1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:21,104
Super Monsters!

5
00:00:21,229 --> 00:00:23,148
<i>Sen pituinen se.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
SEN PITUINEN SE

7
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Olen niin innoissani!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Minä myös! On satuhetki!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Ja me olemme vastuussa!

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,411
Oletteko valmiita?
-Minä olen.

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Kerron kaikille suosikkisatuni!

12
00:00:39,998 --> 00:00:42,375
Siitä tulee hauskaa!

13
00:00:43,209 --> 00:00:45,045
Päätittekö Lobon kanssa tarinan?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Joo. Se on suosikkimme.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
En malta odottaa!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Valmiina?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
Joo!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
Jee!
-Siinä he ovat.

19
00:00:59,309 --> 00:01:02,103
Zoe, emme malta odottaa satuhetkeä.

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Tiedän!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Mutta yksi juttu on tehtävä ennen sitä.

22
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
Päivä laskee...

23
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
Monsterit nousee!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Zane!

28
00:01:23,166 --> 00:01:25,376
Super Monsters!

29
00:01:25,877 --> 00:01:28,088
Oletteko valmiita satuhetkeen?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Valmis!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Valmis!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
Valmis!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Se on täällä jossain.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Tässä, Lobo-serkku.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Kiitos, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Megakoko!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,283
Sain sen!
-No niin, lapset.

38
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
Kuka aloittaa?

39
00:01:59,202 --> 00:02:02,205
Minulla on hyvä. Valitse minut!

40
00:02:02,413 --> 00:02:04,499
Spike taitaa aloittaa.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Olipa kerran veli ja sisko
nimeltä Hannu ja Kerttu.

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>He eksyivät metsään."</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hannu, miten löydämme takaisin kotiin?

44
00:02:18,012 --> 00:02:20,515
Leivänmuruista olisi ollut apua.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Sääli, että söimme ne.

46
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
Tiedän. Olin nälkäinen.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Nyt olen vielä nälkäisempi.

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>"Metsän keskellä oli suuri talo.</i>

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>Se oli tehty piparkakusta,</i>
<i>ja katto oli kuorrutettu.</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>Ja talo oli peitetty</i>
<i>kekseillä ja karkeilla!</i>

51
00:02:39,117 --> 00:02:44,831
<i>Mutta piparkakkutalon omisti</i>
<i>karmea vanha noita."</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Saatan olla vanha ja karmea,
mutta olen silti suloinen ja ihana.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Kiva, mutta tarvitsen lisää kuorrutusta.

54
00:03:01,014 --> 00:03:04,475
<i>"Ja juuri silloin</i>
<i>Hannu ja Kerttu tulivat."</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Toivottavasti löydämme syötävää.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Olen niin nälkäinen,
että voisin syödä tynnyrillisen karkkia.

57
00:03:11,691 --> 00:03:14,068
Voisin syödä talollisen karkkia.

58
00:03:14,360 --> 00:03:16,779
Voisin syödä karkista tehdyn talon!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Katso, Hannu.

60
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Karkista tehty talo.

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Miten voi olla?

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Voisimme luultavasti syödä ääntelemättä.

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Joo, mutta mitä hauskaa siinä olisi?

64
00:03:37,592 --> 00:03:41,512
<i>"Silloin vanha ja karmea noita..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Joka on myös suloinen ja ihana!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"...kuuli lasten nälkäisen ääntelyn."</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Hei, lapset. Näytätte nälkäisiltä.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Tulkaa sisään.

69
00:04:02,742 --> 00:04:04,786
Hyvä noita on avulias noita.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Olkaa kuin kotonanne,
kun minä teen valmistelut.

71
00:04:09,582 --> 00:04:13,878
Mietitkö, mitä teen
nälkäisille taloa syöville lapsille?

72
00:04:14,379 --> 00:04:17,173
Laitan heistä ruokaa.

