1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
Monster Cilik!

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
<i>Dongeng Lagu Anak.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
DONGENG LAGU ANAK

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Aku sangat bersemangat!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Aku juga! Saatnya cerita!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Dan kita yang bercerita!

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- Kau siap untuk ini?
- Aku siap!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Aku akan memberi tahu semua orang
dongeng kesukaanku!

12
00:00:39,789 --> 00:00:42,333
Ini akan sangat menyenangkan!

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,045
Kau dan Lobo sudah memutuskan?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Ya. Ini salah satu cerita favorit kami.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Aku tidak sabar!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Siap?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- Ya!
- Ya!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- Hore!
- Itu mereka!

19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Zoe, kami tidak sabar menunggu
waktu cerita!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Aku tahu!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Ada satu hal yang harus
kita lakukan lebih dahulu.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Matahari terbenam.

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
Monster beraksi!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Zane!

28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Monster Cilik!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
Semuanya sudah siap untuk cerita?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Siap!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Siap!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
Siap!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Pasti ada di sekitar sini.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Ini dia, Sepupu Lobo.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Terima kasih, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Ukuran besar!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- Dapat!
- Baiklah, Anak-Anak.

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Siapa yang mau lebih dahulu?

39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Aku punya yang bagus! Pilih aku!

40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Kurasa kita mulai dengan Spike.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Pada suatu hari, dua bersaudara
bernama Hansel dan Gretel

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>tersesat di hutan."</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hansel, bagaimana cara kita pulang?

44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Jejak remah roti akan membantu.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Sayang sudah kita makan.

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Aku tahu, tapi aku lapar.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Kini aku lebih lapar.

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>"Di tengah hutan ada rumah besar</i>

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>yang terbuat dari roti jahe,
dengan lapisan gula di atap</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>dan penuh dengan kukis dan permen!</i>

51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
<i>Tapi rumah biskuit itu
milik penyihir tua yang mengerikan!"</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Aku mungkin sudah tua dan mengerikan,
tapi aku tetap manis dan menggemaskan.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Bagus, tapi aku butuh
sedikit lebih banyak lapisan.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
<i>"Lalu, Hansel dan Gretel singgah."</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Kuharap kita bisa makan.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Aku sangat lapar.
Aku bisa makan setong permen.

57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
Aku bisa makan rumah yang penuh permen!

58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
Aku bisa makan rumah dari permen!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Lihat, Hansel!

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
Rumah yang terbuat dari permen!

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Kebetulan sekali.

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Mungkin kita bisa makan tanpa berkata,
"Nyam, nyam, nyam."

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Ya, tapi apa serunya?

64
00:03:37,675 --> 00:03:41,512
<i>"Saat itu, penyihir tua dan mengerikan..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Yang juga manis dan menggemaskan!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"...mendengar suara mengunyah anak-anak,
'nyam, nyam, nyam.'"</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Halo, Anak-Anak.
Kalian tampak sangat lapar.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Masuklah.

69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Penyihir baik itu suka menolong.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Buatlah diri kalian nyaman
selagi aku membuat persiapan.

71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
Kau penasaran rencanaku

72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
dengan kedua anak lapar
yang makan rumah ini?

73
00:04:14,379 --> 00:04:17,131
Aku akan memasaknya!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Silakan duduk, Anak-Anak</i>

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>Anggap saja rumah sendiri</i>

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Saat aku selesai dengan kalian
Kalian akan kenyang</i>

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>Tidak akan lama lagi</i>

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Sejumput garam dan gula</i>

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Dan dua anak yang sangat lapar</i>

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
<i>Nyalakan oven, panaskan</i>

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
<i>Kalian pasti tak bisa menebak</i>

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
<i>Aku akan memasaknya</i>

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,339
<i>Akankah mereka terkejut?</i>

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Aku akan memasaknya</i>

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>Aku melihat rasa lapar di mata mereka</i>

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
<i>Aku akan memasaknya</i>

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
<i>Aku akan memasaknya</i>

88
00:05:08,641 --> 00:05:15,648
<i>Kue pai blueberry yang lezat dan besar</i>

89
00:05:18,651 --> 00:05:20,361
Tunggu, kembali!

90
00:05:27,035 --> 00:05:28,494
Kelelawar!

91
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
Sekarang aku tidak punya teman
untuk berbagi.

92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Moral ceritanya adalah</i>

93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
tidak apa-apa makan rumah orang,
tapi selalu minta izin dahulu.

94
00:05:41,674 --> 00:05:45,845
Spike, aku tidak yakin
itulah inti ceritanya.

95
00:05:47,555 --> 00:05:51,225
Lihat, Anak-anak! Ini laba-laba kecil.

96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Seperti lagunya!

97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>Laba-laba kecil</i>

98
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
<i>Memanjat talang air</i>

99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Hujan turun dan menghanyutkan laba-laba</i>

100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Matahari terbit dan mengeringkan hujan</i>

101
00:06:06,324 --> 00:06:11,412
<i>Dan laba-laba kecil memanjat talang lagi</i>

102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Aku suka saat cerita berakhir
dengan makanan,

103
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
seperti dongeng kesukaanku!

104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Pada suatu hari,</i>

105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>Serigala berkerudung merah
berlarian di hutan."</i>

106
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Halo! Aku dalam perjalanan ke rumah Nenek.

