1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,625
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,500
Cariño.

5
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
Te dije que no quiero a Willy en la cama.

6
00:01:54,916 --> 00:01:58,083
No le digas "Willy" a William.

7
00:01:59,250 --> 00:02:01,375
- ¿Dónde estabas?
- En ningún lado.

8
00:02:01,958 --> 00:02:06,125
Lo despertaste. Eso es malo.
Tiene una cita de apareamiento pronto.

9
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
La falta de sueño mata la libido.

10
00:02:12,000 --> 00:02:14,958
SUEÑO DE VERANO

11
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Ten cuidado.

12
00:03:33,333 --> 00:03:36,000
¿Vamos de pesca?

13
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
No, de pesca no. A llamar la atención.

14
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
No entiendo.

15
00:03:42,041 --> 00:03:44,250
No te preocupes, el director tampoco.

16
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
¡Vaya!

17
00:03:50,625 --> 00:03:52,583
Una publicidad más, y terminamos.

18
00:03:53,708 --> 00:03:55,416
Esas producciones me matarán.

19
00:03:55,500 --> 00:03:58,791
- Pagaré la deuda de mi padre, y se acabó.
- Oye.

20
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
Ya estoy harta.

21
00:04:01,000 --> 00:04:03,458
- ¿De qué?
- ¡De eso! De todo.

22
00:04:03,541 --> 00:04:06,416
- Pero salió bien.
- ¿Qué? ¿Mi trasero desnudo?

23
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
Monia, ya te lo dije.

24
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
Ese trasero desnudo tiene corazón,
cerebro, sentimientos y sueños.

25
00:04:12,416 --> 00:04:14,083
Y sale bien en las fotos.

26
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
Si todos pensaran como tú,
el mundo sería un lugar mejor.

27
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
- Sí. Soy único.
- Sin duda.

28
00:04:36,750 --> 00:04:38,291
EL SER HUMANO ES UN JUNCO,

29
00:04:38,375 --> 00:04:41,791
EL MÁS DÉBIL DE LA NATURALEZA,
PERO ES UN JUNCO QUE PIENSA

30
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
¡Señorita Monika!

31
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
¡Señorita Monika!

32
00:04:49,125 --> 00:04:51,750
Al fin llegaste, colega.

33
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
Los dejé entrar.
El director está dando vueltas.

34
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
¡Las traes!

35
00:04:58,416 --> 00:05:02,708
Pero no puedo seguir cubriéndote.

36
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
- Gracias.
- Por cierto.

37
00:05:05,375 --> 00:05:08,708
Aproveché para ventilar el salón.

38
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
¡Clase! Comencemos.

39
00:05:14,458 --> 00:05:16,416
- ¡Suéltame!
- ¡Cielos! ¡Staś!

40
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
¡Señorita!

41
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
Buenos días, señor director.

42
00:05:27,125 --> 00:05:30,375
Colega, los niños
deben estar en sus pupitres

43
00:05:30,458 --> 00:05:32,166
y la maestra, en el pizarrón.

44
00:05:33,041 --> 00:05:35,583
- Los nuevos métodos…
- Deben ser eficaces.

45
00:05:36,208 --> 00:05:40,875
Los resultados de la prueba nacional
comprobarán su eficacia.

46
00:05:41,625 --> 00:05:44,333
Si falla… Bueno, ya sabe.

47
00:06:07,208 --> 00:06:09,000
Plaza Parade. ¿Te parece bien?

48
00:06:10,083 --> 00:06:12,708
No es seguro
subirse al auto de un extraño.

49
00:06:13,250 --> 00:06:14,875
Es un auto muy seguro.

50
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
No tengas miedo.

51
00:06:16,208 --> 00:06:19,708
Tiene control de tracción,
sensor de punto ciego

52
00:06:19,791 --> 00:06:22,375
y sistema de alerta de cambio de carril.

53
00:06:33,708 --> 00:06:36,750
¿Por qué suena? Me abroché el cinturón.

54
00:06:36,833 --> 00:06:40,625
Percibe cuando el conductor se distrae
y le llama la atención.

55
00:06:41,958 --> 00:06:42,833
¿Bromeas?

56
00:06:44,125 --> 00:06:45,666
¿Bromear sobre mi trabajo?

57
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Nunca.

58
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
¿Vendes autos?

59
00:06:50,916 --> 00:06:52,083
No.

60
00:06:52,833 --> 00:06:54,333
Solo los disfruto.

61
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
Debes estar muy ocupado.

62
00:07:00,375 --> 00:07:02,833
Ahora no. ¿Y tú?

63
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
No tengo prisa.

64
00:07:06,000 --> 00:07:09,291
Qué maravillosa coincidencia.
¡Esto merece un festejo!

65
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Alicja. ¡Estás deslumbrante!

66
00:07:21,958 --> 00:07:24,166
El autor de las publicaciones tontas.

67
00:07:24,250 --> 00:07:26,083
¿Tontas? ¿Cuáles?

68
00:07:26,583 --> 00:07:30,583
Pusiste que la nueva solución
de Global Technics se usa hace 20 años.

69
00:07:30,666 --> 00:07:31,583
Es la verdad.

70
00:07:32,250 --> 00:07:36,291
La verdad es
que la nueva solución es nueva, punto.

71
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Bórrala. ¿Entendido?

72
00:07:37,791 --> 00:07:40,125
Cariño, no voy a engañar a nadie.

73
00:07:40,208 --> 00:07:43,000
Para eso, contrata a un mono,
no a un ingeniero.

74
00:07:43,583 --> 00:07:46,250
Hasta los monos entienden
de marketing básico.

75
00:07:46,333 --> 00:07:49,875
Szymon, explícaselo a Stefan.
Estoy perdiendo la paciencia.

76
00:07:49,958 --> 00:07:51,000
Dime Enzo.

77
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Es muy simple.

78
00:07:53,125 --> 00:07:56,333
Si no tenemos ganancias,
cerrarán la agencia.

79
00:07:56,416 --> 00:07:59,916
Y generamos ganancias
con las publicidades. Gracias.

80
00:08:00,000 --> 00:08:02,916
Por eso, con la ayuda
de la agencia de publicidad,

81
00:08:03,000 --> 00:08:05,500
filmaremos un video
en el que participarás.

82
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
¿Y qué tengo que hacer?

83
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Nada. Solo ser bonito.

84
00:08:11,000 --> 00:08:15,333
Un auto increíble.
Un paisaje increíble. Una chica increíble.

85
00:08:15,416 --> 00:08:18,958
Pones algunas de tus mejores caras,
y todo saldrá bien.

86
00:08:19,916 --> 00:08:22,625
Veamos ese auto increíble

87
00:08:23,416 --> 00:08:24,958
y el paisaje increíble.

88
00:08:25,041 --> 00:08:26,166
Disculpen.

89
00:08:27,041 --> 00:08:28,208
Hola, cariño.

90
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
¿Por qué trabajamos con él?

91
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
¡Porque Enzo es una estrella!

92
00:08:33,916 --> 00:08:37,833
¿Enzo? Ferrari se llamaba Enzo.
Él se llama Stefan Tkaczyk.

93
00:08:40,958 --> 00:08:43,416
¡Vaya! De verdad. ¡Vaya!

94
00:08:43,500 --> 00:08:45,458
Te ves hermosa con ese uniforme.

95
00:08:45,541 --> 00:08:48,416
Vamos. ¿Estás ciego? Estoy gorda.

96
00:08:49,458 --> 00:08:52,583
¿Gorda?
La verdadera belleza necesita sustancia.

97
00:08:56,041 --> 00:08:57,750
Las revistas que me pediste.

98
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
Gracias.

99
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
- ¡Maldita celebridad!
- ¡Escuché eso!

100
00:09:26,833 --> 00:09:29,291
Sus ventas se dispararon gracias a mí.

101
00:09:29,375 --> 00:09:32,916
- Y el auto está limpio.
- Conoces las reglas. No es tuyo.

102
00:09:33,000 --> 00:09:34,416
Solo debes conducirlo,

103
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
elogiarlo en televisión
y devolverlo intacto.

104
00:09:37,208 --> 00:09:39,083
Relájate. Es solo lápiz labial.

105
00:09:39,166 --> 00:09:41,541
Las mujeres lo usan para verse sexi.

106
00:09:41,625 --> 00:09:43,500
- ¡Disculpen!
- ¡Ya voy!

107
00:09:45,375 --> 00:09:46,250
¿Sí?

108
00:09:47,000 --> 00:09:50,291
- ¿Me ayudas a abrir mi auto?
- Con gusto. Mira.

109
00:09:58,666 --> 00:09:59,625
Juguetes nuevos.

110
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Poderoso, ¿no?

111
00:10:16,291 --> 00:10:18,000
Mamá no lo permitiría.

112
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Debería traer lirios del valle.
Eran sus favoritos.

113
00:10:23,875 --> 00:10:25,500
¡Florecen una vez al año!

114
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
- Me refería a la deuda.
- Estaban en flor entonces.

115
00:10:29,708 --> 00:10:32,208
Nos chocó en el semáforo. No fue tu culpa.

116
00:10:37,750 --> 00:10:41,791
¿Por qué no recordaba
lo de los lirios cuando estaba viva?

117
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Si amas a alguien,
no seas tacaño con tu amor.

118
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Nunca.

119
00:11:04,125 --> 00:11:05,125
Nunca.

120
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
¿Y si ese alguien no te ama?

121
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
¿De qué hablas?

122
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
Es imposible no amarte a ti.

123
00:11:16,708 --> 00:11:18,041
Papá, hablo en serio.

124
00:11:20,833 --> 00:11:23,958
Para ser sincero, cariño,
no sé mucho de amor.

125
00:11:26,458 --> 00:11:29,000
Pero cuando conoces a la persona indicada,

126
00:11:29,958 --> 00:11:32,958
y finalmente conectan,

127
00:11:34,541 --> 00:11:37,000
es amor al cuadrado.

128
00:11:42,333 --> 00:11:44,000
Me pasó con tu madre.

129
00:11:45,208 --> 00:11:47,250
Y te pasará a ti también.

130
00:11:50,208 --> 00:11:53,541
Cuando ames a alguien, hazlo al cuadrado.

131
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
Monia, soy yo otra vez.

132
00:11:59,041 --> 00:12:02,416
Llámame, por favor,
o tendré un infarto. Adiós.

133
00:12:04,250 --> 00:12:07,458
- ¿Dónde está?
- No contesta. No soy su agente.

134
00:12:07,541 --> 00:12:10,291
Si te ama, llegará a tiempo.
Pero no lo creo.

135
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
- Eso no estuvo bien.
- No.

136
00:12:15,583 --> 00:12:18,666
Comencemos con Klaudia.
Aún están maquillando a Enzo.

137
00:12:18,750 --> 00:12:20,041
No está acostumbrado.

138
00:12:20,125 --> 00:12:22,541
Ella estará preparada. Leyó el resumen.

139
00:12:23,041 --> 00:12:26,250
- ¿Es tan talentosa? Es única.
- Ese es su estilo.

140
00:12:26,333 --> 00:12:27,500
Ahí estaré.

141
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
No puedo.

142
00:12:42,166 --> 00:12:43,000
¡Buenos días!

143
00:12:43,875 --> 00:12:45,500
¿Cuánto por un rapidito?

144
00:12:46,041 --> 00:12:47,000
¡Vete al diablo!

145
00:12:53,125 --> 00:12:55,833
- Voy al Palacio Wójtowice.
- Perfecto.

146
00:12:57,250 --> 00:12:59,708
¡Oye! ¡Detente!

147
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
¡Vaya qué competencia!

148
00:13:06,791 --> 00:13:08,041
Es parte del trabajo.

149
00:13:09,166 --> 00:13:10,458
No las juzgo.

150
00:13:10,541 --> 00:13:14,625
- Ni a ti ni a tus colegas.
- ¿Colegas?

151
00:13:19,583 --> 00:13:20,458
¡Cielos!

152
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
¿Colegas?

153
00:13:26,541 --> 00:13:28,833
Creo que te equivocaste de colega.

154
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Detén el auto.

155
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
¡Por fin!

156
00:13:41,666 --> 00:13:43,250
- ¡Hola!
- ¿Dónde estabas?

157
00:13:43,333 --> 00:13:46,875
¿Sabes lo que tuve que padecer?
Hablamos después. Cámbiate.

158
00:13:49,250 --> 00:13:53,000
Como siempre, en vez de regañarte,
me alegra que hayas llegado.

159
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
¿Y la modelo nueva?

160
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Junto al auto. El pez dorado.

161
00:13:59,500 --> 00:14:01,458
- ¿Esa prostituta?
- ¿Ese imbécil?

162
00:14:01,541 --> 00:14:02,791
Basta, sonríe.

163
00:14:03,291 --> 00:14:06,000
- ¿Se conocen?
- No.

164
00:14:07,541 --> 00:14:08,666
Ella es Klaudia.

165
00:14:10,083 --> 00:14:11,041
¿Se conocen?

166
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
- No.
- No.

167
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
El auto se detiene, se besan.

168
00:14:14,833 --> 00:14:18,166
Hay hombres con zancos,
mucho color, mucha acción.

169
00:14:18,250 --> 00:14:21,625
Un primer plano del logo.
Lluvia. Y eso es todo. Fácil.

170
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
- ¿Nos besamos?
- Espera.

171
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
¡Exacto!

172
00:14:24,916 --> 00:14:29,041
- ¡No había besos en el guion!
- Ahora sí. Un pequeño cambio.

173
00:14:29,125 --> 00:14:31,625
De último momento.
¿No leyeron el contrato?

