00:42:32,708
Ты не должна быть в детском саду?

665
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Я в третьем классе,
а не в детском саду!

666
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
А третьеклассницы едят мороженое?

667
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
- Да!
- Пойдем, я угощаю.

668
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
- Спасибо.
- Сюда.

669
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
Клаксон сломался.

670
00:42:46,666 --> 00:42:48,541
И поэтому она не заводится?

671
00:42:49,708 --> 00:42:50,750
Что поделать.

672
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Двадцать первый век.

673
00:42:53,541 --> 00:42:56,291
Триумф технологии над здравым смыслом.

674
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Или, может…

675
00:43:00,083 --> 00:43:02,125
Босс, может, мы…

676
00:43:02,750 --> 00:43:04,291
- Что?
- Выпьем?

677
00:43:04,375 --> 00:43:05,791
Весек, ты на работе.

678
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Я имел в виду после работы.
Давай выпьем и поболтаем.

679
00:43:10,041 --> 00:43:11,500
Как механик с механиком.

680
00:43:13,500 --> 00:43:15,333
У меня есть хороший друг.

681
00:43:16,291 --> 00:43:18,041
Дает кредиты на короткий срок.

682
00:43:19,291 --> 00:43:20,625
Я вас познакомлю.

683
00:43:20,708 --> 00:43:21,541
Весек.

684
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
Ты мне как-то давал кредит.

685
00:43:23,875 --> 00:43:26,041
Одни проблемы потом были.

686
00:43:27,875 --> 00:43:29,791
Может, продашь машину?

687
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Тебе нужно погасить долг,
а у меня есть хороший покупатель.

688
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
Я ее не продам.

689
00:43:39,166 --> 00:43:42,875
Мой отец ехал на ней на свадьбу,
как и я, и Моника тоже поедет.

690
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
Разве ты не говорил, что Моника…

691
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
Моника?

692
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Я говорила, что работаю сверхурочно.

693
00:44:01,583 --> 00:44:03,041
Весек сказал, что…

694
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Это бред.

695
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
Ладно, мне пора.

696
00:44:10,791 --> 00:44:13,041
Идете на рыбалку, коллега?

697
00:44:13,125 --> 00:44:14,875
Нет, у меня урок математики.

698
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
И поэтому вы с удочкой.

699
00:44:17,458 --> 00:44:18,333
Да.

700
00:44:18,416 --> 00:44:20,458
Это последнее предупреждение.

701
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Пани, это школа.

702
00:44:22,583 --> 00:44:26,041
А вы ведете себя так,
будто вам нравится здесь работать.

703
00:44:26,541 --> 00:44:28,291
Экзамены вас разоблачат.

704
00:44:29,291 --> 00:44:31,166
Правда выйдет наружу.

705
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Спи.

706
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
- Дядя!
- Что?

707
00:44:40,333 --> 00:44:41,583
Расскажи сказку.

708
00:44:42,166 --> 00:44:43,833
А ты не слишком большая?

709
00:44:44,541 --> 00:44:46,541
Большие девочки тоже любят сказки.

710
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
И то правда.

711
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Итак…

712
00:44:51,916 --> 00:44:53,250
Давным-давно,

713
00:44:53,333 --> 00:44:55,458
когда машины ездили на газу,

714
00:44:56,041 --> 00:44:57,416
жила-была

715
00:44:58,833 --> 00:45:02,041
прекрасная принцесса. И эта принцесса

716
00:45:03,125 --> 00:45:08,333
проигнорировала знак «Въезд запрещен»
и въехала на кабриолете в темный лес.

717
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
И что случилось потом?

718
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
В темном лесу,

719
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
в очень темном лесу была ведьма,

720
00:45:16,750 --> 00:45:19,750
и эта ведьма наколдовала мороженое!

721
00:45:20,250 --> 00:45:22,041
Ведьмы не любят принцесс.

722
00:45:22,125 --> 00:45:25,583
Да, но это было волшебное мороженое.

723
00:45:25,666 --> 00:45:28,458
Принцесса съела его и уснула,

724
00:45:28,541 --> 00:45:32,583
а ведьма села в ее машину и уехала

725
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
на рыбалку. Та-да!

726
00:45:35,583 --> 00:45:37,916
Я забыл. Мы не любим рыбу.

727
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Я — нет.

728
00:45:39,083 --> 00:45:40,458
А ты что любишь?

729
00:45:40,541 --> 00:45:42,041
Только быстрые машины.

730
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
Всё должно быть быстрым?

731
00:45:48,541 --> 00:45:49,791
Такое время.

732
00:45:50,833 --> 00:45:54,000
Но если ты так быстро едешь,

733
00:45:54,083 --> 00:45:56,041
ты ведь не видишь, что вокруг?

734
00:45:58,791 --> 00:46:01,333
«Молчать как рыба».
Слышала такое выражение?

735
00:46:02,125 --> 00:46:03,083
Дядя.

736
00:46:03,166 --> 00:46:04,208
Что?

737
00:46:04,291 --> 00:46:05,791
Меня ты тоже не любишь?

738
00:46:09,416 --> 00:46:13,333
Одна маленькая принцесса
умнее всех взрослых, которых я знаю.

739
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Она очень красивая и храбрая.

740
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Спи, а не то придушу.

741
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
- Дядя?
- Что?

742
00:46:25,625 --> 00:46:27,500
Учись рассказывать сказки.

743
00:46:27,583 --> 00:46:28,666
С завтрашнего дня.

744
00:46:28,750 --> 00:46:29,833
Дядя.

745
00:46:29,916 --> 00:46:31,083
Ну что еще?

746
00:46:31,166 --> 00:46:32,208
Выключи свет.

747
00:46:33,416 --> 00:46:34,541
Конечно, солнышко.

748
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Доброй ночи.

749
00:46:51,000 --> 00:46:52,375
ДЕНЬ ДЕТЕЙ — БИЛЕТЫ

750
00:46:52,458 --> 00:46:54,125
РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ — ВТОРНИК

751
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
- Дядя.
- Что…

752
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Дядя!

753
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Ладно. Я встаю. Я помню.

754
00:47:16,541 --> 00:47:19,208
Да. Только позавтракаю быстро.

755
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Две минуты, и я готов, хорошо?
Я почти готов.

756
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Садимся в автобус, быстренько.

757
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
Что ты делаешь?

758
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
Залезай! Не кури здесь.

759
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
Доброе утро.

760
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
В последний момент. Я думала, ты про…

761
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Забыл.

762
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
Билеты?

763
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Ты должен был их купить.

764
00:47:49,791 --> 00:47:52,333
Мы никуда не поедем без них.

765
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Я забыл.

766
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
Пошли!

767
00:47:58,875 --> 00:48:02,375
Моя вина. Дала важное задание
безответственному человеку.

768
00:48:02,458 --> 00:48:05,083
Дети, обратно на поле. Там поиграем.