73
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Istukaa alas, lapsoset</i>

74
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>Olkaa kuin kotonanne</i>

75
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Kun olen valmis</i>
<i>Olette molemmat täynnä</i>

76
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>Siinä ei kestä pitkään</i>

77
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Loihdin hyppysellisen suolaa ja sokeria</i>

78
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Ja myös kaksi nälkäistä lasta</i>

79
00:04:47,328 --> 00:04:51,124
<i>Sytytän uunin, jotta se kuumenee</i>

80
00:04:51,207 --> 00:04:53,084
<i>Ette arvaa, mikä tämä on</i>

81
00:04:53,167 --> 00:04:55,253
<i>Minä kokkaan heidät</i>

82
00:04:55,336 --> 00:04:58,339
<i>Se heidät yllättää</i>

83
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Minä kokkaan heidät</i>

84
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>Näen nälän heidän silmissään</i>

85
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
<i>Minä kokkaan heidät</i>

86
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
<i>Minä kokkaan heistä</i>

87
00:05:08,808 --> 00:05:15,690
<i>Suuren mustikkapiirakan</i>

88
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
Seis! Tulkaa takaisin!

89
00:05:27,285 --> 00:05:28,494
No höh.

90
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
En voi jakaa piirakkaa kenenkään kanssa.

91
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Tarinan opetus on:</i>

92
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
Toisen talon voi syödä,
mutta ensin on pyydettävä lupa.

93
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
Spike, en ole varma, onko se tarinan ydin.

94
00:05:47,555 --> 00:05:51,350
Katsokaa, lapset.
Se on hämä-hämähäkki.

95
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Niin kuin laulussa!

96
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>Hämä-hämähäkki</i>

97
00:05:55,938 --> 00:05:58,149
<i>Kiipes langalle</i>

98
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Tuli sade rankka, hämähäkin vei</i>

99
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Aurinko armas kuivas satehen</i>

100
00:06:06,616 --> 00:06:11,412
<i>Hämä-hämähäkki kiipes uudelleen</i>

101
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Kiva, kun tarina päättyy makupalaan,

102
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
niin kuin suosikkisatuni.

103
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Olipa kerran -</i>

104
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>pieni punasusi,</i>
<i>joka kiirehti läpi metsän."</i>

105
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Hei. Olen matkalla isoäitini luo.

106
00:06:44,862 --> 00:06:47,198
Minun on päästävä sinne pian.

107
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Hei, isoäiti.

108
00:06:51,077 --> 00:06:55,206
<i>"Sitten hän huomasi,</i>
<i>että isoäidin sängyssä oli susi!</i>

109
00:06:55,414 --> 00:06:57,041
<i>Hänen </i>abuelitansa<i>!"</i>

110
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Suloinen lapsenlapseni!

111
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Toitko minulle syötävää?

112
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Tule lähemmäs jotta näen sen.

113
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Isoäiti, kylläpä sinulla on suuret silmät!

114
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Jotta näen sinut paremmin.

115
00:07:13,975 --> 00:07:17,770
Isoäiti, kylläpä sinulla on isot korvat!

116
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Jotta kuulen sinut paremmin.

117
00:07:20,815 --> 00:07:25,695
Mutta isoäiti, kylläpä sinulla
on isot hampaat!

118
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
Jotta voin syödä kanssasi paremmin.

119
00:07:30,575 --> 00:07:34,120
Siitä muistinkin.
Tarvitsen aineksia enchiladaan.

120
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
Teen yllätyspäivällisen.

121
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Teetkö enchiladoja?

122
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Kuinka arvasit?

123
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Palaan pian.

124
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
<i>Abuelita</i>, oletko kotona?

125
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Kuka siellä?

126
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Minä, <i>Abuelita</i>!

127
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Tulin vierailulle.

128
00:07:56,309 --> 00:08:00,980
Tule lähemmäksi, kultaseni,
jotta näen sinut.

129
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Isoäiti, kylläpä sinulla on suuret korvat.

130
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Jotta kuulen sinut paremmin.

131
00:08:08,654 --> 00:08:12,116
Isoäiti, kylläpä sinulla on suuret silmät.

132
00:08:12,450 --> 00:08:15,745
Jotta näen sinut paremmin.

133
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Mutta isoäiti,
kylläpä sinulla on suuret tassut!

134
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Jotta voin leikkiä paremmin hippaa!

135
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Olet susi!

136
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Mutta et ole se susi,
jota tulin tapaamaan.

137
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Hippa!

138
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Ei, sinä olet.

139
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Sain sinut.

140
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
Enkä ole.
-Ei.

141
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Sain sinut.

142
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Äiti, oletko kotona?

143
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
Äiti, toin sinulle...

144
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Hei, poika.

145
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Äiti, kylläpä sinulla on
karvaiset varpaat.

