1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
Σούπερ Τερατάκια!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
<i>Μια φορά κι έναν καιρό.</i>

6
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΙ ΕΝΑΝ ΚΑΙΡΟ

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Είμαι κατενθουσιασμένη!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Κι εγώ! Είναι ώρα για ιστορίες!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Και είμαστε οι υπεύθυνες!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
-Είστε έτοιμοι γι' αυτό;
-Εγώ είμαι!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Θα πω την καλυτερότερη ιστορία
όλων των εποχών!

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
Θα είναι καταπληκτικά!

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,170
Ποια θα πείτε εσύ και ο Λόμπο;

14
00:00:45,253 --> 00:00:47,797
Μία από τις αγαπημένες μας.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Δεν κρατιέμαι!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Έτοιμοι;

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
-Ναι!
-Ναι!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
-Ζήτω!
-Να τοι!

19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Ζωή, περιμένουμε πώς και πώς την ιστορία!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Το ξέρω!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Αλλά πρώτα πρέπει να κάνουμε κάτι.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Ο ήλιος χάνεται,

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
τα τερατάκια βγαίνουν!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Όλιβ!

25
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
Ρόκι!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Σάμι!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Ζέιν!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Σούπερ Τερατάκια!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
Όλοι έτοιμοι για ιστορίες;

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Έτοιμες!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Έτοιμος!

32
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
Έτοιμη!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Κάπου εδώ πρέπει να είναι.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Πάρε, ξάδελφε Λόμπο.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Ευχαριστώ.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Μεγέθυνση!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
-Το 'πιασα!
-Ωραία, παιδιά.

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Ποιος θα ξεκινήσει;

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Έχω μια φοβερή! Εγώ!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Ας ξεκινήσουμε με τον Σπάικ.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Μια φορά κι έναν καιρό,
δύο αδέλφια, ο Χάνσελ και η Γκρέτελ,

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>χάθηκαν σε ένα δάσος".</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Χάνσελ, πώς θα γυρίσουμε στο σπίτι;

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Αν αφήναμε ψίχουλα, θα ήταν εύκολο.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Κρίμα που τα φάγαμε όλα.

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Το ξέρω, αλλά πεινούσα.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Τώρα πεινάω περισσότερο.

48
00:02:27,480 --> 00:02:31,234
<i>"Στη μέση του δάσους
υπήρχε ένα μεγάλο, γιγάντιο σπίτι</i>

49
00:02:31,317 --> 00:02:34,654
<i>φτιαγμένο από μπισκότο,
είχε γλάσο στη στέγη</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>και ήταν όλο καλυμμένο
με καραμέλες και γλυκά!</i>

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
<i>Αλλά το σπίτι ανήκε
σε μια τρομακτική, γριά μάγισσα!"</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Μπορεί να είμαι γριά και να προκαλώ τρόμο,
αλλά είμαι γλυκιά και αξιαγάπητη.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Ωραία, θα χρειαστώ λίγο γλάσο ακόμα.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
<i>"Και τότε εμφανίστηκαν
ο Χάνσελ και η Γκρέτελ".</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Ελπίζω να βρούμε κάτι να φάμε.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Πεινάω τόσο πολύ,
που θέλω ένα βαρέλι γλυκά.

57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
Εγώ θέλω ένα σπίτι γλυκά!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
Εγώ θέλω ένα σπίτι από γλυκά!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Κοίτα, Χάνσελ!

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
Ένα σπίτι από γλυκά!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Πόσο τυχεροί είμαστε!

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Μπορούμε να τρώμε και χωρίς να κάνουμε
"μιαμ, μιαμ, μιαμ".

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Ναι, αλλά έχει καθόλου πλάκα αυτό;

64
00:03:37,175 --> 00:03:41,512
<i>"Και τότε η τρομακτική γριά μάγισσα..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Που ήταν γλυκιά και αξιαγάπητη!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"άκουσε το πεινασμένο
'μιαμ, μιαμ, μιαμ' των παιδιών".</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Γεια σας, παιδιά. Φαίνεστε να πεινάτε.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Ελάτε μέσα.