174
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
¿Algún problema?

175
00:14:32,833 --> 00:14:33,791
Uno pequeño.

176
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
- Pequeño.
- ¡Gracias!

177
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
¡Espera, Klaudia!

178
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
¿Quién olvidó mencionar el beso?

179
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
- No lo sé.
- ¿No? Yo sé.

180
00:14:41,416 --> 00:14:43,375
¡Fui yo!

181
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Bien, chicos. ¡Empecemos!

182
00:14:51,541 --> 00:14:54,125
Bien, ahora bésense
e intercambien lugares.

183
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Un beso, por favor.

184
00:15:03,333 --> 00:15:05,250
¡Bésala!

185
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Excelente.

186
00:15:19,916 --> 00:15:22,375
Eso es.

187
00:15:26,083 --> 00:15:28,500
Suficiente. Lo tenemos. Cambien de lugar.

188
00:16:11,791 --> 00:16:12,708
¡Dios mío!

189
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
¡Detén el auto!

190
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
¡Detenlo!

191
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
Santo cielo.

192
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
¿Qué pasó?

193
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
¿Qué está pasando?

194
00:16:31,750 --> 00:16:32,625
Aficionados.

195
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
- ¿No conoces el freno de mano?
- ¡Es automático!

196
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
¡Qué aficionado!

197
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
- Pero E…
- ¡Enzo!

198
00:16:40,000 --> 00:16:42,291
- Enzo, cálmate.
- ¿Vieron eso?

199
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
No, no lo vi.

200
00:16:45,875 --> 00:16:47,875
No hagan ruido.

201
00:16:50,541 --> 00:16:52,416
Todo se vino abajo.

202
00:16:53,333 --> 00:16:56,416
Yo quería desaparecer.

203
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
Seguro no fue tan malo.

204
00:16:58,291 --> 00:17:00,333
Sí. Tan malo como suena.

205
00:17:00,875 --> 00:17:03,916
¿Qué dices? ¿Y fue todo su culpa?

206
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
¿De quién más?

207
00:17:06,208 --> 00:17:07,333
El señor Estrella.

208
00:17:08,500 --> 00:17:13,541
Tal vez lo era en el jardín de infantes.
Cuando jugaba con autos de juguete.

209
00:17:13,625 --> 00:17:15,666
- ¿Qué tienes ahí?
- Vamos.

210
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
Pero Enzo tiene algo.

211
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
Algo que funciona en televisión.

212
00:17:23,333 --> 00:17:24,166
¡Ala!

213
00:17:24,750 --> 00:17:27,125
Ojalá fueras tan rápido en el set.

214
00:17:27,208 --> 00:17:28,041
¡No es justo!

215
00:17:28,541 --> 00:17:31,416
¿Qué? ¿Sabes qué es injusto?

216
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
Esto. ¿Qué es?

217
00:17:35,833 --> 00:17:37,083
¿Probabas el asiento?

218
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Ala…

219
00:17:39,583 --> 00:17:41,833
Tú aceptaste una relación abierta.

220
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
No que te acuestes
con todo lo que se mueve.

221
00:17:44,750 --> 00:17:46,833
- Ala…
- ¡Aléjate!

222
00:17:47,625 --> 00:17:51,333
- Atrás, atrás, atrás.
- No es lo que piensas.

223
00:17:53,000 --> 00:17:54,916
- ¿Qué pienso, Stefan?
- Enzo.

224
00:17:55,000 --> 00:17:56,041
No me hagas reír.

225
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
Creo que te acostaste con ella.

226
00:17:59,208 --> 00:18:02,208
Perdimos la publicidad y el responsable…

227
00:18:02,291 --> 00:18:03,333
- ¿Qué?
- Nada.

228
00:18:03,416 --> 00:18:06,750
Alguien debe pagar.
Y no voy a despedirme a mí misma.

229
00:18:07,708 --> 00:18:09,416
Un perro es más listo que tú.

230
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
No pongas a Willy en mi contra.

231
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
- William.
- Me agrada.

232
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Tú no le agradas.

233
00:18:15,958 --> 00:18:18,916
¿Sabes cuándo gruñe así?

234
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
Cuando está por atacar.

235
00:18:23,125 --> 00:18:26,708
Su abuelo retenía ladrones
hasta que llegara la policía.

236
00:18:26,791 --> 00:18:28,916
Es un animal salvaje y peligroso.

237
00:18:29,000 --> 00:18:30,750
Ala, ¿me amenazas con Willy?

238
00:18:32,000 --> 00:18:32,958
¿Sabes qué?

239
00:18:33,041 --> 00:18:36,000
Empaca tus cosa y geh zum Teufel. ¡Ahora!

240
00:18:36,083 --> 00:18:38,250
¿Quieres que duerma en la oficina?

241
00:18:39,250 --> 00:18:40,875
En la oficina no.

242
00:19:06,000 --> 00:19:09,166
HERMANO

243
00:19:10,708 --> 00:19:14,750
- ¿Stefan?
- Hola, Andrzej. ¿Cómo estás?

244
00:19:14,833 --> 00:19:19,166
- No podrás creerlo. ¿Dormías?
- No, cuéntame.

245
00:19:19,250 --> 00:19:20,958
Kaśka lo hizo finalmente.

246
00:19:21,458 --> 00:19:22,666
Esto es serio.

247
00:19:23,708 --> 00:19:27,083
¿Quieres que vaya?
Así hablamos más tranquilos.

248
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
¿Tu vieja se enojó?

249
00:19:31,833 --> 00:19:33,000
No es tan vieja.

250
00:19:35,291 --> 00:19:37,041
¿Tu labia no funcionó?

251
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Deberías haber negado todo

252
00:19:40,958 --> 00:19:43,583
y dicho que fue tu gemelo malvado.

253
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Vaya.

254
00:19:46,250 --> 00:19:48,916
No lo pensé. Voy a ver a mi hermano.

255
00:19:50,625 --> 00:19:54,500
Me tomó por sorpresa.
Maldición. Tenía corpus delicti.

256
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
Los cuerpos son lo peor.

257
00:19:59,000 --> 00:20:00,041
¿Dijo por qué?

258
00:20:00,583 --> 00:20:04,625
Dijo algo sobre cumplir
el sueño más grande de su vida.

259
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Pensé que su sueño
era ser tu esposa y ser madre.

260
00:20:07,625 --> 00:20:10,750
Yo también lo pensé,
pero resulta que me equivoqué.

261
00:20:10,833 --> 00:20:13,916
Salió en un crucero
a recorrer el mundo, el Hamartia,

262
00:20:14,000 --> 00:20:15,083
me dejó con esto.

263
00:20:17,750 --> 00:20:19,791
Siempre habló de eso.

264
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
Surgió una oportunidad, y se fue sola.

265
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
Sola. ¿Cómo sola?

266
00:20:25,291 --> 00:20:28,791
Están el dueño, el capitán,
los marineros. ¡Todos hombres!

267
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
Hombres. Plural. Eso no es engañar.

268
00:20:31,666 --> 00:20:35,708
Son solo unas vacaciones de verano
o una crisis existencial.

269
00:20:35,791 --> 00:20:38,791
Kaśka le dijo a Ania
que quiere cumplir sus sueños

270
00:20:38,875 --> 00:20:41,708
y que cuando regrese,
Ania tendrá una mamá feliz.

271
00:20:42,208 --> 00:20:44,666
Sé positivo. Al menos dijo que regresará.

272
00:20:47,000 --> 00:20:48,791
Yo puedo ayudarte con Ania.

273
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
- ¿Qué?
- Sí.

274
00:20:51,375 --> 00:20:52,708
Odias a los niños.

275
00:20:53,208 --> 00:20:55,125
La gente cambia cada siete años.

276
00:20:56,166 --> 00:21:00,041
¿Mi hermano menor,
el fiestero, cambiará por una niña?

277
00:21:00,916 --> 00:21:04,083
- ¿Quieres que crea eso?
- Podría mudarme y ayudarte.

278
00:21:08,208 --> 00:21:09,291
Ella te echó.

279
00:21:09,375 --> 00:21:10,250
No.

280
00:21:13,958 --> 00:21:14,875
Sí.

281
00:21:14,958 --> 00:21:17,750
- Ania necesita un modelo a seguir. Tú…
- ¿Qué?

282
00:21:17,833 --> 00:21:19,666
Mejor contrataré a una niñera.

283
00:21:19,750 --> 00:21:21,416
¿A una completa desconocida?

284
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Al menos conoces mis defectos.

285
00:21:27,041 --> 00:21:28,416
Bueno, me convenciste.

286
00:21:29,291 --> 00:21:32,708
Haremos una semana de prueba.
Harás las tareas de Kaśka.

287
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
- ¿Cuáles?
- Lavar, limpiar, llevarla a natación.

288
00:21:35,375 --> 00:21:37,333
- Y a la escuela.
- ¿Qué escuela?

289
00:21:37,416 --> 00:21:38,250
Stefan,

290
00:21:39,041 --> 00:21:41,500
Ania va a la escuela hace tres años.

291
00:21:42,666 --> 00:21:45,875
No traigas comida.
Aún tengo bigos en el congelador.

292
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Sí, no…

293
00:21:48,458 --> 00:21:52,875
Lo recuerdo, cariño.
Debo comer una comida caliente al día.

294
00:21:52,958 --> 00:21:53,958
Sí, adiós.

295
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
Tengo el dinero.

296
00:21:56,708 --> 00:21:59,458
¡No! ¡Tengo el dinero! Lo tengo.

297
00:21:59,541 --> 00:22:01,375
Mi izquierda, tu derecha.

298
00:22:02,375 --> 00:22:03,250
Bien, Kazik.

299
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
¡Siguiente!

300
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Mi derecha, tu derecha.

301
00:22:07,750 --> 00:22:09,333
¡Excelente!

302
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Mi derecha…

303
00:22:12,541 --> 00:22:13,458
¡Oigan!

304
00:22:14,291 --> 00:22:16,666
- ¡Fuera!
- Déjenlo, me caí sola.

305
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
¿Qué fue eso? Pequeñas langostas.

306
00:22:20,208 --> 00:22:21,166
¿Tío?

307
00:22:21,958 --> 00:22:24,291
- ¿Creíste que era Papá Noel?
- ¿Y mamá?

308
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
¿No lo sabes?

309
00:22:27,125 --> 00:22:29,333
- Se fue.
- ¿Cuándo vuelve?

310
00:22:29,916 --> 00:22:31,833
Con el tiempo, lo hará. Mano.

311
00:22:33,291 --> 00:22:34,125
Ania.

312
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Ania.

313
00:22:39,000 --> 00:22:39,875
Vamos.

314
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
¿Qué hizo?

315
00:22:41,958 --> 00:22:43,125
¿Qué?

316
00:22:43,208 --> 00:22:46,083
- Sabría, si tuviera hijos.
- ¿Y usted cómo sabe?

317
00:22:48,583 --> 00:22:51,000
- Ve con tu tío.
- Vamos.

318
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Ya.

319
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
¿Qué diablos es esto? ¿Qué?

320
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
- ¡Detenlo!
- ¡Cielos!

321
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
¿Qué es ese desastre?

322
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
Estoy a tus órdenes.

323
00:23:28,875 --> 00:23:32,416
- ¿Por qué luces cansado?
- La vida familiar no es para mí.

324
00:23:32,500 --> 00:23:33,833
¿Tienes vida familiar?

325
00:23:33,916 --> 00:23:37,666
Una vida normal es mala
para los que no están acostumbrados.

326
00:23:38,250 --> 00:23:40,750
- Debes estar en forma.
- Mi amor.

327
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
Siempre estoy en forma.

328
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
- Enzo, esto es serio.
- ¿También es personal?

329
00:23:48,791 --> 00:23:52,291
Tranquilo, no te estoy pidiendo
que me propongas matrimonio.

330
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
Bien. Continúa.

331
00:23:56,333 --> 00:23:59,416
El jefe quiere hacer
la campaña con nosotros.

332
00:23:59,500 --> 00:24:01,416
¡Vaya! ¿Con nosotros?

333
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Sí. Exacto. Con nosotros.

334
00:24:05,958 --> 00:24:09,750
Contigo, con nuestro
departamento de marketing, o sea yo,

335
00:24:09,833 --> 00:24:12,500
con la modelo y su representante.

336
00:24:14,166 --> 00:24:18,041
- ¿Y la catástrofe de Wójtovice?
- "La catástrofe de Wójtovice".

337
00:24:18,625 --> 00:24:21,291
Vieron las fotos, los videos,

338
00:24:21,833 --> 00:24:25,666
y vieron emociones. Emotionen, Enzo.

339
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
Y eso quieren, así que ¡bum! Es nuestra.

340
00:24:31,666 --> 00:24:33,041
¿Puedo regresar?

341
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Puedes participar en la campaña.

342
00:24:36,166 --> 00:24:39,125
Si es un éxito, consideraré tu regreso.

343
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
¿Privado o profesional?

344
00:24:43,958 --> 00:24:45,208
William.

345
00:24:46,083 --> 00:24:50,041
Sus músculos se debilitaron
cuando saltó sobre su compañera.

346
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Hizo un poco de cinta,
ahora necesita un masaje.

347
00:24:53,041 --> 00:24:55,458
Un reproductor debe mantenerse en forma.

348
00:24:56,000 --> 00:24:57,833
Ponlas en un jarrón al salir.

349
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
Ofrecen mucho dinero.

350
00:25:05,583 --> 00:25:07,333
- Lo sé.
- Buenos días.

351
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
¡Buenos días!

352
00:25:08,750 --> 00:25:11,083
Si lo sabes, ¿por qué no aceptas?