146
00:09:04,710 --> 00:09:07,338
Lapsenlapseni, olen kotona!

147
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Päätit ottaa torkut.

148
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Kylläpä sinulla on iso nenä!

149
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Yllätys!

150
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Paljon onnea vaan</i>

151
00:09:30,528 --> 00:09:33,823
<i>Paljon onnea vaan</i>

152
00:09:34,156 --> 00:09:38,452
<i>Paljon onnea,</i> Abuelita

153
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Paljon onnea vaan</i>

154
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Tarinan opetus on,
että <i>abuelitat</i> ovat mahtavia!

155
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
Ja niin ovat yllätysjuhlatkin.

156
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Kiinni jäit, Henri!

157
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Tietääkö joku lorun kissanpennuista?

158
00:10:01,058 --> 00:10:03,060
Minä tiedän!

159
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Missä se on?

160
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Se on tässä!

161
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
<i>Hui hai</i>

162
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>Kissa ja viulu</i>

163
00:10:17,575 --> 00:10:20,661
<i>Gargoili hyppäsi yli kuun</i>

164
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>Jättityttö nauroi sen nähdessään</i>

165
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>Ja lautanen karkasi lusikan kanssa</i>

166
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Välipalahetki!

167
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Varokaa. Pikkuleivät ovat yhä kuumia.

168
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Joskus täytyy odottaa
ruoan jäähtymistä,

169
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
niin kuin kolme karhua.

170
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Mitkä karhut?

171
00:10:42,600 --> 00:10:45,936
"Olipa kerran kolme karhua.

172
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>Äitikarhu, isäkarhu ja lapsikarhu.</i>

173
00:10:48,773 --> 00:10:52,401
<i>Eräänä päivänä he kaikki</i>
<i>olivat syömässä puuroa.</i>

174
00:10:52,652 --> 00:10:55,613
<i>Mutta puuro oli aivan liian kuumaa.</i>

175
00:10:56,322 --> 00:11:00,660
<i>Joten he menivät kävelylle</i>
<i>ja odottivat puuron jäähtymistä.</i>

176
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
<i>Silloin Kultakutri saapui."</i>

177
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Onko kukaan kotona?

178
00:11:06,749 --> 00:11:09,085
<i>Luulin Kultakutria tytöksi!</i>

179
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Sillä ei ole väliä,
kunhan kutrit ovat keltaiset.

180
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
Siitä nimi on peräisin.

181
00:11:15,591 --> 00:11:18,844
<i>Joka tapauksessa...</i>
<i>"Kultakutri oli kävellyt pitkän matkan -</i>

182
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
<i>ja halusi lepuuttaa isoja jalkojaan.</i>

183
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>Mutta ensimmäinen tuoli oli liian suuri!</i>

184
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>Ja toinen tuoli liian pieni.</i>

185
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Mutta kolmas tuoli oli juuri sopiva."</i>

186
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Megasopiva!

187
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Kultakutria harmitti,</i>

188
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>koska hänelle kävi näin jatkuvasti."</i>

189
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Jatkuvasti.

190
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Sitten Kultakuri haistoi</i>
<i>herkullisen puuron.</i>

191
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Ensimmäinen kulho oli liian kuuma.</i>

192
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>Ja toinen oli liian kylmä.</i>

193
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>Mutta kolmas oli juuri sopiva.</i>

194
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>Ja sitten kaikki meni pieleen.</i>

195
00:12:10,896 --> 00:12:13,274
<i>Niin kuin aina."</i>

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,317
Aina.

197
00:12:15,693 --> 00:12:18,112
<i>"Kultakutrin piti ottaa torkut.</i>

198
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>Onneksi sänkyjä oli kolme.</i>

199
00:12:22,825 --> 00:12:25,244
<i>Ensimmäinen oli liian kova.</i>

200
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
<i>Ja toinen oli liian pehmeä.</i>

201
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>Mutta kolmas oli juuri sopiva."</i>

202
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Tyynyn höyhenet saavat minut...

203
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Terveydeksi.