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Καλή μάγισσα είναι αυτή που βοηθά.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Βολευτείτε μέχρι να τα ετοιμάσω όλα.

71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
Αναρωτιέσαι τι θα κάνω

72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
μ' αυτά τα πεινασμένα παιδιά
που τρώνε σπίτια;

73
00:04:14,379 --> 00:04:17,131
Θα μαγειρέψω!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Καθίστε, γλυκά μου παιδάκια</i>

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>Σαν να είστε στο σπίτι σας</i>

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Όταν τελειώσω
Θα είστε γεμισμένα</i>

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>Δεν αργώ πολύ ακόμα</i>

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Θα εμφανίσω αλάτι και ζάχαρη</i>

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Και δύο πεινασμένα παιδιά</i>

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
<i>Άναψε τον φούρνο να ζεσταθεί</i>

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
<i>Δεν φαντάζεστε τι θα γίνει</i>

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
<i>Θα τους μαγειρέψω</i>

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,339
<i>Άραγε το περιμένουν;</i>

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Θα τους μαγειρέψω</i>

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,511
<i>Βλέπω την πείνα στα μάτια τους</i>

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
<i>Θα τους μαγειρέψω</i>

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
<i>Θα τους μαγειρέψω</i>

88
00:05:08,641 --> 00:05:15,481
<i>Μια τέλεια, μεγάλη πίτα με μούρα</i>

89
00:05:18,151 --> 00:05:20,361
Περιμένετε, γυρίστε πίσω!

90
00:05:27,535 --> 00:05:28,411
Νυχτερίδες!

91
00:05:28,494 --> 00:05:31,205
Δεν έχω κανέναν να τη μοιραστούμε!

92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Το ηθικό δίδαγμα είναι</i>

93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
ότι μπορείς να φας το σπίτι κάποιου,
αλλά πρώτα ρώτησέ τον.

94
00:05:41,174 --> 00:05:45,845
Σπάικ, δεν είμαι σίγουρος
ότι αυτό είναι το νόημα της ιστορίας.

95
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
Κοιτάξτε, παιδιά! Μια μικρή αραχνούλα.

96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Όπως το τραγούδι!

97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>Η μικρή αραχνούλα</i>

98
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
<i>Σκαρφάλωσε στο λούκι</i>

99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Μα έπιασε βροχούλα
Και έπεσε από κει </i>

100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Βγήκε ο ήλιος
Στέγνωσε τη γη</i>

101
00:06:06,824 --> 00:06:11,329
<i>Και η μικρή αραχνούλα
Πάλι απ' την αρχή</i>

102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Μ' αρέσουν οι ιστορίες με ηθικό δίδαγμα,

103
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
όπως η αγαπημένη μου!

104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Μια φορά κι έναν καιρό,</i>

105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>ο Κοκκινολυκάκος έτρεχε στο δάσος".</i>

106
00:06:40,817 --> 00:06:44,612
Γεια! Πάω στο σπίτι της γιαγιάς μου.

107
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
Πρέπει να πάω σαν σφαίρα!

108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Γεια σου, γιαγιά.

109
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
<i>"Τότε είδε έναν λύκο
στο κρεβάτι της γιαγιάς του.</i>

110
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
<i>Την ίδια του τη γιαγιά!"</i>

111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Γλυκό μου εγγονάκι!

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Μου έφερες κάποια λιχουδιά;

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Έλα κοντά να τη δω.

114
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα μάτια που έχεις!

115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Για να σε βλέπω καλύτερα.

116
00:07:14,183 --> 00:07:17,770
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα αφτιά που έχεις!

117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Για να σ' ακούω καλύτερα.

118
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα δόντια που έχεις!

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
Για να τρώω καλύτερα μαζί σου!

120
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Χρειάζομαι κάποια πράγματα
για να φτιάξω εντσιλάδας.

121
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
Σου ετοιμάζω δείπνο-έκπληξη.

122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Εντσιλάδας;

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Πώς το κατάλαβες;

124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Θα γυρίσω μέχρι να πεις πρόβατο.

