1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:23,023
Superpříšerky: Bylo nebylo.

5
00:00:26,067 --> 00:00:27,318
BYLO NEBYLO

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Moc se těším!

7
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Já taky. Je čas na pohádky.

8
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
A my tady tomu velíme!

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,618
Připraveni?

10
00:00:35,702 --> 00:00:39,706
Já jo! Mám připravenou
svou nejoblíbenější pohádku.

11
00:00:39,789 --> 00:00:42,042
Bude to velká zábava.

12
00:00:42,834 --> 00:00:47,756
- Vybrali jste si s Lobem pohádku?
- Jo, naši oblíbenou.

13
00:00:47,839 --> 00:00:50,383
Nemůžu se dočkat!

14
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Připraveni?

15
00:00:52,844 --> 00:00:55,180
Jo!

16
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
Tamhle jsou!

17
00:00:59,350 --> 00:01:01,978
Zoe! Nemůžeme se dočkat pohádek!

18
00:01:02,729 --> 00:01:06,983
Já vím! Ale ještě předtím
musíme udělat jednu věc.

19
00:01:07,567 --> 00:01:11,696
Slunce jde spát, příšerky ožívají!

20
00:01:14,324 --> 00:01:15,325
Olive!

21
00:01:16,826 --> 00:01:17,702
Rocky!

22
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!

23
00:01:21,164 --> 00:01:22,165
Zane!

24
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Superpříšerky!

25
00:01:25,460 --> 00:01:28,088
Jste připravení na pohádky?

26
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
Ano!

27
00:01:31,549 --> 00:01:32,383
Ano!

28
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Ano!

29
00:01:39,182 --> 00:01:40,892
Někde to tu musí být.

30
00:01:42,977 --> 00:01:46,064
- Tady, bratranče Lobo.
- Díky, Vido.

31
00:01:47,941 --> 00:01:49,442
Megavelikost!

32
00:01:54,656 --> 00:01:55,490
A mám to!

33
00:01:55,573 --> 00:01:59,077
Tak jo, děcka, kdo chce začít?

34
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Já mám skvělou pohádku! Já!

35
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Asi tedy začneme se Spikem.

36
00:02:06,501 --> 00:02:11,798
„Bylo nebylo, sourozenci Jeníček a Mařenka

37
00:02:11,881 --> 00:02:14,092
<i>se ztratili v lese.“</i>

38
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Jeníčku, jak najdeme cestu domů?

39
00:02:17,846 --> 00:02:22,183
Mohli jsme sypat drobečky.
Škoda, že jsme je snědli.

40
00:02:22,267 --> 00:02:24,561
No jo, ale já měla hlad.

41
00:02:24,644 --> 00:02:26,729
A teď mám ještě větší hlad.

42
00:02:27,480 --> 00:02:32,777
<i>„Uprostřed lesa</i>
<i>stála obrovská chaloupka celá z perníku.</i>

43
00:02:32,861 --> 00:02:38,366
<i>Na střeše měla polevu</i>
<i>a byla pokrytá sušenkami a sladkostmi.</i>

44
00:02:39,033 --> 00:02:44,497
<i>Ale v téhle perníkové chaloupce</i>
<i>žila příšerná stará ježibaba.</i>“

45
00:02:46,040 --> 00:02:50,461
Možná jsem stará a příšerná,
ale jsem i milá a roztomilá.

46
00:02:57,218 --> 00:03:00,763
Prima, ale budu potřebovat
trošku víc polevy.

47
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
<i>„Jeníček a Mařenka šli zrovna kolem.“</i>

48
00:03:05,310 --> 00:03:08,062
Snad najdeme něco k jídlu.

49
00:03:08,146 --> 00:03:11,232
Mám hlad, že bych snědl sud sladkostí.

50
00:03:11,316 --> 00:03:16,779
- Já bych snědla dům plný sladkostí.
- A já bych snědl dům ze sladkostí.