353
00:25:12,750 --> 00:25:16,166
La mitad de la ciudad
está cubierta con mi trasero.

354
00:25:16,250 --> 00:25:20,458
Si en la otra mitad aparezco
con ese imbécil, moriré de vergüenza.

355
00:25:20,541 --> 00:25:21,916
Ni hablar de mi jefe.

356
00:25:23,666 --> 00:25:25,333
Encontrarás a otra chica.

357
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
No, porque tú eres especial.

358
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Piénsalo, por favor.

359
00:25:30,291 --> 00:25:33,375
Como la mayoría,
tengo una familia que mantener.

360
00:25:35,791 --> 00:25:37,541
- ¡Hola!
- ¡Hola!

361
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
- Hola.
- Hola.

362
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
- Me voy. Piénsalo.
- Sí.

363
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
- Lo prometo.
- Niños, pórtense bien.

364
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
- Sí.
- Bien.

365
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
- ¡Adiós!
- Adiós. Gracias.

366
00:25:52,250 --> 00:25:53,583
- ¡Hola!
- ¿Sí?

367
00:25:53,666 --> 00:25:55,333
- Oye.
- ¡Estoy trabajando!

368
00:25:59,166 --> 00:26:02,750
Una falda corta siempre funciona.
Klaudia nunca se equivoca.

369
00:26:04,333 --> 00:26:05,166
Mira.

370
00:26:06,125 --> 00:26:07,833
¿Está bien de largo?

371
00:26:09,083 --> 00:26:12,000
Un par de tacones rojos
y tendrás un cuarto hijo.

372
00:26:15,500 --> 00:26:16,958
Espero que sea una niña.

373
00:26:18,083 --> 00:26:18,916
Ania.

374
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
Nuestra princesita.

375
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
Por cierto, ese idiota es el tío de Ania,

376
00:26:25,458 --> 00:26:26,833
mi mejor alumna.

377
00:26:28,083 --> 00:26:31,250
La hizo llorar frente a todos. Imbécil.

378
00:26:33,625 --> 00:26:34,458
¿Quién?

379
00:26:35,250 --> 00:26:36,500
¿Me estás escuchando?

380
00:26:37,000 --> 00:26:38,958
- Sí.
- Estoy hablando de Enzo.

381
00:26:39,041 --> 00:26:42,208
Enzo. ¡Te gusta!

382
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Estás loca.

383
00:26:44,375 --> 00:26:46,041
Chicos, su mamá enloqueció.

384
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
Por eso, ¡la tía Monika
les comprará más helado!

385
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
¡Helado! ¡Sí!

386
00:26:51,375 --> 00:26:52,250
Hola.

387
00:26:55,083 --> 00:26:57,833
¡Buenos días! ¡Hola!

388
00:27:03,333 --> 00:27:04,583
- Hola.
- Hola.

389
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Colega.

390
00:27:11,875 --> 00:27:14,250
No tiene que ocultármelo.

391
00:27:14,333 --> 00:27:17,166
- Pero yo…
- No le diré a nadie.

392
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
En lo posible.

393
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Señor,

394
00:27:22,625 --> 00:27:25,125
me ponía nerviosa, no volveré a hacerlo.

395
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
¿Cómo?

396
00:27:26,916 --> 00:27:30,666
Señorita, dos matones vinieron a buscarla

397
00:27:30,750 --> 00:27:32,458
para cobrar una deuda.

398
00:27:32,541 --> 00:27:35,708
Esa gente
nunca debería entrar a esta escuela.

399
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
Claro.

400
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
¡Papá!

401
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
- ¿Estuviste bebiendo?
- No.

402
00:28:05,541 --> 00:28:07,958
Mamá debió ser una santa para no matarte.

403
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
Mátame tú, cariño.

404
00:28:10,833 --> 00:28:12,875
Mata a este viejo tonto.

405
00:28:13,708 --> 00:28:14,916
¿Pagaste?

406
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
Por supuesto.

407
00:28:17,291 --> 00:28:19,958
Pagué la mitad.

408
00:28:20,041 --> 00:28:22,500
No, más de la mitad.

409
00:28:23,791 --> 00:28:26,875
Esa es la buena noticia.

410
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
¿Y la mala?

411
00:28:28,625 --> 00:28:31,291
Dijeron que era con interés.
Quieren el doble.

412
00:28:32,250 --> 00:28:34,791
¿Qué? Es más de lo que gano en un año.

413
00:28:34,875 --> 00:28:36,291
¿Crees que no lo sé?

414
00:28:37,875 --> 00:28:39,666
- ¿La gente de Wiesiek?
- Sí.

415
00:28:40,416 --> 00:28:42,750
- Llamaré a la policía.
- ¡No, detente!

416
00:28:44,125 --> 00:28:46,375
Su intención no es perjudicarme.

417
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
Sabía que yo necesitaba dinero.

418
00:28:49,208 --> 00:28:52,125
Sí. ¿Te dieron una fecha límite?

419
00:28:53,541 --> 00:28:54,958
¿Un qué? ¿Un día?

420
00:28:55,041 --> 00:28:56,208
¿Una semana?

421
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
Un mes.

422
00:28:57,375 --> 00:28:59,416
- ¿Y si no pagas?
- Bueno…

423
00:29:00,500 --> 00:29:04,708
Se llevarán todo y me cortarán los dedos.

424
00:29:05,458 --> 00:29:06,750
¿Por qué los dedos?

425
00:29:07,791 --> 00:29:09,291
Porque no sé contar.

426
00:29:09,375 --> 00:29:11,708
No importa, conseguiré el dinero.

427
00:29:13,041 --> 00:29:15,083
Pero ni se te ocurra vender…

428
00:29:15,166 --> 00:29:16,208
Nunca.

429
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Nos vemos luego.

430
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Y espabílate.

431
00:29:41,916 --> 00:29:43,375
PARA LA SEÑORITA MONI

432
00:30:01,291 --> 00:30:03,083
- Hola.
- Habla Klaudia.

433
00:30:03,791 --> 00:30:05,458
Acepta el trabajo. Lo haré.

434
00:30:06,333 --> 00:30:10,166
¿Sabes qué hora es?
¿No puedes llamar en un horario…?

435
00:30:43,291 --> 00:30:45,708
¡Aquí estoy! Un capuchino, por favor.

436
00:30:45,791 --> 00:30:47,208
Llegué. Hola.

437
00:30:49,666 --> 00:30:50,500
Lo siento.

438
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
Qué bueno que estás aquí.

439
00:31:00,125 --> 00:31:03,791
Somos todo oídos.
¿Cuál es su idea para la campaña?

440
00:31:06,250 --> 00:31:08,750
Necesito algo, no sé, fresco.

441
00:31:10,125 --> 00:31:12,416
Algo único.

442
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
¡Sí!

443
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Usted es famoso
por sus soluciones innovadoras.

444
00:31:17,625 --> 00:31:19,208
Alicja será la autora.

445
00:31:19,291 --> 00:31:21,458
Jacek proveerá el contenido.

446
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Por supuesto.

447
00:31:22,708 --> 00:31:25,375
El famoso Enzo y la bella

448
00:31:26,041 --> 00:31:27,125
Klaudia

449
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
serán las caras de la campaña.

450
00:31:30,916 --> 00:31:33,541
En mi opinión, es brillante.

451
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
Claro.

452
00:31:35,125 --> 00:31:39,333
Nosotros dirigiremos el proyecto.
Quiere sinergia y competencia, ¿no?

453
00:31:40,583 --> 00:31:42,166
- Entschuldigung.
- Sí.

454
00:31:42,250 --> 00:31:45,791
¿Nos necesita a todos en esta reunión?

455
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Exacto.

456
00:31:47,000 --> 00:31:51,208
Son la idea motriz de la campaña.

457
00:31:51,791 --> 00:31:54,291
Sin Klaudia, la dirección del proyecto

458
00:31:55,166 --> 00:31:57,583
es como un auto sin la cuarta rueda.

459
00:32:03,833 --> 00:32:06,125
HERMANO
ME VOY. ANIA TERMINA A LAS 18:00.

460
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Lo siento.

461
00:32:11,000 --> 00:32:14,458
Señorita Alicja,
espero que sepa lo que está en juego.

462
00:32:14,541 --> 00:32:16,750
Si la campaña falla, será el fin.

463
00:32:18,041 --> 00:32:19,083
Se acabó.

464
00:32:39,333 --> 00:32:42,875
Hola, Stefan, ¿cómo estás?
¿Ania hizo su tarea?

465
00:32:44,583 --> 00:32:47,250
- Acaba de terminar.
- Déjame hablar con ella.

466
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Fue al baño. Tal vez tarde un rato.

467
00:32:52,958 --> 00:32:57,041
- ¿Qué es ese ruido?
- No sé. Quizá el secador de pelo.

468
00:32:57,125 --> 00:32:59,708
Creo que se está secando el pelo.

469
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- ¿Está todo bien?
- No voy a entrar.

470
00:33:02,541 --> 00:33:04,500
- Todo está bien.
- ¿Estás seguro?

471
00:33:05,291 --> 00:33:07,791
Sí, todo está bien. De verdad.

472
00:33:07,875 --> 00:33:09,583
Suenas raro.

473
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
Te llamaré luego, adiós.

474
00:33:16,708 --> 00:33:17,625
¡Ania!

475
00:33:19,333 --> 00:33:21,166
¡Tu tío favorito está aquí!

476
00:33:24,125 --> 00:33:24,958
¡Ania!

477
00:33:36,166 --> 00:33:40,708
Si no te encuentro, pequeña,
tu papi matará a tu tío favorito.

478
00:33:40,791 --> 00:33:43,625
- ¡Ania!
- ¿Por qué gritas así a esta hora?

479
00:33:45,125 --> 00:33:46,666
Jugamos a las escondidas.

480
00:33:48,125 --> 00:33:51,458
- Veo que estás perdiendo.
- ¿Sabe dónde está?

481
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
¿Qué? Qué me importa el zapato.

482
00:33:55,291 --> 00:33:56,833
El zapato no, ¡Ania!

483
00:33:56,916 --> 00:33:58,416
Ania.

484
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Ania.

485
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Ania.

486
00:34:03,458 --> 00:34:05,791
- Me visitó después de la escuela.
- ¿Y?

487
00:34:05,875 --> 00:34:08,875
Hicimos magdalenas con fresas.

488
00:34:09,541 --> 00:34:11,250
Es una buena niña.

489
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
Se llevó una para su papá.

490
00:34:15,250 --> 00:34:18,166
- Y una para su tío.
- Sí.

491
00:34:19,166 --> 00:34:20,750
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

492
00:34:23,750 --> 00:34:25,458
Extraña a su madre.

493
00:34:25,541 --> 00:34:27,041
¡Lo sé! Pero ¿dónde está?

494
00:34:27,875 --> 00:34:32,125
Gritas mucho, hijo. "¿Dónde está?".

495
00:34:32,875 --> 00:34:37,166
¿Adónde fuiste tú
cuando chocaste la bicicleta de tu padre?

496
00:34:37,750 --> 00:34:40,333
- ¿Al descampado?
- ¡A la cancha de fútbol!

497
00:34:40,958 --> 00:34:44,625
Pero ya no es una cancha,
es un estacionamiento. Está ahí.

498
00:34:45,250 --> 00:34:46,083
Sí.

499
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
¡Aléjate de ella!

500
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
¡Aléjate!

501
00:34:55,833 --> 00:34:57,125
¡Aléjate de ella!

502
00:34:59,666 --> 00:35:01,541
Aléjate. ¿Qué haces?

503
00:35:02,416 --> 00:35:04,750
¿Qué pasa? Alimentábamos al perro.

504
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
¿Qué haces?

505
00:35:07,208 --> 00:35:09,916
Lo alimentaba.
Él también espera a su mamá.

506
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
Azor, vamos.

507
00:35:12,291 --> 00:35:15,750
Tienes suerte de que siempre
tengo tiempo para mi familia.

508
00:35:15,833 --> 00:35:16,875
No como tú.

509
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Stefan.

510
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
Ven.

511
00:35:22,583 --> 00:35:25,750
- La encontré, gracias.
- Sí.

512
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
- ¿Tío?
- ¿Qué?

513
00:35:27,083 --> 00:35:28,625
¿Conoces al dueño de Azor?

514
00:35:29,166 --> 00:35:31,791
¿Por qué te llamó Stefan y no Enzo?

515
00:35:31,875 --> 00:35:32,833
¡Ania!

516
00:35:33,500 --> 00:35:36,583
- ¿Estabas con Matysiak y su perro?
- Sí.

517
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Esperaba a mamá, pero no regresó.

518
00:35:39,791 --> 00:35:41,541
¿Ese vago era Matysiak?

519
00:35:41,625 --> 00:35:44,125
Przemek Matysiak, ¿el nerdo de la escuela?

520
00:35:44,208 --> 00:35:46,375
La fama se te subió a la cabeza.

521
00:35:46,958 --> 00:35:49,958
No reconoces a tus amigos,
te olvidas de tu ahijada.

522
00:35:50,041 --> 00:35:53,375
Cariño, mi gato se volvió a escapar.

523
00:35:54,458 --> 00:35:55,875
Gatito, gatito. ¡Trąbuś!

524
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
- Buenas noches.
- Buenas noches.

525
00:35:58,666 --> 00:36:00,958
¡Trąbuś! ¡Gatito, gatito!

526
00:36:01,666 --> 00:36:05,166
¿LA CAMPAÑA?

527
00:36:05,250 --> 00:36:08,708
- ¿Qué pasa? ¿Ania desapareció?
- ¿Desapareció? ¿Qué dices?

528
00:36:11,125 --> 00:36:14,083
- Imbécil, ¿cuántos años tienes?
- Suficientes.

529
00:36:15,041 --> 00:36:17,916
Está durmiendo. Pero sigue triste.

530
00:36:18,000 --> 00:36:21,833
Podría posar para la obra:
"La niña. Estudio de la desesperación".

531
00:36:22,333 --> 00:36:25,000
Sin Kaśka, está triste.
No hay nada que hacer.

532
00:36:26,375 --> 00:36:27,416
No es tan así.

533
00:36:28,750 --> 00:36:31,916
¿Y si recibe un correo de su mamá?

534
00:36:32,000 --> 00:36:35,666
¿Con una foto hermosa y muchos corazones?

535
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
¿Lo recibió?

536
00:36:37,916 --> 00:36:39,541
- Stefan.
- Enzo.

537
00:36:40,916 --> 00:36:43,583
¡Carteles rojos a mi derecha! ¡Rápido!

538
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
¿No te hace sentir mal?

539
00:36:46,041 --> 00:36:48,458
Fumo hace 40 años. Estoy bien.

540
00:36:48,541 --> 00:36:50,875
Concéntrense. Lejos del cruce peatonal.

541
00:36:52,541 --> 00:36:56,083
La luz verde está encendida.
¿Qué hacemos? ¡Despacio!

542
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Staś, despacio.

543
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
Cruzamos la calle. Bien.

544
00:37:08,708 --> 00:37:10,375
¿Por qué estás tan feliz?

545
00:37:10,458 --> 00:37:12,750
Malinowski dijo: "¿Me viste correr?".

546
00:37:12,833 --> 00:37:15,875
- ¡Tres veces!
- Estás chiflada.

547
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Chicas, dejó de tartamudear.

548
00:37:20,500 --> 00:37:24,166
Si su clase obtiene malos resultados,
el director la despedirá.

549
00:37:24,250 --> 00:37:27,625
Probará que sus métodos no funcionan.

550
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
¿Vas a fumar?

551
00:37:30,916 --> 00:37:35,250
Tal vez este jugo de perejil,
el agua y correr sean saludables,

552
00:37:35,333 --> 00:37:39,625
pero no bastan para calmar el estrés
por trabajar en esta escuela.

553
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
Tengo que fumar.

554
00:37:44,041 --> 00:37:47,416
- Y…
- ¡Sonrían!

555
00:37:57,166 --> 00:37:59,958
- ¿Monika Grabarczyk?
- ¿Por qué grita?

556
00:38:00,041 --> 00:38:04,083
- Lo escuchará todo el edificio.
- ¿Qué? ¿Le avergüenza su nombre?

557
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Yo me llamo Młot.

558
00:38:07,083 --> 00:38:08,958
Mucho gusto, señor Młot,

559
00:38:09,041 --> 00:38:10,500
¿puede hablar más bajo?

560
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Aquí tiene, señorita Monika.

561
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Señor Stefan, su pase.

562
00:38:25,708 --> 00:38:28,041
¿No escuchó de la protección de datos?

563
00:38:38,500 --> 00:38:39,333
Cielos.

564
00:38:41,708 --> 00:38:44,125
Para ir al piso 13, usa el otro elevador.

565
00:38:44,833 --> 00:38:46,750
El elevador es para los débiles.

566
00:38:50,708 --> 00:38:51,791
Bueno.

567
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Cárgame, tipo rudo.

568
00:38:54,625 --> 00:38:56,875
- Se me rompió un tacón.
- Sí, lo vi.

569
00:38:56,958 --> 00:38:59,791
Correr con ellos
debería ser un deporte olímpico.

570
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
Ojos azules.

571
00:39:14,833 --> 00:39:16,375
Poco común en una morena.

572
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
¿Conoces a muchas?

573
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Sí, me gustan las mujeres.

574
00:39:22,083 --> 00:39:26,333
Pero no soy
un rompecorazones a tiempo completo.

575
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
- Como te "gustan" las papas con eneldo.
- Sí, también.

576
00:39:31,375 --> 00:39:33,041
¿Sabes qué me gusta más?

577
00:39:34,583 --> 00:39:37,416
Cuando una chica cree en el amor.
Porque yo creo.

578
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
Y yo no te creo a ti.

579
00:39:46,416 --> 00:39:50,041
Nos queda una hora.
Tenemos que pensar en algo.

580
00:39:52,666 --> 00:39:56,708
Una hora suena prometedor,
si piensas en las 16 anteriores.

581
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
¿No podemos hacer
el clásico comercial de autos?

582
00:39:59,875 --> 00:40:03,375
El auto avanza,
unos caballos corren, llueve, hay nubes,

583
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
primer plano a los tapacubos, listo.

584
00:40:05,833 --> 00:40:07,916
Eine moment. Ya pasamos por esto.

585
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Déjame recordarte

586
00:40:09,375 --> 00:40:13,875
que el jefe dijo que todo el concepto
debe provenir de las emociones de Enzo

587
00:40:15,041 --> 00:40:16,333
y su pareja.

588
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Sí, pero no sé cómo hacer eso.

589
00:40:19,833 --> 00:40:20,708
Yo tampoco.

590
00:40:23,833 --> 00:40:24,708
¡Ya sé!

591
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
Cuatro lemas,
como cuatro señales de tránsito.

592
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Enamoramiento.

593
00:40:33,958 --> 00:40:36,083
Deseo. Envidia.

594
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Y amor.

595
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
Pasa algo al final y listo.

596
00:40:41,791 --> 00:40:43,458
¡Bum! Lo tenemos.

597
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
¿Comemos?

598
00:40:50,375 --> 00:40:53,208
Mira cómo lo ordenaste, tonto.
Saldrá todo sucio.

599
00:40:53,708 --> 00:40:54,583
Stefan.

600
00:40:55,750 --> 00:40:56,875
Hazlo tú.

601
00:40:58,958 --> 00:41:01,416
¿Y los boletos para el Día del Niño?

602
00:41:01,500 --> 00:41:03,541
Lo recordaré. Te encantará.

603
00:41:03,625 --> 00:41:05,666
Ania, tienes correo.

604
00:41:05,750 --> 00:41:09,250
Vaya, qué pájaro hermoso.
Tiene patas azules.

605
00:41:09,333 --> 00:41:12,458
Tío, ven a ver la foto que mamá me envió.

606
00:41:13,083 --> 00:41:16,791
- Puedo imprimirla.
- Sí. Se la mostraré a la Srta. Monika.

607
00:41:27,083 --> 00:41:30,416
Papá, ¿qué comen esos pájaros?

608
00:41:30,500 --> 00:41:32,500
Peces. Son pájaros acuáticos.

609
00:41:32,583 --> 00:41:36,333
¿Y si fueran alérgicos al pescado,
como yo? ¿Qué comerían?

610
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
Los pájaros no tienen alergias.

611
00:41:39,500 --> 00:41:40,791
¿Y si tuvieran?

612
00:41:41,458 --> 00:41:43,333
Comerían gusanos, sabelotodo.

613
00:41:43,416 --> 00:41:46,500
Te llevaré a que veas
cómo se hacen las películas.

614
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
- ¿Puedo ir?
- Sí.

615
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
- No la pierdas de vista.
- Bien.

616
00:42:06,791 --> 00:42:09,000
Mi alumna. Me reconocerá.

617
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
No entres en pánico y mantén la distancia.
Ve a esconderte.

618
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
- Hola.
- Hola.

619
00:42:19,875 --> 00:42:22,000
Esa joven parece una princesa.

620
00:42:22,083 --> 00:42:24,333
Sí. Queremos que la gente piense eso.

621
00:42:24,416 --> 00:42:25,750
Una princesa insegura.

622
00:42:26,250 --> 00:42:29,208
Ella es Ania, mi sobrina. No estorbará.

623
00:42:29,291 --> 00:42:32,708
Ania. ¿No deberías estar
en el jardín de infantes?

624
00:42:32,791 --> 00:42:35,666
Estoy en tercer grado,
no en jardín de infantes.

625
00:42:36,333 --> 00:42:38,750
¿Los niños de tercer grado comen helado?

626
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
- ¡Sí!
- Vamos, yo invito.

627
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
- Gracias.
- Por aquí.

628
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
La bocina está rota.

629
00:42:46,666 --> 00:42:48,541
¿Y por eso no arranca?

630
00:42:49,666 --> 00:42:50,750
¿Qué vas a hacer?

631
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Es el siglo XXI.

632
00:42:53,541 --> 00:42:56,291
La tecnología supera a la razón.

633
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Tal vez…

634
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
- Jefe, tal vez podríamos…
- ¿Qué?

635
00:43:03,250 --> 00:43:05,791
- ¿Beber?
- Wiesiek, estás en el trabajo.

636
00:43:05,875 --> 00:43:09,958
Después del trabajo.
Vayamos por un trago y charlemos.

637
00:43:10,041 --> 00:43:11,666
De mecánico a mecánico.

638
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
Tengo un buen amigo.

639
00:43:16,250 --> 00:43:18,083
Ofrece préstamos a corto plazo.

640
00:43:19,291 --> 00:43:23,791
- Se lo presentaré.
- Ya me conseguiste un préstamo una vez.

641
00:43:23,875 --> 00:43:25,833
Y solo me trajo problemas.

642
00:43:27,750 --> 00:43:29,791
Tal vez puede vender su auto.

643
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
Usted tiene que pagar la deuda,
y yo tengo un buen comprador.

644
00:43:37,000 --> 00:43:37,958
No lo venderé.

645
00:43:39,166 --> 00:43:43,125
Mi padre lo condujo a su boda,
yo también, y Monika lo hará también.

646
00:43:51,625 --> 00:43:53,541
¿No dijiste que Monika…?

647
00:43:56,458 --> 00:43:57,500
¿Monika?

648
00:43:59,208 --> 00:44:01,500
Papá, te dije que trabajo horas extra.

649
00:44:01,583 --> 00:44:03,916
- Wiesiek me dijo que…
- Eso es absurdo.

650
00:44:05,833 --> 00:44:07,541
Me tengo que ir.

651
00:44:10,791 --> 00:44:13,041
¿Va de pesca, colega?

652
00:44:13,125 --> 00:44:14,958
No, a la clase de matemáticas.

653
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
¿Por eso la caña?

654
00:44:17,458 --> 00:44:20,458
- Sí.
- Es mi última advertencia.

655
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Esto es una escuela.

656
00:44:22,583 --> 00:44:25,708
Y usted actúa
como si disfrutara trabajar aquí.

657
00:44:26,541 --> 00:44:28,291
La prueba la expondrá.

658
00:44:29,291 --> 00:44:31,000
La verdad saldrá a la luz.

659
00:44:36,791 --> 00:44:37,625
Duérmete.

660
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
- ¡Tío!
- ¿Qué?

661
00:44:40,333 --> 00:44:43,833
- Cuéntame una historia.
- ¿No estás grande para eso?

662
00:44:44,541 --> 00:44:46,666
No hay edad para las historias.

663
00:44:47,875 --> 00:44:48,833
Supongo.

664
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Muy bien.

665
00:44:51,916 --> 00:44:55,958
Hace mucho mucho tiempo,
cuando los autos funcionaban a gasolina,

666
00:44:56,041 --> 00:44:57,416
había

667
00:44:58,833 --> 00:45:00,125
una hermosa princesa.

668
00:45:00,208 --> 00:45:05,166
Y la princesa pasó por alto
una señal de "no pasar"

669
00:45:05,250 --> 00:45:08,333
y condujo su convertible
hacia un bosque oscuro.

670
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
¿Y qué ocurrió después?

671
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
En ese bosque oscuro,

672
00:45:13,041 --> 00:45:16,666
muy oscuro, había una bruja.

673
00:45:16,750 --> 00:45:19,625
Ella hizo aparecer un poco de helado.

674
00:45:20,125 --> 00:45:25,583
- Las brujas odian a las princesas.
- Bueno, sí, era un helado mágico.

675
00:45:25,666 --> 00:45:28,458
La princesa lo comió y se quedó dormida.

676
00:45:28,541 --> 00:45:32,458
Entonces, la bruja
se subió al auto y se fue

677
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
a pescar. Fin.

678
00:45:35,583 --> 00:45:39,000
- Lo olvidé. No nos gusta el pescado.
- A mí no.

679
00:45:39,083 --> 00:45:40,458
¿Y a ti qué te gusta?

680
00:45:40,541 --> 00:45:42,041
Solo los autos rápidos.

681
00:45:43,083 --> 00:45:44,958
¿Todo tiene que ser rápido?

682
00:45:48,541 --> 00:45:50,000
Así son las cosas ahora.

683
00:45:50,833 --> 00:45:56,041
Pero cuando vas rápido,
no ves lo que pasa a tu alrededor, ¿no?

684
00:45:58,833 --> 00:46:01,083
Ya es hora de dormir. ¿Sí?

685
00:46:02,125 --> 00:46:03,666
- Tío.
- ¿Qué?

686
00:46:04,291 --> 00:46:05,791
¿A ti tampoco te agrado?

687
00:46:09,416 --> 00:46:13,333
Hay una princesita más lista
que todos los adultos que conozco.

688
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Es muy hermosa y valiente.

689
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Duérmete o te mataré.

690
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
- ¿Tío?
- ¿Qué?

691
00:46:25,625 --> 00:46:28,666
- Cuenta mejores historias.
- A partir de mañana.

692
00:46:28,750 --> 00:46:29,833
Tío.

693
00:46:29,916 --> 00:46:31,083
¿Ahora qué?

694
00:46:31,166 --> 00:46:32,208
Apaga la luz.

695
00:46:33,416 --> 00:46:34,416
Claro, cariño.

696
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Buenas noches.

697
00:46:50,916 --> 00:46:52,541
DÍA DEL NIÑO
COMPRAR BOLETOS

698
00:46:52,625 --> 00:46:54,125
MARTES: REUNIÓN DE PADRES

699
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
- Tío.
- ¿Qué?

700
00:47:10,375 --> 00:47:11,208
Tío.

701
00:47:13,625 --> 00:47:15,833
Sí, ya estoy despierto. No me olvidé.

702
00:47:16,541 --> 00:47:19,208
Sí. Pero déjame desayunar algo.

703
00:47:19,291 --> 00:47:22,500
Dos minutos y estaré listo.
Estoy casi listo.

704
00:47:28,083 --> 00:47:30,958
Suban al autobús, vamos.

705
00:47:31,041 --> 00:47:32,166
¿Qué haces?

706
00:47:32,958 --> 00:47:34,500
¡Suban! No fumes aquí.

707
00:47:39,625 --> 00:47:40,666
Buenos días.

708
00:47:40,750 --> 00:47:43,166
A último momento. Pensé que la…

709
00:47:43,250 --> 00:47:44,125
Arruinaría.

710
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
¿Los boletos?

711
00:47:47,208 --> 00:47:48,625
Debía comprarlos.

712
00:47:49,791 --> 00:47:52,208
No iremos a ninguna parte sin ellos.

713
00:47:54,833 --> 00:47:55,750
Lo olvidé.

714
00:47:57,625 --> 00:47:58,791
¡Vamos!

715
00:47:58,875 --> 00:48:02,500
No debí darle una tarea importante
a un irresponsable.

716
00:48:02,583 --> 00:48:05,083
Vuelvan a la cancha. Jugaremos ahí.

717
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
Gracias.

718
00:48:07,458 --> 00:48:09,083
No perdamos tiempo, vamos.

719
00:48:15,625 --> 00:48:16,583
Habla Enzo.

720
00:48:19,250 --> 00:48:20,416
Necesito un favor.

721
00:48:30,333 --> 00:48:31,708
El carruaje está listo.

722
00:48:32,541 --> 00:48:34,125
¡Vamos!

723
00:48:41,583 --> 00:48:43,625
Suban, rápido.

724
00:48:43,708 --> 00:48:47,000
- Tu tío es genial.
- Puede conducir un autobús.

725
00:48:47,708 --> 00:48:50,500
- Prefiere los autos a los niños.
- ¿Quién no?

726
00:48:54,416 --> 00:48:57,625
¡Vi una vaca dando leche!

727
00:48:57,708 --> 00:49:02,125
- ¿No sabías de dónde viene la leche?
- ¿La leche? Del refrigerador.

728
00:49:10,875 --> 00:49:12,708
Ahora picoteamos.

729
00:49:19,333 --> 00:49:23,250
¡Mi ala! Se me rompió el ala.

730
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
Me están matando.

731
00:49:35,166 --> 00:49:36,958
La risa siempre funciona.

732
00:49:42,875 --> 00:49:44,541
- Señor, tiene…
- ¿Qué?

733
00:49:44,625 --> 00:49:46,541
Tiene leche en el bigote.

734
00:49:48,458 --> 00:49:50,166
- Espere.
- ¡Deliciosa!

735
00:49:50,791 --> 00:49:53,416
Gracias. Me gustarían unas…

736
00:49:53,500 --> 00:49:54,875
¿Papas con eneldo?

737
00:49:54,958 --> 00:49:57,541
¡Sí! Me lee la mente.

738
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
¡Qué rico!

739
00:50:00,416 --> 00:50:02,708
¿Por qué somos tan formales?

740
00:50:02,791 --> 00:50:06,291
- Tutéame. Soy Enzo.
- No nos conocemos tanto.

741
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Cambiemos eso.

742
00:50:07,916 --> 00:50:12,291
Conoces a mi querida sobrina
desde hace unos años. Por favor.

743
00:50:12,375 --> 00:50:14,000
- De acuerdo.
- ¡Genial!

744
00:50:22,958 --> 00:50:26,625
Hace mucho que no se divertía tanto.
¿Su mamá regresará pronto?

745
00:50:27,791 --> 00:50:30,166
Regresará. Pero aún no.

746
00:50:30,916 --> 00:50:33,541
- Qué bueno que te tiene.
- Tiene a su padre.

747
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Pero él no la trajo aquí.

748
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Me esfuerzo.

749
00:50:48,541 --> 00:50:51,541
- Las gallinas son geniales.
- En Varsovia no hay.

750
00:50:52,333 --> 00:50:56,333
- Sí. En las tiendas.
- Pero muertas y peladas.

751
00:50:57,208 --> 00:50:58,375
¿Qué comen?

752
00:51:00,625 --> 00:51:03,375
- ¿Es rico?
- Pruébalo. No está tan mal.

753
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
¡Señorita! ¡Ania se está muriendo!

754
00:51:18,000 --> 00:51:18,916
¿Qué pasa?

755
00:51:19,958 --> 00:51:23,250
- ¿Qué le hicieron?
- A un lado.

756
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Listo.

757
00:51:34,916 --> 00:51:35,916
Ya, ya.

758
00:51:36,416 --> 00:51:37,541
Tranquila.

759
00:51:38,333 --> 00:51:40,708
Tranquila. Respira.

760
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
Respira.

761
00:51:50,625 --> 00:51:51,666
Respira.

762
00:51:53,750 --> 00:51:56,458
¿Mejor? Intenta sentarte.

763
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Despacio.

764
00:52:04,541 --> 00:52:07,250
- ¿Qué comiste?
- Solo lo lamí.

765
00:52:08,541 --> 00:52:10,541
Debe tener algo de pescado.

766
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Ya está.

767
00:52:29,291 --> 00:52:31,291
- ¡Más fuerte!
- ¿Más? Allá va.

768
00:52:33,916 --> 00:52:39,083
Si tuviera dinero, compraría esta granja
y los traería aquí todo el tiempo.

769
00:52:39,166 --> 00:52:41,625
Nunca había pensado

770
00:52:41,708 --> 00:52:45,291
en mi falta constante de dinero
de esta manera.

771
00:52:46,625 --> 00:52:48,291
- ¡Atrápame!
- ¡De acuerdo!

772
00:52:48,375 --> 00:52:50,500
Te tengo.

773
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
¿No eres rico?

774
00:52:53,625 --> 00:52:56,125
Dame la pierna. ¿Por qué piensas eso?

775
00:52:57,291 --> 00:53:01,750
No sé. ¿No te pagan
en el mundo lujoso en el que vives?

776
00:53:01,833 --> 00:53:03,541
¿Mundo lujoso?

777
00:53:04,125 --> 00:53:06,833
Me pagan.
Pero sabes cómo es con el dinero.

778
00:53:07,458 --> 00:53:11,541
Me gustaría comprar un auto clásico,
pero estoy ahorrando y ahorrando.

779
00:53:11,625 --> 00:53:13,041
Mi papá es igual.

780
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
- Dime.
- ¿Qué?

781
00:53:17,333 --> 00:53:20,375
¿Un tipo que ahorra dinero toda su vida

782
00:53:20,458 --> 00:53:23,375
tiene chance
con una chica que le gusta el lujo?

783
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
¿Qué chica?

784
00:53:24,500 --> 00:53:28,125
Por ejemplo,
una modelo muy linda e inteligente.

785
00:53:28,208 --> 00:53:30,458
¿Inteligente? Un buen partido.

786
00:53:33,041 --> 00:53:35,708
- ¿Te gusta?
- Pero yo no le gusto.

787
00:53:35,791 --> 00:53:38,875
- Entonces, olvídalo.
- ¿Estás loca? ¿Olvidarlo?

788
00:53:40,250 --> 00:53:44,083
Entonces no sé. Intenta impresionarla.

789
00:53:44,166 --> 00:53:45,000
¿Cómo?

790
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Tú eres el experto en este tema.

791
00:53:49,833 --> 00:53:53,166
¿Debo enseñarle a un mujeriego
a conquistar mujeres?

792
00:53:53,250 --> 00:53:55,541
¿Y tú qué eres? Dime.

793
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Eres maestra, ¿o no?

794
00:54:00,708 --> 00:54:02,125
- Claro.
- ¡Claro!

795
00:54:04,416 --> 00:54:06,333
- Bien. Espera.
- ¿Qué?

796
00:54:14,000 --> 00:54:16,416
- Primero, música.
- Bien.

797
00:54:16,916 --> 00:54:18,041
Cantada es mejor.

798
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
Segundo, flores.

799
00:54:32,041 --> 00:54:33,875
Rosas, preferiblemente rojas.

800
00:54:33,958 --> 00:54:36,791
Tercero, comida elegante.

801
00:54:36,875 --> 00:54:38,416
Preferiblemente francesa.

802
00:54:38,500 --> 00:54:40,916
Champaña. Mucha champaña.

803
00:54:47,458 --> 00:54:48,833
Todos los clichés.

804
00:54:49,583 --> 00:54:50,916
¿Y la música?

805
00:54:52,291 --> 00:54:55,333
- Pensé…
- Es lo peor cuando la gente piensa.

806
00:54:56,000 --> 00:54:59,166
¿Hay algo que te sorprenda?

807
00:54:59,250 --> 00:55:00,958
Tengo curiosidad.

808
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
100 km/h en cuatro segundos.

809
00:55:08,250 --> 00:55:10,583
- Podría ser mortal.
- Tal vez.

810
00:55:12,291 --> 00:55:13,708
Si no sabes conducir.

811
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
¿Qué tal un paseo?

812
00:55:18,583 --> 00:55:20,666
Aún no conduje este.

813
00:55:23,250 --> 00:55:24,208
Pero…

814
00:55:25,250 --> 00:55:27,416
El embrague está un poco bajo.

815
00:55:33,416 --> 00:55:34,333
Maldición.

816
00:55:35,250 --> 00:55:36,583
¿Quieres que lo saque?

817
00:56:48,041 --> 00:56:48,875
Ven.

818
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- ¡Ay!
- ¡Cielos!

819
00:56:57,208 --> 00:56:59,166
- Lo siento, ¿estás bien?
- No.

820
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
Derecho por ahí.

821
00:57:25,083 --> 00:57:26,125
¡Es broma!

822
00:57:27,875 --> 00:57:29,458
Las partes son originales.

823
00:57:30,833 --> 00:57:33,000
Excepto los neumáticos y la batería.

824
00:57:36,916 --> 00:57:38,291
Y…

825
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
¿Funciona?

826
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
- ¿Quieres probarlo?
- ¿Puedo?

827
00:57:45,708 --> 00:57:46,583
¡No!

828
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
El dueño teme que se lo roben.

829
00:57:58,041 --> 00:57:59,708
No esperaba que tú…

830
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
¿Qué?

831
00:58:04,250 --> 00:58:07,291
Todo lo que diga ahora sonará estúpido.

832
00:58:08,666 --> 00:58:09,750
No digas nada.

833
00:58:34,791 --> 00:58:38,083
¡Lo tenemos! ¡Muy bien! ¡Una vez más!

834
00:58:38,166 --> 00:58:41,541
- Parece que practicaron.
- ¿Por qué lo succiona así?

835
00:58:41,625 --> 00:58:43,208
¿No dura demasiado?

836
00:58:43,291 --> 00:58:45,625
Si fuera muy corto, no habría celos.

837
00:58:45,708 --> 00:58:48,125
Oigan, está oscureciendo. ¡Adelante!

838
00:58:48,208 --> 00:58:50,875
- ¿Otra toma?
- Sí.

839
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
- ¿Algo cambió?
- La química entre ellos.

840
00:58:54,541 --> 00:58:56,250
Se está acostando con ella.

841
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
Ya veo.

842
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
¿Estás bien?

843
00:59:18,875 --> 00:59:21,166
No te preocupes. ¿Tienes chicle?

844
00:59:23,458 --> 00:59:24,666
Dios mío.

845
00:59:28,583 --> 00:59:31,791
Las náuseas debían desaparecer
en el segundo trimestre.

846
00:59:32,291 --> 00:59:35,791
Cielos. A este paso, no llegaré a término.

847
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Dios mío.

848
00:59:39,250 --> 00:59:41,041
Pero no me preocupa.

849
00:59:41,708 --> 00:59:45,541
Cuando miro a Enzo,
sé que está hecho para la paternidad.

850
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
Sí.

851
00:59:53,375 --> 00:59:54,333
Felicitaciones.

852
01:00:22,583 --> 01:00:26,708
Podemos venderlo, si es necesario.
Wiesiek tiene un buen comprador.

853
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Paga en efectivo.

854
01:00:28,583 --> 01:00:31,750
No. Vuelve al trabajo,
el cliente está esperando.

855
01:00:38,625 --> 01:00:40,958
¿Por qué eres tan severa con él?

856
01:00:41,041 --> 01:00:42,750
Pedí un préstamo al banco.

857
01:00:43,541 --> 01:00:46,291
- Tendremos el dinero el viernes.
- Genial.

858
01:00:46,375 --> 01:00:50,166
Entonces el auto es tuyo, será tu dote.

859
01:00:50,916 --> 01:00:54,791
Su valor crece cada año.
Por lo general, es al revés.

860
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
Por ahora, no hay ningún candidato.

861
01:01:00,333 --> 01:01:02,916
¿Tal vez eres muy exigente?

862
01:01:03,000 --> 01:01:05,791
¿Que no se acueste con otras
es pedir demasiado?

863
01:01:09,750 --> 01:01:13,166
Los hombres suelen acostarse
con mujeres que no aman.

864
01:01:13,250 --> 01:01:15,791
Por suerte,
el matrimonio no es obligatorio.

865
01:01:18,666 --> 01:01:22,750
¿Sabes por qué se casan lo hombres?
Solteros son infelices en todos lados…

866
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
Casados, solo en casa.

867
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
A mamá siempre la hacías reír.

868
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
Pero tú no te ríes.

869
01:01:53,458 --> 01:01:55,250
No hay nada de qué reír.

870
01:01:58,000 --> 01:02:01,416
Encontrarás al hombre correcto,
mamá se encargará.

871
01:02:15,541 --> 01:02:16,916
¿Charlamos?

872
01:02:17,708 --> 01:02:19,291
¿Con una copa de vino?

873
01:02:20,208 --> 01:02:24,041
- Tengo prisa y no bebo vino.
- Claro que sí, y te gusta.

874
01:02:24,125 --> 01:02:26,708
Lo entiendo. No valgo la pena.

875
01:02:27,833 --> 01:02:28,916
No entiendes nada.

876
01:02:29,416 --> 01:02:31,458
No me toques o te echaré.

877
01:02:31,541 --> 01:02:33,958
¿Le digo a tu padre cómo ganas dinero?

878
01:02:35,416 --> 01:02:37,625
- Con trabajo honesto.
- Qué graciosa.

879
01:02:38,166 --> 01:02:41,083
Dame una parte y no diré nada.

880
01:02:42,500 --> 01:02:43,541
¿Diez mil?

881
01:02:45,833 --> 01:02:47,833
Palabra de mecánico.

882
01:02:50,708 --> 01:02:52,375
¿Ni un beso de despedida?

883
01:02:56,208 --> 01:02:57,416
Vete al diablo.

884
01:03:02,541 --> 01:03:04,916
- Tío, mejoraste.
- ¿En qué?

885
01:03:05,000 --> 01:03:07,250
- Haciendo panqueques.
- Hace rato.

886
01:03:09,041 --> 01:03:11,458
Sí. Nueve días.

887
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
- Los contaste rápido.
- Fue fácil.

888
01:03:14,791 --> 01:03:18,083
- A mí me lleva un tiempo.
- Tú no tuviste a mi maestra.

889
01:03:19,750 --> 01:03:21,750
- ¿Vas a la piscina mañana?
- Sí.

890
01:03:21,833 --> 01:03:24,500
La señorita dijo
que no hace falta que vengas.

891
01:03:24,583 --> 01:03:27,666
- Vendrá el papá de Staś.
- ¿Está enojada conmigo?

892
01:03:27,750 --> 01:03:30,750
Ella no se enoja, habla y explica.

893
01:03:30,833 --> 01:03:33,375
- ¿Quién está enojada contigo?
- ¡Ania!

894
01:03:33,458 --> 01:03:34,958
Tienes correo.

895
01:03:35,041 --> 01:03:36,500
- ¿De mamá?
- Sí.

896
01:03:38,833 --> 01:03:39,666
Está llegando.

897
01:03:40,791 --> 01:03:42,083
¿Verdad?

898
01:03:43,416 --> 01:03:44,750
Y me fijé.

899
01:03:45,333 --> 01:03:47,250
Los pájaros no tienen alergias.

900
01:03:49,125 --> 01:03:51,125
- ¿Entró?
- Dale tiempo.

901
01:03:52,916 --> 01:03:54,000
¡Aquí está!

902
01:03:59,166 --> 01:04:00,416
¡Un hermoso canguro!

903
01:04:01,583 --> 01:04:05,250
Pero ¿cómo llegó a Australia tan rápido?

904
01:04:05,333 --> 01:04:07,375
Estaba en Filipinas.

905
01:04:07,458 --> 01:04:09,416
Exacto. ¿Cómo?

906
01:04:09,500 --> 01:04:13,125
Seguro está en Nueva Guinea.
También hay canguros allí.

907
01:04:13,208 --> 01:04:14,625
Y como un canguro,

908
01:04:14,708 --> 01:04:18,625
irás saltando a tu habitación
para hacer tu tarea.

909
01:04:19,458 --> 01:04:23,000
¿La exnovia del tío Enzo fue con mamá?

910
01:04:24,833 --> 01:04:26,291
¿Por qué está desnuda?

911
01:04:26,833 --> 01:04:28,041
¿No le da vergüenza?

912
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
¿Alguien quiere un panqueque?

913
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
Te está llamando Enzo.

914
01:04:42,541 --> 01:04:45,416
Llámalo. No sé, habla con él.

915
01:04:45,500 --> 01:04:48,291
- En algún momento.
- No hay nada de qué hablar.

916
01:04:50,291 --> 01:04:54,750
- Cielos. Quizá no lo sabía.
- ¿Cuál es la diferencia? Debía saberlo.

917
01:04:54,833 --> 01:04:58,041
Es una gran diferencia.
Si no sabía, no mintió.

918
01:04:58,125 --> 01:05:01,166
Igual me acosté con el tipo equivocado.

919
01:05:03,125 --> 01:05:04,333
Qué importa.

920
01:05:05,291 --> 01:05:08,375
Sucede.
Incluso en buenas familias con pianos.

921
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
Quiero decir…

922
01:05:11,875 --> 01:05:15,583
Esas familias
que escuchan música clásica. ¡Olvídalo!

923
01:05:16,916 --> 01:05:19,333
- Creí que era el indicado.
- ¿Antes o después?

924
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Antes. O no hubiera habido un después.

925
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
¡Hola!

926
01:05:36,500 --> 01:05:39,125
- ¡Hola!
- ¡Hola! ¡Choquen!

927
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- Te ayudo.
- Puedo sola.

928
01:05:40,958 --> 01:05:42,416
No lo dudo.

929
01:05:42,500 --> 01:05:46,583
Tus tácticas no funcionaron con la chica.

930
01:05:47,458 --> 01:05:49,541
¿No era tan tonta como creíste?

931
01:05:50,583 --> 01:05:53,625
Por favor,
que Ania descanse bien para el jueves.

932
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
- Tenemos una prueba.
- Claro.

933
01:05:56,458 --> 01:05:58,500
¿Qué pasa? ¿Pasó algo?

934
01:05:59,500 --> 01:06:02,208
Nada. Disculpa, tengo prisa.

935
01:06:06,416 --> 01:06:09,125
Es solo un ensayo. El show saldrá bien.

936
01:06:09,208 --> 01:06:13,250
- Hablaré con Alicja.
- Mejor no.

937
01:06:13,333 --> 01:06:16,166
- Alicja es muy organizada y…
- ¿Qué?

938
01:06:16,250 --> 01:06:20,166
No le gusta improvisar.
Sé preciso al elegir las palabras.

939
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
Sí, escucha.
Lo que estamos haciendo es malo, ¿no?

940
01:06:25,666 --> 01:06:28,083
- Creo que perdimos la perspectiva.
- ¿Sí?

941
01:06:28,166 --> 01:06:30,416
- Sí.
- ¿Y una encuesta de popularidad?

942
01:06:30,500 --> 01:06:33,875
¿Ahora? Por favor.
Esto es una prueba de vestuario.

943
01:06:34,583 --> 01:06:36,416
- Necesito otro trago.
- ¿Qué?

944
01:07:19,000 --> 01:07:20,875
- ¿Vives aquí?
- ¿Por qué?

945
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Un niño está en peligro.

946
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
¿Qué? ¿Qué niño?

947
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
- Un niño. Un estudiante.
- ¿Cuál?

948
01:07:27,291 --> 01:07:28,375
Señorita.

949
01:07:29,541 --> 01:07:33,000
Busco una chica tímida,
con anteojos, que no usa tacones.

950
01:07:33,083 --> 01:07:36,333
Ella vive aquí.
Es su alumno. Tengo que encontrarla.

951
01:07:38,500 --> 01:07:39,791
Sí, la tímida.

952
01:07:39,875 --> 01:07:41,916
- Conozco una chica así.
- ¿Sí?

953
01:07:42,541 --> 01:07:45,458
Una vive en el cuarto piso, puerta D.

954
01:07:45,541 --> 01:07:48,125
Y hay otra en el segundo piso, puerta C.

955
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
- ¿Sí? Bien, gracias.
- Sí.

956
01:07:50,208 --> 01:07:52,041
Pruebe primero con la puerta D.

957
01:07:52,125 --> 01:07:54,083
La D. Bien. Muchas gracias.

958
01:07:54,166 --> 01:07:56,083
- De nada.
- Puerta D.

959
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
LLAMADAS
SRA. ZOFIA CLASE 3°C

960
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
Hola.

961
01:08:33,041 --> 01:08:34,500
Klaudia no llegó. Warum?

962
01:08:35,000 --> 01:08:37,708
Tranquila. Seguro está en camino.

963
01:08:37,791 --> 01:08:42,500
¿Qué podría ser más importante para ella
que la prueba de vestuario?

964
01:08:42,583 --> 01:08:46,416
- Tal vez tuvo un accidente.
- Sí, claro, un accidente.

965
01:08:48,166 --> 01:08:52,833
Veo que al jefe todo le gusta fresco,
no solo las ideas para publicidades.

966
01:08:54,666 --> 01:08:57,666
¿Cómo superarán la diferencia de edad?

967
01:08:57,750 --> 01:09:00,875
- Con la diferencia sexual.
- O de ingresos.

968
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
¿Cómo se dice? Patrocinio.

969
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
Quizá sea

970
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
su sobrina.

971
01:09:09,916 --> 01:09:13,166
¿Sabías que Klaudia también tiene "tíos"?

972
01:09:13,250 --> 01:09:16,250
Oí que uno la lleva de viaje.

973
01:09:17,541 --> 01:09:21,000
- ¿Dónde los consigue?
- En los desfiles de lencería.

974
01:09:21,958 --> 01:09:24,208
Klaudia no hace desfiles públicos.

975
01:09:24,291 --> 01:09:25,125
Bueno,

976
01:09:26,208 --> 01:09:29,166
públicos no, pero privados sin duda.

977
01:09:31,125 --> 01:09:32,416
Kazik, soy yo, papá.

978
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
¡Abre la puerta!

979
01:09:34,875 --> 01:09:38,000
- Kazik.
- No voy a salir.

980
01:09:39,791 --> 01:09:41,166
Soy el padre de Kazik.

981
01:09:42,750 --> 01:09:45,041
Mi esposa me envió. No quiere salir.

982
01:09:51,166 --> 01:09:52,916
Jamás le hice daño.

983
01:10:02,750 --> 01:10:05,916
Kazik, querías hablar conmigo.

984
01:10:10,791 --> 01:10:13,958
Es difícil hablar a través de la puerta.
¿Puedo pasar?

985
01:10:20,083 --> 01:10:22,625
Pero solo tú, que papá se quede afuera.

986
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Bien.

987
01:10:31,958 --> 01:10:34,041
- No puedo salir.
- ¿Por qué?

988
01:10:36,291 --> 01:10:39,958
Todos se reirán de mí
y papá dirá que soy una niña.

989
01:10:42,208 --> 01:10:43,458
¿Qué pasó?

990
01:10:45,333 --> 01:10:50,541
Łukasz de quinto grado me derramó su jugo
y les dijo a todos que me hice pis.

991
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
¿Qué voy a hacer ahora?

992
01:10:56,000 --> 01:10:57,416
Tengo una idea.

993
01:10:59,791 --> 01:11:01,625
Te vestiremos como Alí Babá.

994
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
¿Alí Babá? No te estás riendo de mí, ¿no?

995
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
Quizás un poco. Ven.

996
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Bravo. Muy bien. Estás aquí.

997
01:11:42,833 --> 01:11:46,500
- ¿Dónde está Klaudyna?
- Klaudia lo siente, está en camino.

998
01:11:47,375 --> 01:11:51,625
Esto es increíble.
Es una falta de respeto.

999
01:11:51,708 --> 01:11:55,083
- Tan poco profesional.
- Seguro tuvo una buena razón.

1000
01:11:56,583 --> 01:12:01,500
Está arruinando la prueba de vestuario
de un evento del que depende todo.

1001
01:12:01,583 --> 01:12:03,333
Incluso tu vida, querido.

1002
01:12:03,916 --> 01:12:05,041
Estás delirando.

1003
01:12:05,125 --> 01:12:07,291
- ¿Podemos empezar?
- Claro.

1004
01:12:07,791 --> 01:12:09,125
Andrzej, ¡vamos!

1005
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Acorta el beso.

1006
01:12:34,375 --> 01:12:38,291
¿La señora Alicja está enojada
porque besaste a la señorita Monika?

1007
01:12:38,791 --> 01:12:42,875
No, no está enojada. Y ella es Klaudia.

1008
01:12:44,500 --> 01:12:48,250
No. Es la señorita Monika
disfrazada de Klaudia.

1009
01:12:48,333 --> 01:12:50,375
Cuando es Monika es más linda.

1010
01:12:50,458 --> 01:12:52,250
Estás confundida.

1011
01:12:52,833 --> 01:12:54,916
No estoy confundida, tío.

1012
01:12:55,541 --> 01:12:57,958
Este pájaro tiene patas azules,

1013
01:12:58,041 --> 01:13:01,708
y la señorita Monika
está disfrazada de Klaudia, punto.

1014
01:13:02,500 --> 01:13:03,833
Y en la foto también.

1015
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
No.

1016
01:13:11,958 --> 01:13:13,000
No.

1017
01:13:13,583 --> 01:13:14,625
Siga.

