1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
Super Monstrinhos!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
<i>Era Uma Vez Uma Rima.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
ERA UMA VEZ UMA RIMA

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Estou tão entusiasmada!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Eu também! É hora da história!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
E nós é que mandamos!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- Estão prontos para isto?
- Eu estou!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Vou contar a toda a gente
o meu conto de fadas preferido!

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,333
Vai ser tão divertido!

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,170
Tu e o Lobo já escolheram uma história?

14
00:00:45,253 --> 00:00:47,797
Sim, é uma das nossas preferidas.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Estou ansioso!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Prontos?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- Sim!
- Sim!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- Viva!
- Aqui estão eles!

19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Zoe, estamos ansiosos
pela hora da história!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Eu sei!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Só temos de fazer uma coisa primeiro.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Adeus, Sol,

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
olá, monstrinhos!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Zane!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Super Monstrinhos!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
Estão todos prontos
para a hora da história?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Prontas!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Pronto!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
Pronta!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Tem de estar aqui algures.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Aqui tens, primo Lobo.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Obrigado, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Mega-tamanho!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- Já o tenho.
- Muito bem, meninos.

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Quem quer ser o primeiro?

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Tenho uma boa história! Escolham-me!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Parece que vamos começar pelo Spike.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Era uma vez um irmão e uma irmã
chamados Hansel e Gretel

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>que se perderam numa floresta."</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hansel, como vamos encontrar
o caminho de volta a casa?

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Termos deixado um rasto de migalhas
teria ajudado.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Foi pena que as tivéssemos comido.

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Eu sei, mas tinha fome.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Agora, tenho ainda mais fome.

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>"No meio da floresta,
havia uma casa gigante</i>

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>feita de bolacha de gengibre,
com cobertura de açúcar no telhado</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>e completamente coberta
de bolachas e guloseimas!</i>

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
<i>Mas a casa de bolacha de gengibre
pertencia a uma bruxa velha e malvada!"</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Posso ser velha e muito malvada,
mas continuo a ser doce e adorável.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Muito bom, mas vou precisar
de mais alguma cobertura de açúcar.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
<i>"Nessa altura,
apareceram o Hansel e a Gretel."</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Espero que encontremos
alguma coisa para comer.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Tenho tanta fome
que era capaz de comer uma pipa de doces!

57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
Eu era capaz de comer
uma casa cheia de doces!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
Eu era capaz de comer
uma casa feita de doces!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Olha, Hansel.

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
Uma casa feita de doces!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Quais são as probabilidades?

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Acho que podíamos comer sem fazer barulho.

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Sim, mas isso não seria divertido.

64
00:03:37,675 --> 00:03:41,512
<i>"Nessa altura, a velha e malvada bruxa..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Que também é doce e adorável.

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"... ouviu o barulho
das crianças a comer."</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Olá, crianças. Parecem ter muita fome.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Entrem.

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Uma bruxa boa é uma bruxa que ajuda.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Fiquem à vontade
enquanto faço uns preparativos.

71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
Perguntas-te o que vou fazer

72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
com estas duas crianças esfomeadas
devoradoras de casas?

73
00:04:14,379 --> 00:04:17,131
Vou preparar uma receita!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Sentem-se, por favor
Queridos meninos</i>

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>E ponham-se à vontade</i>

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Quando acabar de tratar de vocês
Estarão ambos cheios</i>

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>Já não demora muito tempo</i>

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Pego numa pitada de sal e açúcar</i>

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>E, claro, duas crianças esfomeadas</i>

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
<i>Ligo o forno, ponho-o a aquecer</i>

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
<i>Aposto que não adivinham
O que isto é</i>

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
<i>Vou preparar uma receita</i>

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,339
<i>Não acham que vão ficar
Surpreendidos?</i>

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Vou preparar uma receita</i>

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>Vejo a fome nos olhos deles</i>

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
<i>Vou preparar uma receita</i>

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
<i>Vou preparar uma receita</i>

88
00:05:08,641 --> 00:05:14,981
<i>Uma grande e espetacular
Tarte de mirtilos</i>

89
00:05:18,651 --> 00:05:20,361
Esperem, voltem!

90
00:05:27,035 --> 00:05:28,494
Ora bigodes!