125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Γιαγιά, είσαι εδώ;

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Ποιος είναι;

127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Εγώ, γιαγιά!

128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Ήρθα να σε δω.

129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Έλα πιο κοντά, καλή μου, να σε δω.

130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα αφτιά που έχεις!

131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Για να σε ακούω καλύτερα.

132
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα μάτια που έχεις!

133
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Για να σε βλέπω καλύτερα.

134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Μα, γιαγιά, τι μεγάλα πόδια που έχεις!

135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Για να σε πιάσω πιο εύκολα!

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Είσαι λύκος!

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Αλλά δεν είσαι ο λύκος
που ήρθα να επισκεφτώ!

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Σ' έπιασα! Σειρά σου!

139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Όχι! Δική σου!

140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Σ' έπιασα! Σειρά σου!

141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
-Δεν είναι!
-Όχι!

142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Σ' έπιασα!

143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Μαμά, είσαι μέσα;

144
00:08:50,154 --> 00:08:52,323
Γεια σου, μαμά! Σου έφερα...

145
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Γεια σου, γιε μου.

146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Μα, μαμά, τι μεγάλα
και τριχωτά δάχτυλα που έχεις!

147
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Εγγονέ μου, γύρισα!

148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Έπεσες για ύπνο.

149
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Μα, εγγονέ μου, τι μεγάλη μύτη που έχεις!

150
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Έκπληξη!

151
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Να ζήσεις, γιαγιάκα</i>

152
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
<i>Και χρόνια πολλά</i>

153
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
<i>Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά</i>

154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Να ζήσεις, γιαγιά</i>

155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Το ηθικό δίδαγμα είναι
ότι οι γιαγιές είναι φανταστικές!

156
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
Όπως και τα πάρτι έκπληξη!

157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Σ' έπιασα, Ανρί!

158
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Ξέρετε κανένα τραγουδάκι
για μικρά γατάκια;

159
00:10:01,350 --> 00:10:03,060
Εγώ ξέρω!

160
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Μα πού είναι;

161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Και είναι ακριβώς εδώ!

162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Φεγγάρι, φεγγαράκι

163
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>Η γάτα και το βιολάκι</i>

164
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
<i>Το άγαλμα πέταξε με χάρη</i>

165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>Το τερατάκι γέλασε με το θέαμα</i>

166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>Και το πιάτο την κοπάνησε με το κουτάλι!"</i>

167
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Ελάτε να φάτε!

168
00:10:33,591 --> 00:10:35,885
Προσέξτε, τα μπισκότα καίνε ακόμα.

169
00:10:35,968 --> 00:10:39,388
Κάποιες φορές πρέπει να περιμένεις
να κρυώσει το φαγητό,

170
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
όπως τα τρία αρκουδάκια.

171
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Ποια αρκουδάκια;

172
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
"Μια φορά κι έναν καιρό,
ήταν τρία αρκουδάκια.

173
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>Η μαμά, ο μπαμπάς και το μωρό.</i>

174
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
<i>Μια μέρα κάθισαν στο τραπέζι
να φάνε τον χυλό τους.</i>

175
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
<i>Αλλά ο χυλός έκαιγε πολύ.</i>

176
00:10:56,530 --> 00:11:00,660
<i>Κι έτσι, πήγαν μια βόλτα μέχρι να κρυώσει.</i>

177
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
<i>Και τότε εμφανίστηκε ο Χρυσομαλλούσος". </i>

178
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Είναι κανείς εδώ;

179
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
<i>Μισό λεπτό, νόμιζα ότι ήταν κορίτσι!</i>

180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Αγόρι, κορίτσι, δεν έχει σημασία,
αρκεί να έχει χρυσά μαλλιά,

181
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
γιατί από κει βγαίνει το όνομα.

182
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
<i>Τέλος πάντων.
"Ο Χρυσομαλλούσος είχε κάνει πολύ δρόμο</i>

183
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
<i>και ήθελε να ξεκουράσει
τα κατάκοπα πόδια του.</i>

184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>Μα η πρώτη καρέκλα ήταν πολύ μεγάλη!</i>

185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>Η δεύτερη καρέκλα ήταν πολύ μικρή!</i>

186
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Αλλά η τρίτη καρέκλα ήταν ιδανική".</i>

187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Υπερ-σωστή!