204
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Jos näen tuolin, sen myös rikon</i>
<i>Se ei koskaan pysy kasassa</i>

205
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Näin käy minulle jatkuvasti</i>

206
00:12:56,525 --> 00:13:00,613
<i>Kun puurolautanen lensi</i>
<i>Silloin joko nauratti tai itketti</i>

207
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Mutta näin käy minulle jatkuvasti</i>

208
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Vaikka yritän tehdä kaiken oikein</i>

209
00:13:08,496 --> 00:13:13,125
<i>En taida tuntea omia voimiani</i>

210
00:13:13,542 --> 00:13:14,585
<i>Hyvin meni!</i>

211
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Vahinkoja ja erehdyksiä</i>
<i>Tömistyksiä ja kommelluksia</i>

212
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Niin käy minulle jatkuvasti</i>

213
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Kultakutri, etsimme sinua joka paikasta.

214
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
Olet väärässä mökissä.

215
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Tuo on meidän mökkimme.

216
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Tämä kuuluu kolmelle karhulle.

217
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Voi ei! Mitä tapahtuu,
kun karhut palaavat?

218
00:13:39,527 --> 00:13:43,614
Ensin pyydämme anteeksi.
Sitten autamme siivouksessa.

219
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Hyvänen aika!

220
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Rouva Karhu, olen pahoillani.

221
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Me kaikki olemme.

222
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Ottaisitko tämän hunajapurkin
anteeksipyyntönä?

223
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
Älä huoli. Korjaamme kaikki vahingot.

224
00:13:56,669 --> 00:13:58,796
Ei se mitään, rouva Mash.

225
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Näin käy meille jatkuvasti.

226
00:14:01,590 --> 00:14:02,466
Niinkö?

227
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
Jatkuvasti.

228
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Ja tarinan opetus on...

229
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
Karhut pitävät hunajasta?

230
00:14:13,519 --> 00:14:15,104
Hyvä tarina, Frankie.

231
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Ja nyt pikkuleivät ovat jäähtyneet.

232
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
<i>Tuiki, tuiki tähtönen</i>

233
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>Iltaisin sua katselen</i>

234
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>Korkealla loistat vaan</i>

235
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>Katsot alas maailmaan</i>

236
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Kaikki lapset maailman</i>

237
00:14:35,207 --> 00:14:38,168
<i>Tähtösiä katsovat</i>

238
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>Miettivät miks loistaa ne</i>

239
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Maahan asti valaisee</i>

240
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Pieni tuikkeesi</i>

241
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>Matkaajan tien valaisee</i>

242
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>Kuinka näkisi hän minne mennä</i>

243
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>Jos et niin tuikkisi?</i>

244
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Silloin matkaaja pimeässä</i>

245
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>Kiittää pientä tuikettasi</i>

246
00:15:02,109 --> 00:15:05,446
<i>Tuiki, tuiki tähtönen</i>

247
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>Iltaisin sua katselen</i>

248
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
Se oli ihana laulu, Olive!

249
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Minä voin auttaa.

250
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Kiitos. Ja minä voin auttaa sinua.

251
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Zoe, sinulla on niin upea tukka.

252
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Kiitos!

253
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Tiedän tarinan tytöstä,
jolla oli upea tukka.

254
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Hänen nimensä oli Tähkäpää.

255
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>Hän asui korkean tornin huipulla -</i>

256
00:15:37,478 --> 00:15:40,481
<i>ja oli todella yksinäinen.</i>

257
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Olisipa minulla leikkikaveri.

258
00:15:45,986 --> 00:15:50,699
<i>Sillä aikaa lähistöllä kuljeskeli</i>
<i>kuninkaallinen matkustaja.</i>

259
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Hänellä oli todella hyvä maku</i>
<i>ja tietenkin kruunu.</i>

260
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Hän oli suuri seikkailija.</i>

261
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Hän tutki kadonneita kaupunkeja,</i>

262
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
<i>etsi aarteita, ja mikä parasta...</i>

263
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, eikö tämä ole Tähkäpään tarina?

264
00:16:05,506 --> 00:16:08,092
Kenen? Aivan.

265
00:16:09,093 --> 00:16:12,554
En tarvitse kuin yhden hyvän ystävän,

266
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
jonka kanssa lukea kirjoja,
tehdä lettejä -

267
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
ja ehkä sormimaalauksia.

268
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Hei!

269
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Voimme pitää teekutsut
pehmonallejen kanssa.

270
00:16:23,399 --> 00:16:27,611
Hei! Jos haluat leikkikaverin,
voin tulla ylös.

271
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Niinkö? Tulisitko?

272
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Ole varovainen! Hups!