91
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
Agora não tenho ninguém
com quem partilhar a tarte.

92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>E a moral da história é...</i>

93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
Não faz mal comer a casa de alguém,
mas peçam autorização primeiro.

94
00:05:41,674 --> 00:05:45,845
Spike, não sei se era bem esse
o objetivo da história.

95
00:05:47,555 --> 00:05:51,225
Vejam, meninos. É a Dona Aranha.

96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Como a canção!

97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>A Dona Aranha</i>

98
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
<i>Subiu pela parede</i>

99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Veio a chuva forte
Que a fez cair</i>

100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Já passou a chuva
E o Sol já vai sorrindo</i>

101
00:06:06,324 --> 00:06:11,412
<i>E a Dona Aranha
Continua a subir</i>

102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Adoro quando uma história
acaba com uma guloseima,

103
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
como o meu conto de fadas preferido!

104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Era uma vez</i>

105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>o Lobinho Capuchinho Vermelho
que andava a correr pela floresta."</i>

106
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Olá! Vou a caminho da casa da minha avó.

107
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
E tenho de lá chegar depressa!

108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Olá, avó!

109
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
<i>"Depois, ele descobriu que estava um lobo
na cama da sua avó.</i>

110
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
<i>Era a sua</i> abuelita!"

111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Meu querido <i>nieto!</i>

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Trouxeste-me uma guloseima?

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Aproxima-te para eu ver melhor.

114
00:07:06,217 --> 00:07:09,929
Avó, que grandes olhos tu tens.

115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
São para te ver melhor.

116
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
Avó, que grandes orelhas tu tens.

117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
São para te ouvir melhor.

118
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
Avó, que grandes dentes tu tens.

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
São para comer melhor contigo!

120
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Lembrei-me agora que tenho de ir buscar
uns ingredientes para as <i>enchiladas.</i>

121
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
Vou fazer uma surpresa para o jantar.

122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
São <i>enchiladas?</i>

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Como é que adivinhaste?

124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Volto num abanar de cauda.

125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
<i>Abuelita,</i> estás em casa?

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Quem é?

127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Sou eu, <i>abuelita!</i>

128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Vim fazer-te uma visita.

129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Aproxima-te, querida, e deixa-me ver.

130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Avó, que grandes orelhas tu tens.

131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
São para te ouvir melhor.

132
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Avó, que grandes olhos tu tens.

133
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
São para te ver melhor.

134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Avó, que grandes patas tu tens.

135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
São para te apanhar melhor!

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
És um lobo!

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Mas não és o lobo que vim visitar.

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Apanhei-te! És tu!

139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Não, és tu!

140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Apanhei-te! És tu a apanhar!

141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- Não sou!
- Não!

142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Apanhei-te!

143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
<i>Mamá,</i> estás aí?

144
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
<i>Hola, mamá!</i> Trouxe-te...

145
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
<i>Hola, mijo.</i>

146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
<i>Mamá,</i> que dedos dos pés
grandes e peludos tu tens.

147
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
<i>Nieto,</i> cheguei!

148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Estás a fazer uma pequena <i>siesta.</i>

149
00:09:11,842 --> 00:09:15,096
<i>Nieto,</i> que grande nariz tu tens.

150
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Surpresa!

151
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Parabéns a você</i>

152
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
<i>Nesta data querida</i>

153
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
<i>Para a nossa</i> abuelita

154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Muitos anos de vida</i>

155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
A moral da história
é que as <i>abuelitas</i> são fantásticas!

156
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
E as festas surpresa também.

157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Apanhei-te, Henri.

158
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Alguém conhece alguma história
sobre um gatinho?

159
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
Eu conheço!

160
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Onde é que está?

161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Está mesmo aqui!

162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Que som tão divino.

163
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>O gato e o violino.</i>

164
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
<i>A gárgula saltou por cima da Lua.</i>

165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>A menina ogre riu ao ver tal coisa</i>

166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>e o prato fugiu
com a colher que não poisa."</i>

167
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Hora do lanche!

168
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Tenham cuidado.
As bolachas ainda estão quentes.

169
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Às vezes, temos de esperar
que a comida arrefeça,

170
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
como os três ursos.

171
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Quais três ursos?

172
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
"Era uma vez três ursos.

