1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
¡Supermonstruos!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
<i>Érase una vez un cuento.</i>

6
00:00:25,942 --> 00:00:27,318
ÉRASE UNA VEZ UN CUENTO

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
¡Qué contenta estoy!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Y yo. ¡Es la hora del cuento!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
¡Y nos toca a nosotros!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- ¿Estáis preparados?
- ¡Yo sí!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
¡Voy a contar
el mejor cuento de la historia!

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,333
¡Va a ser muy divertido!

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,045
¿Ya tenéis cuento Lobo y tú?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Sí. Es uno de nuestros preferidos.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
¡Qué ganas!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
¿Preparados?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- ¡Oh, sí!
- ¡Sí!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- ¡Yupi!
- ¡Aquí están!

19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Zoe, ¡qué ganas tenemos de un cuento!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
¡Lo sé!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Pero primero hay que hacer una cosa.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Se va el sol...

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
¡Llegan los monstruos!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
¡Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
¡Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
¡Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
¡Zane!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
¡Supermonstruos!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
¿Estáis preparados para el cuento?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
¡Preparadas!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
¡Preparado!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
¡Y yo!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Tiene que estar aquí.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Ten, primo Lobo.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Gracias, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
¡Megagrande!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- ¡Lo tengo!
- Bien, chicos.

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
¿Quién comienza?

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Mi cuento es estupendo. ¡Yo primero!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Pues Spike comienza.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Éranse una vez un hermano y una hermana,
llamados Hansel y Gretel,

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>que se perdieron en el bosque".</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hansel, ¿cómo vamos a volver a casa?

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Debimos haber dejado migas por el camino,

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
pero nos las comimos.

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Ya, es que tenía hambre.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Y ahora tengo todavía más.

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>"En medio del bosque,
había una gigantesca casa</i>

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>hecha de jengibre,
con el tejado de glaseado</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>¡y totalmente cubierta
de galletas y caramelos!</i>

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
<i>¡Pero la casa pertenecía
a una vieja bruja repugnante!"</i>.

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Seré vieja y repugnante,
pero sigo siendo dulce y encantadora.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Preciosa, pero necesito más glaseado.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
<i>"Justo entonces,
aparecieron Hansel y Gretel".</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
De verdad espero que encontremos comida.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
¡Qué hambre!
Me comería un tonel de caramelos.

57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
Yo, ¡una casa llena de caramelos!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
¡Pues yo, una casa hecha de caramelos!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
¡Mira, Hansel!

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
¡Una casa hecha de caramelos!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
¡Qué casualidad!

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Podríamos comer sin hacer "ñam, ñam".

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Ya, pero ¿qué gracia tendría?

64
00:03:37,675 --> 00:03:41,512
<i>"Justo entonces,
la vieja y repugnante bruja..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
¡Que a su vez es dulce y encantadora!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"...oyó el 'ñam, ñam'
de los hambrientos pequeños".</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Hola, niños. Parecéis hambrientos.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Entrad.

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Una bruja buena siempre ayuda.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Poneos cómodos mientras lo preparo todo.

71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
¿Sabes qué voy a hacer

72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
con estos dos niños hambrientos?

73
00:04:14,379 --> 00:04:17,131
¡Les voy a cocinar!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Pequeños, sentaos, por favor.</i>

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>Sentíos como en casa.</i>

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Cuando me encargue de vosotros,
estaréis llenitos.</i>

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>No llevará mucho tiempo.</i>

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Una pizca de sal y azúcar hago aparecer.</i>

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Dos niños hambrientos también.</i>

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
<i>Enciendo el horno para que se caliente.</i>

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
<i>¿Sabéis qué voy a hacer?</i>

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
<i>Voy a cocinarles.</i>

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,339
<i>¿A que se sorprenderán?</i>

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Voy a cocinarles.</i>

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>Veo el hambre en sus rostros.</i>

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
<i>Voy a cocinarles.</i>

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
<i>Voy a cocinarles.</i>

88
00:05:08,641 --> 00:05:15,481
<i>Una magnífica tarta de arándanos.</i>

89
00:05:18,151 --> 00:05:20,361
¡Esperad! ¡Volved!

90
00:05:27,035 --> 00:05:28,494
¡Cuervos!

91
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
Ahora no tengo con quien compartirla.