769
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
Спасибо.

770
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
Не будем терять время, пошли.

771
00:48:15,625 --> 00:48:16,583
Это Энцо.

772
00:48:19,250 --> 00:48:20,291
Мне нужна услуга.

773
00:48:30,333 --> 00:48:31,708
Карета подана!

774
00:48:32,541 --> 00:48:34,125
Вперед, погнали!

775
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Быстрее!

776
00:48:43,708 --> 00:48:47,000
- Крутой у тебя дядя.
- Он может водить автобус.

777
00:48:47,708 --> 00:48:50,500
- Он машины любит больше, чем детей.
- Еще бы.

778
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
Я видела корову, которая дает молоко!

779
00:48:57,708 --> 00:49:00,041
Ты не знала, откуда берется молоко?

780
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Молоко? Из холодильника.

781
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
А теперь клюем!

782
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
Мое крыло! Я сломал крыло!

783
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
Никаких сил с ними.

784
00:49:35,166 --> 00:49:36,791
Смех всегда помогает.

785
00:49:42,875 --> 00:49:43,708
У вас…

786
00:49:43,791 --> 00:49:46,291
- Что?
- У вас молоко под носом.

787
00:49:46,791 --> 00:49:47,750
Ой!

788
00:49:48,458 --> 00:49:50,166
- Подождите.
- Вкуснятина!

789
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Спасибо. Но я бы сейчас съел…

790
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
Картошечки с укропом?

791
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
Да! Вы читаете мои мысли.

792
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
Вкуснятина!

793
00:50:00,416 --> 00:50:02,708
Что за формальности?

794
00:50:02,791 --> 00:50:06,291
- На брудершафт! Энцо.
- Мы не так хорошо знакомы.

795
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Ну так изменим это.

796
00:50:07,916 --> 00:50:12,291
Ты знаешь мою любимую племянницу
уже несколько лет. Пожалуйста.

797
00:50:12,375 --> 00:50:14,000
- Хорошо.
- Отлично!

798
00:50:22,958 --> 00:50:24,666
Давно она так не веселилась.

799
00:50:25,250 --> 00:50:26,708
Ее мама скоро вернется?

800
00:50:27,791 --> 00:50:30,166
Она вернется. Но пока ее нет.

801
00:50:30,916 --> 00:50:33,541
- Хорошо, что у нее есть ты.
- У нее есть отец.

802
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Но не он привел ее сюда.

803
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Я стараюсь.

804
00:50:48,541 --> 00:50:50,083
Классные куры.

805
00:50:50,166 --> 00:50:51,541
У нас их нет в Варшаве.

806
00:50:52,333 --> 00:50:56,333
- Есть. В магазинах.
- Но они мертвые и голые.

807
00:50:57,208 --> 00:50:58,375
Что они едят?

808
00:51:00,625 --> 00:51:01,541
Вкусно?

809
00:51:02,166 --> 00:51:03,750
Попробуй. Есть можно.

810
00:51:10,625 --> 00:51:12,958
Пани!

811
00:51:13,041 --> 00:51:14,291
Аня умирает!

812
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
Что такое?

813
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
- Что вы наделали?
- Отойди.

814
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Готово.

815
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Вот так.

816
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Спокойно.

817
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Спокойно. Дыши.

818
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Дыши.

819
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Дыши.

820
00:51:53,750 --> 00:51:54,625
Лучше?

821
00:51:55,166 --> 00:51:56,458
Попробуй сесть.

822
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Не торопись.

823
00:52:04,625 --> 00:52:05,500
Что ты съела?

824
00:52:06,041 --> 00:52:07,250
Я только лизнула.

825
00:52:08,541 --> 00:52:10,541
Наверно, в корме рыбная мука.

826
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Всё хорошо.

827
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
- Сильнее!
- Сильнее? Пожалуйста.

828
00:52:33,916 --> 00:52:35,000
Были бы деньги,

829
00:52:35,083 --> 00:52:39,083
я купила бы эту ферму
и привозила их сюда!

830
00:52:39,166 --> 00:52:44,541
Никогда не думал в таком ключе
о своей постоянной нехватке денег.

831
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
- Лови!
- Хорошо!

832
00:52:48,375 --> 00:52:50,291
Поймал!

833
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Разве ты не богат?

834
00:52:53,625 --> 00:52:56,125
Давай ногу. Почему ты так думаешь?

835
00:52:57,291 --> 00:53:01,750
Не знаю.
Тебе не платят в твоем мире роскоши?

836
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
В мире роскоши?

837
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Платят. Но деньги — это такое дело.

838
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Я бы хотел купить винтажное авто,
но я коплю уже целую вечность.

839
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Мой отец такой же.

840
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
- Скажи мне.
- Да?

841
00:53:17,333 --> 00:53:22,958
У того, кто всю жизнь копит деньги,
есть шанс понравиться шикарной девушке?

842
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
Какой девушке?

843
00:53:24,500 --> 00:53:28,166
Например, сногшибательной модели,
которая при этом еще и умна.

844
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
Умна? Похоже, тебе крупно повезло.

845
00:53:32,916 --> 00:53:33,958
Она тебе нравится?

846
00:53:34,041 --> 00:53:35,708
Но я ей не нравлюсь.

847
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
- Тогда забудь.
- Ты с ума сошла? Забудь!

848
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Тогда не знаю.
Постарайся произвести впечатление.

849
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
Но как?

850
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Ты эксперт в этом вопросе.

851
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
Что я,
буду учить плейбоя цеплять девчонок?

852
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
А ты кто? Правда, кто?

853
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Ты же учитель, верно?

854
00:54:00,708 --> 00:54:02,125
- Да.
- Вот!

855
00:54:04,250 --> 00:54:05,125
Ладно.

856
00:54:05,916 --> 00:54:06,750
Что?

857
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
Во-первых, музыка.

858
00:54:16,958 --> 00:54:18,041
Лучше с пением.

859
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
Во-вторых, цветы.

860
00:54:32,041 --> 00:54:33,875
Розы, лучше красные.

861
00:54:33,958 --> 00:54:36,791
В-третьих, дорогая еда.

862
00:54:36,875 --> 00:54:38,416
Желательно французская.

863
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
Шампанское.

864
00:54:40,000 --> 00:54:41,083
Много шампанского.

865
00:54:47,458 --> 00:54:48,833
Одни клише.

866
00:54:49,583 --> 00:54:50,916
А где музыка?

867
00:54:52,291 --> 00:54:53,625
Я думал…

868
00:54:53,708 --> 00:54:55,916
Это хуже всего — когда люди думают.

869
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
Хоть что-то может тебя впечатлить?

870
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Мне просто любопытно.

871
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
Сто км/ч за четыре секунды.

872
00:55:08,250 --> 00:55:09,916
Это может быть смертельно.

873
00:55:10,000 --> 00:55:10,833
Может.