273
00:16:39,957 --> 00:16:41,041
Kaikki hyvin!

274
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Täältä tullaan, Tähkäpää!

275
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Ei kai taas!

276
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Puu kaatuu!

277
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Oletko harkinnut hiuspinniä?

278
00:17:03,939 --> 00:17:07,192
Meidän on keksittävä jotain,

279
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
jonka avulla voit kiivetä torniin.

280
00:17:10,487 --> 00:17:12,531
Niin, mutta mitä?

281
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Mitä?

282
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Ehkä voisit käyttää hiuksiani?

283
00:17:23,250 --> 00:17:24,960
Kiipeämiseenkö?

284
00:17:25,544 --> 00:17:28,130
Miksi en ajatellut sitä?

285
00:17:28,213 --> 00:17:33,927
Tähkäpää! Laske alas kultaiset,
violetit ja oranssit hiuksesi.

286
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Anteeksi, et ole tässä sadussa.

287
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Ta-daa!

288
00:17:48,400 --> 00:17:50,778
Sinä teit sen! Hurraa!

289
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Kulta, miksi sinä hurraat?

290
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
En tiennyt, että sinulla on seuraa.

291
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Oletko nälkäinen? Haluatko vohvelin?

292
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Hetkinen. Onko teillä hissi?

293
00:18:03,707 --> 00:18:05,793
Hissi?

294
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Eikä!

295
00:18:08,712 --> 00:18:10,923
Ja tarinan opetus on...

296
00:18:11,006 --> 00:18:13,300
Heillä oli hissi!

297
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Se oli hassu tarina.
Haluatteko kuulla toisen?

298
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
No, sen alku ei ole kovin hauska, sillä...

299
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"Pikku Tilli Talli kadotti lampaansa.

300
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Tilli Talli kadotti lampaansa,
eikä tiennyt, mistä ne löytäisi.

301
00:18:31,318 --> 00:18:35,948
<i>Jos ne jättää rauhaan,</i>
<i>ne palaavat häntäänsä heiluttaen.</i>

302
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Hän etsi lampaita kaikkialta,</i>

303
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>mutta ei löytänyt niitä mistään.</i>

304
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>Tilli Tallia itketti.</i>
<i>Hän päätti levätä hetken."</i>

305
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Yksi, kaksi, kolme.

306
00:18:48,836 --> 00:18:51,630
<i>"Hän nukahti lampaitaan laskien -</i>

307
00:18:51,713 --> 00:18:53,966
<i>ja näki unta niiden paluusta.</i>

308
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Tilli Talli kadotti lampaansa</i>
<i>eikä tiennyt, mistä ne löytäisi.</i>

309
00:18:58,137 --> 00:19:03,517
<i>Hän jätti lampaat rauhaan,</i>
<i>ja ne palasivat häntäänsä heiluttaen.</i>

310
00:19:05,561 --> 00:19:07,771
Se oli hienoa, Sami!

311
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Kuka on seuraava?

312
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Joo! Haluaako joku kuulla
Transilvanian kansantarinan?

313
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
Minä!
-Kyllä, kiitos.

314
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Kauan sitten kaukaisessa metsässä -

315
00:19:19,867 --> 00:19:23,078
komea nuori kreivi oli surun murtama.

316
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>Hän ei päässyt tanssimaan</i>
<i>kuninkaallisiin tanssiaisiin.</i>

317
00:19:26,707 --> 00:19:31,628
<i>Nyt kukaan ei näkisi hänen liikkeitään,</i>
<i>joilla oli omat liikkeet.</i>

318
00:19:31,962 --> 00:19:35,340
<i>Hän ei ollut koskaan ollut niin yksin.</i>

319
00:19:40,762 --> 00:19:44,433
<i>Se oli merenneito, kaunis merenneito.</i>

320
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
<i>Ja silläkin oli upeat liikkeet!"</i>

321
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
<i>Ahaa!</i>

322
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>Kyllä!</i>

323
00:19:53,192 --> 00:19:54,568
<i>Mitä?</i>

324
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Tanssikenkäni ovat pienet</i>

325
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>Mutta niissä riittää sielua</i>
<i>Liikun sulavasti</i>

