1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
‎NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
‎सुपर मॉन्स्टर्स!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
‎एक कविता की बात है।

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
‎'एक कविता की बात है'

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
‎मैं बहुत उत्साहित हूँ!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
‎मैं भी! यह कहानी सुनने का समय है!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
‎और हमें ज़िम्मेदारी दी गई है!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
‎-तुम तैयार हो?
‎-बिलकुल!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
‎मैं सबको अपनी सबसे प्रिय
‎परियों की कहानी सुनाऊँगा!

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,042
‎इसमें कितना मज़ा आएगा!

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,045
‎तुमने और लोबो ने कहानी सोची?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
‎हाँ। हमारी सबसे प्रिय कहानियों
‎में से एक है।

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
‎मुझसे इंतज़ार नहीं हो रहा!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
‎तैयार?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
‎-अरे, हाँ!
‎-हाँ!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
‎-याहू!
‎-वो वहां हैं!

19
00:00:59,350 --> 00:01:01,811
‎ज़ोई, हमें कहानी का बेसब्री से इंतज़ार है!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
‎जानती हूँ!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
‎हमें उससे पहले बस एक चीज़ करनी है।

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
‎सूरज डूबा,

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
‎मॉन्स्टर उठे!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
‎ऑलिव!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
‎रॉकी!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
‎सैमी!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
‎ज़ेन!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
‎सुपर मॉन्स्टर्स!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
‎कहानी सुनने के लिए सभी तैयार हो?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
‎तैयार!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
‎तैयार!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
‎तैयार!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,683
‎यहीं कहीं होगी।

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,729
‎यह लो, कज़िन लोबो।

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
‎धन्यवाद, वीडा।

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
‎बड़ा-आकार!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
‎-मिल गया!
‎-अच्छा, बच्चो।

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
‎सबसे पहले कौन आना चाहेगा?

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
‎ओह, मेरे पास एक बहुत अच्छी कहानी है!
‎मुझे चुनो!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
‎तो हम स्पाइक से शुरू करेंगे।

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
‎"एक बार की बात है,
‎हेंसल और ग्रेटल नामक भाई-बहन

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
‎एक जंगल में खो गए।"

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
‎हेंसल, हम वापस घर कैसे जाएँगे?

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
‎रास्ते में
‎ब्रेड के टुकड़े गिराने चाहिए थे।

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
‎पर हम तो सारे खा गए।

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
‎पता है, पर मुझे भूख लगी थी।

47
00:02:24,602 --> 00:02:26,729
‎और अब और ज़्यादा भूख लगी है।

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
‎"जंगल के बीचों-बीच एक बड़ा, विशाल घर था

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
‎जो जिंजरब्रेड का बना हुआ था,
‎उसकी छत पर आइसिंग थी

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
‎और वो पूरा कुकीज़
‎और टॉफ़ियों से ढका हुआ था!

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,330
‎पर उस जिंजरब्रेड के घर की मालकिन थी
‎एक डरावनी, बूढ़ी चुड़ैल!"

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,628
‎भले ही मैं बूढ़ी और बहुत डरावनी हूँ,
‎पर प्यारी और आकर्षक भी हूँ।

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
‎अच्छा है, पर थोड़ी और आइसिंग चाहिए।

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
‎"और तभी, वहाँ से हेंसल और ग्रेटल गुज़रे।"

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
‎आशा है हमें कुछ खाने को मिल जाएगा।

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
‎मैं इतना भूखा हूँ
‎कि एक ड्रम टॉफ़ियाँ खा जाऊँ।

57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
‎मैं टॉफ़ियों से भरा एक घर खा सकती हूँ!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
‎मैं टॉफ़ियों से बना एक घर खा सकता हूँ!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
‎देखो, हेंसल!

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
‎टॉफ़ियों से बना एक घर!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
‎किसे पता था यह सच होगा!

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
‎हम बिना "नॉम, नॉम, नॉम" किए भी
‎खा सकते हैं।

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
‎हाँ, पर उसमें मज़ा कहाँ आएगा?

64
00:03:37,675 --> 00:03:40,970
‎"तभी, उस बूढ़ी और डरावनी चुड़ैल ने..."