188
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Ο Χρυσομαλλούσος ένιωθε χάλια,</i>

189
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>γιατί τέτοια πράγματα
του συνέβαιναν όλη την ώρα".</i>

190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Όλη την ώρα.

191
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Ο Χρυσομαλλούσος μύρισε
τον λαχταριστό χυλό.</i>

192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Μα το πρώτο πιάτο έκαιγε πολύ.</i>

193
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>Το δεύτερο πιάτο ήταν πολύ κρύο.</i>

194
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>Αλλά το τρίτο πιάτο ήταν ιδανικό!</i>

195
00:12:08,477 --> 00:12:10,271
<i>Και τότε στράβωσαν όλα.</i>

196
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
<i>Όπως συμβαίνει όλη την ώρα".</i>

197
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Όλη την ώρα.

198
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
<i>Ο Χρυσομαλλούσος ήθελε να κοιμηθεί.</i>

199
00:12:18,988 --> 00:12:21,282
<i>Ευτυχώς, υπήρχαν τρία κρεβάτια.</i>

200
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
<i>Μα το πρώτο είχε πολύ σκληρό στρώμα.</i>

201
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
<i>Το δεύτερο πολύ μαλακό.</i>

202
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>Αλλά το τρίτο ήταν ιδανικό!</i>

203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Τα πούπουλα των μαξιλαριών μού φέρνουν...

204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Γείτσες.

205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Αν βρω καρέκλα, θα τη σπάσω
Δεν θα την αφήσω</i>

206
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Τέτοια πράγματα μου συμβαίνουν
Όλη την ώρα</i>

207
00:12:56,400 --> 00:13:00,613
<i>Όταν ο χυλός μου πέταξε
Είτε γέλασες είτε έκλαψες</i>

208
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Μα τέτοια πράγματα μου συμβαίνουν
Όλη την ώρα</i>

209
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Όσο κι αν προσπαθώ
Να κάνω το σωστό</i>

210
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
<i>Μάλλον δεν ξέρω
Πόση δύναμη έχω</i>

211
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
<i>Έσκισα</i>

212
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Ατυχήματα και πτώσεις
Ζημιές, χτυπήματα κι αναποδιές</i>

213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Ναι, τέτοια πράγματα μου συμβαίνουν
Όλη την ώρα</i>

214
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Χρυσομαλλούσε,
φάγαμε τον τόπο να σε βρούμε!

215
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
Είσαι σε λάθος σπίτι.

216
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Μένουμε σ' εκείνο εκεί.

217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Αυτό ανήκει στα τρία αρκουδάκια!

218
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Όχι! Τι θα γίνει όταν επιστρέψουν
τα τρία αρκουδάκια;

219
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Θα πρέπει να ζητήσουμε συγγνώμη.

220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Και να καθαρίσουμε.

221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Θεέ μου!

222
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Κυρία Αρκούδα, ειλικρινά λυπάμαι πολύ!

223
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Όλοι μας.

224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Σας παρακαλώ, δεχτείτε αυτό το μέλι.

225
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
Μην ανησυχείτε.
Θα φροντίσουμε εμείς για όλες τις ζημιές.

226
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
Δεν πειράζει, κυρία Μας.

227
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Συμβαίνει και σε εμάς όλη την ώρα.

228
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
Αλήθεια;

229
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
Όλη την ώρα!

230
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Και το ηθικό δίδαγμα είναι
ότι οι αρκούδες...

231
00:14:12,184 --> 00:14:13,143
τρώνε μέλι;

232
00:14:13,727 --> 00:14:15,229
Τέλεια ιστορία, Φράνκι!

233
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
Τα μπισκότα κρύωσαν και μπορούμε να φάμε.