51
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
Hele, Jeníčku!

52
00:03:19,199 --> 00:03:21,826
Dům ze sladkostí!

53
00:03:21,910 --> 00:03:23,578
To je ale náhodička!

54
00:03:29,000 --> 00:03:32,754
Asi bychom u toho nemuseli tak mlaskat.

55
00:03:32,837 --> 00:03:35,381
Jo, ale to by nebyla zábava.

56
00:03:37,550 --> 00:03:41,095
<i>„A právě tehdy</i>
<i>ta příšerná stará ježibaba…“</i>

57
00:03:41,763 --> 00:03:43,973
Ale taky milá a roztomilá!

58
00:03:44,474 --> 00:03:48,269
<i>„…zaslechla dychtivé dětské mlaskání.“</i>

59
00:03:53,816 --> 00:03:58,571
Zdravím vás, děti.
Vypadáte hladově. Pojďte dovnitř.

60
00:04:02,575 --> 00:04:06,162
Jsem hodná a pomůžu vám.
Udělejte si pohodlí,

61
00:04:06,246 --> 00:04:09,123
já se zatím pustím do příprav.

62
00:04:09,207 --> 00:04:13,503
Víš, co udělám s hladovými dětmi,
co mi pojídají dům?

63
00:04:14,379 --> 00:04:16,839
Bude se péct!

64
00:04:20,927 --> 00:04:25,598
<i>Posaďte se, drahé děti.</i>
<i>Udělejte si pohodlí.</i>

65
00:04:25,682 --> 00:04:28,893
<i>Až s vámi skončím, budete nacpaní.</i>

66
00:04:28,977 --> 00:04:33,648
<i>Inu, už to nebude dlouho trvat…</i>

67
00:04:41,447 --> 00:04:47,245
<i>Přičarujte špetku soli a cukru.</i>
<i>A pak taky dvě hladové děti.</i>

68
00:04:47,328 --> 00:04:53,084
<i>Rozpalte troubu, ať to v ní žhne!</i>
<i>Že neuhodnete, co to bude?</i>

69
00:04:53,167 --> 00:04:58,047
<i>Bude se péct! Že neuhodnou, co to bude!</i>

70
00:04:58,840 --> 00:05:04,053
<i>Bude se péct! Vidím jim hlad na očích!</i>

71
00:05:04,137 --> 00:05:08,558
<i>Bude se péct!</i>

72
00:05:08,641 --> 00:05:15,565
<i>Velký borůvkový koláč!</i>

73
00:05:18,151 --> 00:05:20,361
Počkat! Vraťte se!

74
00:05:27,869 --> 00:05:31,205
Safra, s kým se o něj teď podělím?

75
00:05:35,209 --> 00:05:38,838
Poučení zní: Klidně někomu snězte dům,

76
00:05:38,921 --> 00:05:41,090
ale nejdřív se dovolte.

77
00:05:41,174 --> 00:05:45,470
Spiku, nejsem si jistý,
že zrovna o to v té pohádce šlo.

78
00:05:47,513 --> 00:05:53,269
- Podívejte, děcka. Malý pavouček.
- Jako z té písničky!

79
00:05:53,353 --> 00:05:58,316
<i>Malý pavouček vylezl na okap.</i>

80
00:05:58,399 --> 00:06:02,653
<i>A když přišel déšť, tak pavoučka splách.</i>

81
00:06:02,737 --> 00:06:06,240
<i>Pak vyšlo sluníčko a vysušilo svět.</i>

82
00:06:06,324 --> 00:06:11,245
<i>A malý pavouček vylez na okap zpět.</i>

83
00:06:26,636 --> 00:06:32,392
Mám rád, když to končí sladce.
Jako moje oblíbená pohádka.

84
00:06:32,475 --> 00:06:37,355
<i>„Bylo nebylo,</i>
<i>Červený Karkulák uháněl lesem.“</i>

85
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Ahoj! Jdu na návštěvu k babičce.

86
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
A musím se tam dostat rychle!

87
00:06:49,409 --> 00:06:50,868
Ahoj, babičko.

88
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
<i>„Pak zjistil,</i>
<i>že v babiččině posteli je vlk!</i>

89
00:06:55,289 --> 00:06:56,999
<i>Jeho </i>abuelita<i>!“</i>

90
00:06:57,083 --> 00:07:01,671
Můj zlatý <i>nieto,</i>
přinesl jsi mi něco dobrého?

91
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Pojď blíž, ať na to vidím.

92
00:07:06,217 --> 00:07:09,929
Ale babičko, proč máš tak velké oči?

93
00:07:11,097 --> 00:07:13,599
To abych tě lépe viděla.

94
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
Ale babičko, proč máš tak velké uši?

95
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
To abych tě lépe slyšela.

96
00:07:20,440 --> 00:07:25,695
Ale babičko, proč máš tak velké zuby?

97
00:07:26,696 --> 00:07:29,323
To abych se s tebou lépe najedla!

98
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Jo vidíš, musím nakoupit
věci na enchilady.

99
00:07:34,203 --> 00:07:36,873
Na večeři bude překvapení.

100
00:07:37,582 --> 00:07:38,666
Enchilady?

101
00:07:39,375 --> 00:07:43,629
Jak jsi to uhodl?
Vrátím se, než dvakrát švihneš ocasem.

102
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
<i>Abuelito</i>, jsi doma?

103
00:07:49,677 --> 00:07:51,304
Kdo je to?

104
00:07:52,638 --> 00:07:55,766
Já, <i>abuelito,</i> přišla jsem na návštěvu.

105
00:07:56,851 --> 00:08:00,897
Pojď blíž, drahoušku,
abych tě lépe viděla.

106
00:08:00,980 --> 00:08:05,151
Ale babičko, proč máš tak velké uši?

107
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
To abych tě lépe slyšela.

108
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Ale babičko, proč máš tak velké oči?

109
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
To abych tě lépe viděla.

110
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Ale babičko, proč máš tak velké tlapy?

111
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Abych ti lépe dala babu!

112
00:08:24,378 --> 00:08:28,758
Ty jsi vlk! Ale ne ten,
za kterým jsem přišla.

113
00:08:29,759 --> 00:08:31,052
Máš babu!

114
00:08:32,261 --> 00:08:33,721
Ne, ty máš babu!

115
00:08:35,556 --> 00:08:36,974
Mám tě! Máš babu!

116
00:08:37,767 --> 00:08:39,143
- Nemám!
- Ne!

117
00:08:40,269 --> 00:08:41,103
Mám tě!

118
00:08:43,356 --> 00:08:45,441
<i>Mamá,</i> jsi tam?

119
00:08:50,238 --> 00:08:52,406
<i>Hola, mamá, </i>něco jsem ti…

120
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
<i>Hola, mijo.</i>

121
00:08:56,786 --> 00:09:01,123
Ale<i> mamá,</i>
proč máš tak velké a chlupaté prsty?

122
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
<i>Nieto,</i> už jsem doma!

123
00:09:07,964 --> 00:09:10,174
Aha, tady je zrovna siesta.

124
00:09:11,842 --> 00:09:15,388
Ale <i>nieto,</i> proč máš tak velký nos?

125
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Překvapení!

126
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Hodně štěstí, zdraví!</i>

127
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
<i>Hodně štěstí, zdraví!</i>

128
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
<i>Hodně štěstí, milá </i>abuelito!

129
00:09:38,536 --> 00:09:42,582
<i>Hodně štěstí, zdraví!</i>

130
00:09:48,254 --> 00:09:52,008
A poučení zní: <i>Abuelity </i>jsou skvělé!

131
00:09:52,091 --> 00:09:54,343
A tajné oslavy taky!

132
00:09:56,721 --> 00:10:00,766
A mám tě, Henri.
Neznáte nějakou říkanku o kočičce?

133
00:10:01,601 --> 00:10:02,727
Já jednu znám!

134
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
Kde jen je?

135
00:10:08,566 --> 00:10:15,531
A je přímo… tady!
„Vrzy, vrzy dlouze. Kocour a housle.

136
00:10:17,450 --> 00:10:20,536
<i>Chrlič udělal přelet měsíce.</i>

137
00:10:21,829 --> 00:10:27,293
<i>Zlobryně se tomu smála</i>
<i>a talíř a lžíce vběhli do ulice.“</i>

138
00:10:31,714 --> 00:10:36,010
Svačinka! Ale opatrně,
sušenky jsou ještě horké.

139
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Občas musíte počkat, až jídlo vychladne.

140
00:10:39,472 --> 00:10:42,141
- Jako tři medvědi.
- Jací medvědi?

141
00:10:42,224 --> 00:10:48,481
„Bylo nebylo, v lese žili tři medvědi.
Máma medvěd, táta medvěd a malý medvěd.

142
00:10:48,564 --> 00:10:52,068
<i>Jednoho dne si chtěli dát kaši.</i>

143
00:10:52,652 --> 00:10:55,404
<i>Ale jejich kaše byla moc horká.</i>

144
00:10:56,030 --> 00:11:00,076
<i>Zatímco čekali,</i>
<i>až vychladne, šli se projít.</i>

145
00:11:01,827 --> 00:11:04,205
<i>A tehdy přišel Zlatovlásek.“</i>

146
00:11:05,414 --> 00:11:06,582
Je někdo doma?

147
00:11:06,666 --> 00:11:09,168
<i>Neměla to ale být Zlatovláska?</i>

148
00:11:09,251 --> 00:11:13,673
Zlatovláska nebo Zlatovlásek,
hlavně musí mít žluté vlasy.

149
00:11:13,756 --> 00:11:15,132
Kvůli tomu jménu.

150
00:11:15,216 --> 00:11:18,928
<i>„Tak tedy,</i>
<i>Zlatovlásek měl za sebou dlouhou cestu</i>

151
00:11:19,011 --> 00:11:21,931
<i>a potřeboval ulevit svým nohám.</i>

152
00:11:22,932 --> 00:11:25,810
<i>Ale první židle byla moc velká!</i>

153
00:11:30,690 --> 00:11:32,900
<i>A druhá židle byla moc malá!</i>

154
00:11:34,276 --> 00:11:37,321
<i>Ale třetí židle byla tak akorát.“</i>

155
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Megaakorát!

156
00:11:40,157 --> 00:11:42,576
<i>„Zlatovláskovi to bylo líto,</i>

157
00:11:42,660 --> 00:11:45,663
<i>protože se mu tohle stávalo neustále.“</i>

158
00:11:45,746 --> 00:11:47,498
Neustále.

159
00:11:48,499 --> 00:11:52,628
<i>„A potom Zlatovlásek ucítil</i>
<i>tu chutnou kaši.</i>

160
00:11:53,379 --> 00:11:55,798
<i>Ale první miska byla moc horká!</i>

161
00:11:57,967 --> 00:12:00,010
<i>Druhá miska moc studená.</i>

162
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
<i>Ale třetí miska byla tak akorát.</i>

163
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>A pak se to pokazilo.</i>

164
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
<i>To se děje neustále.“</i>

165
00:12:13,357 --> 00:12:14,900
Neustále.

166
00:12:15,609 --> 00:12:20,531
<i>„Zlatovlásek potřeboval šlofíka.</i>
<i>Naštěstí tam byly tři postele.</i>

167
00:12:22,491 --> 00:12:24,994
<i>Ale první postel byla moc tvrdá.</i>

168
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
<i>A druhá postel byla moc měkká.</i>

169
00:12:29,582 --> 00:12:32,793
<i>Ale třetí postel byla tak akorát.“</i>

170
00:12:38,674 --> 00:12:41,177
Z toho peří se mi chce…

171
00:12:46,307 --> 00:12:47,516
<i>Gesundheit.</i>

172
00:12:48,476 --> 00:12:52,897
<i>Každou židli rozbiju, každou kaši rozliju.</i>

173
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Tohle se mi prostě děje neustále.</i>

174
00:12:56,400 --> 00:13:00,613
<i>Ať se směju, nebo brečím,</i>
<i>v kaši neustále klečím.</i>

175
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Tohle se mi prostě děje neustále.</i>

176
00:13:04,742 --> 00:13:07,536
<i>I když se snažím vyhnout paskvilu,</i>

177
00:13:08,496 --> 00:13:13,000
<i>tak asi nevím, jakou mám vlastně sílu.</i>

178
00:13:13,501 --> 00:13:14,585
<i>Paráda!</i>

179
00:13:14,668 --> 00:13:18,214
<i>Nehody a přešlapy, maléry a mé tlapy.</i>

180
00:13:18,297 --> 00:13:25,012
<i>Jo, tohle se mi prostě děje neustále.</i>

181
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Zlatovlásku, všude jsme tě hledali!

182
00:13:28,849 --> 00:13:32,728
Jsi ve špatné chatě. My bydlíme v tamté.

183
00:13:32,812 --> 00:13:35,314
Tahle patří třem medvědům!

184
00:13:35,397 --> 00:13:39,276
Ale ne! Co se stane,
až se ti medvědi vrátí?

185
00:13:39,360 --> 00:13:43,572
Nejdříve se omluvíme.
A pak jim pomůžeme uklidit.

186
00:13:43,656 --> 00:13:45,115
Jémináčku!

187
00:13:45,199 --> 00:13:48,035
Paní Medvědová, moc mě to mrzí.

188
00:13:48,118 --> 00:13:52,248
To nás všechny.
Tady máte jako omluvu hrníček medu.

189
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
A nebojte. Všechny škody napravíme.

190
00:13:56,502 --> 00:13:58,420
To nic, paní Mashová.

191
00:13:58,963 --> 00:14:01,423
Tohle se nám děje neustále.

192
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
Opravdu?

193
00:14:03,801 --> 00:14:05,678
Neustále.

194
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
A poučení zní:

195
00:14:12,268 --> 00:14:17,940
- Medvědi mají rádi med?
- Super! A sušenky už stihly vychladnout!

196
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
<i>Třpyť se, třpyť se, hvězdičko,</i>

197
00:14:23,112 --> 00:14:26,073
<i>zvědavá jsem maličko.</i>

198
00:14:26,156 --> 00:14:29,034
<i>Tak vysoko nad světem,</i>

199
00:14:29,118 --> 00:14:32,246
<i>třpytíš se nám lidem všem.</i>

200
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Když pak zajde sluníčko,</i>

201
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
<i>kdepak jsi, má hvězdičko?</i>

202
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>Prosím, ukaž svoji moc,</i>

203
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>sviť nám po celičkou noc.</i>

204
00:14:43,966 --> 00:14:46,927
<i>Ať chudí či movití,</i>

205
00:14:47,011 --> 00:14:49,930
<i>tvé světlo nám posvítí.</i>

206
00:14:50,014 --> 00:14:52,766
<i>Vždyť bychom se ztratili,</i>

207
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
<i>kdybychom tě neměli.</i>

208
00:14:55,853 --> 00:14:58,689
<i>Naše díky pocítíš,</i>

209
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>když na cestu posvítíš.</i>

210
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
<i>Třpyť se, třpyť se, hvězdičko,</i>

211
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>zvědavá jsem maličko.</i>

212
00:15:14,580 --> 00:15:17,207
Báječná písnička, Olive!

213
00:15:17,291 --> 00:15:19,418
Ukaž, pomůžu ti.

214
00:15:19,501 --> 00:15:22,838
Díky. A teď zase já pomůžu tobě s tímhle.

215
00:15:22,922 --> 00:15:25,758
Zoe, máš úžasné vlásky.

216
00:15:27,301 --> 00:15:28,177
Děkuju!

217
00:15:28,260 --> 00:15:31,263
Znám pohádku o dívce s úžasnými vlasy.

218
00:15:31,347 --> 00:15:37,186
„Jmenovala se Locika
a žila na vrcholu vysoké věže.

219
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
<i>A byla moc a moc osamělá.“</i>

220
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Kéž bych si měla s kým hrát.

221
00:15:45,819 --> 00:15:50,616
<i>„Mezitím šla kolem královská poutnice.</i>

222
00:15:50,699 --> 00:15:54,536
<i>Měla skvělý vkus. A samozřejmě korunku.</i>

223
00:15:54,620 --> 00:15:56,580
<i>Milovala dobrodružství.</i>

224
00:15:56,664 --> 00:16:01,043
<i>Prozkoumávala ztracená města,</i>
<i>hledala skryté poklady…“</i>

225
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, neměla to být pohádka o Locice?

226
00:16:05,297 --> 00:16:07,925
O kom? A jo vlastně.

227
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
Nechci toho moc,
jen jednu dobrou kamarádku,

228
00:16:12,638 --> 00:16:17,393
se kterou si budu číst, zaplétat vlasy,
možná trošku malovat…

229
00:16:17,476 --> 00:16:21,939
- Zdravíčko!
- Můžeme mít čajové dýchánky s medvídky.

230
00:16:23,399 --> 00:16:27,611
Zdravíčko. Jestli si chceš hrát,
můžu jít za tebou.

231
00:16:28,654 --> 00:16:30,197
Opravdu? Vážně?

232
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Opatrně! Jejda!

233
00:16:39,999 --> 00:16:40,958
Nic mi není!

234
00:16:47,715 --> 00:16:49,133
Už jdu, Lociko!

235
00:16:52,302 --> 00:16:53,762
Ale ne, už zase!

236
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
Rozseknuto!

237
00:17:00,519 --> 00:17:03,731
Nechceš zvážit sponky do vlasů?

238
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Musíme najít něco,

239
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
po čem bys sem mohla vyšplhat.

240
00:17:10,362 --> 00:17:13,699
Ano, ale po čem? Po čem?

241
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Víš ty co? Mohla bys použít mé vlasy.

242
00:17:23,125 --> 00:17:24,752
Abych vylezla nahoru?

243
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Proč mě to nenapadlo?

244
00:17:28,213 --> 00:17:30,007
Lociko, Lociko,

245
00:17:30,090 --> 00:17:33,427
spusť své zlaté, fialové a oranžové vlasy.

246
00:17:42,478 --> 00:17:44,188
Promiň, tady nehraješ.

247
00:17:47,316 --> 00:17:50,444
- Tadá!
- Povedlo se! Hurá!

248
00:17:51,528 --> 00:17:53,739
Zlatíčko, proč se raduješ?

249
00:17:53,822 --> 00:17:59,995
Jé, nevěděla jsem, že máš společnost.
Máte hlad? Dáte si vafličku?

250
00:18:00,662 --> 00:18:03,248
Počkat, vy tu máte výtah?

251
00:18:03,332 --> 00:18:05,375
Výtah?

252
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
Páni!

253
00:18:08,504 --> 00:18:12,841
A poučení zní: Měli tam výtah.

254
00:18:15,260 --> 00:18:18,472
To byla vtipná pohádka. Chcete další?

255
00:18:19,139 --> 00:18:22,976
Na začátku to vtipné není, protože…

256
00:18:23,727 --> 00:18:26,897
Malá Bo Peep ztratila ovečky.

257
00:18:26,980 --> 00:18:31,110
<i>„Malá Bo Peep</i>
<i>ovečky ztratila a najít se je snažila.</i>

258
00:18:31,193 --> 00:18:35,823
<i>Nech ovce být,</i>
<i>co se ti ztratí, samo se ti vrátí.</i>

259
00:18:35,906 --> 00:18:41,203
<i>Prohledala skály, prohledala pole,</i>
<i>nenašla je nahoře ani dole.</i>

260
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>Malé Bo Peep chtělo se plakat,</i>
<i>a tak se rozhodla spinkat.“</i>

261
00:18:45,833 --> 00:18:48,293
Jedna, dva, tři…

262
00:18:48,794 --> 00:18:53,966
<i>„Když ovce počítala, rychle usnula</i>
<i>a o ovečkách svých snila.</i>

263
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Malá Bo Peep</i>
<i>ovečky ztratila a najít se je snažila.</i>

264
00:18:58,137 --> 00:19:03,433
<i>Nechala ovce být,</i>
<i>a co se ztratilo, samo se domů vrátilo.“</i>

265
00:19:05,477 --> 00:19:09,231
Skvělé, Sami! Tak kdo dál?

266
00:19:09,314 --> 00:19:12,943
Jo! Chcete slyšet
transylvánskou pohádku?

267
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
- Ano, prosím!
- Jo!

268
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
„Před dávnými časy v dalekém lese

269
00:19:19,616 --> 00:19:26,582
měl jeden mladý hrabě zlomené srdce,
protože nemohl tančit na královském plese.

270
00:19:26,665 --> 00:19:31,628
<i>Teď nikdo neuvidí jeho taneční kreace,</i>
<i>které mají vlastní kreace.</i>

271
00:19:31,712 --> 00:19:35,257
<i>Nikdy dřív se ještě necítil tak osaměle.</i>

272
00:19:40,762 --> 00:19:47,060
<i>Byla to krásná mořská panna!</i>
<i>A taky ovládala skvělé taneční kreace!“</i>

273
00:19:53,108 --> 00:19:54,276
Jo, co?

274
00:19:55,152 --> 00:19:59,364
<i>Koukej! Mám malé boty,</i>
<i>ale jsou to boty do roboty!</i>

275
00:19:59,448 --> 00:20:03,327
<i>Z mých pohybů je povyk,</i>
<i>tančím prostě jako profík.</i>

276
00:20:03,827 --> 00:20:07,581
<i>A když se přidá kamarád…</i>
<i>Tak musí držet krok!</i>

277
00:20:07,664 --> 00:20:11,126
<i>Vše se tady otřásá, přichází veliký skok!</i>

278
00:20:11,710 --> 00:20:15,714
<i>Stoupáme až na orbitu.</i>

279
00:20:15,797 --> 00:20:18,759
<i>Tančíme v měsíčním svitu.</i>

280
00:20:18,842 --> 00:20:23,555
<i>Nezůstanou žádné pochyby,</i>
<i>že mám perfektní pohyby.</i>

281
00:20:23,639 --> 00:20:26,892
<i>Koukejte na mou měsíční chůzi na měsíci!</i>

282
00:20:26,975 --> 00:20:31,230
<i>Parádní pohyby, nohy i ruce bez chyby!</i>

283
00:20:31,688 --> 00:20:37,152
<i>Jsou tak parádní a do rytmu,</i>
<i>že i mé kreace mají kreace!</i>

284
00:20:39,238 --> 00:20:41,073
<i>Mají kreace!</i>

285
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
<i>Mají kreace!</i>

286
00:20:46,245 --> 00:20:48,914
<i>Jo! Jo! Mají kreace!</i>

287
00:20:51,333 --> 00:20:55,254
<i>Nezůstanou žádné pochyby,</i>
<i>že máme perfektní pohyby.</i>

288
00:20:55,796 --> 00:20:58,590
<i>Takové pohyby jste ještě neviděli!</i>

289
00:20:59,258 --> 00:21:03,178
<i>Ale konec vlnění, slyším upíří funění.</i>

290
00:21:03,262 --> 00:21:09,268
<i>Co? Nemůžeme přestat, jsme rozjetí.</i>
<i>I naše kreace mají kreace.</i>

291
00:21:09,351 --> 00:21:12,980
<i>Jo, mají kreace!</i>

292
00:21:13,855 --> 00:21:17,109
<i>Jo! Jo! Mají kreace!</i>

293
00:21:18,652 --> 00:21:21,029
<i>Co? Mají kreace!</i>

294
00:21:21,697 --> 00:21:25,158
<i>I moje kreace mají kreace!</i>

295
00:21:25,242 --> 00:21:26,243
Jo!

296
00:21:28,453 --> 00:21:33,125
„A srdce hraběte
bylo teď plné jako měsíc. Konec.“

297
00:21:33,208 --> 00:21:36,086
- Super!
- To bylo vážně dobré.

298
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Dracu, to byla okouzlující pohádka.

299
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Navíc jsem ji ještě neznala.

300
00:21:42,426 --> 00:21:44,845
Je prima slyšet něco nového.

301
00:21:45,554 --> 00:21:49,182
- Je to kouzelné.
- Páni.

302
00:21:49,266 --> 00:21:53,562
<i>Je zábava poslechnout si</i>
<i>oblíbenou pohádku,</i>

303
00:21:53,645 --> 00:21:57,816
<i>dobrodružný příběh, anebo říkanku.</i>

304
00:21:58,608 --> 00:22:01,987
<i>Všichni se pak cítí vítáni,</i>

305
00:22:02,529 --> 00:22:06,700
když přijde takové povídání.

306
00:22:06,783 --> 00:22:11,496
<i>Podělte se s kamarády o svoje pohádky.</i>

307
00:22:11,580 --> 00:22:15,208
<i>S novými přáteli si vyprávějte říkanky.</i>

308
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>A přestože se noc chýlí ke konci,</i>

309
00:22:18,503 --> 00:22:25,469
<i>tak jsme si užili</i>
<i>ten náš příšerkovský čas.</i>

310
00:22:30,265 --> 00:22:34,353
Slunce vstává! Superpříšerky!

311
00:22:34,436 --> 00:22:37,856
A všichni žili šťastně až do smrti.

312
00:22:42,069 --> 00:22:47,157
<i>- Příšerky!</i>
<i>- Válí!</i>

313
00:22:47,741 --> 00:22:54,289
<i>Příšerky válí! Ve dne je vše, jak být má,</i>
<i>Příšerky válí! Měníme vzhled, když je tma!</i>

314
00:22:54,831 --> 00:23:00,295
<i>Příšerky výjimečné ve Vidlíkově jsou!</i>

315
00:23:01,004 --> 00:23:05,592
<i>Víme, že společně nám věci lépe jdou!</i>

316
00:23:05,675 --> 00:23:08,553
<i>- Slunce jde spát…</i>
<i>- Příšerky ožívají!</i>

317
00:23:08,637 --> 00:23:09,971
<i>Drac, rychlý let!</i>

318
00:23:10,055 --> 00:23:12,933
<i>- Cleo vítr zná!</i>
<i>- Spike má dračí dým!</i>

319
00:23:13,016 --> 00:23:15,685
<i>- Zoe superzrak.</i>
<i>- Lobo je jak blesk!</i>

320
00:23:15,769 --> 00:23:18,647
<i>- Katya kouzla zná!</i>
<i>- Frankie dupe!</i>

321
00:23:18,730 --> 00:23:24,277
<i>Příšerky válí! Ožijeme, až padne tma.</i>

322
00:23:27,948 --> 00:23:30,200
Překlad titulků: Lukáš Gurník