874
00:55:12,291 --> 00:55:13,833
Если не уметь водить.

875
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
Прокатимся?

876
00:55:18,583 --> 00:55:20,666
На этой я еще не ездила.

877
00:55:23,250 --> 00:55:24,208
Только…

878
00:55:25,250 --> 00:55:27,416
Там низкое сцепление.

879
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Вот чёрт!

880
00:55:35,250 --> 00:55:36,375
Давай я выеду?

881
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Пошли.

882
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- Ау!
- Боже мой!

883
00:56:57,208 --> 00:56:59,166
- Прости, ты в порядке?
- Нет.

884
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
Сюда, прямо.

885
00:57:25,083 --> 00:57:26,041
Да ладно!

886
00:57:27,958 --> 00:57:29,625
Все запчасти оригинальные.

887
00:57:30,833 --> 00:57:32,791
Кроме шин и аккумулятора.

888
00:57:36,916 --> 00:57:38,666
А она

889
00:57:39,833 --> 00:57:41,000
ездит?

890
00:57:42,291 --> 00:57:43,958
Хочешь попробовать?

891
00:57:44,041 --> 00:57:45,041
А можно?

892
00:57:45,708 --> 00:57:46,583
Нет!

893
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
Хозяин боится, что ее угонят.

894
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
Я не ожидал, что ты…

895
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Что?

896
00:58:04,250 --> 00:58:07,291
Что бы я ни сказал, прозвучит глупо.

897
00:58:08,666 --> 00:58:09,750
Тогда молчи.

898
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
Получилось!
Отлично! Давай ещё разок!

899
00:58:38,166 --> 00:58:39,958
Похоже, они тренировались.

900
00:58:40,041 --> 00:58:41,541
Она его засасывает.

901
00:58:41,625 --> 00:58:43,208
Не слишком ли долго?

902
00:58:43,291 --> 00:58:45,166
Иначе не будет зависти.

903
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Эй! Уже темнеет. За дело!

904
00:58:48,208 --> 00:58:49,208
Еще один дубль?

905
00:58:49,916 --> 00:58:50,875
Да.

906
00:58:51,750 --> 00:58:53,750
Что-то изменилось?

907
00:58:53,833 --> 00:58:56,250
Химия. Думаю, он с ней спит.

908
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Ясно.

909
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Ты в порядке?

910
00:59:18,875 --> 00:59:19,916
Не волнуйся.

911
00:59:20,000 --> 00:59:21,166
Есть жвачка?

912
00:59:23,458 --> 00:59:24,541
Господи.

913
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
Тошнота должна закончиться
во втором триместре.

914
00:59:32,291 --> 00:59:35,791
Господи!
Такими темпами я далеко не доберусь.

915
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Боже мой!

916
00:59:39,250 --> 00:59:41,083
Но я не переживаю.

917
00:59:41,583 --> 00:59:45,541
Когда я смотрю на Энцо,
я вижу, что отцовство у него в крови.

918
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Да.

919
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Поздравляю.

920
01:00:23,083 --> 01:00:26,708
Мы можем продать ее, если нужно.
У Весека есть покупатель.

921
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Он платит наличными.

922
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
Нет. Иди работай, клиент ждет.

923
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
Почему ты с ним так строга?

924
01:00:41,541 --> 01:00:42,916
Я взяла кредит в банке.

925
01:00:43,541 --> 01:00:46,291
- Деньги будут в пятницу.
- Отлично.

926
01:00:46,375 --> 01:00:50,166
Тогда машина твоя, твое приданое.

927
01:00:51,000 --> 01:00:54,791
Ее стоимость растет с каждым годом.
Обычно всё наоборот.

928
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
Потенциальных мужей не предвидится.

929
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
Может, ты слишком требовательная?

930
01:01:03,000 --> 01:01:05,583
Не спать с другими —
высокое требование?

931
01:01:09,750 --> 01:01:13,166
Мужчины часто спят с женщинами,
которых не любят.

932
01:01:13,250 --> 01:01:15,625
К счастью,
жениться никто не заставляет.

933
01:01:18,666 --> 01:01:20,666
Знаешь, почему мужчины женятся?

934
01:01:20,750 --> 01:01:22,750
Холостякам нигде не нравится…

935
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
А мужьям — только дома.

936
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
Мама всегда смеялась
над твоими шутками.

937
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
А ты не смеешься.

938
01:01:53,458 --> 01:01:55,250
А над чем смеяться?

939
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Ты найдешь того самого,
мама позаботится об этом.

940
01:02:15,625 --> 01:02:16,833
Поговорим?

941
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
Выпьем вина?

942
01:02:20,208 --> 01:02:24,041
- Я спешу, и я не пью вино.
- Пьешь и деньги получаешь.

943
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Я понял.

944
01:02:25,500 --> 01:02:26,708
Я недостоин.

945
01:02:27,833 --> 01:02:29,125
Ничего ты не понял.

946
01:02:29,208 --> 01:02:31,458
Не трогай меня, или я тебя вышвырну.

947
01:02:31,541 --> 01:02:34,166
Рассказать твоему папе,
как ты зарабатываешь?

948
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
- Честным трудом.
- Очень смешно.

949
01:02:38,166 --> 01:02:41,166
Дай мне долю, и буду молчать.

950
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
Десять тысяч?

951
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Слово механика!

952
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
Не поцелуешь на прощание?

953
01:02:56,208 --> 01:02:57,666
Поцелуй меня в зад.

954
01:03:02,541 --> 01:03:04,916
- Дядя, ты стал лучше.
- В чём?

955
01:03:05,000 --> 01:03:07,250
- В приготовлении оладьев.
- Уже давно.

956
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
Очень.

957
01:03:10,458 --> 01:03:11,541
Целых девять дней.

958
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
- Ты быстро посчитала.
- Это было легко.

959
01:03:14,791 --> 01:03:18,000
- Мне нужно больше времени.
- Тебя не учила наша пани.

960
01:03:19,750 --> 01:03:21,708
- Завтра бассейн?
- Да.

961
01:03:21,791 --> 01:03:24,333
Пани Моника сказала,
ты можешь не приходить.

962
01:03:24,416 --> 01:03:25,583
Папа Стаса придет.

963
01:03:25,666 --> 01:03:27,291
Она на меня злится?

964
01:03:27,791 --> 01:03:30,750
Она не злится, она говорит и объясняет.

965
01:03:30,833 --> 01:03:33,375
- А кто на тебя злится?
- Аня!

966
01:03:33,458 --> 01:03:34,875
Тебе письмо.

967
01:03:34,958 --> 01:03:36,500
- От мамы?
- Да.

968
01:03:38,291 --> 01:03:39,166
КЛАУДИЯ

969
01:03:39,250 --> 01:03:40,250
Оно в пути!

970
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
Так ведь?

971
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
И я проверил.