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,057
‎जो प्यारी और आकर्षक भी है!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
‎"...भूखे बच्चों का 'नॉम, नॉम, नॉम' सुना।"

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
‎हेलो, बच्चो।
‎लगता है तुम्हें बहुत भूख लगी है।

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
‎अंदर आ जाओ।

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
‎एक अच्छी चुड़ैल सबकी मदद करती है।

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
‎आराम से बैठो जब तक
‎मैं सारी तैयारी करती हूँ।

71
00:04:09,707 --> 00:04:10,667
‎तुम सोच रहे हो

72
00:04:10,750 --> 00:04:13,878
‎मैं इन भूखे, टॉफ़ियाँ खाने वाले
‎बच्चों का क्या करूँगी?

73
00:04:14,379 --> 00:04:16,965
‎पकाऊंगी!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
‎कृपया बैठ जाओ, प्यारे बच्चो

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
‎इसे अपना ही घर समझो

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
‎जब मेरा काम ख़त्म होगा
‎तो तुम दोनों को भर दिया जाएगा

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
‎अब उसमें ज़्यादा समय नहीं लगेगा

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
‎जादू से एक चुटकी नमक और चीनी मँगवाओ

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
‎और हाँ, दो भूखे बच्चे भी

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
‎चूल्हा जलाओ, उसे गरम करो

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
‎तुम कभी नहीं जानोगे यह क्या है

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
‎मैं अब पकाऊंगी

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
‎ओह, वह कितने हैरान होंगे ना?

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
‎मैं अब पकाऊंगी

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
‎उनकी आँखों में भूख दिखती है

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
‎मैं अब पकाऊंगी

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
‎मैं अब पकाऊंगी

88
00:05:08,641 --> 00:05:11,686
‎एक अच्छी, बड़ी ब्लूबैरी

89
00:05:11,769 --> 00:05:15,898
‎पाई

90
00:05:18,651 --> 00:05:20,361
‎रुको, वापस आओ!

91
00:05:27,035 --> 00:05:28,494
‎ओह, उफ़!

92
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
‎अब मेरे साथ बाँट कर खाने वाला कोई नहीं है।

93
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
‎और इस कहानी से हमने यह सीखा

94
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
‎कि बेशक दूसरों के घर खाएं,
‎पर पहले उनकी अनुमति लेनी चाहिए।

95
00:05:41,674 --> 00:05:45,845
‎स्पाइक, मुझे नहीं लगता
‎कि कहानी हमें यह सिखाना चाहती है।

96
00:05:47,555 --> 00:05:51,225
‎देखो, बच्चो! एक छोटी सी मकड़ी।

97
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
‎ओह, गाने की तरह!

98
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
‎छोटी सी मकड़ी

99
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
‎चढ़ी पानी के पाइप पर

100
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
‎आई छमाछम बारिश
‎और मकड़ी आ गई बाहर

101
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
‎फिर सूरज निकल कर आया
‎और बारिश का पानी सुखाया

102
00:06:06,324 --> 00:06:11,412
‎और छोटी सी मकड़ी
‎वापस चढ़ी पानी के पाइप पर

103
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
‎मुझे पसंद है
‎जब कहानी के अंत में खाने को मिले,

104
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
‎जैसे मेरे प्रिय
‎परियों की कहानी में होता है!

105
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
‎"एक बार की बात है,

106
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
‎लिटिल रेड राइडिंग वुल्फ़ जंगल से
‎भाग कर जा रही थी।"

107
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
‎हेलो! मैं नानी के घर जा रही हूँ।

108
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
‎और मुझे वहाँ पहुँचना है जल्दी!

109
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
‎हेलो, नानी माँ।

110
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
‎"फिर, उसने देखा
‎उसकी नानी के बिस्तर में एक भेड़िया है।

111
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
‎उसकी अपनी नानी!"

112
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
‎मेरे छोटे प्यारे पोते!

113
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
‎मेरे लिए कुछ खाने को लाए हो?

114
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
‎पास आओ ताकि मैं उसे देख सकूँ।

115
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
‎पर नानी माँ, आपकी आँखें कितनी बड़ी हैं।

116
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
‎ताकि तुम्हें अच्छे से देख सकूँ।

117
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
‎पर नानी माँ, आपके कान कितने बड़े हैं।

118
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
‎ताकि तुम्हें अच्छे से सुन सकूँ।

119
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
‎पर नानी माँ, आपके दाँत कितने बड़े हैं।

120
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
‎ताकि तुम्हारे साथ अच्छे से खा सकूँ।

121
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
‎उससे याद आया, मुझे एन्चिलाडास के लिए
‎कुछ सामग्री लानी है।

122
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
‎मैं डिनर के लिए कुछ खास बनाऊँगी।

123
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
‎एन्चिलाडास?

124
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
‎तुम्हें कैसे पता चला?

125
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
‎मैं दो मिनट में वापस आई।

126
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
‎नानी, आप घर पर हो?

127
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
‎कौन है?

128
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
‎मैं हूँ, नानी!

129
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
‎मैं आपसे मिलने आई हूँ।

130
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
‎पास आओ, बेटी, और मुझे तुम्हें देखने दो।

131
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
‎पर नानी माँ, आपके कान कितने बड़े हैं!

132
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
‎ओह, ताकि तुम्हें अच्छे से सुन सकूँ।

133
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
‎पर नानी माँ, आपकी आँखें कितनी बड़ी हैं।

134
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
‎ताकि तुम्हें अच्छे से देख सकूँ।

135
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
‎पर नानी माँ, आपके पंजे कितने बड़े हैं!

136
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
‎ताकि तुम्हारे साथ... खेल सकूँ।

137
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
‎तुम तो एक भेड़िए हो!

138
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
‎पर तुम वह भेड़िए नहीं
‎जिससे मैं मिलने आई थी।

139
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
‎ओह, धप्पा! तुम्हारी बारी!

140
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
‎नहीं, तुम्हारी!

141
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
‎पकड़ा! तुम्हारी बारी!

142
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
‎-मेरी नहीं!
‎-नहीं!

143
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
‎पकड़ लिया!

144
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
‎माँ, आप अंदर हो?

145
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
‎हेलो, माँ! मैं आपके लिए लाया...

146
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
‎हेलो, बेटा।

147
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
‎पर, माँ, आपके पंजे कितने बड़े,
‎बालों से भरे हैं।

148
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
‎बेटा, मैं घर आ गई!

149
00:09:07,964 --> 00:09:10,174
‎आह, तुम सो रहे हो।

150
00:09:11,842 --> 00:09:15,221
‎पर, बेटा, तुम्हारी नाक कितनी बड़ी है।

151
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
‎सरप्राइज़!

152
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
‎जन्मदिन मुबारक हो

153
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
‎जन्मदिन मुबारक हो

154
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
‎जन्मदिन मुबारक हो, नानी

155
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
‎जन्मदिन मुबारक हो

156
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
‎और यह कहानी हमें सिखाती है
‎कि नानियाँ शानदार होती हैं!

157
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
‎और सरप्राइज़ पार्टियाँ भी!

158
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
‎पकड़ लिया, ऑनरी!

159
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
‎किसी को बिल्ली पर कोई
‎बच्चों की कविता आती है?

160
00:10:00,850 --> 00:10:02,727
‎अरे, मुझे एक आती है!

161
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
‎ओह! कहाँ है?

162
00:10:07,732 --> 00:10:11,527
‎आह! और वह यह रही!

163
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
‎"ए, डिडल, डिडल

164
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
‎बिल्ली और वायलिन

165
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
‎गारगॉयल कूदा चंद्रमा पर

166
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
‎राक्षस लड़की यह खेल देखकर हँसी

167
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
‎और प्लेट भाग गई चम्मच के साथ"

168
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
‎खाने का समय!

169
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
‎पर ध्यान से। कुकीज़ अभी भी गरम हैं।

170
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
‎कभी-कभी तुम्हें खाना ठंडा होने का
‎इंतज़ार करना पड़ता है,

171
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
‎उन तीन भालुओं की तरह।

172
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
‎कौन से तीन भालू?

173
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
‎"एक बार की बात है, तीन भालू थे...

174
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
‎मम्मा भालू, पापा भालू और बेबी भालू

175
00:10:48,564 --> 00:10:51,901
‎एक दिन वे सब दलिया खाने बैठे।

176
00:10:52,652 --> 00:10:55,279
‎पर दलिया बहुत गरम था।

177
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
‎तो, उसके ठंडा होने का इंतज़ार करते हुए
‎वे सैर के लिए चले गए।

178
00:11:01,827 --> 00:11:04,205
‎और उसी समय वहाँ गोल्डीलॉक्स आया।"

179
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
‎कोई घर पर है?

180
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
‎रुको, मुझे लगा गोल्डीलॉक्स एक लड़की है!

181
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
‎लड़का-लड़की, फ़र्क़ नहीं पड़ता,
‎अगर गोल्डीलॉक्स के बाल पीले हैं,

182
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
‎क्योंकि उसे यह नाम इसी तरह मिला।

183
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
‎ख़ैर... "गोल्डीलॉक्स दूर से चलकर आया था

184
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
‎और अपने थके पैरों को आराम देना चाहता था।

185
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
‎पर पहली कुर्सी बहुत बड़ी थी!

186
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
‎दूसरी कुर्सी बहुत छोटी थी!

187
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
‎पर तीसरी कुर्सी बिलकुल ठीक थी।"

188
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
‎बड़ा-ठीक!

189
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
‎"गोल्डीलॉक्स को बहुत बुरा लगा

190
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
‎क्योंकि ऐसी चीज़ें उसके साथ
‎हमेशा होती रहती थीं।"

191
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
‎हर... वक़्त।

192
00:11:48,541 --> 00:11:52,378
‎"फिर गोल्डीलॉक्स को
‎उस स्वादिष्ट दलिये की ख़ुशबू आई।

193
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
‎पर पहला कटोरा बहुत गरम था।

194
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
‎दूसरा कटोरा बहुत ठंडा था।

195
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
‎पर तीसरा कटोरा बिलकुल ठीक था!

196
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
‎और फिर सब गड़बड़ हो गया।

197
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
‎जैसा कि होता है हर... वक़्त।"

198
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
‎हर... वक़्त।

199
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
‎"गोल्डीलॉक्स सोना चाहता था।

200
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
‎भाग्यवश, तीन बिस्तर थे।

201
00:12:22,992 --> 00:12:24,827
‎पर पहला बिस्तर बहुत सख़्त था।

202
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
‎दूसरा बिस्तर बहुत नरम था।

203
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
‎पर तीसरा बिस्तर बिलकुल ठीक था!"

204
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
‎इन तकियों के पंखों से मुझे...

205
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
‎छींके आ रही हैं।

206
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
‎अगर कोई कुर्सी है, मैं उसे तोड़ दूँगा
‎वह पक्का नहीं बचेगी

207
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
‎इस तरह की चीज़ें मेरे साथ होती रहती हैं
‎हर... वक़्त

208
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
‎जब दलिये का कटोरा गिरता है
‎तुम हँसते हो या रोते हो

209
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
‎इस तरह की चीज़ें मेरे साथ होती रहती हैं
‎हर... वक़्त

210
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
‎हालाँकि मैं चीजें ठीक से करने की
‎पूरी कोशिश करता हूँ

211
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
‎शायद मुझे अपनी ताकत का ही
‎सही अंदाज़ा नहीं

212
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
‎फोड़ दिया

213
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
‎दुर्घटनाएँ और ग़लतियाँ
‎टक्करें, कुचलना और मुसीबतें

214
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
‎हाँ, ऐसी चीज़ें मेरे साथ होती रहती हैं
‎हर... वक़्त

215
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
‎गोल्डीलॉक्स, हम तुम्हें हर जगह
‎ढूँढ़ रहे थे!

216
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
‎तुम ग़लत केबिन में आ गए हो।

217
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
‎हमारा केबिन वहाँ पर है।

218
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
‎यह केबिन तो तीन भालुओं का है।

219
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
‎ओह, नहीं! क्या होगा जब भालू वापस आएँगे?

220
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
‎पहले, हम माफ़ी माँगेंगे।

221
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
‎फिर सफ़ाई करने में मदद करेंगे।

222
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
‎अरे, बाप रे!

223
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
‎मिसेज़ भालू, मुझे बहुत अफ़सोस है!

224
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
‎हम सब को अफ़सोस है।

225
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
‎माफ़ी के तौर पर यह शहद स्वीकार कीजिए।

226
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
‎और चिंता मत कीजिए।
‎हम सारे नुकसान की भरपाई कर देंगे।

227
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
‎कोई बात नहीं, मिसेज़ मैश।

228
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
‎ऐसी चीज़ें हमारे साथ हर वक़्त होती हैं।

229
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
‎सच में?

230
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
‎हर... वक़्त!

231
00:14:07,263 --> 00:14:10,099
‎और इस कहानी से हमने सीखा...

232
00:14:11,934 --> 00:14:13,143
‎भालु को शहद पसंद है?

233
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
‎अच्छी कहानी थी, फ्रैंकी!

234
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
‎और अब हमारी कुकीज़ खाने लायक़ हो गई हैं।

235
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
‎टिम टिम करते, नन्हे तारे

236
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
‎कौन हो तुम बतलाओ ना

237
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
‎सबसे ऊपर दूर हो बैठे

238
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
‎अम्बर में हो हीरे जैसे

239
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
‎जब तपता सूरज ढल जाता है

240
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
‎चारों ओर अँधेरा छा जाता है

241
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
‎तब तुम अपनी चमक दिखाते हो

242
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
‎सारी रात हो टिम टिम करते

243
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
‎तुम्हारी चमकती, नन्हीं किरणें

244
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
‎पथिक को राह दिखाती हैं

245
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
‎कैसे वह जाने कहाँ है जाना?

246
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
‎तुम गर इतना चमको ना?

247
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
‎रात को राहों पर चलता पथिक

248
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
‎तुम्हारी किरण का आभार करे

249
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
‎टिम टिम करते, नन्हे तारे

250
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
‎कौन हो तुम बतलाओ ना

251
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
‎बहुत अच्छा गाना था, ऑलिव!

252
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
‎लाओ, मैं तुम्हारी मदद करती हूँ।

253
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
‎धन्यवाद। और मैं तुम्हारी मदद कर देती हूँ।

254
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
‎ज़ोई, तुम्हारे बाल कितने अच्छे हैं।

255
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
‎धन्यवाद!

256
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
‎मुझे एक और
‎अच्छे बालों वाली लड़की की कहानी आती है।

257
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
‎उसका नाम रपंज़ल था,

258
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
‎और वह एक बहुत ऊँची मीनार पर रहती थी।

259
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
‎और वह बहुत, बहुत अकेली थी।

260
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
‎काश मेरे साथ खेलने के लिए कोई होता।

261
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
‎इस बीच, कहीं पास ही,
‎एक राजसी यात्री भटक रही थी।

262
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
‎उसकी पसंद बहुत अच्छी थी
‎और उसके पास मुकुट भी था।

263
00:15:54,662 --> 00:15:56,497
‎वह बहुत साहसी भी थी।

264
00:15:56,580 --> 00:15:59,041
‎दुनियाभर में घूमकर खोए नगर,

265
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
‎छिपे खज़ाने ढूँढ़ती, और तो और...

266
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
‎क्लियो, यह कहानी तो रपंज़ल की थी ना?

267
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
‎कौन? ओह, हाँ!

268
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
‎मुझे ज़्यादा नहीं चाहिए, बस एक अच्छी दोस्त

269
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
‎जिसके संग किताबें पढ़ूँ,
‎एक-दूसरे की चोटी बनाएँ,

270
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
‎कुछ फिंगर-पेंटिंग करें।

271
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
‎हेलो!

272
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
‎अपने टेडी बीयर के साथ चाय की पार्टी करें!

273
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
‎हेलो!

274
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
‎खेलने के लिए साथी चाहिए,
‎तो मैं ऊपर आ सकती हूँ।

275
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
‎आ सकती हो? आओगी?

276
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
‎ध्यान से! अरे!

277
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
‎मैं ठीक हूँ!

278
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
‎मैं अभी आई, रपंज़ल!

279
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
‎ओह! फिर से!

280
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
‎अरे, नहीं!

281
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
‎तुमने कभी बालों में
‎क्लिप लगाने के बारे में सोचा है?

282
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
‎हमें कोई ऐसी चीज़ चाहिए

283
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
‎जिसकी मदद से तुम मीनार पर चढ़ सको।

284
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
‎हाँ, पर क्या?

285
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
‎क्या?

286
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
‎क्यों ना मेरे बाल इस्तेमाल कर लो?

287
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
‎दीवार पर चढ़ने के लिए?

288
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
‎मैंने यह क्यों नहीं सोचा?

289
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
‎रपंज़ल!

290
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
‎अपने सुनहरे, जामुनी, नारंगी बाल
‎नीचे फेंको!

291
00:17:42,394 --> 00:17:44,646
‎माफ़ करना, तुम इस कहानी में नहीं हो।

292
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
‎टा-डा!