234
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
<i>Φεγγαράκι μου λαμπρό</i>

235
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>Φέγγε μου να περπατώ</i>

236
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>Να πηγαίνω στο σχολειό</i>

237
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>Να μαθαίνω γράμματα</i>

238
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Γράμματα, σπουδάγματα</i>

239
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
<i>Του Θεού τα πράγματα</i>

240
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>Φεγγαράκι μου γεμάτο</i>

241
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Σαν φλουρί κωνσταντινάτο</i>

242
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Φέγγε μου τώρα στη στράτα</i>

243
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>Στο σχολειό να κατεβώ</i>

244
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>Να μαθαίνω γράμματα</i>

245
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>Γράμματα, σπουδάγματα</i>

246
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Του Θεού τα πράγματα</i>

247
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>Τους γονείς μου ν' αγαπώ</i>

248
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
<i>Φεγγαράκι μου λαμπρό</i>

249
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>Και τρανό να 'χω σκοπό</i>

250
00:15:14,663 --> 00:15:17,166
Υπέροχο τραγούδι, Όλιβ!

251
00:15:17,249 --> 00:15:19,460
Να σου φτιάξω αυτό.

252
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Σ' ευχαριστώ. Να σου φτιάξω κι εγώ αυτό.

253
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
Ζωή, έχεις τόσο όμορφα μαλλιά!

254
00:15:26,675 --> 00:15:28,052
Σ' ευχαριστώ!

255
00:15:28,177 --> 00:15:31,263
Ξέρω μια ιστορία για ένα κορίτσι
με όμορφα μαλλιά.

256
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
Την έλεγαν Ραπουνζέλ

257
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>και ζούσε ψηλά,
στην κορυφή ενός πανύψηλου πύργου.</i>

258
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
<i>Ένιωθε πολλή μοναξιά.</i>

259
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Μακάρι να είχα παρέα για παιχνίδι.

260
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
<i>Εν τω μεταξύ, κάπου εκεί κοντά
περιπλανιόταν μια γαλαζοαίματη.</i>

261
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Είχε εκπληκτικό γούστο
και, φυσικά, ένα στέμμα.</i>

262
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Ήταν και πολύ περιπετειώδης.</i>

263
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Αναζητούσε χαμένες πόλεις σ' όλη τη γη,</i>

264
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
<i>έβρισκε θησαυρούς και κυρίως...</i>

265
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Κλειώ, αυτή δεν είναι
η ιστορία της Ραπουνζέλ;

266
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
Ποιας; Σωστά.

267
00:16:08,926 --> 00:16:12,429
Δεν ζητάω πολλά, θέλω μόνο μια καλή φίλη

268
00:16:12,513 --> 00:16:15,432
να διαβάζουμε βιβλία,
να πλέκουμε τα μαλλιά μας,

269
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
ίσως και να ζωγραφίζουμε.

270
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Γεια σου!

271
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Ή και να πιούμε τσάι με τα αρκουδάκια μας!

272
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Γεια!

273
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Αν θες παρέα για παιχνίδι, μπορώ να ανέβω.

274
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Μπορείς; Θα το έκανες;

275
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Πρόσεχε!

276
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
Καλά είμαι!

277
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Έρχομαι, Ραπουνζέλ!

278
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Όχι πάλι!

279
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Πέφτει!

280
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Έχεις σκεφτεί να τα πιάσεις με κοκαλάκι;

281
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Πρέπει να βρούμε κάτι

282
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
για να σκαρφαλώσεις στον πύργο.

283
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
Ναι, τι όμως;

284
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Τι;

285
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Ίσως θα μπορούσες
να χρησιμοποιήσεις τα μαλλιά μου;

286
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
Για να σκαρφαλώσω;

287
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Πώς δεν το σκέφτηκα εγώ αυτό;

288
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Ραπουνζέλ!

289
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Ρίξε τα χρυσαφένια, μοβ
και πορτοκαλί μαλλιά σου!

290
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Συγγνώμη, δεν παίζεις σε αυτό.

291
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Να 'μαι!

292
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
Τα κατάφερες! Ζήτω!