972
01:03:45,333 --> 01:03:47,250
У птиц не бывает аллергии!

973
01:03:49,125 --> 01:03:51,125
- Оно в пути?
- Да подожди ты.

974
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
Пришло.

975
01:03:59,166 --> 01:04:00,416
Красивый кенгуру!

976
01:04:01,583 --> 01:04:05,250
Но как она так быстро
добралась до Австралии?

977
01:04:05,333 --> 01:04:07,375
Она была на Филиппинах.

978
01:04:07,458 --> 01:04:09,416
И правда. Как?

979
01:04:09,500 --> 01:04:13,083
Она, наверное, в Новой Гвинее.
Там тоже есть кенгуру.

980
01:04:13,166 --> 01:04:14,625
И как кенгуру,

981
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
прыгай в свою комнату и делай домашку.

982
01:04:19,458 --> 01:04:23,000
Бывшая девушка дяди Энцо
поехала с мамой?

983
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
Почему она голая?

984
01:04:26,833 --> 01:04:27,916
Ей не стыдно?

985
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
Оладушек?

986
01:04:34,750 --> 01:04:36,458
ЭНЦО

987
01:04:39,791 --> 01:04:41,416
Энцо звонит.

988
01:04:41,500 --> 01:04:42,458
ПЯТЬ ПРОПУЩЕННЫХ

989
01:04:42,541 --> 01:04:45,458
Перезвони. Не знаю, поговори с ним.

990
01:04:45,541 --> 01:04:48,125
- Не сейчас, так позже.
- Не о чем говорить.

991
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Может, он не знал, что она беременна.

992
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
Какая разница? Должен был.

993
01:04:54,833 --> 01:04:58,041
Большая разница!
Если он не знал, то и не лгал.

994
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Но я переспала не с тем парнем.

995
01:05:03,208 --> 01:05:04,458
Подумаешь.

996
01:05:05,291 --> 01:05:06,125
Такое бывает.

997
01:05:06,625 --> 01:05:08,583
Даже в хороших семьях с пианино.

998
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
То есть

999
01:05:11,875 --> 01:05:15,583
в семьях, которые любят классику.
Неважно!

1000
01:05:16,916 --> 01:05:19,333
- Я думала, он тот самый.
- До или после?

1001
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Если бы думала до, не было бы «после».

1002
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Привет!

1003
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
- Привет!
- Привет! Дай пять!

1004
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- Дай помогу.
- Я справлюсь.

1005
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
Не сомневаюсь.

1006
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Твои методы не сработали. С девушкой.

1007
01:05:47,458 --> 01:05:49,541
Не такая глупая, как ты думал?

1008
01:05:50,666 --> 01:05:53,625
Проследи,
чтобы Аня отдохнула в четверг.

1009
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
- У нас будет экзамен.
- Конечно.

1010
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
Что-то не так? Что случилось?

1011
01:05:59,500 --> 01:06:00,541
Ничего.

1012
01:06:01,291 --> 01:06:02,791
Прости, я спешу.

1013
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Это всего лишь репетиция.
Шоу выйдет отличным.

1014
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
- Я поговорю с Алицией…
- Не стоит.

1015
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
- Алиция очень организованная и…
- Что?

1016
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
Она не любит импровизацию.
Подбери правильные слова…

1017
01:06:20,250 --> 01:06:21,125
Послушай.

1018
01:06:22,208 --> 01:06:24,083
То, что мы делаем, плохо, да?

1019
01:06:25,750 --> 01:06:27,958
- Похоже, есть проблемы.
- Да.

1020
01:06:28,041 --> 01:06:30,041
- Да.
- Может, проведем опрос?

1021
01:06:30,125 --> 01:06:33,875
Опрос? Сейчас? Я тебя умоляю.
Это генеральная репетиция.

1022
01:06:34,583 --> 01:06:36,416
- Мне нужно еще выпить.
- Что?

1023
01:07:18,958 --> 01:07:19,916
Вы здесь живете?

1024
01:07:20,458 --> 01:07:23,000
- А что?
- Ребенок в опасности.

1025
01:07:23,083 --> 01:07:25,583
- Какой ребенок?
- Ребенок. Ученик.

1026
01:07:25,666 --> 01:07:27,208
Какой ребенок?

1027
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Пани…

1028
01:07:29,541 --> 01:07:33,000
Такая серая мышка,
без каблуков, в очках.

1029
01:07:33,083 --> 01:07:36,333
Живет здесь.
Это ее ученик. Мне надо ее найти.

1030
01:07:38,500 --> 01:07:39,791
Ах, мышка!

1031
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
- Есть такая.
- Да?

1032
01:07:42,541 --> 01:07:45,458
Одна живет на четвертом этаже, вход D.

1033
01:07:45,541 --> 01:07:48,125
Другая на втором, вход С.

1034
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
- Правда? Хорошо, спасибо.
- Да.

1035
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Начинайте с входа D.

1036
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
D. Хорошо, большое спасибо.

1037
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
- Не за что.
- Вход D…

1038
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
ПОСЛЕДНИЕ ЗВОНКИ — ЗОФИЯ
КЛАСС «3С»

1039
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Привет.

1040
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
Клаудии нет. Warum?

1041
01:08:35,041 --> 01:08:37,416
Не волнуйся.
Задержалась, наверняка едет.

1042
01:08:37,916 --> 01:08:40,541
Что может быть для пани Клаудии важнее,

1043
01:08:40,625 --> 01:08:42,500
чем генеральная репетиция?

1044
01:08:42,583 --> 01:08:46,000
- Может, заболела?
- Как же, воспалением хитрости.

1045
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Вижу, боссу нравится свежесть
не только в рекламе.

1046
01:08:54,666 --> 01:08:57,666
И как они справляются
с разницей в возрасте?

1047
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
- Думаю, помогает разница между полами.
- И доходами.

1048
01:09:00,958 --> 01:09:02,375
Как это называется?

1049
01:09:02,458 --> 01:09:04,000
Спонсорство.

1050
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
Может, она его…

1051
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
…племянница.

1052
01:09:09,916 --> 01:09:12,625
Ты знал,
что у Клаудии тоже есть такие «дяди»?

1053
01:09:13,250 --> 01:09:16,250
Говорят, один из них возит ее
с собой в путешествия.

1054
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
Вот как.

1055
01:09:17,541 --> 01:09:19,250
- Где она их нашла?
- Я знаю.

1056
01:09:19,875 --> 01:09:21,000
На показах белья.

1057
01:09:21,958 --> 01:09:24,208
Она не участвует в публичных показах.

1058
01:09:24,291 --> 01:09:25,125
Ну…

1059
01:09:26,208 --> 01:09:29,458
В публичных — нет,
а приватные наверняка устраивает.

1060
01:09:31,125 --> 01:09:32,416
Казик, это я, папа!

1061
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Открой дверь!

1062
01:09:34,875 --> 01:09:36,041
Казик.