173
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>A mamã urso, o papá urso e o filhote urso.</i>

174
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
<i>Um dia, sentaram-se todos
para comer umas papas.</i>

175
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
<i>Mas as papas estavam demasiado quentes.</i>

176
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
<i>Portanto, foram dar um passeio
enquanto esperavam que arrefecessem.</i>

177
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
<i>E foi então que apareceu
a Caracóis Dourados."</i>

178
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Está alguém em casa?

179
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
<i>Pensei que a Caracóis Dourados
era uma menina!</i>

180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Menino, menina, não importa,
desde que tenha caracóis dourados

181
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
porque é daí que vem o nome.

182
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
<i>Enfim... "Caracóis Dourados
já tinha andado muito</i>

183
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
<i>e queria descansar os seus grandes
e cansados pés.</i>

184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>Mas a primeira cadeira
era demasiado grande.</i>

185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>E a segunda cadeira era demasiado pequena.</i>

186
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Mas a terceira cadeira
tinha mesmo o tamanho certo."</i>

187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Mega-certo!

188
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Caracóis Dourados sentiu-se muito mal</i>

189
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>porque aquelas coisas
estavam sempre a acontecer-lhe."</i>

190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Sempre.

191
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Depois, Caracóis Dourados
sentiu o aroma das papas deliciosas.</i>

192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Mas a primeira taça
estava demasiado quente.</i>

193
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>E a segunda taça estava demasiado fria.</i>

194
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>Mas a terceira taça
estava mesmo à temperatura certa.</i>

195
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>Depois, correu tudo mal.</i>

196
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
<i>Como corre... sempre."</i>

197
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Sempre.

198
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
<i>"Caracóis Dourados estava a precisar
de uma sesta.</i>

199
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>Felizmente, havia três camas.</i>

200
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
<i>Mas a primeira era demasiado dura.</i>

201
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
<i>A segunda era demasiado mole.</i>

202
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>Mas a terceira era mesmo boa!"</i>

203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
As penas destas almofadas fazem-me...

204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Santinho.

205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Se houver uma cadeira, vou parti-la
Nunca vai sobreviver</i>

206
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Estas coisas acontecem-me
Sempre</i>

207
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
<i>Quando as taças de papa voaram
Ou se riram ou choraram</i>

208
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Mas estas coisas acontecem-me
Sempre</i>

209
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Apesar de eu me esforçar
Para fazer bem as coisas</i>

210
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
<i>Parece que não conheço bem
A minha força</i>

211
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
<i>Sucesso</i>

212
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Acidentes e infortúnios
Coisas partidas e pisadas</i>

213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Sim, essas coisas acontecem-me
Sempre</i>

214
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Caracóis Dourados,
já te procurámos por todo o lado.

215
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
Estás na cabana errada.

216
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Estamos hospedados naquela ali.

217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Esta pertence aos três ursos.

218
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Não! O que vai acontecer
quando os ursos regressarem?

219
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Primeiro, temos de pedir desculpa.

220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Depois, ajudamos a limpar tudo.

221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Céus!

222
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Sra. Urso, peço imensa desculpa!

223
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Pedimos todos.

224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Por favor, aceitem este pote de mel
em jeito de desculpa.

225
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
E não se preocupem.
Nós arranjamos todos... os estragos.

226
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
Não faz mal, Sra. Mash.

227
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Isto está sempre a acontecer.

228
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
A sério?

229
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
Sempre!

230
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
E a moral da história é...

231
00:14:12,184 --> 00:14:13,143
Os ursos adoram mel?

232
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
Boa história, Frankie!

233
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Agora, as bolachas arrefeceram
e já podemos comê-las.

234
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
<i>Brilha, brilha lá no céu</i>

235
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>A estrelinha que nasceu</i>

236
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>Logo outra surge ao lado</i>

237
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>Fica o céu iluminado</i>

238
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Quando o Sol desaparece</i>

239
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
<i>Quando o dia anoitece</i>

240
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>Mostras a tua luzinha</i>

241
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Brilha, brilha à noitinha</i>

242
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Com a tua luz brilhante</i>

243
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>Vais guiando o viajante</i>

244
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>Como saberia para onde ir</i>

245
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>Sem o teu brilho a luzir?</i>

246
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Nessa altura o viajante</i>

247
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>Agradece pela tua luz brilhante</i>

248
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
<i>Brilha, brilha lá no céu</i>

249
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>A estrelinha que nasceu</i>

250
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
Foi uma canção tão bonita, Olive!

