1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
¡Supermonstruos!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
<i>Érase un cuento de hadas.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
ÉRASE UN CUENTO DE HADAS

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
¡Estoy muy contenta!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
¡Yo también! ¡Es la hora del cuento!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
¡Y nos toca a nosotros!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- ¿Están listos?
- ¡Sí!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Les contaré mi cuento de hadas favorito.

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
¡Será muy divertido!

13
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
¿Tú y Lobo eligieron uno?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Sí. Es uno de nuestros favoritos.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
¡Estoy ansioso!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
¿Están listos?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- ¡Sí!
- ¡Sí!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- ¡Sí!
- ¡Allí están!

19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
¡Zoe, estamos ansiosos
por la hora del cuento!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
¡Lo sé!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Debemos hacer algo primero.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Cae el sol,

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
¡arriba monstruos!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
¡Olive!

25
00:01:16,826 --> 00:01:17,744
¡Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
¡Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
¡Zane!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
¡Supermonstruos!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
¿Están listos para la hora del cuento?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
¡Sí!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
¡Sí!

32
00:01:35,553 --> 00:01:36,513
¡Sí!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Tiene que estar por acá.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Toma, primo Lobo.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Gracias, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,400
¡Tamaño gigante!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- ¡Lo tengo!
- Muy bien, niños.

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
¿Quién quiere comenzar?

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
¡El mío es genial! ¡Escógeme!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Me parece que comienza Spike.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Había una vez dos hermanos
llamados Hansel y Gretel

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>que se perdieron en el bosque".</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hansel, ¿cómo hallaremos el camino a casa?

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Deberíamos haber dejado rastros de pan.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,142
Lástima que lo comimos.

46
00:02:22,725 --> 00:02:24,519
Lo sé, pero tenía hambre.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Y ahora estoy más hambrienta.

48
00:02:27,480 --> 00:02:30,608
<i>"En el medio del bosque,
¡había una casa gigante</i>

49
00:02:31,192 --> 00:02:34,654
<i>hecha de pan de jengibre,
con glaseado en el techo</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>y completamente cubierta
de galletas y dulces!</i>

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
<i>Pero la casa pertenecía
¡a una bruja vieja y espantosa!".</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Puede que sea vieja y espantosa,
pero todavía soy dulce y adorable.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Necesito un poco más de glaseado.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,434
<i>"Y justo en ese momento,
aparecieron Hansel y Gretel".</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Espero que encontremos algo para comer.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,190
Podría comer un barril de dulces.

57
00:03:11,774 --> 00:03:14,068
¡Podría comer una casa llena de dulces!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,738
¡Podría comer una casa hecha de dulces!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,073
¡Mira, Hansel!

60
00:03:19,657 --> 00:03:21,826
¡Una casa hecha de dulces!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
¿Lo puedes creer?

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Podríamos comer sin hacer ruido.

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Sí, pero, ¿qué tendría eso de divertido?

64
00:03:37,425 --> 00:03:41,512
<i>"En ese momento, la bruja vieja
y espantosa...".</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
¡Que también es dulce y adorable!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"...oyó comer a los niños hambrientos".</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Hola, niños. Se ven muy hambrientos.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Pasen.

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Una buena bruja es servicial.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Pónganse cómodos mientras preparo todo.

71
00:04:09,707 --> 00:04:13,878
¿Quieren saber qué haré
con estos niños hambrientos?

72
00:04:14,379 --> 00:04:17,257
¡Comida!

73
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Tomen asiento, queridos niños,</i>

74
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>y pónganse cómodos.</i>

75
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Cuando termine, estarán llenos.</i>

76
00:04:29,018 --> 00:04:33,606
<i>No tardaré mucho.</i>

77
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Que aparezcan una pizca de sal
y una de azúcar.</i>

78
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Y dos niños hambrientos.</i>

79
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
<i>Que se encienda el horno y se caliente.</i>

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
<i>No adivinarán de qué se trata.</i>

81
00:04:53,084 --> 00:04:55,295
<i>Comida.</i>

82
00:04:55,378 --> 00:04:58,339
<i>Qué sorpresa se van a llevar.</i>

83
00:04:58,840 --> 00:05:00,300
<i>Comida.</i>

84
00:05:00,383 --> 00:05:03,886
<i>Veo el hambre en sus miradas.</i>

85
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
<i>Comida.</i>

86
00:05:06,597 --> 00:05:08,516
<i>Comida.</i>

87
00:05:08,850 --> 00:05:15,523
<i>Un pastel de arándanos gigante.</i>

88
00:05:18,484 --> 00:05:20,278
¡Esperen! ¡Regresen!

89
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
¡Vaya!

90
00:05:28,494 --> 00:05:31,164
Ahora no podré compartirlo con nadie.

91
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Y la moraleja es...</i>

92
00:05:37,211 --> 00:05:41,049
que está bien comerse una casa ajena,
pero hay que pedir permiso.

93
00:05:41,549 --> 00:05:45,845
Spike, no estoy seguro de que esa sea
la moraleja del cuento.

94
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
¡Miren, niños! ¡Es una araña Itsy Bitsy!

95
00:05:51,684 --> 00:05:53,311
¡Como la de la canción!

96
00:05:53,394 --> 00:05:55,605
<i>La araña Itsy Bitsy</i>

97
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
<i>al caño subió.</i>

98
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Vino la lluvia y se la llevó.</i>

99
00:06:02,820 --> 00:06:06,199
<i>Salió el sol y todo lo secó.</i>

100
00:06:06,783 --> 00:06:11,329
<i>Y la araña Itsy Bitsy
al caño otra vez subió.</i>

101
00:06:26,677 --> 00:06:29,347
Me gustan los cuentos
que terminan con una sorpresa,

102
00:06:29,430 --> 00:06:32,266
¡como mi cuento favorito!

103
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Había una vez</i>

104
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>un lobito rojo que corría por el bosque".</i>

105
00:06:40,817 --> 00:06:44,570
¡Hola! Voy a la casa de mi abuela.

106
00:06:44,654 --> 00:06:47,156
¡Y debo llegar rápido, rápido, rápido!

107
00:06:49,408 --> 00:06:50,827
Hola, abuela.

108
00:06:50,910 --> 00:06:55,164
<i>"Luego se dio cuenta de que en la cama
de su abuela había un lobo.</i>

109
00:06:55,248 --> 00:06:57,041
<i>¡Era su abuela!".</i>

110
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
¡Mi dulce nieto!

111
00:07:00,002 --> 00:07:01,629
¿Me trajiste un regalo?

112
00:07:01,712 --> 00:07:03,965
Acércate así puedo verlo.

113
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Pero, abuela, qué ojos tan grandes tienes.

114
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
Para verte mejor.

115
00:07:14,142 --> 00:07:17,728
Qué orejas tan grandes tienes.

116
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Para oírte mejor.

117
00:07:20,898 --> 00:07:25,653
Qué dientes tan grandes tienes.

118
00:07:26,737 --> 00:07:29,282
¡Para que comamos mejor!

119
00:07:30,366 --> 00:07:34,078
Debo recoger algunos ingredientes
para las enchiladas.

120
00:07:34,662 --> 00:07:36,831
Haré una sorpresa para la cena.

121
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
¿Enchiladas?

122
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
¿Cómo adivinaste?

123
00:07:41,294 --> 00:07:43,588
Volveré en un abrir y cerrar de ojos.

124
00:07:46,048 --> 00:07:48,092
Abuelita, ¿estás ahí?

125
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
¿Quién es?

126
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Soy yo, abuelita.

127
00:07:54,265 --> 00:07:55,725
Vine a visitarte.

128
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Acércate, querida, así puedo verte.

129
00:08:01,063 --> 00:08:05,109
Pero, abuela, ¡qué orejas
tan grandes tienes!

130
00:08:05,776 --> 00:08:08,446
Para oírte mejor.

131
00:08:08,529 --> 00:08:12,074
Qué ojos tan grandes tienes.

132
00:08:12,158 --> 00:08:15,703
Para verte mejor.

133
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
¡Qué garras tan grandes tienes!

134
00:08:20,583 --> 00:08:22,502
¡Para atraparte mejor!

135
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
¡Eres un lobo!

136
00:08:25,880 --> 00:08:28,716
Pero no a quien vine a visitar.

137
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
¡Eres la mancha!

138
00:08:32,303 --> 00:08:33,679
¡No, tú eres la mancha!

139
00:08:35,598 --> 00:08:36,933
¡Eres la mancha!

140
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- ¡No!
- ¡No!

141
00:08:40,186 --> 00:08:41,062
¡Te atrapé!

142
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Mamá, ¿estás ahí?

143
00:08:50,279 --> 00:08:52,782
¡Hola, mamá! Te traje...

144
00:08:53,407 --> 00:08:55,368
Hola, mijo.

145
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Pero mamá, qué pies tan peludos
y grandes tienes.

146
00:09:04,710 --> 00:09:07,296
¡Nieto, volví!

147
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Estás durmiendo la siesta.

148
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Pero, nieto, qué nariz tan grande tienes.

149
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
¡Sorpresa!

150
00:09:26,691 --> 00:09:30,194
<i>Feliz cumpleaños a ti.</i>

151
00:09:30,278 --> 00:09:33,781
<i>Feliz cumpleaños a ti.</i>

152
00:09:33,864 --> 00:09:38,452
<i>Feliz cumpleaños, abuelita.</i>

153
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Feliz cumpleaños a ti.</i>

154
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
¡Y la moraleja del cuento es
que las abuelitas son grandiosas!

155
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
¡Y las fiestas sorpresa también!

156
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
¡Te atrapé, Henri!

157
00:09:57,972 --> 00:10:00,725
¿Saben alguna canción infantil
sobre un gatito?

158
00:10:00,808 --> 00:10:03,060
¡Sí!

159
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
¡Vaya! ¿Dónde está?

160
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
¡Aquí está!

161
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Tirintín tin.

162
00:10:14,030 --> 00:10:15,489
<i>El gato y el violín.</i>

163
00:10:17,408 --> 00:10:20,661
<i>La gárgola saltó sobre la luna.</i>

164
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>La niña ogro rio al verlo tan divertido,</i>

165
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>¡y el plato se fugó con la cuchara!".</i>

166
00:10:31,756 --> 00:10:32,673
¡Hora de comer!

167
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Con cuidado que están calientes.

168
00:10:36,093 --> 00:10:39,347
A veces hay que esperar
que la comida se enfríe,

169
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
como hicieron los tres ositos.

170
00:10:40,973 --> 00:10:42,099
¿Qué ositos?

171
00:10:42,683 --> 00:10:45,895
"Había una vez tres ositos:

172
00:10:45,978 --> 00:10:48,439
<i>mamá osa, papá oso y bebé oso.</i>

173
00:10:48,522 --> 00:10:52,401
<i>Un día, se sentaron a comer gachas,</i>

174
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
<i>pero estaban muy calientes.</i>

175
00:10:56,489 --> 00:11:00,660
<i>Así que se fueron a dar un paseo
mientras se enfriaban.</i>

176
00:11:01,786 --> 00:11:05,039
<i>Y entonces apareció Ricitos de oro".</i>

177
00:11:05,498 --> 00:11:06,540
¿Hay alguien?

178
00:11:06,624 --> 00:11:09,085
<i>¡Creía que Ricitos de oro era una niña!</i>

179
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
No importa si es niño o niña
en tanto tenga el cabello rubio,

180
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
porque de allí viene su nombre.

181
00:11:15,675 --> 00:11:18,844
<i>En fin, "Ricitos de oro
había caminado mucho</i>

182
00:11:18,928 --> 00:11:21,889
<i>y quería descansar sus enormes pies.</i>

183
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>¡Pero la primera silla era muy grande!</i>

184
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>¡Y la segunda era muy pequeña!</i>

185
00:11:34,235 --> 00:11:37,238
<i>¡Pero la tercera era perfecta!".</i>

186
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
¡Súper perfecta!

187
00:11:40,199 --> 00:11:42,535
<i>"Ricitos se puso mal</i>

188
00:11:42,618 --> 00:11:45,704
<i>porque estás cosas le sucedían
todo el tiempo".</i>

189
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Todo... el tiempo.

190
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Luego, Ricitos sintió el aroma
de esas deliciosas gachas.</i>

191
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Pero el primer plato estaba muy caliente.</i>

192
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
<i>Y el segundo muy frío.</i>

193
00:12:03,431 --> 00:12:06,517
<i>¡Pero el tercero estaba perfecto!</i>

194
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
<i>Y entonces todo salió mal.</i>

195
00:12:11,021 --> 00:12:13,274
<i>Como sucede todo... el tiempo".</i>

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Todo... el tiempo.

197
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
<i>"Ricitos quería dormir una siesta.</i>

198
00:12:18,988 --> 00:12:21,282
<i>Por suerte había tres camas.</i>

199
00:12:22,950 --> 00:12:25,244
<i>Pero la primera era muy dura.</i>

200
00:12:26,662 --> 00:12:29,457
<i>Y la segunda muy blanda.</i>

201
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>¡Pero la tercera era perfecta!".</i>

202
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Las plumas de esta almohada me hacen...

203
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Salud.

204
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Si hay una silla, seguro la romperé.
Seguro que lo haré.</i>

205
00:12:52,980 --> 00:12:56,275
<i>Estás cosas me suceden todo... el tiempo.</i>

206
00:12:56,358 --> 00:13:00,613
<i>Cuando por el aire las gachas volaban,
te reías o llorabas.</i>

207
00:13:00,696 --> 00:13:04,617
<i>Pero estas cosas me suceden
todo... el tiempo.</i>

208
00:13:04,700 --> 00:13:07,828
<i>Aunque hago todo lo posible
por hacer las cosas bien,</i>

209
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
<i>me temo que en verdad no conozco
mis poderes.</i>

210
00:13:13,542 --> 00:13:14,543
<i>Bien hecho.</i>

211
00:13:14,627 --> 00:13:18,297
<i>Accidentes y tropiezos,
destrucciones, pisotones, y percances.</i>

212
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Estás cosas me suceden
todo... el... tiempo.</i>

213
00:13:25,554 --> 00:13:28,724
Ricitos, ¡te buscamos por todas partes!

214
00:13:28,807 --> 00:13:30,643
Estás en otra cabaña.

215
00:13:30,726 --> 00:13:32,811
La nuestra es aquella.

216
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
¡Esta es de los tres ositos!

217
00:13:35,481 --> 00:13:39,235
¡Vaya! ¿Qué sucederá cuando regresen?

218
00:13:39,318 --> 00:13:41,612
Primero, nos disculparemos.

219
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Y luego limpiaremos todo.

220
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
¡Vaya!

221
00:13:45,241 --> 00:13:47,993
Señora Osa, ¡lo siento mucho!

222
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
Todos lo sentimos.

223
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Tome este tarro de miel como disculpa.

224
00:13:52,331 --> 00:13:56,377
Y no se preocupe que arreglaremos todo...
este lío.

225
00:13:56,460 --> 00:13:58,796
Está bien, señora Mash.

226
00:13:59,004 --> 00:14:01,382
Estas cosas suceden todo el tiempo.

227
00:14:01,465 --> 00:14:02,424
¿En serio?

228
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
¡Todo... el tiempo!

229
00:14:07,221 --> 00:14:10,349
Y la moraleja del cuento es...

230
00:14:12,309 --> 00:14:13,602
¿qué a los osos les gusta la miel?

231
00:14:13,686 --> 00:14:15,104
¡Qué gran cuento, Frankie!

232
00:14:15,187 --> 00:14:17,898
Y las galletas están listas para comer.

233
00:14:19,900 --> 00:14:22,987
<i>Estrellita, ¿dónde estás?,</i>

234
00:14:23,070 --> 00:14:26,115
<i>me pregunto qué serás.</i>

235
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>En el cielo y en el mar,</i>

236
00:14:29,201 --> 00:14:32,204
<i>un diamante de verdad.</i>

237
00:14:32,288 --> 00:14:34,874
<i>Cuando él sol se ha ido ya,</i>

238
00:14:34,957 --> 00:14:38,127
<i>cuando nada brilla más,</i>

239
00:14:38,210 --> 00:14:41,005
<i>tu nos muestras tu brillar.</i>

240
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Brilla, brilla sin parar.</i>

241
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Tu chispa brillante y pequeña</i>

242
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>al viajero en la oscuridad ilumina.</i>

243
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>¿Cómo podrá ver su andar</i>

244
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>si tú no puedes brillar?</i>

245
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Entonces el viajero en la oscuridad</i>

246
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
<i>te agradece tu brillar.</i>

247
00:15:01,901 --> 00:15:05,404
<i>Estrellita, ¿dónde estás?,</i>

248
00:15:05,487 --> 00:15:10,326
<i>me pregunto qué serás.</i>

249
00:15:14,663 --> 00:15:17,166
¡Qué canción tan hermosa, Olive!

250
00:15:17,249 --> 00:15:19,460
Déjame que te ayude.

251
00:15:19,543 --> 00:15:22,796
Gracias. Déjame que te ayude también.

252
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Zoe, tienes un cabello hermoso.

253
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
¡Gracias!

254
00:15:28,344 --> 00:15:31,221
Sé un cuento sobre otra niña
de cabello hermoso.

255
00:15:31,305 --> 00:15:33,140
Se llamaba Rapunzel,

256
00:15:33,223 --> 00:15:37,144
<i>y vivía en la parte más alta de una torre.</i>

257
00:15:37,227 --> 00:15:40,481
<i>Y estaba muy sola.</i>

258
00:15:42,149 --> 00:15:45,694
Si tan solo pudiera jugar con alguien.

259
00:15:45,778 --> 00:15:50,699
<i>Mientras tanto, muy cerca de allí,
una viajera real vagaba sin rumbo.</i>

260
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Tenía muy buen gusto y, por supuesto,
una corona.</i>

261
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Era una gran aventurera.</i>

262
00:15:56,664 --> 00:15:58,999
<i>Recorría el mundo, exploraba
ciudades perdidas,</i>

263
00:15:59,083 --> 00:16:01,043
<i>encontraba tesoros escondidos,
y lo mejor de todo...</i>

264
00:16:01,126 --> 00:16:05,172
Cleo, ¿no ibas a contar la historia
de Rapunzel?

265
00:16:05,255 --> 00:16:08,092
¿De quién? ¡Es verdad!

266
00:16:08,884 --> 00:16:12,554
Solo quisiera tener una muy buen amiga

267
00:16:12,638 --> 00:16:15,391
con quien leer libros,
cepillarnos el cabello,

268
00:16:15,474 --> 00:16:17,476
hacer una pintura con los dedos.

269
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
¡Hola!

270
00:16:19,228 --> 00:16:21,897
¡Podríamos tomar el té
con nuestros ositos!

271
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
¡Hola!

272
00:16:24,858 --> 00:16:27,569
Si quieres jugar con alguien, puedo subir.

273
00:16:28,737 --> 00:16:30,155
¿En serio? ¿Lo harías?

274
00:16:33,742 --> 00:16:35,577
¡Ten cuidado! ¡Vaya!

275
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
¡Estoy bien!

276
00:16:47,756 --> 00:16:49,091
¡Allá voy, Rapunzel!

277
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
¡Otra vez no!

278
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
¡Fuera abajo!

279
00:16:57,891 --> 00:17:03,689
¿Pensaste en usar una pinza de cabello?

280
00:17:03,772 --> 00:17:07,192
Tenemos que pensar en algo

281
00:17:07,276 --> 00:17:10,237
que puedas usar para escalar la torre.

282
00:17:10,320 --> 00:17:12,531
Sí, ¿pero qué?

283
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
¿Qué?

284
00:17:19,329 --> 00:17:23,000
Tal vez puedes usar mi cabello.

285
00:17:23,083 --> 00:17:24,960
¿Para escalar la torre?

286
00:17:25,544 --> 00:17:28,088
¿Por qué no se me había ocurrido?

287
00:17:28,172 --> 00:17:30,049
¡Rapunzel!

288
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
¡Deja caer tu cabello dorado, morado
y anaranjado!

289
00:17:42,519 --> 00:17:44,646
Disculpa, no estás en este cuento.

290
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
¡Sorpresa!

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,861
¡Lo lograste!

292
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Cariño, ¿por qué gritas de felicidad?

293
00:17:53,822 --> 00:17:56,408
Vaya, no sabía que estabas con alguien.

294
00:17:56,492 --> 00:18:00,329
¿Tienen hambre? ¿Quieren un gofre?