1063
01:09:36,833 --> 01:09:38,000
Я не выйду.

1064
01:09:39,791 --> 01:09:41,166
Я папа Казика.

1065
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Меня жена прислала.
Он не хочет выходить.

1066
01:09:51,166 --> 01:09:52,666
Я его пальцем не тронул.

1067
01:10:02,708 --> 01:10:03,625
Казик,

1068
01:10:04,458 --> 01:10:06,125
ты хотел поговорить со мной?

1069
01:10:10,750 --> 01:10:13,500
Сложно говорить через дверь.
Можно я войду?

1070
01:10:20,083 --> 01:10:22,625
Но только вы, папа остается снаружи.

1071
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Хорошо.

1072
01:10:31,958 --> 01:10:34,041
- Я не могу выйти.
- Почему?

1073
01:10:36,291 --> 01:10:39,958
Надо мной будут смеяться,
а папа скажет, что я девчонка.

1074
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
Что случилось?

1075
01:10:45,333 --> 01:10:48,041
Лукаш из пятого класса
пролил на меня сок

1076
01:10:48,125 --> 01:10:50,541
и сказал всем, что я наделал в штаны.

1077
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
Что мне теперь делать?

1078
01:10:56,000 --> 01:10:57,291
Есть идейка.

1079
01:10:59,791 --> 01:11:01,625
Оденем тебя как Али-Бабу.

1080
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
Али-Бабу? Вы не шутите?

1081
01:11:11,791 --> 01:11:12,750
Немножко.

1082
01:11:13,541 --> 01:11:14,375
Идем.

1083
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Браво. Отлично. Ты здесь.

1084
01:11:42,833 --> 01:11:46,500
- Где Клаудина?
- Клаудия просит прощения, она в пути.

1085
01:11:47,375 --> 01:11:51,458
Это просто невероятно.
Это отсутствие всякого…

1086
01:11:51,541 --> 01:11:55,083
- Это непрофессионально…
- Уверен, есть причина.

1087
01:11:56,583 --> 01:11:59,958
Она испортила
генеральную репетицию события,

1088
01:12:00,041 --> 01:12:01,500
от которого зависит всё.

1089
01:12:01,583 --> 01:12:03,333
Включая твою жизнь, милый.

1090
01:12:03,916 --> 01:12:05,041
Ты бредишь.

1091
01:12:05,125 --> 01:12:06,083
Начнем?

1092
01:12:06,750 --> 01:12:07,708
Конечно.

1093
01:12:07,791 --> 01:12:09,125
Анджей, поехали!

1094
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Обрежь поцелуй.

1095
01:12:34,458 --> 01:12:37,833
Пани Алиция злится,
что ты целуешь на видео пани Монику?

1096
01:12:38,750 --> 01:12:40,958
Нет, пани Алиция не злится.

1097
01:12:41,041 --> 01:12:42,833
И это пани Клаудия.

1098
01:12:44,416 --> 01:12:45,250
Нет.

1099
01:12:45,333 --> 01:12:48,333
Это пани Моника, одетая как Клаудия.

1100
01:12:48,416 --> 01:12:50,375
И вообще, пани Моника красивее.

1101
01:12:50,458 --> 01:12:52,333
Ты напутала.

1102
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
И вовсе я не напутала, дядя.

1103
01:12:55,541 --> 01:12:57,541
У этой птицы синие лапы,

1104
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
а пани Моника одета как Клаудия,
вот и всё.

1105
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
И здесь тоже.

1106
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Нет…

1107
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
Нет.

1108
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Вперед!

1109
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
- Всё будет хорошо.
- Да.

1110
01:13:25,916 --> 01:13:26,958
Спокойно.

1111
01:13:27,500 --> 01:13:28,375
Нет!

1112
01:13:28,916 --> 01:13:32,875
Он не изменяет мне с такими, как ты!

1113
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Алиция.

1114
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
Эй! Клаудия, отпусти ее!

1115
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
- Уведи ее.
- Свою забери.

1116
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
- Отпусти!
- Ты сломала мне руку!

1117
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Еще раз тронешь мои волосы,
сломаю тебе обе руки!

1118
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
Что ты делаешь?

1119
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Тихо.

1120
01:13:51,500 --> 01:13:52,666
Это всё стресс.

1121
01:13:52,750 --> 01:13:54,083
- Простите.
- Да?

1122
01:13:54,166 --> 01:13:55,458
Можете оплатить счет?

1123
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Пани выпила пол-литра джина.

1124
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
- Пожалуйста, оплатите счет.
- И что?

1125
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Я взрослая женщина,
я не беременна, так что я могу пить!

1126
01:14:11,083 --> 01:14:12,541
Что с тобой?

1127
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- Помоги мне.
- Клаудина, тебе конец.

1128
01:14:15,666 --> 01:14:18,083
- Спокойно.
- Тихо.

1129
01:14:18,166 --> 01:14:20,375
- Я хочу домой!
- Она не беременна?

1130
01:14:20,875 --> 01:14:22,916
Беременна? Конечно, нет. Идем.

1131
01:14:24,750 --> 01:14:27,041
- Ты видел Клаудию?
- Она ушла.

1132
01:14:27,125 --> 01:14:28,375
- Одна?
- А что?

1133
01:14:29,250 --> 01:14:32,041
Ничего. Хотел рассмотреть поближе.

1134
01:14:32,958 --> 01:14:34,666
Красивые девушки — как змеи.

1135
01:14:35,333 --> 01:14:37,708
Ускользнут, если захотят.

1136
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Ладно.

1137
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
КЛАУДИЯ В КАФЕ «БИСТРО»
НАСЧЕТ ДЕНЕГ, 10:00

1138
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Спасибо.

1139
01:15:08,625 --> 01:15:12,375
- Доброе утро, что будете?
- Мороженое, мороженое, мороженое.

1140
01:15:12,458 --> 01:15:13,625
Три шарика?

1141
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
Три порции.

1142
01:15:14,791 --> 01:15:16,458
Вы столько не съедите.

1143
01:15:17,375 --> 01:15:18,375
Спорим?

1144
01:15:18,458 --> 01:15:19,416
На что?

1145
01:15:20,000 --> 01:15:21,250
На четвертую.

1146
01:15:21,333 --> 01:15:22,291
По рукам.

1147
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Привет.

1148
01:15:28,208 --> 01:15:29,541
Что ты здесь делаешь?

1149
01:15:30,541 --> 01:15:32,583
Жду счастья. А ты?

1150
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
То же самое.

1151
01:15:36,041 --> 01:15:37,750
А вот и оно.

1152
01:15:39,666 --> 01:15:40,833
- Вот.
- Спасибо.

1153
01:15:45,166 --> 01:15:46,750
- Привет!
- Привет.

1154
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
Привет! Какое совпадение! Здорово!

1155
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
У меня встреча с Клаудией.