251
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Deixa-me ajudar-te com isso.

252
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Obrigada. E deixa-me ajudar-te com isto.

253
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
Zoe, tens um cabelo tão bonito.

254
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Obrigada!

255
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Conheço uma história sobre outra rapariga
com um cabelo bonito.

256
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
"Chamava-se Rapunzel

257
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>e vivia mesmo no topo
de uma torre muito alta.</i>

258
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
<i>Sentia-se muito, muito sozinha."</i>

259
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Se ao menos tivesse alguém
com quem brincar...

260
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
<i>"Entretanto, não muito longe dali,
vagueava uma viajante real.</i>

261
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Ela tinha muito bom gosto
e, claro, usava uma coroa.</i>

262
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Era também uma grande aventureira.</i>

263
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Andava pelo mundo
a explorar cidades perdidas,</i>

264
00:15:59,124 --> 00:16:01,085
<i>em busca de tesouros
e, o melhor de tudo..."</i>

265
00:16:01,168 --> 00:16:05,214
Cleo, a história não devia ser
sobre a Rapunzel?

266
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
Quem? Pois, é verdade.

267
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
Não quero muita coisa, só uma boa amiga

268
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
para ler comigo,
para fazermos tranças uma à outra,

269
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
talvez até pintarmos com os dedos.

270
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Olá!

271
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Podíamos fazer uma festa de chá
com os ursos de peluche!

272
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Olá!

273
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Se procuras alguém com quem brincar,
eu posso subir.

274
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Podes? E subirias?

275
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Tem cuidado!

276
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
Estou bem.

277
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Cá vou eu, Rapunzel!

278
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Outra vez, não!

279
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Madeira!

280
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Já pensaste em usar ganchos?

281
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Temos de arranjar alguma forma

282
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
de tu conseguires subir a esta torre.

283
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
Sim, mas o quê?

284
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
O quê?

285
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Sabes, talvez pudesses usar o meu cabelo.

286
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
Para subir pela parede?

287
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Porque não pensei nisso?

288
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Rapunzel!

289
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Solta o teu cabelo dourado,
roxo e cor de laranja!

290
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Desculpa, não entras nesta história.

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
Conseguiste! Viva!

292
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Querida, porque estás tão contente?

293
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
Não sabia que tinhas companhia.

294
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Tens fome? Queres um waffle delicioso?

295
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Espere, vocês têm um elevador?

296
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
Um elevador?

297
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Não posso!

298
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
E a moral da história é...

299
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
Tinham um elevador!

300
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Foi uma história engraçada.
Querem ouvir outra?

301
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Não começa com tanta piada porque...

302
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"A pequena Bo Peep tinha perdido
as suas ovelhas.

303
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
A pequena Bo Peep perdeu as ovelhas
e não sabe onde encontrá-las.

304
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
<i>Se não lhes ligar,
elas voltarão para casa,</i>

305
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>a abanar as suas caudas.</i>

306
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Ela procurou em cima e em baixo,
além das colinas,</i>

307
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>mas mesmo assim não as encontrou.</i>

308
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>A pequena Bo Peep queria chorar
e decidiu descansar um pouco."</i>

309
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Uma, duas, três.

310
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
<i>"Adormeceu depressa
enquanto contava as ovelhas,</i>

311
00:18:51,421 --> 00:18:53,966
<i>sonhando que elas voltariam a sorrir.</i>

312
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>A pequena Bo Peep perdeu as ovelhas
e não sabia onde encontrá-las.</i>

313
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>Ela não lhes ligou
e elas voltaram para casa,</i>

314
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
a abanar as suas caudas."

315
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
Foi fantástico, Sami!

316
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Quem quer ser o próximo?

317
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Sim! Alguém quer ouvir
um Conto Tradicional da Transilvânia?

318
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
- Eu quero!
- Sim, por favor!