92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Y la moraleja es...</i>

93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
que puedes comerte la casa de alguien
si primero pides permiso.

94
00:05:41,174 --> 00:05:45,845
Spike, no creo que esa sea la moraleja.

95
00:05:47,555 --> 00:05:51,225
¡Mirad, niños! Es una araña pequeñita.

96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
¡Como la de la canción!

97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>La araña pequeñita</i>

98
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
<i>subió y subió y subió.</i>

99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Cayó la lluvia y se la llevó.</i>

100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Salió el sol y todo lo secó,</i>

101
00:06:06,324 --> 00:06:11,412
<i>y la araña pequeñita
subió y subió y subió.</i>

102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Me encantan los cuentos
con sorpresa final,

103
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
¡como pasa en mi preferido!

104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Érase una vez</i>

105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>Caperulobo Rojo que corría por el bosque".</i>

106
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
¡Hola! Voy a casa de mi abuelita.

107
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
¡Tengo que llegar rápido!

108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Hola, abuelita.

109
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
<i>"Descubrió que había un lobo
en la cama de su abuelita.</i>

110
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
<i>¡Era su abuelita!".</i>

111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
¡Mi queridísimo nieto!

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
¿Me traes una sorpresa?

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Acércate para verla mejor.

114
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Abuelita, qué ojos tan grandes tienes.

115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Son para verte mejor.

116
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
Abuelita, qué orejas tan grandes tienes.

117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Son para oírte mejor.

118
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
Abuelita, qué dientes más largos tienes.

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
¡Son para comer contigo mejor!

120
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Ahora caigo, necesito ingredientes
para las enchiladas.

121
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
La cena es una sorpresa.

122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
¿Enchiladas?

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
¿Cómo lo has adivinado?

124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Vuelvo en menos que aúlla un lobezno.

125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Abuelita, ¿estás en casa?

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
¿Quién eres?

127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Soy yo, abuelita.

128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
He venido a verte.

129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Acércate para que te vea, querida.

130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Abuelita, qué orejas más grandes tienes.

131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Son para oírte mejor.

132
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Abuelita, qué ojos tan grandes tienes.

133
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Son para verte mejor.

134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Abuelita, qué patas tan grandes tienes.

135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Para... ¡jugar al pillapilla!

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
¡Eres un lobo!

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Pero no el que yo venía a ver.

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
¡Pillada! ¡La llevas!

139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
No, tú la llevas.

140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Te pillé. ¡La llevas!

141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- Ya no.
- ¡No!

142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
¡Te pillé!

143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Mamá, ¿estás en casa?

144
00:08:51,155 --> 00:08:52,823
Te he traído un poco de...

145
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Pero, mamá, qué dedos tan peludos tienes.

146
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Nieto, ¡ya he vuelto!

147
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
¡Ah! Te estás echando una siestecita.

148
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Pero, nieto, qué nariz tan grande tienes.

149
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
¡Sorpresa!

150
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Cumpleaños feliz.</i>

151
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
<i>Cumpleaños feliz.</i>

152
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
<i>Te deseamos, abuelita,</i>

153
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>cumpleaños feliz.</i>

154
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Y la moraleja del cuento es
¡que las abuelas molan!

155
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
¡Como las fiestas sorpresa!

156
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
¡Te pillé, Henri!

157
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
¿Alguien conoce alguna canción de gatos?

158
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
¡Oh! ¡Yo conozco una!

159
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
¡Vaya! ¿Dónde estará?

160
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
¡Ah! ¡Está justo aquí!

161
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
<i>Tirintintín.</i>

162
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>El gato y el violín.</i>

163
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
<i>La gárgola la luna saltó.</i>

164
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>La niña ogresa rio cuando la vio.</i>

165
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>¡Y la cuchara con el plato huyó!</i>

166
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
¡A merendar!

167
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Cuidado, las galletas están calientes.

168
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
A veces, hay que esperar
a que la comida se enfríe,

169
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
como los tres ositos.

170
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
¿Qué ositos?

171
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
"Éranse una vez tres osos:

172
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>mamá osa, papá oso y bebé oso.</i>

173
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
<i>Una mañana, se sentaron
a comer su bol de avena,</i>

174
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
<i>pero estaba demasiado caliente.</i>

175
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
<i>Así que se fueron a pasear
para esperar a que se templase.</i>

176
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
<i>Entonces, apareció Ricitos de Oro".</i>

177
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
¿Hay alguien?

178
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
<i>Espera, ¿Ricitos no era una niña?</i>

179
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Niña, niño, ¿qué más da?
Mientras tenga el pelo rubio,

180
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
porque de ahí viene su nombre.

181
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
<i>Pues eso... "Ricitos había caminado mucho,</i>

182
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
<i>y quería reposar sus cansados pies.</i>

183
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>¡El primer sillón era demasiado grande!</i>

184
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>¡Y el segundo, demasiado pequeño!</i>

185
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Pero el tercero era perfecto".</i>

186
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
¡Megaperfecto!

187
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Ricitos de Oro se sentía fatal</i>

188
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>porque le pasaban cosas así siempre".</i>

189
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Me pasan... siempre.

190
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Entonces, Ricitos de Oro
olió la apetitosa avena.</i>

191
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>El primer bol estaba demasiado caliente.</i>

192
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>Y el segundo, demasiado frío.</i>

193
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>¡Pero el tercero estaba perfecto!</i>

194
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>Entonces, todo se fue al traste.</i>

195
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
<i>Como pasaba... siempre".</i>

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Me pasa... siempre.

197
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
<i>"Ricitos de Oro necesitaba descansar.</i>

198
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>Por suerte, había tres camas.</i>

199
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
<i>La primera era demasiado dura.</i>

200
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
<i>Y la segunda, demasiado mullida.</i>

201
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>¡Pero la tercera era perfecta!".</i>

202
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
El plumón de la almohada me va a hacer...

203
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Salud.

204
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Si hay un sillón, lo voy a romper.
Está más claro que el agua.</i>

205
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Cosas así me pasan... siempre.</i>

206
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
<i>Cuando el bol salió por los aires,
puedes reírte o llorar,</i>

207
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>pero cosas así me pasan... siempre.</i>

208
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Aunque me esfuerzo
por hacer las cosas bien,</i>

209
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
<i>puede que aún no controle
los poderes que poseo.</i>

210
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
<i>¡Lo logré!</i>

211
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Choques y tropiezos,
golpes, pisotones y percances.</i>

212
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Sí, cosas así me pasan... siempre.</i>

213
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Ricitos de Oro,
¡te hemos buscado por todas partes!

214
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
Te has equivocado de cabaña.

215
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
La nuestra es aquella.

216
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
¡Esta es la de los tres ositos!

217
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
¡Oh, no! ¿Qué pasará cuando regresen?

218
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Primero, te disculparás.

219
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Luego, te ayudaremos a limpiar.

220
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
¡Madre mía!

221
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Señora osa, ¡lo siento mucho!

222
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Todos lo sentimos.

223
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Por favor, acepte esta miel como disculpa.

224
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
No se preocupe.
Lo repararemos todo... como siempre.

225
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
No se preocupe, señora Mash.

226
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Esto nos pasa siempre.

227
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
¿De veras?

228
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
¡Nos pasa... siempre!

229
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Y la moraleja es que...

230
00:14:11,642 --> 00:14:13,143
¿Los osos adoran la miel?

231
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
¡Un cuento genial!

232
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Y las galletas ya se han templado.

233
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
<i>Estrellita, ¿dónde estás?</i>

234
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>Me pregunto ¿qué serás?</i>

235
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>En el cielo o en el mar,</i>

236
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>un diamante de verdad.</i>

237
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Cuando el sol se ha ido ya,</i>

238
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
<i>cuando nada brilla más,</i>

239
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>tú nos muestras tu brillar.</i>

240
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Brillas, brillas sin parar.</i>

241
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Tu pequeña luz</i>

242
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>ilumina al viajero en la noche.</i>

243
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>¿Cómo iba a ver el camino</i>

244
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>si no es porque brillas?</i>

245
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Por eso el viajero en la noche</i>

246
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>te agradece tu pequeña luz.</i>

247
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
<i>Estrellita, ¿dónde estás?</i>

248
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>Me pregunto ¿qué serás?</i>

249
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
¡Qué canción más bonita, Olive!

250
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Espera, te ayudo con el lazo.

251
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Gracias. Yo te ayudo con esto.

252
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
Zoe, tienes un pelo estupendo.

253
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
¡Oh! ¡Gracias!

254
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Sé el cuento de otra niña
de pelo estupendo.

255
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
"Se llamaba Rapunzel,

256
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>vivía en lo alto de una torre altísima.</i>

257
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
<i>Y se sentía muy muy sola".</i>

258
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Ojalá tuviera a alguien con quien jugar.

259
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
<i>"Cerca de allí, pasaba
una viajera de la realeza.</i>

260
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Tenía un gusto exquisito
y, cómo no, una corona.</i>

261
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Además, era muy aventurera.</i>

262
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Exploraba ciudades perdidas,</i>

263
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
<i>buscaba tesoros y, lo mejor...".</i>

264
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, ¿no es el cuento de Rapunzel?

265
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
¿De quién? ¡Ah, sí!

266
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
No pido demasiado, solo una buena amiga

267
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
con la que leer libros, peinarnos

268
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
y, tal vez, pintar con los dedos.

269
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
¡Hola!

270
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
¡Y tomarnos el té con nuestros peluches!

271
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
¡Hola, ahí arriba!

272
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Si quieres jugar con alguien, subo.

273
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
¿En serio? ¿Lo harías?

274
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
¡Cuidado! ¡Uy!

275
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
¡Estoy bien!

276
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
¡Ya voy, Rapunzel!

277
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
¡No! ¡Otra vez no!

278
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
¡Árbol va!

279
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
¿No has pensado en ponerte una pinza?

280
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Tenemos que pensar en algo

281
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
que puedas usar para subir a la torre.

282
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
Sí, pero ¿qué?

283
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
¿Qué usamos?

284
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Escucha. Quizá puedas usar mi pelo.

285
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
¿Para subir a la torre?

286
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
¿Cómo no se me había ocurrido?

287
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
¡Rapunzel!

288
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
¡Deja caer tu trenza dorada,
morada y naranja!

289
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Lo siento, no apareces en este.

290
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
¡Tachán!

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
¡Lo has logrado! ¡Hurra!

292
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
¿A qué se debe el entusiasmo?

293
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
¡Oh! No sabía que tenías compañía.

294
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
¿Tienes hambre?
¿Te apetece un delicioso gofre?

295
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Un momento, ¿tenéis ascensor?

296
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
¿Que había ascensor?

297
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
¡No puede ser!

298
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
La moraleja del cuento es...

299
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
¡que tenían ascensor!

300
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Qué cuento tan gracioso.
¿Queréis oír otro?

301
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Bueno, el comienzo
no es gracioso porque, bueno...

302
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"La pastorcita Bo Peep
¡había perdido a sus ovejas!

303
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
La pequeña Bo Peep ha perdido a sus ovejas
y no sabe dónde encontrarlas.

304
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
<i>Déjalas tranquilas y a casa volverán</i>

305
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>meneando sus colitas.</i>

306
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Miró arriba y abajo
en las colinas donde solían ir,</i>

307
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>pero aún no podía encontrarlas.</i>

308
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>La pequeña Bo Peep quería llorar,
pero decidió descansar un rato.</i>

309
00:18:45,833 --> 00:18:48,585
Una, dos, tres...

310
00:18:48,669 --> 00:18:51,338
<i>Se quedó dormida
mientras contaba sus ovejas,</i>

311
00:18:51,421 --> 00:18:53,966
<i>y soñó que volvían a casa sonrientes.</i>

312
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Bo Peep había perdido a sus ovejas
y no sabía dónde encontrarlas.</i>

313
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>Las dejó tranquilas y a casa volvieron</i>

314
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
meneando sus colitas".

315
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
¡Ha estado genial, Sami!

316
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
¿Quién va ahora?

317
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
¡Ah, sí! ¿Queréis oír
una leyenda transilvana?

318
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
- ¡Me encantaría!
- ¡Sí, por favor!

319
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Hace mucho tiempo,
en un bosque muy lejano,

320
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
un joven y apuesto conde
se sentía desolado

321
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>porque no podía bailar en el baile real.</i>

322
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Nadie podría apreciar sus movimientos,</i>

323
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>que hasta tenían su estilo.</i>

324
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
<i>¡Jamás se había sentido tan solo!".</i>

325
00:19:40,762 --> 00:19:44,558
<i>"Era una sirena. ¡Una sirena preciosa!</i>

326
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
<i>Y también se movía con estilo".</i>

327
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
<i>¡Ajá!</i>

328
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>¡Oh, sí!</i>

329
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
<i>Sí, ¿qué?</i>

330
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>¡Mírame! Mis pies serán pequeños,</i>

331
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>pero tienen alma de monstruo.
Subo y hago </i>dab,

332
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
<i>soy un pro del </i>breakdance.

333
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
<i>Amiga, si vienes a bailar,</i>

334
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
<i>a mi altura debes estar.</i>

335
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
<i> Porque en el baile soy lo más.</i>

336
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>- Subimos, subimos.
- ¡Hala!</i>

337
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
<i>Bailamos por el cielo,</i>

338
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>bajo la brillante luna.</i>

339
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
<i>Te voy a mostrar cómo seguir el ritmo</i>.

340
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
<i>Mira cómo hago el </i>moonwalk<i> en la luna</i>.

341
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>¡Un ritmo colmitástico!</i>

342
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Estos brazos mandan, sí.</i>

343
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Tan rápidos y en forma
que hasta mis movimientos tienen estilo.</i>

344
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Tienen estilo.</i>

345
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
<i>Tienen estilo.</i>

346
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>- ¡Ajá! Sí.
- Tienen estilo.</i>

347
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Os vamos a mostrar</i>

348
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>lo brillantes que somos, sí.</i>

349
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Nunca verás un </i>electric slide
<i>tan bien hecho</i>.

350
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>Hacemos la ola y el baile de los vampiros</i>.

351
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>- ¿Qué? No, no podemos parar.
- Esto mola</i>.

352
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Sí, hasta mis movimientos tienen estilo</i>.

353
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>¡Oh, sí!</i>

354
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Tienen estilo</i>.

355
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>- ¡Sí!
- Tienen estilo</i>.

356
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
<i>¡Ajá!</i>

357
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>- ¿Qué?
- Tienen estilo</i>.

358
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>¡Oh! Hasta mis movimientos tienen estilo</i>.

359
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>¡Sí!</i>

360
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Al conde se le quedó el corazón
tan lleno como la luna".

361
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
- Fin.
- ¡Me ha encantado!

362
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Sí, ha sido bueno.

363
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Drac, qué cuento tan conmovedor.

364
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Yo nunca lo había oído.

365
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Siempre viene bien oír cuentos nuevos.

366
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
- ¡Qué mágico es todo!
- ¡Hala!

367
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
<i>Contar cuentos divierte. Érase una vez</i>

368
00:21:53,645 --> 00:21:58,150
<i>un cuento de aventuras, la nana preferida.</i>

369
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
<i>Ayuda a nuestros amigos nuevos
a sentirse integrados.</i>

370
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
<i>Reírse con los amigos de siempre
y repetir estribillos.</i>

371
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
<i>Compartir con amigos. Había una vez.</i>

372
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
<i>Hacer nuevos amigos. Compartir nanas.</i>

373
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Y aunque ahora se termine la noche,</i>

374
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>nos lo hemos pasado de miedo.</i>

375
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
¡Viene el sol, supermonstruos!

376
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Colorín, colorado,
¡este cuento se ha acabado!

377
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Supermonstruos</i>.

378
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
<i>Supermonstruos</i>.

379
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
<i>Los supermonstruos
son como tú bajo el sol</i>.

380
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Los supermonstruos de noche tal como son</i>.

381
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
<i>Viviendo en Pitchfork Pines
podemos aprender</i>.

382
00:23:01,004 --> 00:23:05,509
<i>De noche brillará la magia y el poder.</i>

383
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>- Se va el sol.
- ¡Y llegan los monstruos!</i>

384
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
<i>- Drac vuela veloz.
- Cleo, poder del viento.</i>

385
00:23:11,598 --> 00:23:14,476
<i>- Spike, nubes de dragón.
- Zoe, vista de zombi.</i>

386
00:23:14,559 --> 00:23:17,521
<i>- Lobo, supervelocidad.
- Katya, hechizos mágicos.</i>

387
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>- Frankie, pisa fuerte.
- Los supermonstruos, monstruos.</i>

388
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Hasta la vista, sale el sol</i>.

389
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
Subtítulos: Carlos Pérez-Fontán