1156
01:15:52,750 --> 01:15:55,166
Она должна подписать контракт.

1157
01:15:57,541 --> 01:16:00,250
Встреча отменилась. Она не придет.

1158
01:16:01,250 --> 01:16:02,666
Ну тогда я пойду.

1159
01:16:02,750 --> 01:16:04,541
Подожди.

1160
01:16:05,583 --> 01:16:07,333
Моника.

1161
01:16:08,166 --> 01:16:10,125
Позволь представить. Яцек.

1162
01:16:10,208 --> 01:16:12,125
Лучший рекламщик в городе.

1163
01:16:12,208 --> 01:16:13,083
Доброе утро.

1164
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Моника Грабарчик.

1165
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Вы, наверное, модель.

1166
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Удивительно, но нет.
Она учит нашу Аню, нашу с Анджеем.

1167
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
Вашу с Анджеем…

1168
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
- Он мой брат!
- Расслабься. На дворе 21-й век.

1169
01:16:27,625 --> 01:16:30,333
Не объясняй.
Клаудии нет, так что я пойду.

1170
01:16:30,416 --> 01:16:31,791
Пока. До свидания.

1171
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
- Пока.
- Пока!

1172
01:16:33,458 --> 01:16:34,375
Можно?

1173
01:16:34,875 --> 01:16:35,791
Конечно.

1174
01:16:43,666 --> 01:16:45,708
Четвертая порция за наш счет.

1175
01:16:45,791 --> 01:16:47,083
Отлично, спасибо.

1176
01:16:47,166 --> 01:16:48,708
Поверить не могу. Нет.

1177
01:16:49,541 --> 01:16:50,416
Но…

1178
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
Я съем, если не справишься.

1179
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
Хорошо. Возьму свою куртку.

1180
01:16:58,750 --> 01:17:02,250
Хорошо, что ты не модель.
Это было бы невозможно.

1181
01:17:02,333 --> 01:17:04,750
Думаешь, учителя толстые?

1182
01:17:05,791 --> 01:17:07,708
Да, особенно ты.

1183
01:17:10,666 --> 01:17:13,208
Яцек обратил на тебя внимание.
А он эксперт.

1184
01:17:14,125 --> 01:17:16,750
Ты когда-нибудь думала

1185
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
стать моделью?

1186
01:17:20,916 --> 01:17:24,125
Чтобы узнать через пару лет,
что я старая и никуда не гожусь?

1187
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
И всё же каждая хочет быть моделью.

1188
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
Не каждая.

1189
01:17:30,125 --> 01:17:32,000
А кем ты хотела быть в детстве?

1190
01:17:33,791 --> 01:17:35,500
- Учительницей.
- Нет.

1191
01:17:35,583 --> 01:17:38,875
Правда.
Я учила младших детей в районе читать.

1192
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Ух ты.

1193
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
А ты?

1194
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
У меня были целые блокноты
с фотографиями машин.

1195
01:17:51,291 --> 01:17:52,875
Я хотел на них ездить.

1196
01:17:53,458 --> 01:17:54,708
Видишь?

1197
01:17:55,583 --> 01:17:57,000
Мы исполнили свои мечты.

1198
01:18:02,291 --> 01:18:03,541
У меня есть еще одна.

1199
01:18:04,291 --> 01:18:05,166
Какая?

1200
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Погулять под дождем.

1201
01:18:47,208 --> 01:18:50,875
- Давай подвезу.
- Не надо. Остановка рядом с домом.

1202
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
Я не знал, что всё так серьезно,

1203
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
что могут закрыть твою школу.

1204
01:19:00,208 --> 01:19:04,666
Это худший вариант.
Если экзамены пройдут плохо,

1205
01:19:06,000 --> 01:19:07,208
меня просто уволят.

1206
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Но Аня справится, да?

1207
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
Не знаю.

1208
01:19:18,166 --> 01:19:20,333
Шучу! Она молодчина.

1209
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Но нужно помнить,
что ей сейчас нелегко

1210
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
и она может сломаться.

1211
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
Что будет завтра?

1212
01:19:42,000 --> 01:19:43,041
Всё будет хорошо.

1213
01:19:45,625 --> 01:19:46,958
Ты удивительная.

1214
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
Ты ничего не боишься?

1215
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Неудивительно,
что дети без ума от тебя.

1216
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Возможно.

1217
01:20:00,708 --> 01:20:02,958
Инфантильным мужчинам я тоже нравлюсь.

1218
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Да, я инфантильный.

1219
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
Что?

1220
01:20:11,958 --> 01:20:14,875
Я инфантильный.

1221
01:20:18,583 --> 01:20:20,083
Но ты не без ума от меня.

1222
01:20:20,166 --> 01:20:21,291
Кто сказал?

1223
01:21:09,041 --> 01:21:10,291
Ты справишься.

1224
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Аня.

1225
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Иди ко мне.

1226
01:21:20,458 --> 01:21:21,708
Всё будет хорошо.

1227
01:21:22,666 --> 01:21:24,291
Все держат за тебя кулачки.

1228
01:21:24,791 --> 01:21:26,583
Твой папа, дядя. И твоя мама.

1229
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Давай.

1230
01:21:30,708 --> 01:21:32,875
Судный день настал, коллега.

1231
01:21:33,500 --> 01:21:38,708
Результаты экзамена определят
ваше будущее в моей школе.

1232
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Простите.

1233
01:22:07,916 --> 01:22:09,791
Ты не видел мой… а вот он.

1234
01:22:11,541 --> 01:22:12,708
Кто это?

1235
01:22:12,791 --> 01:22:15,208
Серьезно? Это учительница Ани.

1236
01:22:16,333 --> 01:22:21,208
Аня говорила, что она красивая,
как мама, и она права.

1237
01:22:21,291 --> 01:22:22,416
Она хороший учитель.

1238
01:22:22,500 --> 01:22:25,000
Аня уже сдала экзамен и сказала,
что легко.

1239
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
А что…

1240
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
…насчет этой?

1241
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Похоже, сердцеедка. Как Каська.

1242
01:22:34,666 --> 01:22:38,000
Всё в ней так и кричит:
«Смотрите, какая я красивая!»

1243
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
Не сравнивай всех с Каськой!
Она модель. Это ее работа.

1244
01:22:42,541 --> 01:22:44,500
А в личной жизни? Высокомерная?

1245
01:22:44,583 --> 01:22:46,125
- Не могу ее понять.
- Ты?

1246
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Такой эксперт по женщинам?

1247
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
- Может, у нее есть кто-то?
- Нет.

1248
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
- Нет?
- Нет.

1249
01:22:52,458 --> 01:22:53,708
Это ревность.

1250
01:22:54,291 --> 01:22:56,125
Я никогда не ревновал.

1251
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Это для моногамных.

1252
01:22:59,291 --> 01:23:00,291
Посмотри на нее.