293
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Αγάπη μου, γιατί ζητωκραυγάζεις;

294
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
Δεν ήξερα ότι είχες παρέα.

295
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Πεινάς; Θέλεις μια βαφλίτσα;

296
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Μισό λεπτό, έχετε ασανσέρ;

297
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
Ασανσέρ;

298
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Έλεος!

299
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
Το ηθικό δίδαγμα είναι

300
00:18:11,090 --> 00:18:13,258
ότι είχαν ασανσέρ!

301
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Είχε πλάκα αυτή η ιστορία. Να πω άλλη μία;

302
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Δεν είναι αστεία στην αρχή, γιατί...

303
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"Η βοσκοπούλα έχασε τα πρόβατά της!

304
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Η βοσκοπούλα έχασε τα πρόβατά της
και δεν ξέρει πού να τα βρει.

305
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
<i>Αφήστε τα και στο σπίτι θα γυρίζουν,</i>

306
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>τις ουρές τους θα κουνήσουν.</i>

307
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Έψαξε ψηλά και χαμηλά,
σε λόφους που θα πήγαιναν,</i>

308
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>αλλά δεν ήταν πουθενά.</i>

309
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>Η βοσκοπούλα ήθελε να κλάψει,
αλλά αποφάσισε να ξεκουραστεί".</i>

310
00:18:45,833 --> 00:18:48,377
Ένα, δύο, τρία.

311
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
<i>"Έπεσε σε ύπνο βαθύ με προβάτων αριθμητική</i>

312
00:18:51,922 --> 00:18:53,966
<i>κι ονειρευόταν ότι γύρισαν σπίτι.</i>

313
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Η βοσκοπούλα έχασε τα πρόβατά της
και δεν ήξερε πού να τα βρει.</i>

314
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>Τα άφησε μόνα κι εκείνα γύρισαν στο σπίτι</i>

315
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
κουνώντας τις ουρές τους".

316
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
Πολύ ωραία ιστορία, Σάμι!

317
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Ποιος θα συνεχίσει;

318
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Ναι! Θέλετε να ακούσετε
μια ιστορία από την Τρανσυλβανία;

319
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
-Ναι!
-Ναι, πες μας!

320
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Πριν από πολύ καιρό,
σε ένα δάσος μακρινό,

321
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
ένας γοητευτικός νεαρός κόμης
ήταν πολύ στενοχωρημένος,

322
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>γιατί δεν μπορούσε να χορέψει
στον βασιλικό χορό.</i>

323
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Κανείς δεν θα έβλεπε τις κινήσεις του,</i>

324
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>που είχαν δικό τους στιλ.</i>

325
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
<i>Ποτέ πριν δεν είχε νιώσει τόσο μόνος!"</i>

326
00:19:40,762 --> 00:19:44,558
<i>"Ήταν μια πανέμορφη γοργόνα!</i>

327
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
<i>Έκανε κι εκείνη απίστευτες κινήσεις".</i>

328
00:19:50,939 --> 00:19:52,441
<i>Ναι!</i>

329
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
<i>Ναι, τι;</i>

330
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Κοίταξέ με
Τα παπούτσια με στενεύουν</i>

331
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>Αλλά καταπληκτικά χορεύουν
Κάνω νταμπ με στιλ</i>

332
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
<i>Και μπρέικ ντανς σαν αρχηγός</i>

333
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
<i>Κι όποιος μπει στον χορό</i>

334
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
<i>Δύσκολα μ' ακολουθεί</i>

335
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
<i>Οι κινήσεις μου είναι πρώτες</i>

336
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>Πετάμε ψηλά</i>

337
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
<i>Χορεύουμε στον ουρανό</i>

338
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>Λάμπουμε στο φεγγαρόφωτο</i>

339
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
<i>Θα σου μάθω
Πώς να χορεύεις αέρινα</i>

340
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
<i>Κοίταξέ με
Χορεύω στο φεγγάρι</i>

341
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>Έχω απίστευτη ροή</i>

342
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Τα χέρια μου υπνωτίζουν</i>

343
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Είμαι τόσο καυτός και ρυθμικός
Οι κινήσεις μου έχουν στιλ</i>