293
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
‎तुम आ गई! हुर्रे!

294
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
‎बिटिया, किस बात का जश्न मना रही हो?

295
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
‎ओह, मुझे नहीं पता था
‎तुमसे कोई मिलने आया है।

296
00:17:56,533 --> 00:18:00,204
‎तुम्हें भूख लगी है?
‎एक स्वादिष्ट वॉफ़ल खाओगी?

297
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
‎रुको, आपके पास लिफ़्ट है?

298
00:18:03,832 --> 00:18:05,501
‎लिफ़्ट है?

299
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
‎उफ़!

300
00:18:08,504 --> 00:18:10,422
‎और इस कहानी से हमने सीखा...

301
00:18:11,006 --> 00:18:13,008
‎उनके पास एक लिफ़्ट थी!

302
00:18:15,385 --> 00:18:18,305
‎यह कहानी मज़ेदार थी।
‎एक और कहानी सुनना चाहोगे?

303
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
‎यह शुरू में इतनी मज़ेदार नहीं है,
‎क्योंकि...

304
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
‎"नन्ही बो पीप की खो गई थीं भेड़ें!

305
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
‎नन्ही बो पीप की खो गईं भेड़ें
‎और उसे नहीं पता था उन्हें कहाँ ढूँढ़ें।

306
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
‎उन्हें ढूँढ़ना छोड़ दो, वे घर आ जाएँगी

307
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
‎हिलाती हुईं अपनी पूँछें।

308
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
‎उसने ऊपर देखा और नीचे
‎उन पहाड़ों पर जहाँ वे जाती थीं,

309
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
‎पर फिर भी उन्हें नहीं ढूँढ़ पाई।

310
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
‎नन्ही बो पीप को रोना आया
‎और उसने आराम करने का सोचा।"

311
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
‎एक, दो, तीन।

312
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
‎"वह सो गई गहरी नींद में भेड़ें गिनते-गिनते

313
00:18:51,421 --> 00:18:53,966
‎सपना देखा, भेड़ें मुस्काती घर आईं।

314
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
‎नन्ही बो पीप की खो गईं भेड़ें
‎और उसे नहीं पता था उन्हें कहाँ ढूँढ़े।

315
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
‎उसने ढूँढ़ना छोड़ा और वे वापस घर आईं,

316
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
‎हिलाती हुईं अपनी पूँछें।"

317
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
‎बहुत बढ़िया था, सैमी!

318
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
‎अब कौन सुनाएगा?

319
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
‎ओह, हाँ! कोई ट्रान्सिल्वेनियन
‎लोक कथा सुनना चाहेगा?

320
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
‎-मैं!
‎-हाँ!

321
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
‎"बहुत समय पहले की बात है,
‎कहीं दूर जंगल में

322
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
‎एक सुंदर राजकुमार का दिल टूट गया था

323
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
‎क्योंकि वह रॉयल बॉल में
‎नाच नहीं पा रहा था।

324
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
‎अब कोई उसका नाच नहीं देख पाएगा

325
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
‎जो अपने आप में अनोखा था।

326
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
‎उसे बहुत अकेला महसूस हो रहा था!"

327
00:19:40,762 --> 00:19:44,474
‎"वह एक जलपरी थी! एक सुंदर जलपरी!

328
00:19:44,558 --> 00:19:47,060
‎और वह भी अनोखी थी।"

329
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
‎अरे, हाँ!

330
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
‎ओह, हाँ!

331
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
‎हाँ, क्या?

332
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
‎मुझे देखो
‎यह नाचने वाले जूते हों चाहे छोटे

333
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
‎पर इनका अंदाज़ है बड़ा
‎मैं फुर्ती से झुकता हूँ, उठता हूँ

334
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
‎और शान से ब्रेक डांस करता हूँ

335
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
‎और एक दोस्त साथ दे तो

336
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
‎उसे भी लगाना होगा पूरा ज़ोर

337
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
‎क्योंकि यह नाच कमाल कर रहा है

338
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
‎-हम चले ऊपर, ऊपर, ऊपर
‎-वाह!

339
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
‎आकाश में हम नाच रहे

340
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
‎चंदा की रोशनी में चमकते हुए

341
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
‎मैं तुम्हें दिखाऊँगा
‎कैसे मैं लहराता हूँ, हाँ

342
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
‎अब देखो मुझे
‎चाँद पर मूनवॉक करते हुए

343
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
‎शानदार नाच, देखो

344
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
‎ये बाँहें हैं कमाल, हाँ

345
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
‎इतना हॉट और धुन में है
‎कि मेरा नाच अपने आप में अनोखा है

346
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
‎अपने आप में अनोखा है

347
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
‎अपने आप में अनोखा है

348
00:20:45,285 --> 00:20:46,995
‎अरे, हाँ

349
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
‎अपने आप में अनोखा है

350
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
‎हम तुम्हें दिखा देंगे

351
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
‎कैसे हम चमकते हैं, हाँ

352
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
‎कभी इतनी चिकनी इलेक्ट्रिक स्लाइड
‎नहीं देखी होगी, अरे हाँ

353
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
‎लहरों को तोड़ेंगे
‎अब वैम्पायर के तरीक़े से हम

354
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
‎क्या? नहीं, हम नहीं रुक सकते
‎हम धुन में हैं

355
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
‎हाँ, मेरा नाच अपने आप में अनोखा है

356
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
‎ओह, हाँ!

357
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
‎अपने आप में अनोखा है

358
00:21:13,897 --> 00:21:14,940
‎हाँ

359
00:21:15,023 --> 00:21:16,942
‎अपने आप में अनोखा है

360
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
‎ओह, हाँ! क्या?

361
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
‎अपने आप में अनोखा है

362
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
‎ओह, मेरा नाच अपने आप में अनोखा है

363
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
‎हाँ

364
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
‎"और राजकुमार का दिल
‎चंद्रमा की तरह भर गया।"

365
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
‎-समाप्त।
‎-बहुत अच्छी थी!

366
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
‎हाँ, अच्छी थी।

367
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
‎ड्रैक, इस कहानी ने दिल को छू लिया।

368
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
‎और मैंने यह पहले कभी सुनी भी नहीं।

369
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
‎कोई नई कहानी सुनना हमेशा अच्छा लगता है।

370
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
‎-यह सब कितना जादुई है।
‎-वाह!

371
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
‎कहानी सुनाने में कितना मज़ा है
‎एक बार की बात में

372
00:21:53,645 --> 00:21:58,150
‎कोई साहसी परी कथा
‎प्रिय बच्चों की कविता

373
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
‎हमारे नए दोस्तों की मदद करें
‎उनको लगे यह उनका है

374
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
‎पुराने दोस्तों संग हँसना
‎नादान गाने गाना

375
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
‎दोस्तों संग बाँटना
‎एक बार की बात

376
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
‎नए दोस्त बनाना
‎बच्चों की कविताएँ सुनाना

377
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
‎और अब हालाँकि रात ख़त्म होती है

378
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
‎हमने बहुत अच्छा समय बिताया

379
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
‎सूरज उगा, सुपर मॉन्स्टर्स!

380
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
‎और फिर वे सदा के लिए ख़ुशी-ख़ुशी रहने लगे!

381
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
‎सुपर मॉन्स्टर्स

382
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
‎सुपर मॉन्स्टर्स

383
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
‎हम हैं सुपर मॉन्स्टर्स
‎दिन में हम इंसान हैं

384
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
‎हम हैं सुपर मॉन्स्टर्स
‎रात को मॉन्स्टर्स बन जाते हैं

385
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
‎पिचफ़ोर्क पाइन्स में हम सीखते हैं
‎और एक-दूसरे को सीखने में मदद करते हैं

386
00:23:01,004 --> 00:23:05,509
‎सूर्यास्त में एक जादू है
‎तब हम चमकना शुरू करते हैं

387
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
‎-सूरज डूबा!
‎-मॉन्स्टर उठे!

388
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
‎-ड्रैक, उड़ता हूँ तेज़
‎-क्लियो, हवा की शक्ति

389
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
‎-स्पाइक, ड्रैगन बादल
‎-ज़ोई, ज़ोंबी दृष्टि

390
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
‎-लोबो, सुपर तेज़
‎-काट्या, जादुई मंत्र

391
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
‎-फ्रैंकी, पैर पटकता हूँ
‎-हम हैं सुपर मॉन्स्टर्स

392
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
‎मिलते हैं दोबारा मॉन्स्टर बनने पर

393
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
‎संवाद अनुवादक: मृणाल अग्रवाल