1253
01:23:01,250 --> 01:23:02,291
Смотри.

1254
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
Она мне тоже начинает нравиться.

1255
01:23:07,708 --> 01:23:10,166
Что, не можешь одну выбрать?

1256
01:23:10,250 --> 01:23:11,416
Они похожи.

1257
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Схожие пропорции,
почти симметричное лицо.

1258
01:23:15,625 --> 01:23:19,458
- Пропорция глаз и размер…
- Ты говоришь как архитектор.

1259
01:23:20,083 --> 01:23:22,250
А ты как парень, а не инженер.

1260
01:23:22,333 --> 01:23:24,125
Я странно себя здесь чувствую.

1261
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Ты выглядишь,
говоришь и ведешь себя как отец.

1262
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Спасибо.

1263
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
Какое?

1264
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
- Бордовое.
- Черное.

1265
01:23:31,458 --> 01:23:33,000
Я думала, будет наоборот.

1266
01:23:35,500 --> 01:23:36,625
Смотри.

1267
01:23:37,250 --> 01:23:40,166
Подойдут к обоим платьям.

1268
01:23:40,250 --> 01:23:42,083
Такие красивые. Спасибо.

1269
01:23:46,750 --> 01:23:48,458
Что такой мрачный?

1270
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Каська написала.

1271
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
Совершила ошибку и возвращается.

1272
01:24:00,458 --> 01:24:02,583
Скучает по Ане и по мне.

1273
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
- Это же хорошо?
- Для тебя, может, и да.

1274
01:24:06,291 --> 01:24:08,250
Я не такой, как вы двое.

1275
01:24:08,333 --> 01:24:10,375
Что это было? Пауза?

1276
01:24:11,166 --> 01:24:14,000
Ей не стоило бросать дочь,
но Аня была с нами!

1277
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Как представлю ее с кем-то…

1278
01:24:18,875 --> 01:24:20,375
Но она не изменяла!

1279
01:24:20,458 --> 01:24:23,958
Она устала работать по дому,
ей нужна была передышка.

1280
01:24:24,041 --> 01:24:25,750
Ну же. Что ты нюни распустил.

1281
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
- Встань.
- С чего это ты такой понимающий?

1282
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Я прошел через все стирки,
школьные поездки, уроки плавания.

1283
01:24:33,500 --> 01:24:35,125
Только героям это под силу.

1284
01:24:38,458 --> 01:24:41,166
- Она уехала!
- Она всегда была свободолюбивой.

1285
01:24:41,250 --> 01:24:44,458
Ты посадил в клетку дикую птицу.
Не удивляйся. Радуйся!

1286
01:24:45,041 --> 01:24:46,125
Так внезапно?

1287
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Добрый вечер, дамы и господа.
Добро пожаловать.

1288
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Это вечер
уникальных машин и особенных женщин.

1289
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Поприветствуйте главных героев
нашей любовной истории.

1290
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
Куда ты меня привел?

1291
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Скоро увидишь.

1292
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Если я прав, ты придешь в ярость.

1293
01:26:04,416 --> 01:26:06,666
Удивительная Клаудия…

1294
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
…и единственный и неповторимый Энцо.

1295
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
У меня нет на это времени.
Надо заниматься официальными вопросами.

1296
01:26:17,916 --> 01:26:21,125
Ты так говоришь,
потому что не видел такой машины.

1297
01:26:22,208 --> 01:26:24,750
Я хочу рассказать вам
правдивую историю,

1298
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
которая не случилась бы,

1299
01:26:28,000 --> 01:26:29,833
если бы не это чудо.

1300
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
Дамы и господа!

1301
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Дамы и господа! Вы не поверите.

1302
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Но это другая история.

1303
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
Что такое? Аня!

1304
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Помоги мне.

1305
01:27:55,916 --> 01:27:58,041
Врача! Скорее!

1306
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Дайте адреналин!

1307
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Быстрее.

1308
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
- Моя девочка!
- Ага.

1309
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Видишь, как наша любимая Моника,
учительница, зарабатывает деньги.

1310
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Трясет перед парнями задницей.

1311
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Ты идиот.

1312
01:29:02,541 --> 01:29:06,500
Ты не понимаешь? Она помогает мне.

1313
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Весек, знаешь что?

1314
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Ты настоящий подонок.

1315
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
Это тебе за ложь о моей дочери.

1316
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Вот это лидер, да? Тоже мне.

1317
01:30:19,125 --> 01:30:22,500
Дал интервью по телевизору.
Он теперь звезда прессы.

1318
01:30:23,208 --> 01:30:27,666
И теперь эти подонки
набросятся на Монику.

1319
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Я говорила, она плохо кончит.

1320
01:30:30,125 --> 01:30:32,916
Дело даже не в голых снимках.

1321
01:30:33,000 --> 01:30:36,750
Это хороший повод
избавиться от бунтовщицы.

1322
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Мои дорогие коллеги.

1323
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
Школьный совет решил отпустить
пани Монику Грабарчик

1324
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
до следующего семестра.

1325
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Подождите.

1326
01:30:50,041 --> 01:30:50,875
И что?

1327
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
Думаете, это справедливо?

1328
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
Да ну, не надо курить.

1329
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Я так зол.

1330
01:31:30,041 --> 01:31:32,875
Я хотела как лучше.
Вышло не очень, но заплатили.

1331
01:31:32,958 --> 01:31:36,875
Я злюсь не на тебя, а на себя за то,
что позволил этому случиться.

1332
01:31:37,375 --> 01:31:39,541
Свалил на тебя свои проблемы.

1333
01:31:41,708 --> 01:31:43,125
Семья должна помогать…

1334
01:31:43,625 --> 01:31:44,500
Прости.

1335
01:31:45,250 --> 01:31:47,333
Это неправда.

1336
01:31:48,125 --> 01:31:52,291
Отец должен защищать детей,
а не подвергать их опасности.

1337
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Прости. Я должен был догадаться.

1338
01:31:57,125 --> 01:31:59,208
Без шансов.

1339
01:32:00,041 --> 01:32:02,958
- Почему?
- Потому что ты наивен, как ребенок.

1340
01:32:04,541 --> 01:32:07,750
И у тебя доброе сердце.
Эти мерзавцы тебя использовали.

1341
01:32:08,666 --> 01:32:12,333
Они будут тебя
терроризировать и поливать грязью.

1342
01:32:12,416 --> 01:32:14,166
Я не жалею. Было весело.

1343
01:32:14,250 --> 01:32:16,166
И даже не пытайся утешить меня.

1344
01:32:19,333 --> 01:32:21,875
- Знаешь, как популярна я была?
- Правда?

1345
01:32:22,708 --> 01:32:25,083
Ты всегда была осторожна с мужчинами.

1346
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Я — да. А вот Клаудия — нет.

1347
01:32:27,958 --> 01:32:30,166
Клаудия? Ах, Клаудия!