344
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Έχουν στιλ</i>

345
00:20:43,325 --> 00:20:45,202
<i>Έχουν στιλ</i>

346
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>-Ναι
-Έχουν στιλ</i>

347
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Θα σας δείξουμε</i>

348
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>Πώς λάμπουμε</i>

349
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Δεν έχετε ξαναδεί
Πιο ταλαντούχο χορευτή</i>

350
00:20:59,299 --> 00:21:03,136
<i>Σπάμε το κύμα
Όλα είναι πρίμα</i>

351
00:21:03,220 --> 00:21:05,973
<i>Τι; Όχι, δεν σταματάμε
Πιάσαμε τον ρυθμό</i>

352
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Ναι, οι κινήσεις μου έχουν στιλ</i>

353
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>Ναι</i>

354
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Έχουν στιλ</i>

355
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>-Ναι
-Έχουν στιλ</i>

356
00:21:18,610 --> 00:21:21,238
<i>-Τι;
-Έχουν στιλ</i>

357
00:21:21,697 --> 00:21:25,242
<i>Οι κινήσεις μου έχουν στιλ</i>

358
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>Ναι</i>

359
00:21:27,953 --> 00:21:32,249
"Και η καρδιά του κόμη
γέμισε σαν το φεγγάρι".

360
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
-Τέλος.
-Ήταν φανταστική!

361
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Ναι, πολύ καλή.

362
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Ντρακ, πολύ συγκινητική ιστορία.

363
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Δεν την είχα ξανακούσει.

364
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Μου αρέσει να ακούω νέες ιστορίες.

365
00:21:45,595 --> 00:21:48,223
Είναι όλα τόσο μαγικά!

366
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
<i>Είναι ωραία να λες ιστορία
Μια φορά κι έναν καιρό</i>

367
00:21:54,146 --> 00:21:58,150
<i>Μια μαγική περιπέτεια
Νανούρισμα αγαπητό</i>

368
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
<i>Έτσι οι νέοι μας φίλοι
Δένονται με εμάς</i>

369
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
<i>Γελάμε με παλιόφιλους
Και λέμε χαζά τραγούδια</i>

370
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
<i>Μοιραζόμαστε με φίλους
Μια φορά κι έναν καιρό</i>

371
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
<i>Κάνουμε νέους φίλους
Λέμε νανούρισμα παιδικό</i>

372
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Κι αν η νύχτα τελειώνει</i>

373
00:22:18,503 --> 00:22:25,344
<i>Εμείς περάσαμε τερατοφοβερά</i>

374
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Ο ήλιος βγαίνει, Σούπερ Τερατάκια!

375
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα!

376
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Σούπερ Τερατάκια</i>

377
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
<i>Σούπερ Τερατάκια</i>

378
00:22:47,741 --> 00:22:50,702
<i>Είμαστε Σούπερ Τερατάκια
Άνθρωποι μόλις ξημερώνει</i>

379
00:22:50,786 --> 00:22:54,289
<i>Είμαστε Σούπερ Τερατάκια
Τέρατα με το που νυχτώνει</i>

380
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
<i>Στο Πίτσφορκ Πάινς πάμε σχολείο
Και μαζί μεγαλώνουμε</i>

381
00:23:00,962 --> 00:23:05,509
<i>Με τη μαγεία του δειλινού
Αρχίζουμε και λάμπουμε</i>

382
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>-Ο ήλιος χάνεται
-Τα τερατάκια βγαίνουν</i>

383
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
<i>-Ντρακ, πετά γοργά
-Κλειώ, δύναμη ανέμου</i>

384
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
<i>-Σπάικ, σύννεφο καπνού
-Ζωή, όραση ζόμπι</i>

385
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>-Λόμπο, σούπερ ταχύτητα
-Κάτια, μαγικά</i>

386
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>-Φράνκι, σεισμός
-Είμαστε Σούπερ Τερατάκια</i>

387
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Μέχρι να ξανατερατωθούμε</i>

388
00:23:31,576 --> 00:23:33,620
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη



