1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,700 --> 00:00:48,500
- Señorita Stoker, es un
placer volver a verla.

4
00:00:48,500 --> 00:00:49,333
- Estoy segura.

5
00:00:50,290 --> 00:00:51,287
¿Quién es su amigo?

6
00:00:54,620 --> 00:00:56,130
- Mi nombre es Xavier, señorita Stoker.

7
00:00:56,130 --> 00:00:59,210
Lideré el equipo que encontró el libro.

8
00:00:59,210 --> 00:01:00,073
- Llámeme Monica.

9
00:01:01,090 --> 00:01:02,053
- Mis disculpas.

10
00:01:03,850 --> 00:01:05,300
- ¿Qué le pasó a su mano?

11
00:01:07,167 --> 00:01:09,560
- Er, bueno, es, es...

12
00:01:09,560 --> 00:01:10,393
- ¿Complicado?

13
00:01:12,420 --> 00:01:14,500
- Muy anormal.

14
00:01:14,500 --> 00:01:16,258
- El libro no está

15
00:01:16,258 --> 00:01:19,878
destinado a ser tocado
por un hombre mortal.

16
00:01:20,720 --> 00:01:22,020
- Bueno, veámoslo entonces.

17
00:01:33,720 --> 00:01:35,020
- Señorita Stoker, yo no lo haría.

18
00:01:41,641 --> 00:01:43,058
- Es hermoso.

19
00:01:57,530 --> 00:01:58,363
- ¿Contenta?

20
00:01:59,290 --> 00:02:00,123
- Mucho.

21
00:02:02,600 --> 00:02:04,483
- Los escarabajos como comentamos.

22
00:02:05,930 --> 00:02:07,660
- Mi palabra es sagrada.

23
00:02:07,660 --> 00:02:08,493
Kayla.

24
00:02:53,320 --> 00:02:54,920
Tiene suerte de no ser mi tipo.

25
00:03:00,398 --> 00:03:03,065
PELICULAS NEW ZEALAND SON
Presenta

26
00:03:05,909 --> 00:03:08,159
Una Película de TAYLOR KING

27
00:03:10,431 --> 00:03:12,514
SUPER CALIENTE DE BENNY'S

28
00:03:33,420 --> 00:03:34,960
- Pizza Súper Caliente.

29
00:03:34,960 --> 00:03:35,793
- Llegas tarde.

30
00:03:37,860 --> 00:03:39,050
- Lo siento.

31
00:03:39,050 --> 00:03:40,450
- La pedí hace 40 minutos,

32
00:03:40,450 --> 00:03:42,010
y si son 30 minutos o más,

33
00:03:42,010 --> 00:03:44,053
de hecho, obtengo la pizza gratis.

34
00:03:45,890 --> 00:03:48,290
- Esa en realidad no es nuestra política.

35
00:03:48,290 --> 00:03:49,900
Puede que esté pensando en Dominoes,

36
00:03:49,900 --> 00:03:52,340
están junto a nosotros.

37
00:03:52,340 --> 00:03:53,390
Bueno, no estoy pagando.

38
00:03:54,240 --> 00:03:56,220
- Bueno, no le voy a dar una pizza.

39
00:03:56,220 --> 00:03:59,020
- Dejaré una reseña en Yelp
y puedo sacarte del negocio.

40
00:04:00,369 --> 00:04:02,070
- ¿Sabe lo que realmente nos
dejaría fuera del negocio

41
00:04:02,070 --> 00:04:05,147
sería regalar, como, dar
la pizza gratis? Entonces.

42
00:04:26,208 --> 00:04:29,371
♪ Cuando un poco de muérdago ♪

43
00:04:29,371 --> 00:04:32,004
♪ Enloquezco a mi novia ♪

44
00:04:32,004 --> 00:04:34,794
♪ La lleno de odio, ella
me llena de alegría ♪

45
00:04:34,794 --> 00:04:39,794
♪ Ooh rock, sí ♪

46
00:04:40,365 --> 00:04:42,493
♪ No escribo desde casa, pero
estás firme en mi mente ♪

47
00:04:42,493 --> 00:04:46,642
♪ Te diré cómo gira el bebé ♪

48
00:04:46,642 --> 00:04:49,080
♪ Rockeando, romance ♪

49
00:04:49,080 --> 00:04:51,826
♪ Los latidos de su corazón
están donde el tempo ♪

50
00:04:51,826 --> 00:04:54,428
♪ El mundo, sí, me odia ♪

51
00:04:54,428 --> 00:04:59,428
♪ Me derriba cuando intento levantarme ♪

52
00:04:59,986 --> 00:05:02,551
♪ Siempre está ahí para detener el flujo ♪

53
00:05:02,551 --> 00:05:05,384
- Bonito sombrero, Jackie.
- Que perdedora.

54
00:05:08,118 --> 00:05:10,507
♪ Mis vecinos, me odian ♪

55
00:05:10,507 --> 00:05:11,665
♪ Porque los mantengo despiertos ♪

56
00:05:11,665 --> 00:05:13,704
♪ Hasta las tres menos cuarto ♪

57
00:05:13,704 --> 00:05:16,354
♪ Y siempre intentan culparme ♪

58
00:05:16,354 --> 00:05:21,354
♪ No es mi culpa, solo soy ruidoso, sí ♪

59
00:05:22,147 --> 00:05:27,147
♪ No es mi culpa, solo soy ruidoso, sí ♪

60
00:05:27,305 --> 00:05:31,349
♪ No es mi culpa, solo soy ruidoso ♪

61
00:05:35,970 --> 00:05:37,720
- Ha sido un placer, amigos míos,

62
00:05:38,660 --> 00:05:42,700
pero esta, esta es
oficialmente mi última entrega,

63
00:05:42,700 --> 00:05:44,730
en esta Súper Caliente Pizza.

64
00:05:44,730 --> 00:05:46,883
- ¿Qué quieres, un maldito desfile?

65
00:05:50,390 --> 00:05:51,300
- Yo también te extrañaré, Ed.

66
00:05:51,300 --> 00:05:54,663
- [Ed] Entrega tu uniforme
y lárgate de mi vida.

67
00:05:57,850 --> 00:05:58,683
- También te amo.

68
00:06:00,690 --> 00:06:02,770
- Tampoco más descuentos para empleados.

69
00:06:02,770 --> 00:06:04,963
Este es un restaurante, no una paloma.

70
00:06:09,430 --> 00:06:11,190
- Hola, Jackie.

71
00:06:11,190 --> 00:06:12,370
- Hola, Carl.

72
00:06:12,370 --> 00:06:13,753
- Oye, entonces no vas a ir

73
00:06:13,753 --> 00:06:15,220
a la universidad este año, ¿cierto?

74
00:06:15,220 --> 00:06:16,820
- No, me estoy tomando un descanso.

75
00:06:16,820 --> 00:06:18,740
- Está bien, bueno, tengo
esta oportunidad de negocio

76
00:06:18,740 --> 00:06:20,340
que podría interesarte.

77
00:06:21,180 --> 00:06:23,123
Fumas marihuana, ¿cierto?

78
00:06:24,590 --> 00:06:26,040
- No.

79
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
- ¿Habías pensado antes en venderla?

80
00:06:35,440 --> 00:06:36,273
- Adiós, Carl.

81
00:06:38,460 --> 00:06:41,072
- Oye, ¿no quieres quedarte
con esto como recuerdo?

82
00:06:41,072 --> 00:06:42,943
- [Jackie] No, estoy bien.

83
00:06:44,320 --> 00:06:45,353
- Está bien, adiós Jackie.

84
00:06:56,340 --> 00:06:57,472
- Soy libre.

85
00:06:57,472 --> 00:06:58,305
- ¡Sí!

86
00:07:12,530 --> 00:07:16,010
- ¿Y si, y si los Avengers
fueran elegidos en los 90s?

87
00:07:16,010 --> 00:07:17,270
- Nick Fury.

88
00:07:17,270 --> 00:07:18,103
- Morgan Freeman.

89
00:07:18,103 --> 00:07:21,220
- No, no, no, Sam Jackson
seguiría siendo Nick Fury.

90
00:07:21,220 --> 00:07:23,010
- No, Denzel sería Nick Fury,

91
00:07:23,010 --> 00:07:25,200
y Uma Thurman sería Black Widow.

92
00:07:25,200 --> 00:07:27,640
- Bueno, entonces,
¿quién sería Sam Jackson?

93
00:07:27,640 --> 00:07:30,130
- ¿Las películas serían
iguales o cursis de los 90s?

94
00:07:30,130 --> 00:07:32,500
- Todas las películas
serían exactamente iguales,

95
00:07:32,500 --> 00:07:33,963
pero elegidas en los años 90.

96
00:07:35,040 --> 00:07:36,710
- DiCaprio como Spider-Man.

97
00:07:36,710 --> 00:07:38,820
- Michael Douglas como Ant-Man.

98
00:07:38,820 --> 00:07:40,503
- Michael Douglas es Ant-Man.

99
00:07:41,940 --> 00:07:42,773
- Exactamente.

100
00:07:43,920 --> 00:07:46,020
- ¿Y los Guardianes?

101
00:07:46,020 --> 00:07:46,890
- Bien.

102
00:07:46,890 --> 00:07:49,270
Star-Lord sería Adam Sandler.

103
00:07:49,270 --> 00:07:52,040
Sandra Bullock sería Gamora, obviamente.

104
00:07:52,040 --> 00:07:56,230
Luego tenemos Drax que sería
Bruce Willis, sin duda alguna.

105
00:07:56,230 --> 00:08:00,690
Entonces Rocket sería
interpretado por Jack Nicholson,

106
00:08:00,690 --> 00:08:03,490
y luego Vin Diesel seguiría siendo Groot.

107
00:08:03,490 --> 00:08:05,200
- Está bien, está bien, ¿qué tal esto?

108
00:08:05,200 --> 00:08:07,350
Hawkeye, Antonio Banderas,

109
00:08:07,350 --> 00:08:10,840
Capitán América, Brad Pitt obviamente.

110
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
Bucky sería Sean Penn

111
00:08:12,520 --> 00:08:17,190
y Falcon sería, oh, Eddie Murphy.

112
00:08:17,190 --> 00:08:18,220
- No solo eso.

113
00:08:18,220 --> 00:08:20,920
El equipo Ironman sería Tom Cruise,

114
00:08:20,920 --> 00:08:22,123
DiCaprio como Spider-Man,

115
00:08:23,600 --> 00:08:25,263
Ralph Fiennes como Vision,

116
00:08:26,290 --> 00:08:28,930
Lawrence Fishburne como una Pantera Negra,

117
00:08:28,930 --> 00:08:31,283
y Don Cheadle como todavía
interpretando War Machine.

118
00:08:32,180 --> 00:08:35,393
- Sí, sí, estoy de acuerdo con eso.

119
00:08:35,393 --> 00:08:37,910
- ¿Y si Star Wars se escogiera en los 90?

120
00:08:37,910 --> 00:08:40,407
- No, no, no, no, no, mm mm.

121
00:08:58,260 --> 00:09:00,020
- ¿Tienes Cactus Coolers?

122
00:09:00,020 --> 00:09:02,028
- No, solo Dr. Pepper.

123
00:09:02,028 --> 00:09:02,861
- Hombre.

124
00:09:04,880 --> 00:09:06,293
- Um, ¿a qué hora es la película?

125
00:09:07,140 --> 00:09:08,950
- Hay una a las 6:30 y a las 9:30,

126
00:09:08,950 --> 00:09:10,650
pero todos van a las 6:30.

127
00:09:12,340 --> 00:09:14,590
- Er, tengo que trabajar,
así que estaré allí después.

128
00:09:16,580 --> 00:09:17,653
- ¿Tienes trabajo?

129
00:09:18,820 --> 00:09:19,790
¿Esta noche?

130
00:09:19,790 --> 00:09:22,130
- Sí, solo porque dejaste de trabajar hoy,

131
00:09:22,130 --> 00:09:24,910
no significa que todo el
mundo esté de vacaciones.

132
00:09:24,910 --> 00:09:27,560
- ¿Entonces solo seremos Sam y yo?

133
00:09:27,560 --> 00:09:28,393
- Sam y yo.

134
00:09:29,460 --> 00:09:30,950
- Mira, solo será por unas horas,

135
00:09:30,950 --> 00:09:32,130
y he visto la película antes.

136
00:09:32,130 --> 00:09:33,790
No es gran cosa.

137
00:09:33,790 --> 00:09:34,800
- No se trata de la película,

138
00:09:34,800 --> 00:09:37,217
es el hecho de que nos quedan dos semanas

139
00:09:37,217 --> 00:09:38,870
para pasar el rato.

140
00:09:38,870 --> 00:09:40,623
- Oh, ¿vas a morir sin mí?

141
00:09:42,240 --> 00:09:43,073
- No.

142
00:09:45,740 --> 00:09:46,573
Quizás.

143
00:09:47,772 --> 00:09:51,300
Estarás bien durante seis horas sin mí.

144
00:09:51,300 --> 00:09:52,950
- ¿Y Sam?

145
00:09:52,950 --> 00:09:53,783
- ¿Qué hay de mí?

146
00:09:55,370 --> 00:09:57,410
- ¿Y si hay chicas ahí?

147
00:09:57,410 --> 00:10:00,390
Las chicas solo nos
hablan cuando estás ahí.

148
00:10:00,390 --> 00:10:02,490
- Las chicas vienen y te
hablan todo el tiempo,

149
00:10:02,490 --> 00:10:03,890
y a diferencia de vosotros dos,

150
00:10:03,890 --> 00:10:07,140
tengo que pagar el
alquiler el año que viene.

151
00:10:07,140 --> 00:10:10,563
- Tus viajes de culpa no tienen
poder sobre mí, Skywalker.

152
00:10:11,940 --> 00:10:15,353
- Dios, y te preguntas
por qué eres soltera, mm.

153
00:10:16,860 --> 00:10:19,970
Afortunadamente, sé por
qué estoy soltera, gracias.

154
00:10:19,970 --> 00:10:22,070
- Si supieras por qué, no serías soltera.

155
00:10:26,602 --> 00:10:31,280
- Mierda.

156
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
Se supone que no se
mudaría hasta el domingo.

157
00:10:34,140 --> 00:10:36,150
- No creo que haya recibido un memo.

158
00:10:36,150 --> 00:10:37,750
- Deberías ir a ayudarla
a empacar, Jackie.

159
00:10:37,750 --> 00:10:39,610
- No, eso es raro.

160
00:10:39,610 --> 00:10:41,510
- No, lo que estás haciendo ahora es raro.

161
00:10:41,510 --> 00:10:42,523
Solo ve a hablar con ella.

162
00:10:43,550 --> 00:10:45,220
- No.

163
00:10:45,220 --> 00:10:46,711
Se suponía que íbamos a
pasar el rato esta noche

164
00:10:46,711 --> 00:10:48,380
antes de que ella se fuera.

165
00:10:48,380 --> 00:10:50,030
- Ve a hablar con ella entonces.

166
00:10:50,030 --> 00:10:52,023
- Sí, Jackie, al diablo con las películas.

167
00:10:53,500 --> 00:10:54,800
- No puedo.

168
00:10:54,800 --> 00:10:55,633
- ¿Y por qué no?

169
00:10:59,440 --> 00:11:00,273
- Yo,

170
00:11:01,470 --> 00:11:03,283
coqueteé con ella por accidente.

171
00:11:06,720 --> 00:11:07,553
- ¿Y?

172
00:11:09,750 --> 00:11:11,083
- La semana en que estuve enferma en casa,

173
00:11:11,083 --> 00:11:12,920
me envió un mensaje de texto,

174
00:11:12,920 --> 00:11:15,028
y ya sabéis, era solo
un texto normal "Hola,"

175
00:11:15,028 --> 00:11:16,707
¿Cómo estás?.

176
00:11:16,707 --> 00:11:19,017
- Llega al punto en el que coqueteaste.

177
00:11:19,017 --> 00:11:22,070
- Sabéis, estábamos bromeando
sobre películas y esas cosas,

178
00:11:22,070 --> 00:11:23,880
ya sabéis, pero estoy un poco chiflada,

179
00:11:23,880 --> 00:11:26,660
porque estoy a punto de
desmayarme por este NyQuil.

180
00:11:26,660 --> 00:11:28,887
Ella dice, "¿Qué estás viendo ahora?"

181
00:11:29,780 --> 00:11:32,847
A lo que digo, "Ven y mira,"

182
00:11:33,800 --> 00:11:36,857
a lo que ella respondió, "¿Ah, sí?"

183
00:11:37,950 --> 00:11:40,013
Con un emoji de cara de guiño.

184
00:11:41,288 --> 00:11:43,080
- Ooh, ¿y qué pasó?

185
00:11:43,080 --> 00:11:43,913
- Nada.

186
00:11:45,290 --> 00:11:48,443
Me quedé dormida y no le
he respondido de vuelta.

187
00:11:49,530 --> 00:11:51,460
- ¿La dejaste sin leer?

188
00:11:51,460 --> 00:11:52,570
¿En un mensaje de coqueteo?

189
00:11:52,570 --> 00:11:53,403
- Lo sé.

190
00:11:55,530 --> 00:11:56,730
No se que hacer.

191
00:11:57,940 --> 00:11:59,680
- Está bien, está bien,
solo tienes que ir allí,

192
00:11:59,680 --> 00:12:01,973
actúa como si nada y ayúdala a empacar.

193
00:12:02,936 --> 00:12:04,373
- Eso será incómodo.

194
00:12:05,470 --> 00:12:08,370
- Jackie, lo haré incómodo si no vas allí.

195
00:12:10,600 --> 00:12:11,433
- Está bien.

196
00:12:30,005 --> 00:12:30,838
Hola.

197
00:12:31,980 --> 00:12:32,813
¿Te estas mudando?

198
00:12:33,790 --> 00:12:35,880
- Si.

199
00:12:35,880 --> 00:12:36,713
- ¿Hoy?

200
00:12:38,340 --> 00:12:40,250
- Si.

201
00:12:40,250 --> 00:12:41,833
Oh, sé que se suponía que
íbamos a pasar el rato

202
00:12:41,833 --> 00:12:42,670
este fin de semana

203
00:12:42,670 --> 00:12:44,553
pero me estoy mudando, entonces...

204
00:12:47,070 --> 00:12:47,903
- Jackie.

205
00:12:50,500 --> 00:12:51,430
Hola.

206
00:12:51,430 --> 00:12:54,230
- Jackie, este es Brad, de
quien te he estado hablando.

207
00:12:55,310 --> 00:12:56,990
- Un placer conocerte.

208
00:12:56,990 --> 00:12:58,770
- ¿Cómo te va, amiga?

209
00:12:58,770 --> 00:13:00,710
Es bueno finalmente ponerle
cara al nombre, ¿eh?

210
00:13:00,710 --> 00:13:02,293
- Si tu también.

211
00:13:05,460 --> 00:13:08,860
Um, me preguntaba si vosotros,
chicos, necesitaban ayuda.

212
00:13:08,860 --> 00:13:11,540
- Oh, no, Brad lo tiene todo cubierto.

213
00:13:11,540 --> 00:13:12,920
De hecho, ni siquiera me
estoy mudando por completo

214
00:13:12,920 --> 00:13:14,430
fuera de la casa de mis padres,

215
00:13:14,430 --> 00:13:16,980
en caso de que las cosas no
funcionen por alguna razón.

216
00:13:17,972 --> 00:13:19,372
- ¿Se van a vivir juntos?

217
00:13:20,719 --> 00:13:22,720
No, no, mis padres son súper religiosos,

218
00:13:22,720 --> 00:13:24,880
así que sería como declarar
la guerra en mi casa.

219
00:13:24,880 --> 00:13:25,713
- ¿No te lo dije?

220
00:13:25,713 --> 00:13:27,423
Me voy a mudar a la casa de Sheredin.

221
00:13:28,810 --> 00:13:30,250
- ¿Hermandad de mujeres?

222
00:13:30,250 --> 00:13:32,650
- Dice que no es una hermandad
de mujeres, pero lo es.

223
00:13:32,650 --> 00:13:34,800
- No es una hermandad de mujeres.

224
00:13:34,800 --> 00:13:37,020
Pero de todos modos, está
como al otro lado de la ciudad

225
00:13:37,020 --> 00:13:39,370
en realidad, si quieres
pasar el rato esta noche,

226
00:13:39,370 --> 00:13:40,573
podemos si quieres.

227
00:13:41,460 --> 00:13:42,310
- Está bien.

228
00:13:43,230 --> 00:13:45,380
De hecho, tengo una película que ver.

229
00:13:45,380 --> 00:13:46,213
- ¿Oh?

230
00:13:46,213 --> 00:13:48,010
Pero puedes venir después.

231
00:13:48,010 --> 00:13:49,163
- Oye, ¿qué película?

232
00:13:50,240 --> 00:13:51,720
- La Cosa.

233
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
- ¿'82 o 2011?

234
00:13:53,040 --> 00:13:53,873
- [Jackie] '82.

235
00:13:53,873 --> 00:13:54,980
- Lindo.

236
00:13:54,980 --> 00:13:57,230
- Bueno, ¿por qué no
planeamos ponernos al día

237
00:13:57,230 --> 00:13:58,783
algún tiempo más tarde en la semana?

238
00:14:00,270 --> 00:14:01,103
- Estupendo.

239
00:14:10,810 --> 00:14:13,450
He tenido pesadillas que
salieron mejor que eso.

240
00:14:13,450 --> 00:14:15,370
- Estábamos al otro lado de la calle,

241
00:14:15,370 --> 00:14:17,110
y estaba avergonzado de estar allí.

242
00:14:17,110 --> 00:14:18,923
- Está bien, no estuvo tan mal.

243
00:14:20,240 --> 00:14:21,980
- ¿Alguna vez has sido amigo zonificado

244
00:14:21,980 --> 00:14:25,090
por una chica y su novio al mismo tiempo?

245
00:14:25,090 --> 00:14:26,070
No.

246
00:14:26,070 --> 00:14:27,300
- ¿Qué tal Brad?

247
00:14:27,300 --> 00:14:29,283
- Es asombroso, ese es el problema.

248
00:14:30,260 --> 00:14:32,230
- Sabes, va a la iglesia con mi abuela.

249
00:14:32,230 --> 00:14:34,883
- Bien, ¿a alguien más
le molesta que sea mayor?

250
00:14:36,070 --> 00:14:37,348
- Tiene 25 años.

251
00:14:37,348 --> 00:14:40,003
- Lo sé, pero Carmen tiene 19 años.

252
00:14:41,180 --> 00:14:43,060
- ¿Saldrías con alguien de 25 años?

253
00:14:43,060 --> 00:14:43,943
- Demonios sí.

254
00:14:45,560 --> 00:14:47,660
- Solo matadme por favor.

255
00:14:47,660 --> 00:14:49,620
- Quizás más tarde, tienes
que dejarme en mi casa,

256
00:14:49,620 --> 00:14:50,840
llego tarde al trabajo.

257
00:14:50,840 --> 00:14:51,673
- Traidor.

258
00:14:52,790 --> 00:14:54,450
- [Kevin] Levántate y sube al auto,

259
00:14:54,450 --> 00:14:56,150
o romperé algo caro.

260
00:15:14,099 --> 00:15:19,062
♪ Sueños rotos, pantallas de TV en búfer ♪

261
00:15:19,062 --> 00:15:24,062
♪ Siéntense y deseen
que sus vidas se vayan ♪

262
00:15:24,124 --> 00:15:29,025
♪ Nunca adivinarás quién ganó la lotería ♪

263
00:15:29,025 --> 00:15:34,025
♪ Sí, no fui yo, adivina de nuevo ♪

264
00:15:34,473 --> 00:15:39,223
♪ Pero aún así, jugaré
tus estúpidos juegos ♪

265
00:15:58,390 --> 00:15:59,490
- Os enviaré un mensaje de texto

266
00:15:59,490 --> 00:16:01,990
después de salir del trabajo.

267
00:16:03,820 --> 00:16:05,340
- ¿Cómo os va, chicos?

268
00:16:05,340 --> 00:16:07,650
- Ligeramente a la
izquierda, Sr. Campbell.

269
00:16:07,650 --> 00:16:10,380
Quiero que sepa, alguien
intentó vendernos drogas hoy,

270
00:16:10,380 --> 00:16:13,470
y Kevin las compró todos,
por la bondad de su corazón.

271
00:16:13,470 --> 00:16:16,123
- Oh, no hay más que pueda enseñarle.

272
00:16:17,140 --> 00:16:19,699
- Entonces, ¿qué va a
hacer cuando Kevin se vaya?

273
00:16:19,699 --> 00:16:21,324
- Creo que Kel y yo vamos
a empezar a organizar

274
00:16:21,324 --> 00:16:22,888
fiestas de intercambio de parejas.

275
00:16:22,888 --> 00:16:25,120
- Ooh, pervertido.

276
00:16:25,120 --> 00:16:26,500
Se lo diré a mis padres.

277
00:16:26,500 --> 00:16:27,890
- Os veo luego.

278
00:16:27,890 --> 00:16:29,200
- Adiós, Sr. Campbell.

279
00:16:29,200 --> 00:16:30,033
- Adiós, Jackie.

280
00:16:40,630 --> 00:16:43,280
- ¿Si pudieras tener algún
accesorio de cualquier película,

281
00:16:43,280 --> 00:16:44,720
qué sería?

282
00:16:44,720 --> 00:16:46,570
- ¿Uno que aún no tengo?

283
00:16:46,570 --> 00:16:47,403
- Obviamente.

284
00:16:48,488 --> 00:16:50,163
- Er, el Delorean.

285
00:16:51,360 --> 00:16:52,960
- Eso es un auto.

286
00:16:52,960 --> 00:16:54,670
- Dijiste cualquier accesorio.

287
00:16:54,670 --> 00:16:55,730
- Quise decir algo práctico.

288
00:16:55,730 --> 00:16:57,693
Ya sabes, algo que pueda
caber en tu habitación.

289
00:16:59,070 --> 00:17:01,390
- El Guante Mecha de Hellboy.

290
00:17:01,390 --> 00:17:04,607
Sí, Adam Savage hizo uno
y me gustaría el mío.

291
00:17:08,490 --> 00:17:09,547
¿Y tú?

292
00:17:14,589 --> 00:17:16,850
- Las gafas de sol de
Nada, de "They Live."

293
00:17:16,850 --> 00:17:17,683
- ¿Eso es?

294
00:17:19,120 --> 00:17:21,750
- Son gafas de sol
mágicas, me gusta la magia.

295
00:17:21,750 --> 00:17:24,203
- No intento golpear a
tu fanatismo ni nada.

296
00:17:25,720 --> 00:17:27,683
- Creo que deberías enviar
un correo electrónico a ILM.

297
00:17:29,570 --> 00:17:30,403
- ¿Por qué?

298
00:17:31,470 --> 00:17:33,770
- Bueno, porque te
encanta construir modelos,

299
00:17:33,770 --> 00:17:36,050
hablas de miniaturas todo el tiempo,

300
00:17:36,050 --> 00:17:38,890
y eres la nerd de películas
más grande que conozco.

301
00:17:38,890 --> 00:17:41,863
Solo creo que valdría la
pena conseguir una pasantía.

302
00:17:42,970 --> 00:17:45,593
- No, eh, ya no filman con miniaturas.

303
00:17:46,500 --> 00:17:47,530
- Entonces no crees que
estarían emocionados

304
00:17:47,530 --> 00:17:50,703
por una joven interesada
en modelos y miniaturas?

305
00:17:54,670 --> 00:17:56,823
- No quiero trabajar para ILM.

306
00:18:00,154 --> 00:18:02,654
- Solo intento ayudar, Jackie.

307
00:18:06,366 --> 00:18:09,366
- ¿Tienes alguna maqueta de Bandai?

308
00:18:10,440 --> 00:18:11,740
- ¿Parece que la tenemos?

309
00:18:20,590 --> 00:18:21,490
- Si.

310
00:18:21,490 --> 00:18:22,740
- Puedes apostar tu
trasero a que la tenemos.

311
00:18:23,720 --> 00:18:25,770
- Estoy buscando a Gundam.

312
00:18:25,770 --> 00:18:27,700
- ¿De dónde vienen los Wookies?

313
00:18:27,700 --> 00:18:28,533
- Kashyyyk.

314
00:18:29,855 --> 00:18:30,920
¿Es esto una prueba?

315
00:18:30,920 --> 00:18:33,530
- Spike, Jet, Faye, Ed, Ein.

316
00:18:33,530 --> 00:18:34,450
- Cowboy Bebop.

317
00:18:34,450 --> 00:18:35,390
- [Empleado] ¿Quién pilotea el Fantasma?

318
00:18:35,390 --> 00:18:36,700
- Hera Syndulla.

319
00:18:36,700 --> 00:18:37,780
- Major Chip Hazard.

320
00:18:37,780 --> 00:18:39,113
- Pequeños Soldados.

321
00:18:40,570 --> 00:18:43,603
- Tengo un Perfect Grade
RX-78-2, último en existencia.

322
00:18:44,960 --> 00:18:47,560
- Está bien, solo necesito
la versión normal.

323
00:18:48,590 --> 00:18:49,423
- ¿Disculpa?

324
00:18:51,225 --> 00:18:55,110
- Um, el Perfect Grade
es un poco más caro,

325
00:18:55,110 --> 00:18:56,510
solo necesito el normal.

326
00:18:58,030 --> 00:18:59,113
- Me das asco.

327
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
- ¿Por qué?

328
00:19:01,840 --> 00:19:04,450
- ¿Tienes Regreso al
Futuro en Blu-ray o DVD?

329
00:19:04,450 --> 00:19:05,660
- Blu-ray.

330
00:19:05,660 --> 00:19:07,230
- ¿Por qué?

331
00:19:07,230 --> 00:19:08,420
- Mejor calidad.

332
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
- ¿Cuesta más?

333
00:19:11,673 --> 00:19:12,850
- Un poco.

334
00:19:12,850 --> 00:19:14,400
- Exactamente.

335
00:19:14,400 --> 00:19:15,963
Perfect Grade es el Blu-ray.

336
00:19:17,660 --> 00:19:18,493
- Guau.

337
00:19:22,110 --> 00:19:23,523
- Son $400.

338
00:19:30,440 --> 00:19:31,590
- ¿Qué?

339
00:19:31,590 --> 00:19:33,940
- Estás deprimida por
Carmen, y es patético.

340
00:19:35,220 --> 00:19:36,383
- No estoy deprimida.

341
00:19:37,900 --> 00:19:40,100
- No puedes deprimirte, ¿sabes por qué?

342
00:19:40,100 --> 00:19:42,830
- No, pero siento que me lo vas a decir.

343
00:19:42,830 --> 00:19:44,903
- Te diré algo importante.

344
00:19:46,150 --> 00:19:48,293
Algo que alguien especial me dijo una vez.

345
00:19:49,340 --> 00:19:50,173
- Bien.

346
00:19:51,460 --> 00:19:53,660
- Ninguna mujer te
apreciará jamás, Jackie.

347
00:19:57,550 --> 00:19:58,383
- ¿Eso es?

348
00:19:59,270 --> 00:20:00,103
- Si.

349
00:20:02,586 --> 00:20:04,620
- ¿Quién diablos te dijo eso?

350
00:20:04,620 --> 00:20:05,453
- Mi mamá.

351
00:20:07,040 --> 00:20:08,780
¿No lo entiendes?

352
00:20:08,780 --> 00:20:10,030
- Eso es deprimente, Sam.

353
00:20:11,261 --> 00:20:12,461
- Carmen es solo una niña.

354
00:20:13,480 --> 00:20:15,110
Ella ni siquiera es tan linda.

355
00:20:15,110 --> 00:20:17,280
- No se trata de ella, ¿de acuerdo?

356
00:20:17,280 --> 00:20:18,460
- Entonces admites que estás deprimida.

357
00:20:18,460 --> 00:20:20,923
- No estoy deprimida,
solo estoy desanimada.

358
00:20:22,620 --> 00:20:23,453
- Desahógate conmigo.

359
00:20:26,420 --> 00:20:28,300
- Kevin se van en dos semanas,

360
00:20:28,300 --> 00:20:29,900
y tu te vas al día siguiente.

361
00:20:30,770 --> 00:20:32,310
- ¿Entonces?

362
00:20:32,310 --> 00:20:34,260
¿No puedes pasar cinco meses sin nosotros?

363
00:20:35,200 --> 00:20:36,910
- Es más que eso, Sam, ¿de acuerdo?

364
00:20:36,910 --> 00:20:38,013
Tú lo sabes.

365
00:20:39,040 --> 00:20:40,290
- Estás exagerando

366
00:20:40,290 --> 00:20:42,460
esto más de lo que realmente es.

367
00:20:42,460 --> 00:20:44,700
- Vas a Chicago con tu papá,

368
00:20:44,700 --> 00:20:46,610
Kevin va a la universidad

369
00:20:46,610 --> 00:20:48,073
y yo solo estaré aquí.

370
00:20:49,130 --> 00:20:51,483
Yo sola, tratando de resolver la mierda.

371
00:20:52,520 --> 00:20:53,353
- ¿Y?

372
00:20:54,460 --> 00:20:56,290
- Todo va a ser diferente,

373
00:20:56,290 --> 00:20:59,060
y no seremos los mismos
amigos cuando regreséis.

374
00:20:59,060 --> 00:21:00,690
- No lo sabes.

375
00:21:00,690 --> 00:21:02,440
- Sí, lo hago, ¿de acuerdo?

376
00:21:02,440 --> 00:21:05,510
No hemos pasado más de un
par de semanas separados

377
00:21:05,510 --> 00:21:06,710
desde el séptimo grado.

378
00:21:07,640 --> 00:21:11,360
- Maldita sea Jackie, actúas
como si vayamos a volver.

379
00:21:11,360 --> 00:21:12,885
Mira, sé que esta mierda

380
00:21:12,885 --> 00:21:14,830
con la partida de tu padre está jodida

381
00:21:14,830 --> 00:21:16,230
pero somos tus mejores amigos.

382
00:21:17,620 --> 00:21:18,510
- ¡Detente!

383
00:21:18,510 --> 00:21:19,343
- ¿Qué dije?

384
00:21:19,343 --> 00:21:20,176
- Detente.

385
00:21:24,730 --> 00:21:25,563
Mira.

386
00:21:29,890 --> 00:21:31,240
Baja la música.

387
00:21:31,240 --> 00:21:32,073
- No puedo.

388
00:21:59,650 --> 00:22:00,483
Arreglado.

389
00:22:22,090 --> 00:22:24,580
Un hombre debe evitar que su
mejor amiga sea una idiota.

390
00:22:24,580 --> 00:22:25,413
De nuevo.

391
00:22:28,850 --> 00:22:30,780
Oye, espera, espera, espera, espera.

392
00:22:30,780 --> 00:22:31,613
- ¿Qué?

393
00:22:31,613 --> 00:22:32,570
¿Qué estás haciendo?

394
00:22:32,570 --> 00:22:33,403
- Te estoy salvando.

395
00:22:33,403 --> 00:22:34,236
- ¿De qué?

396
00:22:34,236 --> 00:22:36,038
- De ser una idiota.

397
00:22:36,038 --> 00:22:37,540
No puedes simplemente
caminar hasta la casa.

398
00:22:37,540 --> 00:22:39,263
- ¿Por qué no? Ella se acaba de ir.

399
00:22:43,449 --> 00:22:45,990
- Quédate conmigo por un segundo.

400
00:22:45,990 --> 00:22:47,610
Es una casa de hermandad.

401
00:22:47,610 --> 00:22:50,287
- Técnicamente, no lo
es, ¿y me dejarías ir?

402
00:22:51,665 --> 00:22:55,020
- Ese no es el punto, ¿de acuerdo?

403
00:22:55,020 --> 00:22:56,610
Hay chicas en esa casa.

404
00:22:56,610 --> 00:22:59,023
Si te ven arrastrándote,
se lo dirán a Carmen.

405
00:23:00,200 --> 00:23:02,043
- Solo quería revisar, ¿de acuerdo?

406
00:23:03,625 --> 00:23:06,560
- Vamos, me gusta esta
nueva confianza que tienes,

407
00:23:06,560 --> 00:23:10,640
pero debes confiar en tu
viejo amigo Sam, ¿de acuerdo?

408
00:23:10,640 --> 00:23:12,649
- ¿Quieres hacer qué?

409
00:23:12,649 --> 00:23:16,290
- Solo quiero recibir esta
entrega en uno de los autos.

410
00:23:16,290 --> 00:23:17,620
- No se si te acuerdas,

411
00:23:17,620 --> 00:23:19,490
pero ya no trabajas aquí.

412
00:23:19,490 --> 00:23:20,883
Y no me gustas.

413
00:23:21,799 --> 00:23:25,980
- Lo sé, es solo que yo llamé esta orden

414
00:23:25,980 --> 00:23:28,464
y quiero ser yo quien lo entregue.

415
00:23:28,464 --> 00:23:29,333
- ¿A ti misma?

416
00:23:31,480 --> 00:23:32,850
- Es complicado.

417
00:23:32,850 --> 00:23:34,290
- No lo compliques.

418
00:23:34,290 --> 00:23:36,190
- Escucha, Eddie, estamos
tratando de echar un polvo.

419
00:23:36,190 --> 00:23:38,090
Todo lo que necesitamos es el
auto, la camisa y el sombrero.

420
00:23:40,090 --> 00:23:41,953
- Bueno, ¿por qué no lo dijiste?

421
00:24:01,530 --> 00:24:02,680
- Repítemelo.

422
00:24:03,700 --> 00:24:05,430
- Entregas la pizza.

423
00:24:05,430 --> 00:24:06,950
Carmen abrirá la puerta.

424
00:24:06,950 --> 00:24:09,120
Ella dirá, "No pedí una pizza."

425
00:24:09,120 --> 00:24:11,690
Dirás, "Debe ser una broma."

426
00:24:11,690 --> 00:24:13,130
Ella estará emocionada de verte

427
00:24:13,130 --> 00:24:16,550
entonces te invitará a entrar,
te presentará a sus amigas,

428
00:24:16,550 --> 00:24:19,070
ahí es cuando me incorporas
a la conversación,

429
00:24:19,070 --> 00:24:21,812
ahí es cuando pasaré y
me uniré a la fiesta.

430
00:24:21,812 --> 00:24:24,910
♪ Lárgate de aquí, porque estoy listo ♪

431
00:24:24,910 --> 00:24:26,760
- Parece una muy mala idea.

432
00:24:28,830 --> 00:24:30,383
Como una muy mala idea.

433
00:24:32,638 --> 00:24:36,180
- Bueno, creo que es una muy buena idea.

434
00:24:36,180 --> 00:24:37,013
- ¿En realidad?

435
00:24:37,013 --> 00:24:38,550
Porque suena como las cosas vergonzosas

436
00:24:38,550 --> 00:24:40,350
que tenemos que hacer
cuando Kevin no está aquí.

437
00:24:41,770 --> 00:24:43,053
- Jackie, mírame.

438
00:24:44,780 --> 00:24:47,653
Esa casa está llena de mujeres hermosas.

439
00:24:48,570 --> 00:24:50,680
- Ni siquiera lo sabemos.

440
00:24:50,680 --> 00:24:53,000
- Jackie, tienes el boleto dorado.

441
00:24:53,000 --> 00:24:54,940
Por algún milagro, eres
amiga de Willy Wonka.

442
00:24:54,940 --> 00:24:56,680
A los dos nos gusta el chocolate.

443
00:24:56,680 --> 00:24:58,680
Ahora, llévanos a esa
fábrica de chocolate.

444
00:25:01,860 --> 00:25:04,080
- Está bien, puedo hacer esto.

445
00:25:04,080 --> 00:25:05,187
- Creo en ti.

446
00:25:08,314 --> 00:25:10,034
♪ Necesitaba una pequeña charla ♪

447
00:25:10,034 --> 00:25:11,503
♪ Solo atravesando la gota ♪

448
00:25:11,503 --> 00:25:15,116
♪ Pero estás mintiendo ♪

449
00:25:15,116 --> 00:25:16,577
♪ Con tu mercancía gratis ♪

450
00:25:16,577 --> 00:25:18,260
♪ Estás bajando el precio ♪

451
00:25:18,260 --> 00:25:19,520
- Ve por ellas, tigre.

452
00:25:19,520 --> 00:25:20,353
- Cállate, Sam.

453
00:25:23,454 --> 00:25:25,153
♪ ¿Qué es este lío frenético? ♪

454
00:25:25,153 --> 00:25:28,647
♪ Porque me miras a la venta ♪

455
00:25:28,647 --> 00:25:32,018
♪ ¿Por qué no tomas asiento?
Creo que se hace tarde ♪

456
00:25:32,018 --> 00:25:37,018
♪ Y bebes hasta que terminas
porque es para, sí ♪

457
00:25:50,667 --> 00:25:51,743
- ¿Estás perdida?

458
00:25:57,480 --> 00:25:59,553
- No, alguien pidió una pizza.

459
00:26:01,150 --> 00:26:03,138
- Nadie pidió una pizza.

460
00:26:03,138 --> 00:26:03,971
- Oh.

461
00:26:06,670 --> 00:26:08,100
¿Está segura?

462
00:26:08,100 --> 00:26:08,933
- Si.

463
00:26:11,030 --> 00:26:11,863
- Bien.

464
00:26:20,540 --> 00:26:22,140
- ¿Quieres entrar?

465
00:26:25,003 --> 00:26:27,987
- Uh, sí, sí.

466
00:26:39,577 --> 00:26:40,494
- ¡Sí, sí!

467
00:26:44,362 --> 00:26:45,410
¡Sí!

468
00:26:45,410 --> 00:26:46,473
- Es Jackie, ¿cierto?

469
00:26:48,009 --> 00:26:50,743
- Er, sí, sí, Jackie Polidori.

470
00:26:51,610 --> 00:26:53,280
- Señoras, esta es Jackie.

471
00:26:53,280 --> 00:26:57,163
Jackie, estas son Layla, Kayla y Zoe.

472
00:26:58,160 --> 00:26:59,540
Y yo soy Monica.

473
00:26:59,540 --> 00:27:01,570
¿Puedo ayudarte con eso?

474
00:27:01,570 --> 00:27:03,120
- Sí, claro, claro.

475
00:27:03,120 --> 00:27:03,953
- Zoe.

476
00:27:08,600 --> 00:27:09,433
Siéntate.

477
00:27:10,561 --> 00:27:11,394
- Bien.

478
00:27:17,470 --> 00:27:18,385
Hola.

479
00:27:18,385 --> 00:27:19,885
- Hola.

480
00:27:19,885 --> 00:27:21,630
- ¿Tienes sed?

481
00:27:21,630 --> 00:27:25,993
- Sí, en realidad, me encantaría
un refresco si está bien.

482
00:27:31,060 --> 00:27:31,893
Hola.

483
00:27:46,086 --> 00:27:48,811
- Ooh, más damas.

484
00:27:51,462 --> 00:27:55,975
♪ Oh, escúchame, oye, oh,
qué fue lo que viste ♪

485
00:27:55,975 --> 00:27:59,156
♪ No lo podía creer ♪

486
00:27:59,156 --> 00:28:00,839
♪ Cualquier cosa ♪

487
00:28:00,839 --> 00:28:01,672
- Espera.

488
00:28:04,756 --> 00:28:07,516
♪ Porque lo sé ♪

489
00:28:07,516 --> 00:28:08,500
- Sabes, creo que es gracioso,

490
00:28:08,500 --> 00:28:12,590
porque a mi amigo Kevin
no le gusta Phantom Menace

491
00:28:12,590 --> 00:28:14,173
pero mi amigo Sam,

492
00:28:15,560 --> 00:28:17,610
quien es un gran chico por cierto,

493
00:28:17,610 --> 00:28:20,133
piensa que Jar Jar es
gracioso, así que no soy-

494
00:28:25,450 --> 00:28:26,390
- Hola chicas, lo siento, llego tarde,

495
00:28:26,390 --> 00:28:28,737
Tuve que recoger una última
caja en casa de mis padres.

496
00:28:31,300 --> 00:28:32,490
Jackie.

497
00:28:32,490 --> 00:28:33,323
- Hola, Carmen.

498
00:28:34,300 --> 00:28:36,230
- ¿Qué estás haciendo aquí?

499
00:28:36,230 --> 00:28:39,253
- Um, bueno, alguien pidió una pizza,

500
00:28:40,140 --> 00:28:41,730
así que vine corriendo.

501
00:28:41,730 --> 00:28:43,925
- ¿Por qué no nos hablaste de tu amiga?

502
00:28:43,925 --> 00:28:45,823
- No lo sé, yo,

503
00:28:46,940 --> 00:28:49,290
eh, Jackie, ¿sabías que
este era mi nuevo lugar?

504
00:28:50,488 --> 00:28:51,571
- Ni idea.

505
00:29:24,930 --> 00:29:27,670
- Jackie Polidori, eres mi héroe.

506
00:30:55,927 --> 00:30:57,077
- [Zoe] ¿Alguien tiene sed?

507
00:31:01,383 --> 00:31:02,216
- Sí.

508
00:31:04,520 --> 00:31:05,680
Buenos zapatos.

509
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
- Gracias.

510
00:31:06,760 --> 00:31:07,593
- Si.

511
00:31:09,490 --> 00:31:10,323
- ¡Jack!

512
00:31:11,580 --> 00:31:12,413
Kie, oh.

513
00:31:15,410 --> 00:31:16,510
Hola damas.

514
00:31:16,510 --> 00:31:18,140
- ¿Quién eres tu?

515
00:31:18,140 --> 00:31:20,753
- Este es mi amigo Sam del
que te estaba hablando.

516
00:31:22,070 --> 00:31:23,730
- Jackie, eh, llegaremos
tarde a esa película,

517
00:31:23,730 --> 00:31:25,630
y tenemos que irnos ahora.

518
00:31:25,630 --> 00:31:27,458
- ¿Qué estás haciendo?

519
00:31:27,458 --> 00:31:29,630
- Perdón por la intrusión, señoras.

520
00:31:29,630 --> 00:31:31,600
Vosotros tenéis una casa hermosa.

521
00:31:31,600 --> 00:31:34,823
Lo siento a todas, pero hola.

522
00:31:34,823 --> 00:31:35,656
- Hola.
- Adiós.

523
00:31:39,390 --> 00:31:40,490
- Me gustan tus amigos.

524
00:31:43,246 --> 00:31:45,608
- Sam, ¿estás jodidamente drogado?

525
00:31:45,608 --> 00:31:46,983
- Jackie, sube al auto.

526
00:31:46,983 --> 00:31:49,150
Jackie, sube al coche
o te mataré yo mismo.

527
00:31:49,150 --> 00:31:50,873
- ¿De qué estás hablando?

528
00:31:52,200 --> 00:31:54,563
- Jackie, sube al auto.

529
00:32:20,260 --> 00:32:22,260
- Me estás asustando, Sam.

530
00:32:22,260 --> 00:32:23,370
- ¿Estás asustada?

531
00:32:23,370 --> 00:32:26,650
Acabo de ver a un tipo muerto
en el basurero de tu novia.

532
00:32:26,650 --> 00:32:28,130
- ¿Qué?

533
00:32:28,130 --> 00:32:30,770
- Partes del cuerpo, Jackie,
partes del cuerpo humano.

534
00:32:30,770 --> 00:32:32,450
Mezcladas con la pizza y mierda.

535
00:32:32,450 --> 00:32:33,800
Y también vi a una de las chicas lindas

536
00:32:33,800 --> 00:32:35,500
envenenar las bebidas.

537
00:32:35,500 --> 00:32:38,120
- ¿Quién, quién envenenó la bebida?

538
00:32:38,120 --> 00:32:39,163
- La pelirroja.

539
00:32:39,163 --> 00:32:40,903
Siempre es la maldita pelirroja.

540
00:32:42,550 --> 00:32:44,810
- Tienes que llevarme de vuelta, Sam.

541
00:32:44,810 --> 00:32:46,360
- ¿Qué?

542
00:32:46,360 --> 00:32:47,950
¿Para morir?

543
00:32:47,950 --> 00:32:49,780
- Me avergonzaste, Sam.

544
00:32:49,780 --> 00:32:52,010
Tú solo arruinaste cualquier oportunidad

545
00:32:52,010 --> 00:32:53,450
que cualquiera de
nosotros tenía, ¿lo sabes?

546
00:32:53,450 --> 00:32:54,750
- Te salvé el culo.

547
00:32:54,750 --> 00:32:56,350
Soy Sarah Connor, hija de puta.

548
00:32:57,310 --> 00:32:58,740
- Eres un idiota.

549
00:32:58,740 --> 00:33:01,410
- Exactamente, ¿por qué
funcionaría algo de esta mierda?

550
00:33:01,410 --> 00:33:03,300
Esto no es una porno, Jackie.

551
00:33:03,300 --> 00:33:05,420
Esta mierda no sucede en la vida real.

552
00:33:05,420 --> 00:33:08,250
- Demuéstralo, demuestra
todo lo que está diciendo,

553
00:33:08,250 --> 00:33:10,070
y llamaremos a la policía ahora mismo.

554
00:33:10,070 --> 00:33:11,570
- No podemos llamar a la policía.

555
00:33:11,570 --> 00:33:12,980
- ¿Porque diablos no?

556
00:33:12,980 --> 00:33:14,463
- Porque ¿y si me equivoco?

557
00:33:17,130 --> 00:33:19,500
- ¿Y si tienes razón?

558
00:33:19,500 --> 00:33:21,663
- Entonces tu novia está
metida en una mierda seria.

559
00:33:22,580 --> 00:33:23,970
- ¿Carmen?

560
00:33:23,970 --> 00:33:25,400
¿Por qué?

561
00:33:25,400 --> 00:33:27,750
- Vi a la pelirroja
envenenar más de un trago.

562
00:33:31,630 --> 00:33:32,463
- Mierda.

563
00:33:33,430 --> 00:33:34,760
- Lo sé.

564
00:33:34,760 --> 00:33:38,253
- Prométeme, Sam, prométeme que
me estás diciendo la verdad.

565
00:33:39,460 --> 00:33:40,293
- Jackie,

566
00:33:43,330 --> 00:33:44,163
te lo aseguro.

567
00:33:48,614 --> 00:33:49,447
- Ay Dios mío.

568
00:33:50,760 --> 00:33:51,710
- ¿Asi que qué hacemos?

569
00:33:55,520 --> 00:33:56,970
- Necesitaremos ayuda.

570
00:34:05,190 --> 00:34:07,180
- Se nos acaba el tiempo.

571
00:34:07,180 --> 00:34:08,970
- Relájate, Zoe.

572
00:34:08,970 --> 00:34:11,520
Nadie siente la presión
del tiempo más que yo.

573
00:34:13,350 --> 00:34:14,350
- [Zoe] ¿Y ahora qué?

574
00:34:15,920 --> 00:34:16,753
- Encuéntralos.

575
00:34:25,630 --> 00:34:26,463
- Entiendo perfectamente.

576
00:34:26,463 --> 00:34:29,130
- Absolutamente, absolutamente.

577
00:34:52,940 --> 00:34:55,930
- Brad, necesitamos tu ayuda.

578
00:34:55,930 --> 00:34:57,623
- Hola, soy Sam.

579
00:34:59,030 --> 00:35:00,740
- ¿Cómo habéis encontrado donde vivo?

580
00:35:00,740 --> 00:35:03,490
- Oh, vas a la iglesia con mi abuela.

581
00:35:03,490 --> 00:35:05,250
- Sí, éste es Sam, soy Jackie,

582
00:35:05,250 --> 00:35:07,500
nos conocimos hoy, no sé si me recuerdas,

583
00:35:07,500 --> 00:35:09,343
pero Carmen está en problemas.

584
00:35:15,660 --> 00:35:16,493
- Amiga.

585
00:35:17,520 --> 00:35:18,353
- ¿Qué?

586
00:35:19,200 --> 00:35:21,521
- Estoy aquí tratando de animarlo.

587
00:35:21,521 --> 00:35:23,033
- [Brad] Rompimos.

588
00:35:24,850 --> 00:35:26,500
- Oh.

589
00:35:26,500 --> 00:35:28,130
Lo siento, hombre.

590
00:35:28,130 --> 00:35:31,967
- Está bien, está bien, tienes
que reponerte, ¿de acuerdo?

591
00:35:31,967 --> 00:35:33,470
- Bien.
- Reponte.

592
00:35:33,470 --> 00:35:34,303
- Si.

593
00:35:34,303 --> 00:35:35,420
- Los chicos grandes no lloran,

594
00:35:35,420 --> 00:35:38,223
los chicos grandes no lloran,
los chicos grandes no lloran.

595
00:35:39,596 --> 00:35:42,429
Está bien.

596
00:35:43,870 --> 00:35:45,690
¿Qué estabais diciendo?

597
00:35:45,690 --> 00:35:49,563
- Escucha Brad, siento mucho
que tú y Carmen rompieran,

598
00:35:50,420 --> 00:35:53,363
pero existe una posibilidad muy
real de que esté en peligro.

599
00:35:55,193 --> 00:35:56,443
- ¿Qué clase de peligro?

600
00:36:01,090 --> 00:36:02,340
Espera, ¿entonces las
compañeras de cuarto de Carmen

601
00:36:02,340 --> 00:36:03,790
están tratando de envenenarla?

602
00:36:03,790 --> 00:36:05,370
- La pelirroja.

603
00:36:05,370 --> 00:36:06,203
Probablemente sea la misma

604
00:36:06,203 --> 00:36:08,070
que cortó al muerto en el bote de basura.

605
00:36:08,070 --> 00:36:10,560
- Mira, suena loco,

606
00:36:10,560 --> 00:36:12,710
pero eres el único que
puede sacarla de la casa

607
00:36:12,710 --> 00:36:14,970
sin levantar ninguna bandera roja.

608
00:36:14,970 --> 00:36:16,713
- Entra, sal.

609
00:36:17,720 --> 00:36:19,400
- No sé si puedo hacer esto.

610
00:36:19,400 --> 00:36:21,228
- Quiero decir, podría
ser peligroso, pero tú...

611
00:36:21,228 --> 00:36:22,170
- No, no, no.
- Tienes que poder-

612
00:36:22,170 --> 00:36:25,610
- Quiero decir, no sé si puedo
verla sin perder el control.

613
00:36:25,610 --> 00:36:27,453
- ¿Realmente rompisteis?

614
00:36:28,820 --> 00:36:31,190
¿Es oficial?

615
00:36:31,190 --> 00:36:33,220
- No sé, quiero decir,
estaba destinado a conducir

616
00:36:33,220 --> 00:36:34,540
a su nuevo lugar con ella,

617
00:36:34,540 --> 00:36:36,040
y ella me dijo que no debería

618
00:36:36,040 --> 00:36:37,540
y cuando le pregunté por qué, ella, er,

619
00:36:39,240 --> 00:36:42,030
ella dijo que estaba
enamorada de otra persona.

620
00:36:42,030 --> 00:36:43,130
- La vida es una puta, hombre.

621
00:36:44,942 --> 00:36:46,283
¿Sabes lo que deberías hacer?

622
00:36:47,580 --> 00:36:48,780
Actúa como si no te importara.

623
00:36:49,690 --> 00:36:50,790
- ¿Por qué habría de hacer eso?

624
00:36:52,090 --> 00:36:54,323
- Rompió contigo porque algo andaba mal.

625
00:36:55,602 --> 00:36:58,983
Ese es el código de novia
para, "Se un mejor novio."

626
00:37:00,350 --> 00:37:02,300
- Pero soy un gran novio.

627
00:37:02,300 --> 00:37:03,133
- Créeme.

628
00:37:04,560 --> 00:37:06,520
Actúa como si nada estuviera mal

629
00:37:06,520 --> 00:37:07,770
y la volverá loca

630
00:37:07,770 --> 00:37:09,730
que no estás destruido por eso.

631
00:37:09,730 --> 00:37:11,810
- Buen consejo.

632
00:37:11,810 --> 00:37:13,610
Pero estamos tratando
de sacarla de la casa

633
00:37:13,610 --> 00:37:14,980
no cabrearla.

634
00:37:14,980 --> 00:37:15,813
- ¡Cuidado!

635
00:37:19,982 --> 00:37:20,815
- ¡Jackie!

636
00:37:33,196 --> 00:37:35,006
- ¿Qué diablos, hombre?

637
00:37:35,006 --> 00:37:36,630
Casi golpeas mi maldito auto.

638
00:37:36,630 --> 00:37:39,153
¿Y si mis hijos hubieran estado ahí?

639
00:37:39,153 --> 00:37:40,740
- Jackie.

640
00:37:40,740 --> 00:37:42,930
- Sal del coche.

641
00:37:42,930 --> 00:37:44,660
Dije que salgas del auto.

642
00:37:44,660 --> 00:37:46,100
- ¿Jackie?
- ¿Hola?

643
00:37:46,100 --> 00:37:48,625
- Tengo algo más aquí ahora mismo, Sam.

644
00:37:48,625 --> 00:37:49,458
- ¿Y tú, chico duro?

645
00:37:49,458 --> 00:37:50,440
- Yo me ocuparé de este tipo.

646
00:37:50,440 --> 00:37:52,023
- Quédate en el auto, Brad.

647
00:37:53,674 --> 00:37:54,930
PUNTO DE VISTA DE SAM.
ESCANENDO LA CALLE.

648
00:37:54,930 --> 00:37:56,670
- Jackie, la pelirroja se fue.

649
00:37:56,670 --> 00:37:57,921
- ¿Qué, Sam?

650
00:37:57,921 --> 00:38:00,927
¿Escuchaste?

651
00:38:00,927 --> 00:38:02,577
- Creo que me quedaré en el auto.

652
00:38:02,577 --> 00:38:04,044
- [Conductor] ¿Quién diablos eres?

653
00:38:41,457 --> 00:38:42,790
- ¿Estáis bien?

654
00:38:45,229 --> 00:38:47,396
Ella fue un dolor para vosotros, ¿eh?

655
00:38:50,120 --> 00:38:50,953
Genial.

656
00:38:52,370 --> 00:38:55,047
¿Os importaría echarme una mano aquí?

657
00:39:06,820 --> 00:39:08,003
- Discúlpeme señor.

658
00:39:09,610 --> 00:39:10,443
¿Quién es usted?

659
00:39:11,770 --> 00:39:14,457
- Warren Van Helsing.

660
00:39:14,457 --> 00:39:15,770
- ¿Van Helsing?

661
00:39:15,770 --> 00:39:17,903
- Oye chico, agarra sus
piernas, ¿de acuerdo?

662
00:39:19,570 --> 00:39:23,290
- ¿Como Van Helsing, Van Helsing?

663
00:39:23,290 --> 00:39:24,123
- Sí, un poco.

664
00:39:25,881 --> 00:39:27,163
- ¿Un poco Van Helsing?

665
00:39:28,010 --> 00:39:30,301
- Oh, vamos, acabas de verme

666
00:39:30,301 --> 00:39:31,740
hacerle un agujero a una vampiro.

667
00:39:31,740 --> 00:39:34,190
Entonces, ¿con qué parte
de esto tienes problemas?

668
00:39:35,556 --> 00:39:36,973
- Estoy procesando.

669
00:39:38,200 --> 00:39:39,810
- Pero si no sacamos estos cuerpos

670
00:39:39,810 --> 00:39:41,600
fuera de la calle ahora mismo,

671
00:39:41,600 --> 00:39:44,850
vamos a atraer una atención
no deseada, ¿cierto?

672
00:39:44,850 --> 00:39:46,470
Así que procesa rápido,

673
00:39:46,470 --> 00:39:48,020
y agarra a tu amigo

674
00:39:48,020 --> 00:39:51,093
para que te ayude con este
otro cuerpo, ¿de acuerdo?

675
00:39:54,544 --> 00:39:56,210
- [Sam] Oh Dios mío.

676
00:39:56,210 --> 00:39:57,043
- Brad.

677
00:39:59,180 --> 00:40:00,720
Brad.

678
00:40:00,720 --> 00:40:02,210
Escucha.

679
00:40:02,210 --> 00:40:03,210
Yo también estoy asustada.

680
00:40:04,160 --> 00:40:06,280
La única forma en que
vamos a salvar a Carmen

681
00:40:06,280 --> 00:40:08,750
es si movemos a este
hombre muerto asqueroso

682
00:40:08,750 --> 00:40:10,900
y lo metemos en la parte trasera
de un camión, ¿de acuerdo?

683
00:40:13,421 --> 00:40:14,254
Muy bien vamos.

684
00:40:21,718 --> 00:40:23,255
- Bastante fácil, ¿cierto?

685
00:40:28,042 --> 00:40:29,627
- Lo siento.

686
00:40:29,627 --> 00:40:32,291
- Bien, bien.

687
00:40:32,291 --> 00:40:33,305
- Bien.

688
00:40:33,305 --> 00:40:35,130
- Está bien, ahora vosotros decidme.

689
00:40:35,130 --> 00:40:38,143
¿Por qué os persigue el culto de vampiros?

690
00:40:39,300 --> 00:40:41,090
- ¿Culto de vampiros?

691
00:40:41,090 --> 00:40:44,200
- No respondas a mi pregunta
con una pregunta, ¿de acuerdo?

692
00:40:44,200 --> 00:40:47,000
- Jackie y yo, intentamos
salir con Carmen,

693
00:40:47,000 --> 00:40:49,560
porque se mudó a la casa con vampiros.

694
00:40:49,560 --> 00:40:52,650
Pero no sabíamos que eran
vampiros en ese momento.

695
00:40:52,650 --> 00:40:53,600
Solamente eran lindas.

696
00:40:55,210 --> 00:40:56,110
- ¿Ella es virgen?

697
00:40:57,210 --> 00:40:59,873
- Esa es una pregunta muy
inapropiada para hacer.

698
00:41:00,820 --> 00:41:02,810
- Está bien, esta noche a medianoche,

699
00:41:02,810 --> 00:41:04,860
van a sacrificar una virgen,

700
00:41:04,860 --> 00:41:07,283
así que supongo que fue
uno de vosotros dos.

701
00:41:09,800 --> 00:41:10,750
- Yo no soy virgen.

702
00:41:16,070 --> 00:41:16,903
¿Qué?

703
00:41:19,250 --> 00:41:20,963
¿Por qué me miras así?

704
00:41:23,070 --> 00:41:24,837
- ¿Y Carmen?

705
00:41:25,920 --> 00:41:27,250
- Mira, prefiero no hablar de

706
00:41:27,250 --> 00:41:28,583
nuestra vida amorosa, ¿de acuerdo?

707
00:41:29,840 --> 00:41:32,810
- Es una cuestión de vida o muerte, Brad.

708
00:41:32,810 --> 00:41:34,250
- No, no lo hemos hecho, ¿de acuerdo?

709
00:41:34,250 --> 00:41:35,600
Ella quería esperar
hasta el momento adecuado

710
00:41:35,600 --> 00:41:36,760
pero eso nunca sucedió.

711
00:41:36,760 --> 00:41:37,593
- Está bien, está bien,
está bien, está bien,

712
00:41:37,593 --> 00:41:39,093
así que solo tenemos dos horas

713
00:41:39,093 --> 00:41:40,880
hasta la medianoche, ¿de acuerdo?

714
00:41:40,880 --> 00:41:43,502
Oye chico, vienes conmigo, ¿de acuerdo?

715
00:41:43,502 --> 00:41:44,335
Ven.

716
00:41:47,593 --> 00:41:48,873
- [Jackie] ¿Qué hacemos?

717
00:41:50,180 --> 00:41:52,940
- Está bien, entonces ve a la iglesia,

718
00:41:52,940 --> 00:41:54,780
y llénala de agua bendita.

719
00:41:54,780 --> 00:41:58,023
Y nos vemos en la casa en
30 minutos, ¿de acuerdo?

720
00:42:03,040 --> 00:42:04,240
- ¿Listo para ir a la iglesia?

721
00:42:08,030 --> 00:42:08,863
- [Sam] Entonces, eres como,

722
00:42:08,863 --> 00:42:10,340
Van Helsing el tercero, ¿cierto?

723
00:42:10,340 --> 00:42:14,330
- Mi nombre es Warren y mi tatarabuelo

724
00:42:14,330 --> 00:42:16,013
fue Abraham Van Helsing.

725
00:42:16,870 --> 00:42:17,970
- Pero eres japonés.

726
00:42:19,862 --> 00:42:23,975
- Bueno, en mi mundo, es
mucho más fácil viajar,

727
00:42:23,975 --> 00:42:27,066
así que mi abuelo andaba por ahí, ¿sabes?

728
00:42:28,147 --> 00:42:29,750
- Entonces es un negocio familiar.

729
00:42:29,750 --> 00:42:33,173
- No, es más un rito de
iniciación, ¿de acuerdo?

730
00:42:34,330 --> 00:42:35,810
- ¿Eres bueno en eso?

731
00:42:35,810 --> 00:42:36,968
- Bueno, ¿alguna vez has visto

732
00:42:36,968 --> 00:42:39,476
a un vampiro antes de esta noche?

733
00:42:40,560 --> 00:42:41,800
- No.

734
00:42:41,800 --> 00:42:43,610
- ¿Brujas?

735
00:42:43,610 --> 00:42:44,950
- No.

736
00:42:44,950 --> 00:42:46,400
- ¿Brujos?

737
00:42:46,400 --> 00:42:47,380
¿Hombres lobo?

738
00:42:47,380 --> 00:42:50,590
- Lo que quise decir fue, ¿te gusta?

739
00:42:50,590 --> 00:42:52,773
- Solo mato monstruos, ¿sabes?

740
00:42:53,760 --> 00:42:55,520
- Mi papá es contador,

741
00:42:55,520 --> 00:42:57,860
eso no significa que le guste su trabajo.

742
00:42:57,860 --> 00:42:59,960
Quiere que trabaje para él
después de que nos mudemos.

743
00:43:00,940 --> 00:43:03,340
- La contabilidad es una profesión noble,

744
00:43:03,340 --> 00:43:04,440
así que todo está bien, ¿eh?

745
00:43:06,190 --> 00:43:08,510
- ¿Sabes qué es la contabilidad?

746
00:43:08,510 --> 00:43:10,120
Tú cuentas.

747
00:43:10,120 --> 00:43:11,440
Para ganarte la vida.

748
00:43:11,440 --> 00:43:12,540
- Por supuesto que lo sé.

749
00:43:14,220 --> 00:43:16,240
¿Crees que soy estúpido o qué?

750
00:43:16,240 --> 00:43:18,560
- Aunque te gusta, ¿cierto?

751
00:43:18,560 --> 00:43:19,393
¿Tu trabajo?

752
00:43:19,393 --> 00:43:21,313
- No es un trabajo, está bien.

753
00:43:22,470 --> 00:43:23,303
- Es impresionante.

754
00:43:24,610 --> 00:43:27,700
- Oh, está bien, intentaré manteneros

755
00:43:27,700 --> 00:43:29,423
a ti y tus amigos vivos, ¿de acuerdo?

756
00:43:30,834 --> 00:43:31,997
- Gracias, Sr. Van Helsing.

757
00:43:31,997 --> 00:43:33,093
- Oh, solo Warren.

758
00:43:35,360 --> 00:43:36,560
- Gracias, Sr. Warren.

759
00:43:38,550 --> 00:43:40,210
¿Obtendré una escopeta?

760
00:43:40,210 --> 00:43:41,043
- No.

761
00:43:47,500 --> 00:43:49,700
- [Sam] Entonces, ¿qué
tipo de música escuchas?

762
00:43:49,700 --> 00:43:51,050
- [Van Helsing] Hazme un favor.

763
00:43:51,050 --> 00:43:51,990
- [Sam] Sí.

764
00:43:51,990 --> 00:43:53,560
- No más preguntas, ¿de acuerdo?

765
00:43:53,560 --> 00:43:54,393
Es molesto.

766
00:44:11,000 --> 00:44:12,300
- Warren.

767
00:44:12,300 --> 00:44:13,700
- Bien, ¿qué acabo de decir?

768
00:44:15,860 --> 00:44:17,470
- ¿Dónde está la pelirroja?

769
00:44:17,470 --> 00:44:18,303
- ¿Qué?

770
00:44:39,180 --> 00:44:40,013
Mierda, mierda, mierda, ah

771
00:44:40,013 --> 00:44:43,300
mierda, y mierda, y mierda,
y mierda, oh mierda.

772
00:44:43,300 --> 00:44:44,133
- ¿Mierda?

773
00:44:44,133 --> 00:44:46,575
¿Qué tan seria mierda?

774
00:44:46,575 --> 00:44:48,570
- Bueno, es una gran mierda.

775
00:44:48,570 --> 00:44:49,403
- ¿Qué quieres decir?

776
00:44:49,403 --> 00:44:50,473
¿A dónde fue?

777
00:44:51,480 --> 00:44:54,423
- Si tuviera que adivinar,
al mismo lugar al que vamos.

778
00:44:55,860 --> 00:44:56,693
- ¿Ahora que?

779
00:44:58,040 --> 00:44:59,640
- Necesitaremos un arma más grande.

780
00:45:01,820 --> 00:45:02,653
- ¿Obtendré un arma?

781
00:45:04,370 --> 00:45:06,263
- Um, quizás.

782
00:45:07,598 --> 00:45:08,431
- Sí.

783
00:45:11,360 --> 00:45:12,193
- Oh, mierda.

784
00:45:22,270 --> 00:45:23,103
- Kevin.

785
00:45:23,103 --> 00:45:24,660
- Oye, acabo de salir del trabajo.

786
00:45:24,660 --> 00:45:27,220
- Kevin, los vampiros existen.

787
00:45:27,220 --> 00:45:29,020
Los vampiros existen y Van Helsing

788
00:45:29,020 --> 00:45:32,140
acaba de disparar a uno frente a nosotros.

789
00:45:32,140 --> 00:45:34,740
- ¿Es esto como un avance
de una película o algo así?

790
00:45:35,780 --> 00:45:37,120
- Solo hazme un favor, ¿de acuerdo?

791
00:45:37,120 --> 00:45:40,160
Reúnete conmigo en 665 Swanson Lane.

792
00:45:40,160 --> 00:45:41,610
- ¿Qué diablos me perdí?

793
00:45:41,610 --> 00:45:43,520
- 20 minutos.

794
00:45:43,520 --> 00:45:44,353
- [Kevin] Jackie.

795
00:45:44,353 --> 00:45:45,483
- Me tengo que ir.

796
00:45:50,160 --> 00:45:51,420
- La iglesia estaba cerrada.

797
00:45:51,420 --> 00:45:52,253
- ¿Cerrada?

798
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Entonces, ¿qué vamos a hacer ahora?

799
00:45:54,680 --> 00:45:56,853
Necesitamos estar allí en 20 minutos.

800
00:45:58,110 --> 00:46:00,260
- Quiero decir, podríamos hacer
nuestra propia agua bendita.

801
00:46:02,720 --> 00:46:03,810
- No sé cómo hacer eso,

802
00:46:03,810 --> 00:46:05,160
¿Sabes como hacer esto?

803
00:46:06,170 --> 00:46:07,003
- No.

804
00:46:08,640 --> 00:46:09,490
- Lo buscaré en Google.

805
00:46:10,500 --> 00:46:11,840
- Buena idea.

806
00:46:11,840 --> 00:46:12,963
De hecho, usa wikiHow.

807
00:46:21,770 --> 00:46:22,620
- [Kayla] ¡Monica!

808
00:46:26,000 --> 00:46:27,450
- Llévala a su habitación, rápido.

809
00:46:29,140 --> 00:46:29,973
- ¿Monica?

810
00:46:32,890 --> 00:46:33,723
¿Qué fue ese ruido sordo?

811
00:46:33,723 --> 00:46:36,480
- [Monica] Solo Kayla siendo torpe.

812
00:46:36,480 --> 00:46:38,330
¿Puedes ayudarme con algo arriba?

813
00:46:38,330 --> 00:46:39,163
- Si seguro.

814
00:46:41,830 --> 00:46:43,230
- Oye, gracias por la camiseta.

815
00:46:44,280 --> 00:46:45,630
- Tienes que relajarte, hombre.

816
00:46:46,900 --> 00:46:49,330
- Mira, es mucho para
asimilar ahora mismo.

817
00:46:49,330 --> 00:46:50,820
No me desperté exactamente esta mañana

818
00:46:50,820 --> 00:46:52,420
listo para enfrentarme
a un culto de vampiros.

819
00:46:53,330 --> 00:46:54,703
- Hablo de Carmen.

820
00:46:59,660 --> 00:47:00,570
¿Ves?

821
00:47:00,570 --> 00:47:02,433
De eso estoy hablando.

822
00:47:03,720 --> 00:47:05,170
Solo tienes que dejar pasar las cosas.

823
00:47:06,240 --> 00:47:09,900
- Ah, sí, dice la chica
que está enamorada de ella.

824
00:47:09,900 --> 00:47:11,973
Sabes, es realmente obvio, por cierto.

825
00:47:14,490 --> 00:47:17,973
- Me gusta Carmen, vale,
pero eso no importa,

826
00:47:19,160 --> 00:47:20,743
Porque Carmen sale con chicos.

827
00:47:22,860 --> 00:47:24,313
Chicos como tú, Brad.

828
00:47:25,490 --> 00:47:27,340
Solo tienes que ser un poco menos Brad.

829
00:47:28,750 --> 00:47:30,870
- Pero yo soy Brad, ¿de acuerdo?

830
00:47:30,870 --> 00:47:32,653
Mi mamá siempre me dijo
que fuera yo mismo.

831
00:47:34,170 --> 00:47:35,563
- Eso no es lo que quiero decir.

832
00:47:37,170 --> 00:47:38,860
Mira, realmente no debería
estar diciendo esto

833
00:47:38,860 --> 00:47:40,560
pero ella piensa que eres empalagoso.

834
00:47:41,920 --> 00:47:45,060
- Bueno, no puedo ser
empalagoso ahora, ¿puedo?

835
00:47:45,060 --> 00:47:48,610
- Amigo, tienes que dejarlo ir.

836
00:47:48,610 --> 00:47:50,150
Como cuando salgo con Carmen

837
00:47:50,150 --> 00:47:52,560
no puedes actuar todo celoso,

838
00:47:52,560 --> 00:47:53,993
porque solo somos amigas.

839
00:47:55,320 --> 00:47:56,943
- Bueno, le gustas.

840
00:48:00,440 --> 00:48:01,273
- ¿Le gusto a ella?

841
00:48:05,800 --> 00:48:08,783
¿Le gusto a ella, le gusto?

842
00:48:09,980 --> 00:48:10,860
- Si.

843
00:48:10,860 --> 00:48:12,757
Ella habla de ti todo el tiempo.

844
00:48:12,757 --> 00:48:14,897
"Jackie es tan graciosa,"
"Jackie es un nerd,"

845
00:48:14,897 --> 00:48:16,137
"Es tan fácil de identificarse."

846
00:48:17,800 --> 00:48:19,650
- Pero eso no significa que le guste.

847
00:48:21,580 --> 00:48:22,413
- Ella es bi.

848
00:48:27,720 --> 00:48:28,553
- Oh.

849
00:48:29,520 --> 00:48:30,580
- Si.

850
00:48:30,580 --> 00:48:32,960
Y tú eres la razón por la que rompimos.

851
00:48:32,960 --> 00:48:33,793
Entonces...

852
00:48:36,640 --> 00:48:38,013
- Bueno, joder.

853
00:48:41,220 --> 00:48:44,060
Bueno, ella habla de
ti cuando está conmigo

854
00:48:44,060 --> 00:48:46,247
así que no puedo culparte.

855
00:48:47,370 --> 00:48:48,203
- ¿Ella hace?

856
00:48:49,100 --> 00:48:50,470
- Si.

857
00:48:50,470 --> 00:48:54,270
Porque tu eres el novio y yo la amiga

858
00:48:54,270 --> 00:48:55,960
así que si vamos a jugar
al juego de la simpatía

859
00:48:55,960 --> 00:48:57,760
estoy bastante segura de
que soy yo la que gana.

860
00:48:59,800 --> 00:49:00,763
- Es difícil.

861
00:49:02,790 --> 00:49:05,900
- Mira, el hecho de que ahora
mismo soy la voz de la razón

862
00:49:05,900 --> 00:49:07,550
me está asustando,

863
00:49:07,550 --> 00:49:09,790
pero necesitas juntar tu mierda

864
00:49:09,790 --> 00:49:12,010
porque estamos tratando con vampiros,

865
00:49:12,010 --> 00:49:14,093
y preferiría que no
dejáramos morir a Carmen

866
00:49:14,093 --> 00:49:16,292
esta noche, ¿de acuerdo?

867
00:49:16,292 --> 00:49:17,720
- Bien.

868
00:49:17,720 --> 00:49:18,810
Buen plan.

869
00:49:18,810 --> 00:49:19,963
No dejes que Carmen muera.

870
00:49:30,491 --> 00:49:32,030
- ¿Qué estamos haciendo aquí?

871
00:49:32,030 --> 00:49:33,793
- Te lo dije, necesitamos armas.

872
00:49:35,390 --> 00:49:36,640
- Esta es una ruta de senderismo.

873
00:49:43,740 --> 00:49:45,400
- Hazme un favor.

874
00:49:45,400 --> 00:49:46,700
- Cualquier cosa.

875
00:49:46,700 --> 00:49:49,393
- Quédate en el coche pase
lo que pase, ¿de acuerdo?

876
00:50:16,190 --> 00:50:17,023
Uf.

877
00:50:19,250 --> 00:50:20,103
Oh, mierda.

878
00:50:21,010 --> 00:50:21,843
- Warren.

879
00:50:23,720 --> 00:50:24,983
¿Para que es eso?

880
00:50:26,430 --> 00:50:28,060
- No te preocupes por eso, ¿de acuerdo?

881
00:50:28,060 --> 00:50:29,993
Quédate en el auto, vuelvo enseguida.

882
00:50:54,780 --> 00:50:56,600
Solo mantén la calma, ¿de acuerdo?

883
00:51:00,403 --> 00:51:02,670
- ¿Qué diablos quieres?

884
00:51:02,670 --> 00:51:04,310
- Um,

885
00:51:04,310 --> 00:51:05,270
necesito tu ayuda.

886
00:51:06,640 --> 00:51:07,960
- Obviamente.

887
00:51:07,960 --> 00:51:09,760
Debes estar desesperado por volver aquí.

888
00:51:11,500 --> 00:51:14,503
Dios mío, ¿así es como
te estás moviendo ahora?

889
00:51:16,150 --> 00:51:17,640
¿Quién es el niño?

890
00:51:17,640 --> 00:51:18,523
¿Un rehén?

891
00:51:19,510 --> 00:51:21,530
- Él es mi amigo.

892
00:51:21,530 --> 00:51:22,773
Estoy segura.

893
00:51:23,970 --> 00:51:26,060
No, en serio, ¿qué es él?

894
00:51:26,060 --> 00:51:27,383
¿Un troll de algún tipo?

895
00:51:28,440 --> 00:51:30,113
Ciertamente tiene el pelo para ello.

896
00:51:31,040 --> 00:51:31,873
- Helen.

897
00:51:34,850 --> 00:51:37,523
Necesito algo que pueda
matar a un mordido.

898
00:51:38,560 --> 00:51:39,681
- ¿Dónde?

899
00:51:39,681 --> 00:51:43,373
- Aquí, esta noche,
posiblemente cuatro de ellos.

900
00:51:44,840 --> 00:51:47,080
- No estás tratando con
un seguidor, ¿cierto?

901
00:51:47,080 --> 00:51:48,433
- Tenían el libro.

902
00:51:50,290 --> 00:51:51,880
- No crees que vayan a intentar-

903
00:51:51,880 --> 00:51:54,550
- Bueno, esta noche es luna llena, Helen.

904
00:51:54,550 --> 00:51:56,690
¿Qué crees que van a hacer?

905
00:51:59,933 --> 00:52:01,593
- Lo que necesitas, no lo tengo.

906
00:52:02,760 --> 00:52:05,513
Pero, estos deberían ayudar.

907
00:52:09,540 --> 00:52:10,373
Aquí vamos.

908
00:52:23,110 --> 00:52:25,323
Echa un vistazo, asegúrate
de que esté todo aquí.

909
00:52:32,570 --> 00:52:34,070
- ¿Eso es todo?

910
00:52:34,070 --> 00:52:36,083
- No dejaste mucho atrás exactamente.

911
00:52:39,490 --> 00:52:40,613
Te extrañan, Warren.

912
00:52:43,440 --> 00:52:46,713
Ayudar a un mortal desesperado
no cambiará lo que hiciste.

913
00:52:57,700 --> 00:52:58,533
- ¿Como está ella?

914
00:53:00,310 --> 00:53:01,143
- Zoe está muerta.

915
00:53:03,550 --> 00:53:04,800
- Bueno, ¿qué dijo ella?

916
00:53:05,650 --> 00:53:07,950
- Dijo algo sobre un
hombre que le disparó.

917
00:53:09,110 --> 00:53:09,943
- ¿Qué hombre?

918
00:53:11,520 --> 00:53:13,320
- Murió antes de que pudiera explicarse.

919
00:53:15,830 --> 00:53:16,783
- Podemos salvarla.

920
00:53:19,000 --> 00:53:20,350
- ¿Cómo?

921
00:53:20,350 --> 00:53:21,640
- Podríamos usar el libro.

922
00:53:21,640 --> 00:53:23,317
Podríamos resucitarla
esta noche en lugar de...

923
00:53:23,317 --> 00:53:24,150
- Kayla.

924
00:53:26,780 --> 00:53:28,403
Layla, ve a ver a Carmen.

925
00:53:37,300 --> 00:53:39,200
¿Estás perdiendo de vista el objetivo?

926
00:53:40,560 --> 00:53:42,720
- Pensé que podíamos esperar
hasta la próxima luna llena,

927
00:53:42,720 --> 00:53:45,350
y salvarla mientras aún hay tiempo.

928
00:53:45,350 --> 00:53:47,350
- No tenemos tiempo.

929
00:53:47,350 --> 00:53:49,143
Tenemos todo menos tiempo, Kayla.

930
00:53:50,200 --> 00:53:51,650
Zoe lo sabía y falló.

931
00:53:53,890 --> 00:53:55,540
Mira mi cara.

932
00:53:55,540 --> 00:53:56,743
Mi tiempo casi se acaba.

933
00:53:58,320 --> 00:53:59,920
No puedo esperar otra luna llena

934
00:53:59,920 --> 00:54:02,440
o ninguna cantidad de mascarillas o cremas

935
00:54:02,440 --> 00:54:04,560
o a que el maldito maquillaje
me salve mi carrera,

936
00:54:04,560 --> 00:54:05,503
¿lo entiendes?

937
00:54:07,880 --> 00:54:10,830
- Monica, solo tienes 26 años.

938
00:54:10,830 --> 00:54:11,903
- Exactamente.

939
00:54:12,810 --> 00:54:16,360
No quieres lo que yo tengo
que afrontar todos los días.

940
00:54:16,360 --> 00:54:18,470
Para verte envejeciendo
y perdiendo trabajos

941
00:54:18,470 --> 00:54:20,370
porque ya no eres lo
suficientemente joven.

942
00:54:22,890 --> 00:54:26,310
- Bueno, Jackie se ha ido.

943
00:54:26,310 --> 00:54:28,060
¿Cómo vamos a recuperarla?

944
00:54:28,060 --> 00:54:29,053
- Ella regresara.

945
00:54:30,210 --> 00:54:31,473
Siempre vuelven.

946
00:54:32,680 --> 00:54:33,513
- Monica,

947
00:54:34,640 --> 00:54:35,713
son idiotas.

948
00:54:42,750 --> 00:54:44,423
- Hola, ¿Jackie está aquí?

949
00:54:48,550 --> 00:54:52,343
- ¿Entonces el vampirismo es como una ETS?

950
00:54:53,360 --> 00:54:55,003
- En términos sencillos, sí.

951
00:54:57,260 --> 00:54:58,290
- Asqueroso.

952
00:54:58,290 --> 00:55:01,370
- Un vampiro siempre puede
elegir convertirse en mortal,

953
00:55:01,370 --> 00:55:03,928
pero los mordidos siempre
poseen menos poder

954
00:55:03,928 --> 00:55:04,761
que quien los mordió,

955
00:55:04,761 --> 00:55:06,890
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?

956
00:55:06,890 --> 00:55:08,431
- Pero, quiero decir, lo has,

957
00:55:08,431 --> 00:55:11,400
lo has hecho esto antes, ¿cierto?

958
00:55:11,400 --> 00:55:14,743
- Um, nunca he matado a un mordido único.

959
00:55:18,320 --> 00:55:19,153
- Bueno, joder.

960
00:55:19,153 --> 00:55:21,070
- Oye, cuida tu boca, hombre.

961
00:55:21,070 --> 00:55:21,903
- Lo siento.

962
00:55:23,155 --> 00:55:28,104
♪ No me mientas, solo acepta la realidad ♪

963
00:55:28,104 --> 00:55:33,104
♪ Estamos envejeciendo a cada
segundo, eso es un hecho ♪

964
00:55:35,477 --> 00:55:37,410
♪ Todas las mentiras que he usado ♪

965
00:55:37,410 --> 00:55:40,173
- Oye, podríamos morir esta noche.

966
00:55:41,861 --> 00:55:43,359
Así que tienes que disfrutarlo.

967
00:55:43,359 --> 00:55:47,949
♪ No te arrepientas ♪

968
00:55:47,949 --> 00:55:50,273
♪ Mantente alejado ♪

969
00:55:50,273 --> 00:55:51,559
- ¿Ves?

970
00:55:51,559 --> 00:55:52,392
Relájate.

971
00:56:00,045 --> 00:56:02,996
♪ Mantente alejado ♪

972
00:56:02,996 --> 00:56:06,161
♪ Tengo que crecer en
su lugar, eso es todo ♪

973
00:56:06,161 --> 00:56:07,828
- Ahí está la casa.

974
00:56:09,970 --> 00:56:12,125
- ¿Qué pasa, amiga?
- Jesús, hombre.

975
00:56:12,125 --> 00:56:13,910
- Hola, Brad.

976
00:56:13,910 --> 00:56:15,880
- Tenemos agua bendita.

977
00:56:15,880 --> 00:56:17,443
- Espera a veas lo que tenemos.

978
00:56:20,550 --> 00:56:21,383
- Muy bien.

979
00:56:22,490 --> 00:56:24,410
Bate de béisbol bañado en plata.

980
00:56:24,410 --> 00:56:25,660
- Oh sí, ese seré yo.

981
00:56:28,900 --> 00:56:29,970
- Palanca.

982
00:56:29,970 --> 00:56:31,540
- Pido.

983
00:56:31,540 --> 00:56:32,660
- ¿Estás segura?

984
00:56:32,660 --> 00:56:34,083
- Sí, dije pido.

985
00:56:35,310 --> 00:56:36,143
- Muy bien.

986
00:56:39,250 --> 00:56:40,200
- Jesús.

987
00:56:40,200 --> 00:56:42,460
- Está bien, ahí vamos.

988
00:56:42,460 --> 00:56:43,432
- Sí.

989
00:56:43,432 --> 00:56:45,099
- Tuya.
- Gracias.

990
00:56:45,960 --> 00:56:47,388
- Espera.

991
00:56:47,388 --> 00:56:48,420
- Y esto.

992
00:56:48,420 --> 00:56:49,253
- Oh, bien.

993
00:56:50,890 --> 00:56:52,530
- ¿A ti te toca un rifle?

994
00:56:52,530 --> 00:56:53,550
- Si.

995
00:56:53,550 --> 00:56:54,433
Dijiste pido.

996
00:56:55,439 --> 00:56:56,289
- ¿Que son esos?

997
00:56:57,710 --> 00:56:58,783
- Granadas de mano.

998
00:57:00,820 --> 00:57:01,703
- ¿Podemos intercambiar?

999
00:57:02,610 --> 00:57:03,443
¿Por favor?

1000
00:57:03,443 --> 00:57:04,870
- Dijiste pido.

1001
00:57:04,870 --> 00:57:05,830
No puedes retractarte de pido.

1002
00:57:05,830 --> 00:57:08,440
- Espera, no nos dijiste
lo que había en la caja.

1003
00:57:08,440 --> 00:57:09,700
No hubiera elegido un bate de béisbol

1004
00:57:09,700 --> 00:57:11,580
si supiera que hay granadas en la caja.

1005
00:57:11,580 --> 00:57:13,930
- ¿Quieres devolver ese bate?

1006
00:57:13,930 --> 00:57:14,763
- No.

1007
00:57:18,010 --> 00:57:18,843
- Lástima, ¿eh?

1008
00:57:20,090 --> 00:57:21,980
Muy bien, muy bien, escuchad.

1009
00:57:21,980 --> 00:57:25,230
El objetivo es mantener a Cameron a salvo

1010
00:57:25,230 --> 00:57:26,780
hasta pasada la medianoche.

1011
00:57:26,780 --> 00:57:28,170
- Es Carmen.

1012
00:57:28,170 --> 00:57:29,610
- Eso no importa,

1013
00:57:29,610 --> 00:57:32,380
porque van a tener que realizar
el ritual a la medianoche,

1014
00:57:32,380 --> 00:57:34,663
así que no vamos a dejar
que eso suceda, ¿entendido?

1015
00:57:35,980 --> 00:57:37,270
- Muy claro.

1016
00:57:37,270 --> 00:57:38,160
- Si.

1017
00:57:38,160 --> 00:57:39,587
- Está bien, aquí está el plan.

1018
00:57:39,587 --> 00:57:40,870
El niño y yo

1019
00:57:40,870 --> 00:57:42,707
flanquearemos a ambos lados de...

1020
00:57:43,610 --> 00:57:44,443
- Kevin.

1021
00:57:44,443 --> 00:57:45,900
- Hola Jackie.

1022
00:57:45,900 --> 00:57:47,920
- Kevin, ¿aún vas a venir?

1023
00:57:47,920 --> 00:57:49,253
- Estoy, ya estoy aquí.

1024
00:57:50,600 --> 00:57:51,550
- ¿Qué quieres decir?

1025
00:57:53,150 --> 00:57:54,100
No te veo.

1026
00:57:54,100 --> 00:57:55,650
- Estoy adentro con tus amigas.

1027
00:57:56,590 --> 00:57:57,870
- ¿Estás qué?

1028
00:57:57,870 --> 00:57:58,740
- Sí, quiero decir, no sabía

1029
00:57:58,740 --> 00:57:59,770
de lo que hablabas antes,

1030
00:57:59,770 --> 00:58:01,723
pero todas aquí parecen súper agradables.

1031
00:58:06,150 --> 00:58:09,410
- ¿Estás dentro de la casa?

1032
00:58:09,410 --> 00:58:11,650
- Sí, quiero decir,
Carmen también está aquí.

1033
00:58:11,650 --> 00:58:14,740
- Está bien, Kevin, necesito
que mantengas la calma.

1034
00:58:14,740 --> 00:58:16,081
Tienes que ir a buscar a Carmen

1035
00:58:16,081 --> 00:58:18,720
y salir por la puerta principal.

1036
00:58:18,720 --> 00:58:20,270
- Oh, espera, espera, Monica
quiere hablar contigo.

1037
00:58:20,270 --> 00:58:21,150
- [Jackie] Kevin.

1038
00:58:21,150 --> 00:58:23,183
- De todos modos, interpreto como

1039
00:58:23,183 --> 00:58:24,840
ocho roles diferentes, ¿de acuerdo?

1040
00:58:24,840 --> 00:58:25,723
- Hola Jackie.

1041
00:58:26,590 --> 00:58:28,390
- [Van Helsing] Jackie no
puede atender el teléfono

1042
00:58:28,390 --> 00:58:29,807
en este momento.

1043
00:58:30,940 --> 00:58:32,230
- ¿Quién es?

1044
00:58:32,230 --> 00:58:34,370
- Bueno, digamos,

1045
00:58:34,370 --> 00:58:38,093
que soy un conocido de tu
extraña amiga pelirroja.

1046
00:58:40,650 --> 00:58:41,483
- ¿Por pasas por aquí

1047
00:58:41,483 --> 00:58:43,743
para que podamos tener una pequeña charla?

1048
00:58:43,743 --> 00:58:45,340
- Llego en un momento.

1049
00:58:48,087 --> 00:58:52,030
Si tu amigo muere esta
noche, será tu culpa.

1050
00:58:54,301 --> 00:58:56,263
- ¿No le dijiste a Kevin
sobre los vampiros?

1051
00:58:56,263 --> 00:58:57,552
- No.

1052
00:58:57,552 --> 00:59:01,063
Iba a hacerlo, pero es mucho
para explicar por teléfono.

1053
00:59:01,063 --> 00:59:03,260
- Sabías que Kevin es
extremadamente puntual.

1054
00:59:03,260 --> 00:59:04,093
- Cállense.

1055
00:59:07,025 --> 00:59:10,527
Muy bien, muy bien, es hora
de un nuevo plan, ¿de acuerdo?

1056
00:59:16,070 --> 00:59:16,903
- Hola.

1057
00:59:24,198 --> 00:59:26,230
¿Que hacemos ahora?

1058
00:59:26,230 --> 00:59:27,874
- No sé.

1059
00:59:27,874 --> 00:59:29,074
El plan sigue cambiando.

1060
00:59:33,202 --> 00:59:34,402
- Tus amigos están aquí.

1061
00:59:37,429 --> 00:59:39,130
- ¡Guau!

1062
00:59:39,130 --> 00:59:40,690
- Hola, Kevin.

1063
00:59:40,690 --> 00:59:43,050
- ¿Qué diablos están haciendo?

1064
00:59:43,050 --> 00:59:44,950
- Estamos aquí para
rescatarlos a ti y a Carmen.

1065
00:59:46,978 --> 00:59:48,220
- ¿De qué?

1066
00:59:48,220 --> 00:59:49,503
- Los vampiros, Kev.

1067
00:59:54,020 --> 00:59:54,933
- Oh, Dios.

1068
00:59:56,640 --> 00:59:57,490
- ¿Dónde está Carmen?

1069
00:59:58,860 --> 01:00:00,301
- Ella está en su habitación.

1070
01:00:00,301 --> 01:00:02,134
- No te creo.

1071
01:00:04,220 --> 01:00:05,053
- ¿Carmen?

1072
01:00:12,000 --> 01:00:13,760
- ¿Qué diablos está pasando?

1073
01:00:13,760 --> 01:00:15,063
- Estás siendo rescatada.

1074
01:00:16,880 --> 01:00:17,713
- ¿Brad?

1075
01:00:18,640 --> 01:00:19,473
- Hola.

1076
01:00:24,366 --> 01:00:26,540
- Estamos perdiendo a
Brad, tenemos que irnos.

1077
01:00:26,540 --> 01:00:28,130
- Kevin, Carmen, poneros
detrás de nosotros,

1078
01:00:28,130 --> 01:00:29,850
nos vamos antes de que esto se ponga feo.

1079
01:00:29,850 --> 01:00:32,240
- Jackie, ¿has perdido la cabeza?

1080
01:00:32,240 --> 01:00:33,736
- No, es verdad, mira.

1081
01:00:34,660 --> 01:00:35,493
- ¡Ay Dios mío!

1082
01:00:37,770 --> 01:00:39,600
Ay Dios mío.

1083
01:00:39,600 --> 01:00:41,120
- Lo sé, es una locura, ¿cierto?

1084
01:00:41,120 --> 01:00:43,420
- Creo que es hora de que salgáis de aquí.

1085
01:00:43,420 --> 01:00:45,093
- No vais a ninguna parte.

1086
01:00:55,080 --> 01:00:56,320
- Mierda.

1087
01:00:56,320 --> 01:00:57,880
¿Cómo lo cargas?

1088
01:00:57,880 --> 01:01:01,340
- Nadie se irá hasta que
se complete el sacrificio.

1089
01:01:01,340 --> 01:01:03,005
- No sacrificarás a mi amiga.

1090
01:01:08,160 --> 01:01:08,993
- Jackie.

1091
01:01:10,569 --> 01:01:12,152
- Es pesado, ¿de acuerdo?

1092
01:01:13,660 --> 01:01:15,510
- Es asombroso que sigas siendo virgen.

1093
01:01:17,000 --> 01:01:18,119
- ¿Yo?

1094
01:01:18,119 --> 01:01:19,920
Yo no soy virgen.

1095
01:01:19,920 --> 01:01:20,970
- ¿Lo... no lo eres?

1096
01:01:23,010 --> 01:01:24,860
- ¿Para quién pensaste que era todo esto?

1097
01:01:25,956 --> 01:01:27,450
- Carmen.

1098
01:01:27,450 --> 01:01:28,350
Carmen es virgen.

1099
01:01:29,380 --> 01:01:31,675
- Yo no soy virgen.

1100
01:01:31,675 --> 01:01:33,320
- ¿No lo eres?

1101
01:01:33,320 --> 01:01:34,153
- ¿No lo eres?

1102
01:01:35,190 --> 01:01:36,910
- Callaos.

1103
01:01:36,910 --> 01:01:38,603
Todo el mundo callaos.

1104
01:01:42,570 --> 01:01:44,420
Permitiré que vuestros
amigos se vayan ilesos

1105
01:01:44,420 --> 01:01:45,543
si vienes tranquilamente.

1106
01:01:46,480 --> 01:01:48,413
Solo haré esta oferta una vez.

1107
01:01:49,354 --> 01:01:50,187
- No puedo.

1108
01:01:51,290 --> 01:01:52,123
- Kayla.

1109
01:01:56,840 --> 01:01:57,673
- ¡No, espera!

1110
01:01:59,550 --> 01:02:02,380
- Tienes unos dientes muy bonitos.

1111
01:02:02,380 --> 01:02:03,213
- Gracias.

1112
01:02:04,780 --> 01:02:06,610
- ¿Entonces vienes?

1113
01:02:06,610 --> 01:02:08,150
¿O tengo que matar a todos aquí?

1114
01:02:08,150 --> 01:02:09,820
- Yo no soy virgen.

1115
01:02:09,820 --> 01:02:11,410
- Mentirosa.

1116
01:02:11,410 --> 01:02:12,460
Lo puedo oler.

1117
01:02:12,460 --> 01:02:14,960
- Te lo juro, si me sacrificas,

1118
01:02:14,960 --> 01:02:16,487
nada de esto va a funcionar,

1119
01:02:16,487 --> 01:02:18,187
y todo va a ser en vano.

1120
01:02:19,560 --> 01:02:20,710
- ¿Cuando esto pasó?

1121
01:02:21,740 --> 01:02:24,110
- Mike McKenzie, segundo
año del instituto.

1122
01:02:24,110 --> 01:02:25,600
- Oh mierda, eso es correcto.

1123
01:02:25,600 --> 01:02:27,420
- Alguien aquí es virgen,

1124
01:02:27,420 --> 01:02:30,330
y mataré a cada uno de
vosotros si es necesario.

1125
01:02:30,330 --> 01:02:33,550
- Bien, soy yo, soy el virgen.

1126
01:02:33,550 --> 01:02:34,770
Lo siento mucho que me criaron

1127
01:02:34,770 --> 01:02:35,930
en un hogar con valores.

1128
01:02:35,930 --> 01:02:37,724
No sabía que todos iban a
hacer un gran problema de-

1129
01:02:40,820 --> 01:02:41,653
- ¡Brad!

1130
01:02:43,970 --> 01:02:44,803
- ¿Carmen?

1131
01:02:46,600 --> 01:02:47,513
- Lo siento, Jackie.

1132
01:02:54,130 --> 01:02:55,823
- [Monica] Layla, ayuda a Carmen.

1133
01:03:01,490 --> 01:03:04,580
- ¡Oh Dios, ay, mierda!

1134
01:03:04,580 --> 01:03:07,417
¡Ay, Dios, eso duele tanto!

1135
01:03:08,970 --> 01:03:11,570
- Lo siento mucho.

1136
01:03:11,570 --> 01:03:13,640
No apruebo la violencia contra las mujeres

1137
01:03:13,640 --> 01:03:17,690
pero vosotras dos apestáis.

1138
01:03:17,690 --> 01:03:18,523
Dios.

1139
01:03:19,450 --> 01:03:20,884
- ¡Espera!

1140
01:03:20,884 --> 01:03:22,060
- Tenemos que irnos, Sam.

1141
01:03:22,060 --> 01:03:23,580
- No podemos irnos.

1142
01:03:23,580 --> 01:03:25,820
- Sí, podemos, solo sube al auto.

1143
01:03:25,820 --> 01:03:27,820
- No, Warren y Brad
todavía están en la casa.

1144
01:03:27,820 --> 01:03:29,483
Y si nos vamos ahora, morirán.

1145
01:03:30,710 --> 01:03:31,950
- Mierda.

1146
01:03:31,950 --> 01:03:34,860
- Bueno, tu primera misión
de rescate chupó bolas,

1147
01:03:34,860 --> 01:03:35,910
¿entonces, qué hacemos ahora?

1148
01:03:43,190 --> 01:03:44,023
- Kayla.

1149
01:03:44,860 --> 01:03:45,713
No hay tiempo.

1150
01:03:46,900 --> 01:03:48,350
Nos preocuparemos por ellos más tarde.

1151
01:04:12,940 --> 01:04:14,280
- De donde estabas,

1152
01:04:14,280 --> 01:04:16,330
llévatelo para volver.

1153
01:04:16,330 --> 01:04:18,380
Toma tu alma y regresa

1154
01:04:18,380 --> 01:04:20,110
el cuerpo que una vez fuiste tú,

1155
01:04:20,110 --> 01:04:22,173
para que estas palabras te liberen.

1156
01:04:24,110 --> 01:04:27,180
Con el poder de los antepasados
y la luna en declive,

1157
01:04:27,180 --> 01:04:29,053
vuelve a lo que una vez fue tuyo.

1158
01:04:30,080 --> 01:04:32,720
Ojos de azul, regresa a mi reino arca.

1159
01:04:32,720 --> 01:04:35,180
Con la luz de la luna y
la sangre de esta roca,

1160
01:04:35,180 --> 01:04:37,540
permite que estas palabras
y el poder se entrelacen.

1161
01:04:37,540 --> 01:04:39,533
Devuelve tu alma a lo que es mío.

1162
01:04:48,440 --> 01:04:49,273
- ¿Funcionó?

1163
01:04:50,930 --> 01:04:51,803
- Paciencia.

1164
01:05:22,310 --> 01:05:23,150
Bienvenido de nuevo.

1165
01:05:24,920 --> 01:05:26,840
- Me siento débil.

1166
01:05:26,840 --> 01:05:28,723
¿Cuánto tiempo desde que
dí mi último aliento?

1167
01:05:30,000 --> 01:05:31,163
- 200 años.

1168
01:05:36,020 --> 01:05:37,333
- Las cosas han cambiado.

1169
01:05:40,440 --> 01:05:41,273
- Drácula.

1170
01:05:43,660 --> 01:05:45,603
Tu resurrección fue con un propósito.

1171
01:05:47,240 --> 01:05:48,723
Deseamos la eterna juventud.

1172
01:05:50,010 --> 01:05:52,283
- Como mis novias, os concederé tal poder.

1173
01:05:54,500 --> 01:05:55,363
- ¿Vuestras novias?

1174
01:05:56,410 --> 01:05:59,600
- Primero debéis entregarme
vuestro cuerpo y alma.

1175
01:05:59,600 --> 01:06:01,483
Adorarme, servirme.

1176
01:06:02,740 --> 01:06:06,193
- Um, sí, no, eso me suena
un poco a esclavitud.

1177
01:06:07,090 --> 01:06:08,570
- Deberías estar agradecida.

1178
01:06:08,570 --> 01:06:10,563
Servirme es tu verdadero propósito.

1179
01:06:11,460 --> 01:06:13,973
- No, no lo creo.

1180
01:06:15,020 --> 01:06:16,713
- ¿Te atreves a desobedecer a tu amo?

1181
01:06:18,070 --> 01:06:19,373
- No eres nuestro amo.

1182
01:06:20,760 --> 01:06:23,623
- Nunca un seguidor me ha
faltado al respeto como tú.

1183
01:06:24,890 --> 01:06:26,950
- Te devolvimos a la vida,

1184
01:06:26,950 --> 01:06:29,060
nos merecemos lo que pedimos.

1185
01:06:29,060 --> 01:06:30,060
- ¿Merecer?

1186
01:06:30,060 --> 01:06:33,250
¿Vuestra brujería os da
derecho a exigirle a Drácula?

1187
01:06:33,250 --> 01:06:34,903
- Ahora nos debes la vida.

1188
01:06:36,730 --> 01:06:38,290
- La eterna juventud.

1189
01:06:38,290 --> 01:06:40,610
¿Por qué exigís tal maldición?

1190
01:06:40,610 --> 01:06:41,683
- Somos modelos.

1191
01:06:42,957 --> 01:06:43,790
- ¿Sois qué?

1192
01:06:44,770 --> 01:06:45,997
- Nos ganamos la vida
a través del modelaje

1193
01:06:45,997 --> 01:06:46,830
y acuerdos de marca.

1194
01:06:46,830 --> 01:06:47,971
Mantenernos jóvenes para siempre

1195
01:06:47,971 --> 01:06:49,570
dispararía nuestras carreras.

1196
01:06:49,570 --> 01:06:52,480
- Tengo medio millón de
seguidores en Instagram.

1197
01:06:52,480 --> 01:06:55,360
- ¿A qué mundo diabólico
me trajisteis de vuelta?

1198
01:06:55,360 --> 01:06:56,310
- Danos lo que queremos,

1199
01:06:56,310 --> 01:06:59,090
o te enviaremos de regreso
al lugar de donde viniste.

1200
01:06:59,090 --> 01:07:01,230
- ¿Te atreves a amenazar a Drácula?

1201
01:07:01,230 --> 01:07:02,810
Soy todopoderoso.

1202
01:07:02,810 --> 01:07:03,643
Esta noche será-

1203
01:07:09,560 --> 01:07:11,160
- Recordé cómo recargarla.

1204
01:07:12,293 --> 01:07:15,600
- No es así como se suponía
que iba a ser esta noche.

1205
01:07:15,600 --> 01:07:17,540
- Brad era un hermoso ser humano.

1206
01:07:17,540 --> 01:07:19,600
- Baja el arma, Jackie.

1207
01:07:19,600 --> 01:07:20,800
Somos amigas, ¿recuerdas?

1208
01:07:22,580 --> 01:07:23,883
- Vete a la mierda, Carmen.

1209
01:07:26,600 --> 01:07:27,433
- Matadlos.

1210
01:07:29,822 --> 01:07:30,655
- Corred.

1211
01:07:31,765 --> 01:07:33,098
- ¡Mierda, oh mierda!

1212
01:07:40,149 --> 01:07:42,597
¡Jesús, joder, Jesús!

1213
01:07:46,947 --> 01:07:48,697
Oh, joder, joder, joder.

1214
01:07:50,340 --> 01:07:52,008
- Perra.

1215
01:07:52,008 --> 01:07:53,140
- Yo, yo, yo, no soy una perra,

1216
01:07:53,140 --> 01:07:55,093
tu eres, eres una perra.

1217
01:07:56,135 --> 01:07:56,968
Oh, mierda.

1218
01:07:59,651 --> 01:08:01,190
- Hola.

1219
01:08:01,190 --> 01:08:02,120
- [Layla] Hola.

1220
01:08:02,120 --> 01:08:03,850
- Eres muy bonita.

1221
01:08:03,850 --> 01:08:04,700
- [Layla] Gracias.

1222
01:08:05,610 --> 01:08:08,034
- Tus cejas tienen una bonita forma,

1223
01:08:08,034 --> 01:08:09,720
y tu rostro también es atractivo.

1224
01:08:09,720 --> 01:08:11,620
- [Layla] Gracias, eso significa mucho.

1225
01:08:15,750 --> 01:08:17,543
- Jackie.

1226
01:08:37,690 --> 01:08:40,290
- ¡Despierta despierta!

1227
01:08:40,290 --> 01:08:42,073
Despierta, fósil inútil.

1228
01:08:43,090 --> 01:08:43,923
¡Despierta!

1229
01:08:47,460 --> 01:08:48,893
- Vamos.

1230
01:08:53,810 --> 01:08:55,110
¿Qué te parece eso, eh?

1231
01:09:02,690 --> 01:09:05,033
Oh, mierda.

1232
01:09:08,389 --> 01:09:09,556
Oh, mierda, mierda.

1233
01:09:11,797 --> 01:09:13,300
¿Qué diablos hago con esta cosa?

1234
01:09:13,300 --> 01:09:15,643
- ¿Mi maldito cárdigan de Brandy Melville?

1235
01:09:25,711 --> 01:09:26,544
- Ugh.

1236
01:09:27,510 --> 01:09:30,220
- No soy muy bueno con
las mujeres, ¿sabes?

1237
01:09:30,220 --> 01:09:31,080
Soy bastante tímido.

1238
01:09:31,080 --> 01:09:32,650
- Qué lindo.

1239
01:09:32,650 --> 01:09:35,799
Te voy a matar ahora,
pero no es nada personal.

1240
01:09:35,799 --> 01:09:37,466
- Entiendo, pero...

1241
01:09:38,630 --> 01:09:39,861
¿Puedo pedirte algo?

1242
01:09:39,861 --> 01:09:41,440
- ¿Qué?

1243
01:09:41,440 --> 01:09:42,273
- Un beso.

1244
01:09:43,371 --> 01:09:45,721
Estoy literalmente a punto
de ser asesinado por ti,

1245
01:09:45,721 --> 01:09:46,850
así que...

1246
01:09:46,850 --> 01:09:47,683
- Está bien.

1247
01:09:52,623 --> 01:09:53,456
- ¡Ta rá!

1248
01:10:13,990 --> 01:10:14,823
Oh.

1249
01:10:23,450 --> 01:10:24,283
Lo siento.

1250
01:10:32,620 --> 01:10:34,173
- Jackie.

1251
01:10:37,430 --> 01:10:39,333
¿Dónde estás?

1252
01:10:42,720 --> 01:10:44,370
- Despierta.

1253
01:10:44,370 --> 01:10:46,170
Despierta.

1254
01:10:46,170 --> 01:10:48,050
Despierta.

1255
01:10:48,050 --> 01:10:48,883
Despierta.

1256
01:10:52,711 --> 01:10:55,044
- Te concedo la eterna juventud.

1257
01:11:03,660 --> 01:11:07,827
- Si sales ahora, te
prometo que no te haré daño.

1258
01:11:12,940 --> 01:11:15,033
Estoy perdiendo la paciencia, Jackie.

1259
01:11:19,260 --> 01:11:20,633
¿Dónde diablos estás?

1260
01:11:28,700 --> 01:11:29,603
- Hola vecina.

1261
01:11:46,810 --> 01:11:47,643
¡Vaya!

1262
01:11:50,690 --> 01:11:51,523
- Jackie.

1263
01:11:51,523 --> 01:11:52,356
- Estoy aquí arriba.

1264
01:11:53,750 --> 01:11:54,583
Chicos.

1265
01:11:57,036 --> 01:11:57,869
Ay Dios mío.

1266
01:12:02,470 --> 01:12:03,303
- ¡Warren!

1267
01:12:06,290 --> 01:12:07,890
Warren.

1268
01:12:07,890 --> 01:12:08,723
Despierta, amigo.

1269
01:12:10,450 --> 01:12:11,600
- Ten, probaremos esto.

1270
01:12:26,631 --> 01:12:27,590
- ¿Qué está sucediendo?

1271
01:12:27,590 --> 01:12:29,000
- Relájate.

1272
01:12:29,000 --> 01:12:29,853
Están todos muertos.

1273
01:12:31,090 --> 01:12:33,330
- Pero, ¿están muertos?

1274
01:12:33,330 --> 01:12:34,163
- Si.

1275
01:12:36,310 --> 01:12:37,260
- ¿Cómo?

1276
01:12:37,260 --> 01:12:39,690
- Bueno, hice estallar
una con una granada,

1277
01:12:39,690 --> 01:12:41,630
y Kevin apuñaló a la otra con...

1278
01:12:41,630 --> 01:12:42,930
- Una palanca.

1279
01:12:42,930 --> 01:12:45,467
Una palanca realmente grande, solo

1280
01:12:45,467 --> 01:12:48,575
perra.

1281
01:12:51,070 --> 01:12:52,620
- Y mataste a Carmen, ¿cierto?

1282
01:12:53,930 --> 01:12:54,763
- Si.

1283
01:12:55,890 --> 01:12:58,773
Um, la rocié con agua bendita.

1284
01:12:59,840 --> 01:13:01,183
No funcionó.

1285
01:13:02,120 --> 01:13:03,380
En absoluto.

1286
01:13:03,380 --> 01:13:04,823
Luego le disparé en la cara.

1287
01:13:06,560 --> 01:13:07,393
- Eh.

1288
01:13:08,890 --> 01:13:10,387
¿Y la otra?

1289
01:13:12,395 --> 01:13:14,145
- Drácula la mató.

1290
01:13:15,160 --> 01:13:16,530
- ¿Qué?

1291
01:13:16,530 --> 01:13:17,973
¿Dijiste Drácula?

1292
01:13:19,305 --> 01:13:20,138
¿En serio?

1293
01:13:34,600 --> 01:13:36,900
Entonces Brad era virgen, ¿eh?

1294
01:13:36,900 --> 01:13:37,733
- Si.

1295
01:13:38,830 --> 01:13:41,403
- Se necesitaron 50 hombres
para derrotar a Drácula.

1296
01:13:42,530 --> 01:13:43,823
Ahora anda suelto.

1297
01:13:47,590 --> 01:13:49,100
- Es tu derecho de nacimiento, ¿no?

1298
01:13:49,100 --> 01:13:50,590
Matar a Drácula.

1299
01:13:50,590 --> 01:13:52,263
- Oh, supongo que lo es ahora.

1300
01:13:58,500 --> 01:13:59,333
- Gracias.

1301
01:14:00,360 --> 01:14:01,193
- ¿Por qué?

1302
01:14:02,100 --> 01:14:05,130
- Por hacerme sentir parte de esto.

1303
01:14:05,130 --> 01:14:08,633
Aunque no lo soy, no tengo ni
idea de lo que está pasando.

1304
01:14:10,240 --> 01:14:11,390
Todavía es bastante bueno.

1305
01:14:12,779 --> 01:14:14,003
- Sí claro.

1306
01:14:18,480 --> 01:14:20,250
- ¿Necesitas ayuda con esto?

1307
01:14:20,250 --> 01:14:21,083
- No, no, no.

1308
01:14:21,083 --> 01:14:22,430
No, no, yo me ocupo de eso,

1309
01:14:22,430 --> 01:14:24,250
así que vete de aquí.

1310
01:14:24,250 --> 01:14:25,100
Correcto.

1311
01:14:25,100 --> 01:14:25,933
Solo vete.

1312
01:14:27,085 --> 01:14:27,918
- Si tú lo dices.

1313
01:14:30,700 --> 01:14:32,010
- Oye, Sam.

1314
01:14:32,010 --> 01:14:32,843
- Si.

1315
01:14:33,890 --> 01:14:36,823
- ¿Vas a convertirte en
contador como tu padre?

1316
01:14:38,800 --> 01:14:39,633
- No lo sé.

1317
01:14:41,410 --> 01:14:43,070
Probablemente.

1318
01:14:43,070 --> 01:14:43,993
- Muy bien, um,

1319
01:14:45,460 --> 01:14:47,393
si decides no hacerlo,

1320
01:14:49,270 --> 01:14:51,797
tal vez puedas venir a
trabajar para mí, ¿sabes?

1321
01:14:54,419 --> 01:14:55,556
- ¡Sí!

1322
01:14:55,556 --> 01:14:56,764
¡Sí, sí!

1323
01:14:56,764 --> 01:14:57,762
Si.

1324
01:14:57,762 --> 01:14:59,450
Si.
- Oh, mierda,

1325
01:14:59,450 --> 01:15:00,600
no puedo arrepentirme ahora.

1326
01:15:02,630 --> 01:15:04,963
- Entonces, ¿cuál es tu problema, hombre?

1327
01:15:07,960 --> 01:15:10,740
- Mi enamoramiento del instituto
era un vampiro psicópata

1328
01:15:10,740 --> 01:15:12,123
al que le disparé en la cara.

1329
01:15:13,240 --> 01:15:15,213
- No, me refiero entre nosotros.

1330
01:15:16,130 --> 01:15:17,320
Pareces realmente desanimada últimamente

1331
01:15:17,320 --> 01:15:19,683
y yo solo, solo quiero
asegurarme de que estés bien.

1332
01:15:24,700 --> 01:15:27,963
- Sí, no quiero perder a
mis mejores amigos, ¿sabes?

1333
01:15:29,940 --> 01:15:31,690
- No nos perderás, Jackie.

1334
01:15:34,881 --> 01:15:37,323
- No quiero que las cosas cambien.

1335
01:15:38,520 --> 01:15:40,520
- Esta es una conversación estúpida.

1336
01:15:40,520 --> 01:15:41,410
- Lo sé.

1337
01:15:41,410 --> 01:15:45,730
- No, quiero decir, acabamos
de matar a tres personas.

1338
01:15:45,730 --> 01:15:47,963
Quiero decir, claro, eran
vampiros, pero mierda.

1339
01:15:48,950 --> 01:15:51,270
Quiero decir, nada va a ser
igual de ahora en adelante

1340
01:15:51,270 --> 01:15:54,483
excepto por el hecho de que
siempre seremos mejores amigos.

1341
01:15:56,560 --> 01:15:58,950
- Sin mencionar, que de alguna manera,

1342
01:15:58,950 --> 01:16:02,158
Drácula corre por ahí en
el cuerpo de Brad y...

1343
01:16:08,500 --> 01:16:09,860
- ¿Todos tienen hambre?

1344
01:16:09,860 --> 01:16:12,173
- Me muero de hambre.

1345
01:16:13,430 --> 01:16:14,740
- Vamos.

1346
01:16:14,740 --> 01:16:16,800
- [Kevin] Bien, ¿qué tal McDonald's?

1347
01:16:16,800 --> 01:16:18,136
Están abiertos las 24 horas.

1348
01:16:18,136 --> 01:16:19,510
- [Sam] ¿McDonald's?

1349
01:16:19,510 --> 01:16:20,760
- [Kevin] ¿Qué tiene de malo McDonald's?

1350
01:16:20,760 --> 01:16:22,298
- [Sam] Yo no como comida rápida.

1351
01:16:22,298 --> 01:16:23,980
- [Kevin] ¿Cómo no comes comida rápida?

1352
01:16:23,980 --> 01:16:25,510
- [Sam] Soy un tipo sano, lo sabes.

1353
01:16:25,510 --> 01:16:27,100
- [Kevin] ¿Qué comes, hierba?

1354
01:16:27,100 --> 01:16:28,736
- [Sam] Solo los sábados.

1355
01:16:28,736 --> 01:16:30,223
- [Kevin] Jesús.

1356
01:16:30,223 --> 01:16:32,640
De acuerdo, ¿Burger King?

1357
01:16:32,640 --> 01:16:34,173
- [Jackie] Podemos ir a Wilson Burger.

1358
01:16:34,173 --> 01:16:35,048
SUPER CALIENTE

1359
01:16:35,048 --> 01:16:40,048
♪ Sueño roto, almacenando
pantallas de TV ♪

1360
01:16:40,121 --> 01:16:45,098
♪ Siéntense y deseen
que sus vidas se vayan ♪

1361
01:16:45,098 --> 01:16:49,848
♪ Nunca adivinarás quién ganó la lotería ♪

1362
01:16:51,880 --> 01:16:52,810
- Mierda.

1363
01:16:52,810 --> 01:16:56,580
- Deja de morir, tienes un escudo, úsalo.

1364
01:16:56,580 --> 01:16:57,688
- Al menos no me estoy escondiendo

1365
01:16:57,688 --> 01:16:59,130
en una choza en alguna parte.

1366
01:16:59,130 --> 01:17:01,420
- No cagues en mi estrategia.

1367
01:17:01,420 --> 01:17:03,000
- Ni siquiera sé dónde
estáis vosotros dos,

1368
01:17:03,000 --> 01:17:04,820
porque estoy aquí arriba matando mierda.

1369
01:17:04,820 --> 01:17:07,800
- Sí, es porque tienes
un héroe justo al salir.

1370
01:17:07,800 --> 01:17:09,010
- Sam no tiene las pelotas

1371
01:17:09,010 --> 01:17:11,510
para ser cualquier cosa menos
que un personaje de héroe.

1372
01:17:11,510 --> 01:17:13,787
- Ponte a mi nivel, luego
ven a hablar conmigo.

1373
01:17:13,787 --> 01:17:16,050
- Mi, mi mamá quiere saber si vosotros

1374
01:17:16,050 --> 01:17:19,310
desarrollasteis alguna
restricción dietética.

1375
01:17:19,310 --> 01:17:20,220
- No.

1376
01:17:20,220 --> 01:17:21,253
- ¡Trae el pavo!

1377
01:17:23,910 --> 01:17:25,360
- Tengo que irme, tengo una llamada.

1378
01:17:25,360 --> 01:17:26,460
- Sam, chupas pelotas.

1379
01:17:27,510 --> 01:17:29,580
- Mejor Control de Plagas, soy Sam.

1380
01:17:29,580 --> 01:17:31,190
- Hola soy yo.

1381
01:17:31,190 --> 01:17:32,023
- Hola.

1382
01:17:33,020 --> 01:17:33,867
¿Estás bien?

1383
01:17:33,867 --> 01:17:35,300
- Oh, estoy bien.

1384
01:17:35,300 --> 01:17:37,800
Un perro salvaje mato a algunas ovejas

1385
01:17:37,800 --> 01:17:39,563
pero creo que me estoy acercando.

1386
01:17:41,350 --> 01:17:43,700
- Hay algo que necesito decirte.

1387
01:17:43,700 --> 01:17:44,533
- ¿Qué?

1388
01:17:45,874 --> 01:17:48,653
- ¿Recuerdas cuando te
hablé de los padres de Brad?

1389
01:17:51,960 --> 01:17:53,660
No han informado su desaparición.

1390
01:17:54,850 --> 01:17:56,250
- ¿Por qué no harían eso?

1391
01:17:57,560 --> 01:17:59,290
- Mira, eso es lo que quería saber,

1392
01:17:59,290 --> 01:18:01,970
así que les robé el correo.

1393
01:18:01,970 --> 01:18:04,560
- Oye Sam, ¿qué crees que estás haciendo?

1394
01:18:04,560 --> 01:18:05,943
- Warren, alguien está enviando cartas

1395
01:18:05,943 --> 01:18:08,310
a sus padres como si fuera Brad.

1396
01:18:08,310 --> 01:18:09,550
- Vaya.

1397
01:18:09,550 --> 01:18:11,353
¿De dónde vienen esas cartas?

1398
01:18:16,360 --> 01:18:17,760
- No hay remitente.

1399
01:18:21,821 --> 01:18:24,210
Warren, ¿pasa algo?

1400
01:18:24,210 --> 01:18:26,660
- Regresaré a la ciudad
por la mañana, ¿de acuerdo?

1401
01:18:28,030 --> 01:18:30,500
- Eso que buscabas...

1402
01:18:30,500 --> 01:18:33,140
No pude encontrarlo en el
diario de campo que me diste.

1403
01:18:33,140 --> 01:18:35,203
- No me preocuparía más por eso, Sam.

1404
01:18:38,197 --> 01:18:39,323
Está bien.

1405
01:18:40,780 --> 01:18:41,780
Bueno, descansa un poco.

1406
01:18:42,940 --> 01:18:43,773
- Gracias.