1348
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
- Не плачь.
- Я не плачу.

1349
01:32:39,916 --> 01:32:40,875
Плачешь.

1350
01:32:43,041 --> 01:32:45,958
Я хотела начать
новую программу по математике.

1351
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
Обидно.

1352
01:32:47,458 --> 01:32:50,541
Обидно?
Когда наряжаешься, выглядишь прекрасно.

1353
01:32:51,166 --> 01:32:52,000
Отлично.

1354
01:32:52,750 --> 01:32:55,250
Но почему дети должны страдать?

1355
01:32:55,333 --> 01:32:57,875
- Что я-то сказала?
- Что за глупости.

1356
01:32:57,958 --> 01:33:00,041
- Что?
- Оставь ее в покое.

1357
01:33:01,166 --> 01:33:05,166
Спокойно. Ничего еще не решено.

1358
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
Директор разговаривает с родителями.

1359
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
Ты это видела?

1360
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Давайте. Поднимайте!

1361
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
Боже мой!

1362
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
- Видели?
- Ух ты!

1363
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
Пани Моника!

1364
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
Смотрите!

1365
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
Пани Моника!

1366
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
Пойдем к ним.

1367
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
Пани Моника!

1368
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Надо покурить.

1369
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- Успокоить нервы.
- Не надо!

1370
01:33:34,083 --> 01:33:36,000
Вот чёрт, закончились.

1371
01:33:36,083 --> 01:33:38,958
Очень хорошо. Лучше съешь конфетку!

1372
01:33:40,375 --> 01:33:42,208
Пожалуйста, послушайте…

1373
01:33:42,291 --> 01:33:43,875
Эксперты были бессильны.

1374
01:33:43,958 --> 01:33:47,458
Погодите. Вы хотите пожаловаться
на пани Грабарчик?

1375
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
Нет, пан директор.

1376
01:33:49,583 --> 01:33:50,541
Я отец Казика.

1377
01:33:50,625 --> 01:33:51,583
Я помню.

1378
01:33:52,333 --> 01:33:55,291
Благодаря пани Монике
он перестал заикаться.

1379
01:33:55,791 --> 01:33:58,041
Она спасла мою дочь.

1380
01:33:58,125 --> 01:34:00,750
- Нам не нужен новый учитель.
- Именно.

1381
01:34:00,833 --> 01:34:02,291
- Извините.
- Войдите.

1382
01:34:07,000 --> 01:34:08,916
- Результаты.
- Спасибо.

1383
01:34:11,916 --> 01:34:13,958
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН В ТРЕТЬЕМ КЛАССЕ

1384
01:34:14,041 --> 01:34:16,208
Результаты экзамена покажут.

1385
01:34:28,375 --> 01:34:30,500
Я злюсь, что подвергла детей риску.

1386
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
Моника…

1387
01:34:33,083 --> 01:34:36,458
Клаудия?
Как тебя называть? Я немного запутался.

1388
01:34:37,291 --> 01:34:38,291
Как тебе нравится?

1389
01:34:39,083 --> 01:34:40,500
Двойная красота,

1390
01:34:41,166 --> 01:34:42,666
двойной ум.

1391
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
Разве можно меня винить?

1392
01:34:44,458 --> 01:34:45,416
Нельзя.

1393
01:34:46,125 --> 01:34:48,958
Моника тебя подставила,
а Клаудия спровоцировала.

1394
01:34:49,041 --> 01:34:50,791
А теперь обе за это заплатят.

1395
01:34:54,875 --> 01:34:56,250
Я благодарен тебе.

1396
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
За что?

1397
01:35:02,375 --> 01:35:04,500
Доктор сказал, ты спасла Ане жизнь.

1398
01:35:06,125 --> 01:35:07,375
И разрушила свою.

1399
01:35:10,291 --> 01:35:12,791
Мой брат приглашает тебя на ужин.
Придешь?

1400
01:35:13,333 --> 01:35:16,250
Отлично.
Похоронный банкет по моей карьере.

1401
01:35:16,333 --> 01:35:17,208
Какой именно?

1402
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Пришли результаты, коллега. Пойдем.

1403
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Результаты нашей школы
достигли среднего по стране.

1404
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Только один класс выделялся.

1405
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
Неудивительно, что это класс «3А»
под руководством пани Моники.

1406
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Мои подозрения подтвердились.

1407
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
Я всегда считал ее
отличной учительницей,

1408
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
и я позабочусь, чтобы ее наградили
за лучший балл в регионе.

1409
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Браво!

1410
01:35:58,416 --> 01:36:00,333
На девять пунктов выше среднего,

1411
01:36:00,416 --> 01:36:02,583
с хорошими баллами в целом.

1412
01:36:02,666 --> 01:36:04,625
- Поздравляю.
- Спасибо.

1413
01:36:04,708 --> 01:36:05,875
Поздравляю.

1414
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Это вам. От всех нас.

1415
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
Спасибо! Почему розы золотые?

1416
01:36:23,125 --> 01:36:24,583
Бриллиантовых не было.

1417
01:36:28,333 --> 01:36:30,083
Пани Моника влюбилась!

1418
01:36:30,166 --> 01:36:35,958
Тили-тили-тесто, Моника и Энцо!

1419
01:36:41,583 --> 01:36:43,208
Я покажу вам фотки от мамы.

1420
01:36:50,541 --> 01:36:54,083
Хорошая была идея с фотографиями.
Она на седьмом небе.

1421
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Даже не начинай.

1422
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Бывает. Ты никогда никому
не отправлял фото бывшей?

1423
01:37:04,875 --> 01:37:06,125
Кого я спрашиваю!

1424
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
Ты правда съезжаешь?

1425
01:37:16,000 --> 01:37:17,500
Я буду скучать по Ане.

1426
01:37:22,083 --> 01:37:23,958
- Что-то заказал?
- Нет.

1427
01:37:25,208 --> 01:37:27,583
Аня! Посмотри, кто пришел.

1428
01:37:29,875 --> 01:37:32,083
Мама! Это мама!

1429
01:37:32,166 --> 01:37:33,041
Каська?

1430
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
Мама!

1431
01:37:37,458 --> 01:37:39,125
Я рада, что всё разрешилось.

1432
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Честно говоря,

1433
01:37:42,625 --> 01:37:44,416
мне понравилось.

1434
01:37:45,416 --> 01:37:47,458
- Ты не любишь детей!
- Что?

1435
01:37:47,958 --> 01:37:50,166
Энцо не любил. Стефан их любит.

1436
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
- Куда теперь?
- Не знаю.

1437
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Ты поведешь.

1438
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
- Нет!
- Да-да.

1439
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
Нет!

1440
01:37:59,416 --> 01:38:00,458
Серьезно?

1441
01:38:00,541 --> 01:38:01,708
Только аккуратно.

1442
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Перевод субтитров: Елена Селезнёва