1018
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
- Todo estará bien.
- Sí.

1019
01:13:25,916 --> 01:13:28,375
- Tranquila.
- ¡No!

1020
01:13:28,916 --> 01:13:32,875
¡No me engañará con alguien como tú!

1021
01:13:33,625 --> 01:13:34,541
Alicja.

1022
01:13:34,625 --> 01:13:37,083
¡Oye! Klaudia, ¡suéltala!

1023
01:13:38,583 --> 01:13:40,291
- Llévatela.
- Y tú a la tuya.

1024
01:13:40,375 --> 01:13:43,791
- ¡Suéltala!
- ¡Me rompiste el brazo!

1025
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
Tócame el cabello otra vez
y te romperé los dos brazos.

1026
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
¿Qué haces?

1027
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
Cálmate.

1028
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
- Es el estrés.
- Disculpe.

1029
01:13:53,583 --> 01:13:55,458
- ¿Sí?
- ¿Puede pagar la cuenta?

1030
01:13:55,541 --> 01:13:57,458
Ella bebió medio litro de gin.

1031
01:13:57,541 --> 01:13:59,958
- Paga la cuenta, por favor.
- ¿Y qué?

1032
01:14:00,041 --> 01:14:03,833
Soy adulta, no estoy embarazada,
así que puedo beber.

1033
01:14:11,000 --> 01:14:12,541
¿Qué te pasa?

1034
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- Ayúdame.
- Klaudyna, estás acabada.

1035
01:14:15,666 --> 01:14:18,041
- Cálmate.
- Tranquila.

1036
01:14:18,125 --> 01:14:20,750
- ¡Quiero irme a casa!
- ¿No está embarazada?

1037
01:14:20,833 --> 01:14:22,916
¿Embarazada? Claro que no. Vamos.

1038
01:14:24,750 --> 01:14:27,041
- ¿Viste a Klaudia?
- Se fue.

1039
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
- ¿Sola?
- ¿Por qué?

1040
01:14:29,250 --> 01:14:32,041
Nada. Quería observarla bien.

1041
01:14:32,958 --> 01:14:34,875
Las lindas son como serpientes.

1042
01:14:35,375 --> 01:14:37,708
Si quieren, se escabullen.

1043
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Sí.

1044
01:14:58,166 --> 01:15:02,500
KLAUDIA EN CAFÉ BISTRÓ
CHARLA SOBRE DINERO, 10:00 A. M.

1045
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Gracias.

1046
01:15:08,625 --> 01:15:11,958
- Buenos días, ¿qué te traigo?
- Helado.

1047
01:15:12,458 --> 01:15:14,708
- ¿Tres bolas?
- Tres porciones.

1048
01:15:14,791 --> 01:15:16,458
No puedes comer tanto.

1049
01:15:17,333 --> 01:15:19,625
- ¿Quieres apostar?
- ¿Qué apostamos?

1050
01:15:20,125 --> 01:15:21,916
- La cuarta porción.
- Trato.

1051
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Hola.

1052
01:15:28,208 --> 01:15:29,208
¿Qué haces aquí?

1053
01:15:30,541 --> 01:15:32,583
Espero la felicidad, ¿tú?

1054
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
También.

1055
01:15:36,041 --> 01:15:37,750
Y aquí viene.

1056
01:15:39,625 --> 01:15:40,708
- Claro.
- Gracias.

1057
01:15:45,166 --> 01:15:46,750
- ¡Hola!
- Hola.

1058
01:15:46,833 --> 01:15:49,750
¡Qué coincidencia! Bienvenido.

1059
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
Sí, me reuniré con Klaudia aquí.

1060
01:15:52,750 --> 01:15:55,166
Tiene que firmar el contrato.

1061
01:15:57,541 --> 01:16:00,250
Me canceló. No vendrá.

1062
01:16:01,250 --> 01:16:02,666
Entonces me iré.

1063
01:16:02,750 --> 01:16:04,458
Espera.

1064
01:16:05,583 --> 01:16:07,333
Monika.

1065
01:16:08,166 --> 01:16:10,083
Te presento a Jacek.

1066
01:16:10,166 --> 01:16:13,083
- El mejor publicista de la ciudad.
- Buenos días.

1067
01:16:13,166 --> 01:16:14,583
Monika Grabarczyk.

1068
01:16:15,708 --> 01:16:17,166
Debes ser modelo.

1069
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
Te sorprenderá. Es la maestra
de nuestra Ania, de Andrzej y mía.

1070
01:16:22,541 --> 01:16:23,875
De Andrzej y tuya…

1071
01:16:23,958 --> 01:16:27,541
- ¡Es mi hermano!
- Tranquilo. Es el siglo XXI.

1072
01:16:27,625 --> 01:16:30,458
No me expliques.
Klaudia no está, así que me voy.

1073
01:16:30,541 --> 01:16:31,791
Nos vemos. Adiós.

1074
01:16:31,875 --> 01:16:32,958
- Adiós.
- ¡Adiós!

1075
01:16:33,458 --> 01:16:35,375
- ¿Puedo?
- Claro.

1076
01:16:43,666 --> 01:16:45,708
Cuarta porción. La casa invita.

1077
01:16:45,791 --> 01:16:48,708
- Genial, gracias.
- No puedo creerlo. No.

1078
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Pero…

1079
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
No. Yo me lo comeré, si estás llena.

1080
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
Bien. Mi chaqueta.

1081
01:16:58,750 --> 01:17:02,250
Qué bueno que no eres modelo.
No podrías comer así.

1082
01:17:02,333 --> 01:17:04,750
¿Crees que las maestras son gordas?

1083
01:17:05,791 --> 01:17:07,833
Sí, sobre todo tú.

1084
01:17:10,666 --> 01:17:13,458
Llamaste la atención de Jacek.
Él es un experto.

1085
01:17:14,125 --> 01:17:16,750
¿Alguna vez pensaste

1086
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
en darle una oportunidad al modelaje?

1087
01:17:20,916 --> 01:17:24,125
¿Y que en unos años me digan
que soy vieja y no sirvo?

1088
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Todas las chicas quieren ser modelos.

1089
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
No todas.

1090
01:17:30,125 --> 01:17:32,291
¿Qué querías ser de pequeña?

1091
01:17:33,791 --> 01:17:35,500
- Maestra.
- No.

1092
01:17:35,583 --> 01:17:39,125
En serio. Les enseñaba a leer
a los niños de mi vecindario.

1093
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Vaya.

1094
01:17:44,458 --> 01:17:45,916
¿Y tú?

1095
01:17:47,000 --> 01:17:51,208
Tenía cuadernos llenos de fotos de autos.

1096
01:17:51,291 --> 01:17:54,125
- Quería conducirlos.
- ¿Ves?

1097
01:17:55,500 --> 01:17:57,083
Cumplimos nuestros sueños.

1098
01:18:02,291 --> 01:18:03,416
Tengo otro sueño.

1099
01:18:04,291 --> 01:18:05,125
¿Cuál?

1100
01:18:06,291 --> 01:18:08,000
Un paseo bajo la lluvia.

1101
01:18:47,208 --> 01:18:50,875
- ¿Te llevo a tu casa?
- No hace falta, el autobús me lleva.

1102
01:18:53,333 --> 01:18:56,791
No sabía que las cosas eran tan graves,

1103
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
que podrían cerrar tu escuela.

1104
01:19:00,208 --> 01:19:03,125
Eso en el peor de los casos.

1105
01:19:03,208 --> 01:19:04,916
Si les va mal en la prueba,

1106
01:19:05,875 --> 01:19:07,375
solo me despedirán a mí.

1107
01:19:10,375 --> 01:19:12,875
Pero a Ania le irá bien, ¿no?

1108
01:19:15,458 --> 01:19:16,333
No lo sé.

1109
01:19:18,166 --> 01:19:20,333
¡Es broma! Ella es fabulosa.

1110
01:19:21,583 --> 01:19:25,375
Pero debemos recordar
que está pasando por un mal momento

1111
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
y podría colapsar.

1112
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
¿Qué pasará mañana?

1113
01:19:41,958 --> 01:19:42,958
Todo saldrá bien.

1114
01:19:45,625 --> 01:19:46,958
Eres increíble.

1115
01:19:52,583 --> 01:19:54,083
¿Nada te asusta?

1116
01:19:54,625 --> 01:19:58,166
Con razón los niños están locos por ti.

1117
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
Tal vez.

1118
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
También les gusto
a los hombres infantiles.

1119
01:20:03,416 --> 01:20:06,125
Sí, soy infantil.

1120
01:20:08,875 --> 01:20:09,833
¿Qué?

1121
01:20:12,083 --> 01:20:14,875
Soy infantil.

1122
01:20:18,583 --> 01:20:21,291
- Pero no estás loco por mí.
- ¿Quién dice?

1123
01:21:09,041 --> 01:21:10,291
Les irá bien.

1124
01:21:12,833 --> 01:21:13,666
Ania.

1125
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Ven aquí.

1126
01:21:20,458 --> 01:21:21,708
Todo saldrá bien.

1127
01:21:22,666 --> 01:21:24,208
Todos te apoyan.

1128
01:21:24,791 --> 01:21:26,583
Tu papá, tu tío. Y tu mamá.

1129
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Ve.

1130
01:21:30,625 --> 01:21:32,875
Llegó el día del juicio final, colega.

1131
01:21:33,500 --> 01:21:38,708
Los resultados de la prueba
determinarán su futuro en mi escuela.

1132
01:21:41,458 --> 01:21:42,375
Permiso.

1133
01:22:07,916 --> 01:22:09,791
¿No viste mi…? Aquí está.

1134
01:22:11,541 --> 01:22:12,708
¿Quién es ella?

1135
01:22:12,791 --> 01:22:15,333
¿En serio? Es la maestra de Ania.

1136
01:22:16,333 --> 01:22:19,541
Ania me dijo
que es tan bonita como su mamá.

1137
01:22:19,625 --> 01:22:21,083
Tenía razón.

1138
01:22:21,166 --> 01:22:22,416
Es una buena maestra.

1139
01:22:22,500 --> 01:22:25,208
Ania terminó la prueba antes,
le pareció fácil.

1140
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
¿Y qué te parece…

1141
01:22:29,708 --> 01:22:30,541
ella?

1142
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Parece una rompecorazones. Como Kaśka.

1143
01:22:34,666 --> 01:22:38,000
Su cuerpo grita: "Mírame, soy muy linda".

1144
01:22:38,083 --> 01:22:42,458
¡No compares a todas con Kaśka!
Es modelo. Tiene que ser bonita.

1145
01:22:42,541 --> 01:22:44,500
¿Y en privado? ¿Es presumida?

1146
01:22:44,583 --> 01:22:46,541
- No me doy cuenta.
- ¿No?

1147
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
¿El experto en mujeres?

1148
01:22:48,291 --> 01:22:50,708
- Tal vez está con alguien.
- No.

1149
01:22:50,791 --> 01:22:52,375
- ¿No?
- No.

1150
01:22:52,458 --> 01:22:53,708
Esos son celos.

1151
01:22:54,291 --> 01:22:56,125
Nunca sentí celos.

1152
01:22:56,208 --> 01:22:57,916
Eso es para los monógamos.

1153
01:22:59,291 --> 01:23:01,875
Pero mírala a ella. Mírala.

1154
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
Empieza a gustarme también.

1155
01:23:07,708 --> 01:23:10,166
¿No puedes elegir una?

1156
01:23:10,250 --> 01:23:11,416
Se parecen.

1157
01:23:12,208 --> 01:23:15,541
Proporciones similares,
caras de simetría casi perfecta.

1158
01:23:15,625 --> 01:23:19,458
- Ojos proporcionados y…
- Hablas como arquitecto.

1159
01:23:20,000 --> 01:23:22,208
Y tú, como hombre, no como ingeniero.

1160
01:23:22,291 --> 01:23:24,125
Me siento raro en esta oficina.

1161
01:23:24,208 --> 01:23:27,166
Te ves, hablas y actúas como papá.

1162
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Gracias.

1163
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
¿Cuál?

1164
01:23:29,875 --> 01:23:31,416
- El bermellón.
- El negro.

1165
01:23:31,500 --> 01:23:33,416
Pensé que elegirían al revés.

1166
01:23:35,500 --> 01:23:40,166
Mira. Van con ambos vestidos.

1167
01:23:40,250 --> 01:23:42,125
Son hermosos. Gracias.

1168
01:23:46,750 --> 01:23:48,333
¿Por qué esa cara?

1169
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Escribió Kaśka.

1170
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
Dice que se equivocó y que regresará.

1171
01:24:00,458 --> 01:24:02,583
Nos extraña a Ania y a mí.

1172
01:24:02,666 --> 01:24:05,666
- ¿No son buenas noticias?
- Quizá para ti.

1173
01:24:06,375 --> 01:24:08,250
No soy como ustedes.

1174
01:24:08,333 --> 01:24:10,458
¿Qué fue eso? ¿Una pausa en la vida?

1175
01:24:11,166 --> 01:24:14,833
No debió dejar a su hija,
pero Ania estaba con nosotros.

1176
01:24:16,333 --> 01:24:18,791
Cuando me la imagino con otro…

1177
01:24:18,875 --> 01:24:20,291
¡No te engañó!

1178
01:24:20,375 --> 01:24:24,041
Estaba cansada de las tareas domésticas,
necesitaba un respiro.

1179
01:24:24,125 --> 01:24:25,750
Vamos. No seas llorón.

1180
01:24:25,833 --> 01:24:28,666
- Levántate.
- ¿Por qué eres tan comprensivo?

1181
01:24:29,416 --> 01:24:33,416
Lavé la ropa, llevé a Ania a la escuela
y a las clases de natación.

1182
01:24:33,500 --> 01:24:35,083
Es muchísimo trabajo.

1183
01:24:38,458 --> 01:24:41,041
- ¡Se fue!
- Siempre fue un espíritu libre.

1184
01:24:41,125 --> 01:24:44,583
Enjaulaste a un pájaro salvaje.
Alégrate de que regresará.

1185
01:24:45,083 --> 01:24:46,125
¿De repente?

1186
01:25:11,041 --> 01:25:13,666
Bienvenidos, damas y caballeros.

1187
01:25:13,750 --> 01:25:17,250
Esta es una noche
de autos únicos y damas especiales.

1188
01:25:44,500 --> 01:25:48,625
Denles la bienvenida a los protagonistas
de nuestra historia de amor.

1189
01:25:54,375 --> 01:25:55,875
¿A dónde me trajiste?

1190
01:25:56,541 --> 01:25:58,083
Ya verá.

1191
01:25:58,166 --> 01:26:00,875
Si tengo razón, se pondrá como loco.

1192
01:26:04,416 --> 01:26:06,666
La excepcional Klaudia

1193
01:26:08,041 --> 01:26:10,416
y el único, Enzo.

1194
01:26:12,625 --> 01:26:16,916
No tengo tiempo para esto.
Tengo que arreglar asuntos importantes.

1195
01:26:17,916 --> 01:26:21,125
Dice eso porque nunca vio un auto así.

1196
01:26:22,208 --> 01:26:24,916
Los invito a ser testigos
de una historia real,

1197
01:26:25,416 --> 01:26:26,916
que no podría suceder

1198
01:26:28,000 --> 01:26:29,833
si no fuera por esta maravilla.

1199
01:27:37,000 --> 01:27:38,291
¡Damas y caballeros!

1200
01:27:43,333 --> 01:27:47,208
Damas y caballeros,
no creerán lo que pasó después.

1201
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
Pero esa es otra historia.

1202
01:27:49,750 --> 01:27:53,208
¿Qué sucede? ¡Ania!

1203
01:27:54,083 --> 01:27:55,166
Ayúdenme.

1204
01:27:55,916 --> 01:27:58,041
¡Médico! ¡Un médico, rápido!

1205
01:28:02,791 --> 01:28:05,000
Adrenalina. Dame la adrenalina.

1206
01:28:08,666 --> 01:28:09,708
Más rápido.

1207
01:28:51,500 --> 01:28:53,041
- ¡Mi bebé!
- Sí.

1208
01:28:53,125 --> 01:28:57,250
Puede ver cómo nuestra querida Monika,
la maestra, gana su dinero.

1209
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Sacudiendo el trasero.

1210
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Eres un idiota.

1211
01:29:02,541 --> 01:29:06,375
¿No lo entiendes? Lo hizo para ayudarme.

1212
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
Wiesiek, ¿sabes qué?

1213
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
Eres un desgraciado.

1214
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
Eso fue por mentir sobre mi hija.

1215
01:30:16,125 --> 01:30:18,583
Un buen líder. Sí, claro.

1216
01:30:19,125 --> 01:30:22,500
Lo entrevistaron en televisión.
Ahora sale en los medios.

1217
01:30:23,208 --> 01:30:27,666
Y, ahora, todos esos desgraciados
se desquitarán con Monika.

1218
01:30:28,166 --> 01:30:30,041
Te dije que terminaría mal.

1219
01:30:30,125 --> 01:30:33,000
Esto no es por las fotos con poca ropa.

1220
01:30:33,083 --> 01:30:36,750
Es una buena excusa
para deshacerse de una rebelde.

1221
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
Queridos colegas.

1222
01:30:39,583 --> 01:30:43,375
La junta escolar decidió despedir
a la señorita Monika Grabarczyk

1223
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
antes del próximo semestre.

1224
01:30:45,666 --> 01:30:47,000
Un momento.

1225
01:30:50,166 --> 01:30:51,291
¿Qué?

1226
01:30:51,375 --> 01:30:53,458
¿Cree que es justo?

1227
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
¡Vamos, no fumes!

1228
01:31:27,541 --> 01:31:28,958
Estoy muy enojado.

1229
01:31:30,041 --> 01:31:32,875
Tenía buenas intenciones.
Salió mal, pero sirvió.

1230
01:31:32,958 --> 01:31:36,833
No contigo. Estoy enojado conmigo
por permitir que esto pasara.

1231
01:31:37,333 --> 01:31:39,541
Te cargué con mis problemas.

1232
01:31:41,708 --> 01:31:44,250
- La familia debe ayudarse…
- Lo siento.

1233
01:31:45,250 --> 01:31:47,333
No es cierto.

1234
01:31:48,125 --> 01:31:52,291
Un padre debe proteger a sus hijos,
no ponerlos en peligro.

1235
01:31:53,541 --> 01:31:56,291
Lo siento. Debí darme cuenta antes.

1236
01:31:57,125 --> 01:31:59,125
Imposible.

1237
01:32:00,166 --> 01:32:03,000
- ¿Por qué?
- Porque eres ingenuo como un niño.

1238
01:32:04,541 --> 01:32:07,500
Y tienes buen corazón.
Esos desgraciados te usaron.

1239
01:32:08,666 --> 01:32:11,916
Te intimidarán y ensuciarán tu nombre.

1240
01:32:12,500 --> 01:32:16,375
- No me arrepiento. Me divertí.
- No quieras hacerme sentir mejor.

1241
01:32:19,333 --> 01:32:21,291
- Era muy requerida.
- ¿En serio?

1242
01:32:22,666 --> 01:32:25,083
Siempre fuiste cuidadosa con los hombres.

1243
01:32:25,166 --> 01:32:27,083
Sí. Pero Klaudia no.

1244
01:32:27,958 --> 01:32:30,166
¿Klaudia? Claro, Klaudia.

1245
01:32:37,833 --> 01:32:39,833
- No llores.
- No estoy llorando.

1246
01:32:39,916 --> 01:32:40,875
Sí.

1247
01:32:43,000 --> 01:32:47,041
Quería presentar un programa innovador
de matemáticas. Qué vergüenza.

1248
01:32:47,541 --> 01:32:50,541
¿Vergüenza?
Cuando te arreglas, te ves genial.

1249
01:32:51,166 --> 01:32:52,041
Qué bien.

1250
01:32:52,708 --> 01:32:55,250
Pero ¿los niños deben sufrir por mi culpa?

1251
01:32:55,333 --> 01:32:57,875
- ¿Qué dije?
- Algo tonto.

1252
01:32:57,958 --> 01:32:59,875
- ¿Qué?
- Déjala en paz.

1253
01:33:01,166 --> 01:33:05,166
Cálmate. Nada es definitivo.

1254
01:33:05,250 --> 01:33:09,208
El director está hablando con los padres.

1255
01:33:10,625 --> 01:33:11,833
¿Viste eso?

1256
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Vamos. Levántalo.

1257
01:33:13,666 --> 01:33:15,208
¡Dios mío!

1258
01:33:15,291 --> 01:33:16,583
- ¿Lo viste?
- ¡Vaya!

1259
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
¡Señorita Monika!

1260
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
¡Mira!

1261
01:33:19,666 --> 01:33:22,625
¡Señorita Monika!

1262
01:33:22,708 --> 01:33:24,916
Vamos con ellos.

1263
01:33:25,000 --> 01:33:29,375
¡Señorita Monika!

1264
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Necesito fumar.

1265
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- Para calmar mis nervios.
- ¡No!

1266
01:33:34,083 --> 01:33:37,166
- Maldición, se me acabaron.
- Mejor.

1267
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
¡Cómete unos caramelos!

1268
01:33:40,375 --> 01:33:43,916
- Señor, por favor, escuche…
- Ni los expertos lograron esto.

1269
01:33:44,000 --> 01:33:47,583
¿Quieren presentar una queja
contra la señorita Grabarczyk?

1270
01:33:47,666 --> 01:33:48,666
No, señor.

1271
01:33:49,500 --> 01:33:51,750
- Soy el padre de Kazik.
- Lo recuerdo.

1272
01:33:52,333 --> 01:33:55,708
Gracias a la Srta. Monika,
mi hijo dejó de tartamudear.

1273
01:33:55,791 --> 01:33:58,166
Ella le salvó la vida a mi hija.

1274
01:33:58,250 --> 01:34:00,750
- No queremos a otra maestra.
- Exacto.

1275
01:34:00,833 --> 01:34:02,375
Disculpen. ¿Sí?

1276
01:34:07,000 --> 01:34:08,916
- Los resultados.
- Gracias.

1277
01:34:13,916 --> 01:34:16,625
Los resultados de la prueba
nos dirán todo.

1278
01:34:28,291 --> 01:34:30,541
Lamento haber perjudicado a los niños.

1279
01:34:31,625 --> 01:34:32,541
Monika.

1280
01:34:33,083 --> 01:34:36,458
¿Klaudia? ¿Cómo te llamo?
Estoy un poco confundido.

1281
01:34:37,291 --> 01:34:38,291
¿Cómo prefieres?

1282
01:34:39,083 --> 01:34:42,666
Dos aspectos. Dos cerebros.

1283
01:34:42,750 --> 01:34:44,375
¿Me vas a culpar?

1284
01:34:44,458 --> 01:34:45,458
No.

1285
01:34:46,208 --> 01:34:48,958
Una te tendió una trampa,
y la otra te provocó.

1286
01:34:49,041 --> 01:34:50,791
Ahora, ambas pagarán.

1287
01:34:54,875 --> 01:34:56,250
Tengo que agradecerte.

1288
01:34:58,250 --> 01:34:59,125
¿Por qué?

1289
01:35:02,375 --> 01:35:04,500
Le salvaste la vida a Ania.

1290
01:35:06,125 --> 01:35:07,375
Y arruiné la mía.

1291
01:35:10,291 --> 01:35:12,708
Mi hermano te invitó a cenar. ¿Vendrás?

1292
01:35:13,416 --> 01:35:16,250
Perfecto.
Un banquete fúnebre para mi carrera.

1293
01:35:16,333 --> 01:35:17,208
¿Cuál?

1294
01:35:17,708 --> 01:35:21,125
Colega, los resultados
de la prueba están aquí. Acompáñeme.

1295
01:35:24,916 --> 01:35:28,458
Los puntajes de la escuela
alcanzaron el promedio nacional.

1296
01:35:28,541 --> 01:35:31,625
Solo una clase se destacó.

1297
01:35:32,208 --> 01:35:36,416
No es sorpresa que haya sido
la clase 3°A de la señorita Monika.

1298
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
Mis sospechas eran correctas.

1299
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
Siempre la consideré una gran maestra.

1300
01:35:51,958 --> 01:35:55,875
Pediré que la premien
por obtener el mejor puntaje de la región.

1301
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
¡Bravo!

1302
01:35:58,416 --> 01:36:02,583
Nueve puntos sobre el promedio,
con puntajes muy parejos.

1303
01:36:02,666 --> 01:36:04,625
- Felicitaciones.
- Gracias.

1304
01:36:04,708 --> 01:36:05,791
Felicitaciones.

1305
01:36:14,625 --> 01:36:16,625
Para ti. De toda la clase.

1306
01:36:16,708 --> 01:36:20,916
¡Gracias! ¿Por qué las rosas son doradas?

1307
01:36:23,125 --> 01:36:25,166
No había de diamantes.

1308
01:36:28,333 --> 01:36:30,083
¡La señorita está enamorada!

1309
01:36:30,166 --> 01:36:32,875
¡Enzo y Monika

1310
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
están en enamorados!

1311
01:36:41,583 --> 01:36:43,500
Te mostraré fotos de mamá.

1312
01:36:50,541 --> 01:36:54,083
Fue una buena idea lo de las fotos.
Está muy contenta.

1313
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
No empieces.

1314
01:36:59,333 --> 01:37:02,833
Fue un error. ¿Nunca enviaste
una foto de una ex por error?

1315
01:37:04,875 --> 01:37:06,125
No, ¿verdad?

1316
01:37:08,791 --> 01:37:10,583
Entonces, ¿te mudarás?

1317
01:37:16,000 --> 01:37:17,500
Extrañaré a Ania.

1318
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
- ¿Pediste algo?
- No.

1319
01:37:25,208 --> 01:37:27,583
¡Ania! Fíjate quién toca.

1320
01:37:29,875 --> 01:37:32,625
- ¡Mamá! ¡Es mamá!
- ¿Kaśka?

1321
01:37:34,250 --> 01:37:35,458
¡Mamá!

1322
01:37:37,458 --> 01:37:39,458
Me alegra que todo terminara bien.

1323
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Honestamente,

1324
01:37:42,625 --> 01:37:44,416
lo disfruté.

1325
01:37:45,416 --> 01:37:47,875
- ¡Si no te gustan los niños!
- ¿Qué?

1326
01:37:47,958 --> 01:37:50,583
A Enzo no le gustan. Stefan los adora.

1327
01:37:51,625 --> 01:37:53,833
- ¿Adónde vamos?
- No sé.

1328
01:37:55,041 --> 01:37:55,875
Conduce tú.

1329
01:37:55,958 --> 01:37:57,041
- ¡No!
- Sí.

1330
01:37:57,750 --> 01:37:58,666
¡No!

1331
01:37:59,416 --> 01:38:00,458
¿En serio?

1332
01:38:00,541 --> 01:38:01,708
Pero pórtate bien.

1333
01:41:08,791 --> 01:41:12,250
Subtítulos: Laura Aguilar