319
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Há muito, muito tempo,
numa floresta muito distante,

320
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
um jovem conde estava destroçado

321
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>porque não podia dançar no Baile Real.</i>

322
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Ninguém iria ver os passos dele</i>

323
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>que tinham passos próprios.</i>

324
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
<i>Nunca ele se tinha sentido tão sozinho!"</i>

325
00:19:40,762 --> 00:19:44,474
<i>"Era uma sereia! Uma bela sereia!</i>

326
00:19:44,558 --> 00:19:47,060
<i>E ela também sabia uns passos incríveis."</i>

327
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>Pois é!</i>

328
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
<i>Então?</i>

329
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Topa-me bem
Estes sapatos de dança podem ser pequenos</i>

330
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>Mas têm uma alma monstruosa
Tenho passos velozes e graciosos</i>

331
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
<i>Faço break dance
Como um profissional</i>

332
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
<i>E se aparecer um amigo</i>

333
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
<i>É melhor estar à altura</i>

334
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
<i>Porque esta festa
Está a ficar uma loucura</i>

335
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>Vamos subir muito</i>

336
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
<i>Vamos dançar pelo céu</i>

337
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>A brilhar ao luar</i>

338
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
<i>Vou mostrar-te
Todo o meu ritmo</i>

339
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
<i>Olha para mim agora
A fazer o moonwalk na Lua</i>

340
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>Um floss fenomenal</i>

341
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Estes braços é que sabem</i>

342
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>A arder e cheios de estilo
Até os meus passos têm passos</i>

343
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Têm passos</i>

344
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
<i>Têm passos</i>

345
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>- Sim
- Têm passos</i>

346
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Vamos mostrar-vos</i>

347
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>Como brilhamos</i>

348
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Nunca viram um Electric Slide
Tão bom</i>

349
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>Fazemos a onda
Dançamos à vampiro</i>

350
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>O quê? Não podemos parar
Estamos cheios de ritmo</i>

351
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Até os meus passos
Têm passos</i>

352
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>Pois é</i>

353
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Têm passos</i>

354
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>- Sim
- Têm passos</i>

355
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>O quê? Têm passos</i>

356
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>Até os meus passos
Têm passos</i>

357
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>Sim</i>

358
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"E o coração do conde
ficou tão cheio como a Lua."

359
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
- Fim.
- Foi fantástica!

360
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Sim, foi muito boa.

361
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Drac, foi uma história mesmo comovente.

362
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
E nunca a tinha ouvido.

363
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
É sempre bom ouvir uma história nova.

364
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
É tudo tão mágico.

365
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
<i>É divertido contar uma história
Um "era uma vez"</i>

366
00:21:53,645 --> 00:21:58,150
<i>A aventura de um conto de fadas
Uma história preferida</i>

367
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
<i>Ajuda os nossos novos amigos
A sentirem-se parte do grupo</i>

368
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
<i>A rir com os velhos amigos
E a cantar músicas patetas</i>

369
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
<i>A partilhar com os amigos
Um "era uma vez"</i>

370
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
<i>A fazer novos amigos
A partilhar histórias</i>

371
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Apesar de a noite estar a acabar</i>

372
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>Vivemos todos um momento
Monstruosamente divertido</i>

373
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Olá, Sol... Super Monstrinhos!

374
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
E todos viveram felizes para sempre!

375
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Super Monstrinhos</i>

376
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
<i>Super Monstrinhos</i>

377
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
<i>Somos Super Monstrinhos
Humanos à luz do dia</i>

378
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Somos Super Monstrinhos
Tornamo-nos monstros à noite</i>

379
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
<i>Em Pitchfork Pines aprendemos
Ajudamo-nos uns aos outros a crescer</i>

380
00:23:01,004 --> 00:23:05,509
<i>Há magia no crepúsculo
É quando começamos a brilhar</i>

381
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>- Adeus, Sol
- Olá, Monstrinhos</i>

382
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
<i>- Drac, a voar depressa
- Cleo, poder do vento</i>

383
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
<i>- Spike, nuvens de dragão
- Zoe, visão zombie</i>

384
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>- Lobo, supervelocidade
- Katya, feitiços</i>

385
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>- Frankie, pisar
- Somos Super Monstrinhos</i>

386
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Até à próxima vez que nos virmos</i>

387
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
Legendas: Cláudia Nobre