326
00:20:01,783 --> 00:20:03,744
<i>Ja breikkaan niin kuin pomo</i>

327
00:20:03,911 --> 00:20:05,662
<i>Jos ystävä liittyy mukaan</i>

328
00:20:05,746 --> 00:20:07,581
<i>Hänen on pysyttävä vauhdissa</i>

329
00:20:07,664 --> 00:20:09,708
<i>Sillä nämä kakarat sheikkaavat</i>

330
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>Ja nousemme yläilmoihin</i>

331
00:20:11,919 --> 00:20:15,797
<i>Tanssimme taivaalla</i>

332
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>Kuunvalossa</i>

333
00:20:19,259 --> 00:20:23,555
<i>Näytän, kuinka kroppaani käytän</i>

334
00:20:23,722 --> 00:20:27,267
<i>Katso kuinka kuukävelen kuussa</i>

335
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>Mahtava flow</i>

336
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Nämä kädet rokkaavat</i>

337
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Niin kuumaa ja rytmikästä</i>
<i>Että liikkeillänikin on liikkeet</i>

338
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Niillä on liikkeet</i>

339
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
<i>Niillä on liikkeet</i>

340
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>Joo!</i>
<i>-Niillä on liikkeet</i>

341
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Näytämme</i>

342
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>Miten loistamme</i>

343
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Näin sulavaa liikettä ei ole nähtykään</i>

344
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>Nyt alkaa aalto vampyyrityyliin</i>

345
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>Emme voi lopettaa</i>

346
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Jopa liikkeillänikin on liikkeet</i>

347
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>Jee!</i>

348
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Niillä on liikkeet</i>

349
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>Jee!</i>
<i>-Niillä on liikkeet.</i>

350
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>Mitä? Niillä on liikkeet.</i>

351
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>Jopa liikkeilläni on liikkeet</i>

352
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>Jee!</i>

353
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Ja kreivin sydän oli täysi kuin kuu."

354
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
Loppu.
-Se oli mahtavaa.

355
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Joo!

356
00:21:36,295 --> 00:21:39,923
Drac, se oli sydäntä lämmittävä tarina.

357
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
En ollut kuullut sitä ennen.

358
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Uudet tarinat ovat kivoja.

359
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
Ne ovat niin maagisia.

360
00:21:49,641 --> 00:21:53,562
<i>On hauska kertoa tarina</i>
<i>Olipa kerran</i>

361
00:21:53,937 --> 00:21:58,150
<i>Satuseikkailu</i>
<i>Suosikkiloru</i>

362
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
<i>Se auttaa uusia ystäviä sopeutumaan</i>

363
00:22:02,738 --> 00:22:06,575
<i>Vanhojen ystävien kanssa</i>
<i>Nauretaan ja lauletaan</i>

364
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
<i>Tarinat jaetaan</i>
<i>Olipa kerran</i>

365
00:22:11,330 --> 00:22:15,208
<i>Saadaan uusia ystäviä</i>
<i>Jakamalla lasten loruja</i>

366
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Ja vaikka ilta päättyykin</i>

367
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>Se oli todellinen monsteri-ilta</i>

368
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Päivä nousee! Super Monsters!

369
00:22:34,603 --> 00:22:38,023
Ja he kaikki elivät
onnellisina elämänsä loppuun asti.

370
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Super Monsters</i>

371
00:22:44,905 --> 00:22:46,865
<i>Super Monsters</i>

372
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
<i>Super Monsters</i>
<i>Päivällä aivan kuin muut</i>

373
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Super Monsters</i>
<i>Iltaisin taas muuntautuu</i>

374
00:22:54,790 --> 00:23:00,337
<i>Iltaisin eskariin kun jälleen tulla saan</i>

375
00:23:01,088 --> 00:23:05,509
<i>Niin illan rusko tuo saa meidät hohtamaan</i>

376
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>Päivä laskee!</i>
<i>-Monsterit nousee!</i>

377
00:23:08,637 --> 00:23:11,389
<i>Drac, vauhtilento</i>
<i>-Cleo, tuulivoima</i>

378
00:23:11,473 --> 00:23:14,559
<i>Spike, lohikäärmepilvi</i>
<i>-Zoe, zombinäkö</i>

379
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>Lobo, supernopeus</i>
<i>-Katya, taikavoimat</i>

380
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>Frankie, tömistys</i>
<i>-Super Monsters</i>

381
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Taas illan tullen muututaan</i>

382
00:23:31,618 --> 00:23:35,539
Tekstitys: Sami Marjamäki