295
00:18:00,704 --> 00:18:03,207
Aguarda, ¿tienen elevador?

296
00:18:03,791 --> 00:18:05,793
¿Tienen elevador?

297
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
¡Vaya!

298
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
Y la moraleja del cuento es...

299
00:18:11,048 --> 00:18:13,258
¡que tenían elevador!

300
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Qué historia divertida. ¿Quieren oír otra?

301
00:18:19,223 --> 00:18:22,935
Bueno, no tiene un comienzo
muy divertido porque...

302
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"¡La pastorcita había perdido
a sus ovejas!

303
00:18:27,022 --> 00:18:31,068
Las había perdido
y no sabía dónde estaban.

304
00:18:31,151 --> 00:18:33,654
<i>Déjalas solas y regresarán</i>

305
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>moviendo la cola.</i>

306
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Buscó por cielo y tierra,
sobre las colinas,</i>

307
00:18:39,284 --> 00:18:41,161
<i>pero no pudo encontrarlas.</i>

308
00:18:41,245 --> 00:18:45,749
<i>La pastorcita quería llorar,
y descansó para hacer un hechizo".</i>

309
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Una, dos, tres.

310
00:18:48,836 --> 00:18:51,296
<i>"Se quedó dormida mientras contaba
sus ovejas,</i>

311
00:18:51,880 --> 00:18:53,924
<i>y soñó que regresaban con una sonrisa.</i>

312
00:18:54,007 --> 00:18:58,011
<i>La pastorcita había perdido sus ovejas
y no sabía dónde estaban.</i>

313
00:18:58,095 --> 00:19:00,931
<i>Las dejó solas y regresaron,</i>

314
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
<i>moviendo la cola".</i>

315
00:19:05,435 --> 00:19:07,771
¡Eso estuvo genial, Sami!

316
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
¿Quién es el próximo?

317
00:19:09,398 --> 00:19:12,901
¡Yo! ¿Quieren oír un cuento popular
de Transilvania?

318
00:19:12,985 --> 00:19:15,737
- ¡Sí!
- ¡Sí, por favor!

319
00:19:15,821 --> 00:19:19,491
"Hace mucho tiempo,
en un bosque muy lejano,

320
00:19:19,575 --> 00:19:23,078
había un conde joven y apuesto
con el corazón roto

321
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>porque no podía bailar en el baile real.</i>

322
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Nadie podría ver sus movimientos</i>

323
00:19:29,960 --> 00:19:31,587
<i>que se movían.</i>

324
00:19:31,670 --> 00:19:35,340
<i>¡Nunca antes se había sentido tan solo!".</i>

325
00:19:40,721 --> 00:19:44,474
<i>"¡Una sirena! ¡Una hermosa sirena!</i>

326
00:19:44,558 --> 00:19:47,019
<i>Y también se movía de manera grandiosa".</i>

327
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
<i>¡Qué bueno!</i>

328
00:19:51,523 --> 00:19:52,441
<i>¡Sí!</i>

329
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
<i>Sí, ¿qué?</i>

330
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Mírame, quizás los zapatos sean pequeños,</i>

331
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
<i>pero tienen alma de monstruo.
Caigo y hago un</i> dab <i>con rapidez y gracia,</i>

332
00:20:01,575 --> 00:20:03,702
<i>y bailo</i> break dance <i>como un profesional.</i>

333
00:20:03,785 --> 00:20:05,662
<i>Y si un amigo se suma</i>

334
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
<i>será mejor que me siga,</i>

335
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
<i>porque nadie mueve las manos como yo.</i>

336
00:20:09,791 --> 00:20:11,585
<i>- ¡Vamos arriba!
- ¡Sí!</i>

337
00:20:11,668 --> 00:20:15,797
<i>Bailamos en el cielo,</i>

338
00:20:15,881 --> 00:20:18,717
<i>brillamos a la luz de la luna.</i>

339
00:20:19,301 --> 00:20:23,513
<i>Te mostraré cómo me deslizo.</i>

340
00:20:23,597 --> 00:20:27,351
<i>Tan solo mírame.
Caminata lunar en la luna.</i>

341
00:20:27,434 --> 00:20:29,186
<i>Un deslizamiento fantástico.</i>

342
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Mis brazos se mueven de manera genial.</i>

343
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Con energía y siguiendo el ritmo.
Mis movimientos se mueven.</i>

344
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Se mueven.</i>

345
00:20:43,283 --> 00:20:45,160
<i>Se mueven.</i>

346
00:20:45,244 --> 00:20:48,872
<i>- ¡Sí!
- Se mueven.</i>

347
00:20:51,291 --> 00:20:53,168
<i>Te mostraremos</i>

348
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
<i>como brillamos.</i>

349
00:20:55,754 --> 00:20:59,216
<i>Jamás viste un deslizamiento eléctrico
tan encantador.</i>

350
00:20:59,299 --> 00:21:03,136
<i>Rompemos las olas con estilo vampiro.</i>

351
00:21:03,220 --> 00:21:05,931
<i>¿Qué? No podemos detenernos.</i>

352
00:21:06,014 --> 00:21:09,226
<i>Hasta mis movimientos se mueven.</i>

353
00:21:09,309 --> 00:21:10,227
<i>Sí.</i>

354
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Se mueven.</i>

355
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>- ¡Sí!
- Se mueven.</i>

356
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
<i>¡Qué bueno!</i>

357
00:21:18,610 --> 00:21:21,238
<i>- ¿Qué?
- Se mueven.</i>

358
00:21:21,697 --> 00:21:25,242
<i>Hasta mis movimientos se mueven.</i>

359
00:21:25,325 --> 00:21:26,201
<i>Sí.</i>

360
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Y el corazón del conde estaba tan lleno
como la luna".

361
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
- Fin.
- ¡Eso estuvo genial!

362
00:21:34,960 --> 00:21:36,044
Sí, estuvo bien.

363
00:21:36,128 --> 00:21:39,923
Drac, qué historia tan conmovedora.

364
00:21:40,007 --> 00:21:42,301
Y jamás la había escuchado.

365
00:21:42,384 --> 00:21:45,095
Es genial escuchar una historia nueva.

366
00:21:45,595 --> 00:21:49,141
- Todo es muy mágico.
- ¡Vaya!

367
00:21:49,725 --> 00:21:53,520
<i>Es divertido contar una historia
que empiece con "había una vez".</i>

368
00:21:54,104 --> 00:21:58,150
<i>Un cuento de aventuras,
tu canción infantil favorita.</i>

369
00:21:58,608 --> 00:22:02,404
<i>Hace que los amigos nuevos
se sientan a gusto.</i>

370
00:22:02,487 --> 00:22:06,575
<i>Reír con los viejos amigos
y cantar canciones tontas.</i>

371
00:22:06,658 --> 00:22:11,330
<i>Compartir con amigos una historia
que empiece con "había una vez".</i>

372
00:22:11,413 --> 00:22:15,167
<i>Hacer amigos nuevos,
compartir canciones infantiles.</i>

373
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Y aunque la noche ahora termine</i>

374
00:22:18,503 --> 00:22:25,469
<i>mientras estemos juntos
la pasamos monstruosamente genial.</i>

375
00:22:30,098 --> 00:22:34,311
Sale el sol, ¡Supermonstruos!

376
00:22:34,394 --> 00:22:38,023
¡Y vivieron felices para siempre!

377
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Supermonstruos.</i>

378
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
<i>Supermonstruos.</i>

379
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
<i>Los Supermonstruos humanos de día somos.</i>

380
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Los Supermonstruos
nos convertimos de noche.</i>

381
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
<i>En Los Pinos aprendemos y crecemos juntos.</i>

382
00:23:00,962 --> 00:23:05,509
<i>En el crepúsculo empezamos a brillar.</i>

383
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>- Cae el sol.
- ¡Arriba monstruos!</i>

384
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
<i>- Drac, vuela rápido.
- Cleo, poder del viento.</i>

385
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
<i>- Spike, nube de dragón.
- Zoe, visión zombi.</i>

386
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>- Lobo, supervelocidad.
- Katya, poderes mágicos.</i>

387
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>- Frankie, pisa fuerte.
- Somos Supermonstruos.</i>

388
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>¡Nos vemos la próxima vez!</i>

389
00:23:31,576 --> 00:23:33,620
Subtítulos: Eliana Capizzi