107
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
Aku harus cepat sampai di sana!

108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Halo, Nenek.

109
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
<i>"Lalu, dia menemukan ada serigala
di ranjang neneknya.</i>

110
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
<i>Neneknya sendiri!"</i>

111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Cucu kecilku yang manis!

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Bawa makanan untuk nenek?

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Mendekatlah agar nenek bisa melihat.

114
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Tapi, Nenek, matamu besar sekali.

115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Agar bisa melihatmu lebih baik.

116
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
Tapi, Nenek, telingamu besar sekali.

117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Agar bisa mendengarmu lebih baik.

118
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
Tapi, Nenek, gigimu besar sekali.

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
Agar lebih baik makan denganmu!

120
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Nenek teringat. Nenek harus mengambil
bahan enchiladas.

121
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
Nenek punya kejutan untuk makan malam.

122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Apa enchiladas?

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Bagaimana kau bisa menebaknya?

124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Nenek akan kembali sebentar lagi.

125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Nenek, kau di rumah?

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Siapa itu?

127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Ini aku, Nenek!

128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Aku datang mengunjungimu.

129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Mendekatlah, Sayang, dan coba kulihat.

130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Tapi, Nenek, telingamu besar sekali.

131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Agar bisa mendengarmu lebih baik.

132
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Tapi, Nenek, matamu besar sekali.

133
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Agar bisa melihatmu lebih baik.

134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Tapi, Nenek, cakarmu besar sekali!

135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Agar bisa menangkapmu lebih baik!

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Kau serigala!

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Tapi kau bukan serigala
yang akan kukunjungi.

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Kena! Kau jaga!

139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Tidak, kau!

140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Kena kau! Kau jaga!

141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- Tidak!
- Tidak!

142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Kena kau!

143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Ibu, kau di dalam?

144
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
Halo, Ibu! Aku membawakanmu...

145
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Halo, Anakku.

146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Tapi, Ibu, jari-jari kakimu
besar dan berbulu.

147
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Cucuku, nenek pulang!

148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Kau tidur siang sebentar.

149
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Tapi, Cucuku, hidungmu besar sekali.

150
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Kejutan!

151
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Selamat ulang tahun</i>

152
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
<i>Selamat ulang tahun</i>

153
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
<i>Selamat ulang tahun, Nenek</i>

154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Selamat ulang tahun</i>

155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Dan moral ceritanya
adalah Nenek mengagumkan!

156
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
Begitu pula pesta kejutan!

157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Kena kau, Henri!

158
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Ada yang tahu lagu anak tentang kucing?

159
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
Aku tahu satu!

160
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Astaga! Di mana?

161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Astaga! Ada di sini!

162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Hei, riang gembira.

163
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>Kucing dan biola.</i>

164
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
<i>Gargoyle melompati bulan.</i>

165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>Gadis ogre tertawa melihat hiburan itu,</i>

166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>dan piring lari dengan sendok!"</i>

167
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Camilan!

168
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Tapi hati-hati. Kukis ini masih panas.

169
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Terkadang kita harus menunggu
makanan mendingin,

170
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
seperti tiga beruang.

171
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Tiga beruang apa?

172
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
"Pada suatu hari, ada tiga beruang.

173
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>Ibu Beruang, Papa Beruang,
dan Bayi Beruang.</i>

174
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
<i>Suatu hari, mereka semua duduk
untuk makan bubur.</i>

175
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
<i>Tapi bubur mereka terlalu panas.</i>

176
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
<i>Jadi, mereka berjalan-jalan
selagi menunggu untuk mendingin.</i>

177
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
<i>Saat itulah Goldilocks datang."</i>

178
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Ada orang?

179
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
<i>Tunggu, kupikir Goldilocks perempuan!</i>

180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Tidak masalah
selama Goldilocks berambut kuning,

181
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
karena dari sanalah asal namanya.

182
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
<i>Selanjutnya.
"Goldilocks sudah berjalan jauh</i>

183
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
<i>dan ingin melemaskan kaki besarnya
yang lelah.</i>

184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>Tapi kursi pertama terlalu besar!</i>

185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>Kursi kedua terlalu kecil!</i>

186
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Tapi kursi ketiga pas."</i>

187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Ukuran pas!

188
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Goldilocks merasa sangat bersalah</i>

189
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>karena hal seperti ini
selalu terjadi kepadanya."</i>

190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Sepanjang waktu.

191
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Kemudian Goldilocks mencium
bubur yang lezat.</i>

192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Tapi mangkuk pertama terlalu panas.</i>

193
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>Dan mangkuk kedua terlalu dingin.</i>

194
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>Tapi mangkuk ketiga pas!</i>

195
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>Lalu semuanya menjadi kacau.</i>

196
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
<i>Seperti yang selalu terjadi."</i>

197
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Sepanjang waktu.

198
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
<i>"Goldilocks sungguh perlu tidur siang.</i>

199
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>Untungnya, ada tiga tempat tidur.</i>

200
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
<i>Tapi ranjang pertama terlalu keras.</i>

201
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
<i>Dan ranjang kedua terlalu lembut.</i>

202
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>Tapi ranjang ketiga pas!"</i>

203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Bulu di bantal ini membuatku...

204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Tuhan memberkati.

205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Jika ada kursi, aku akan merusaknya
Pasti tidak akan utuh</i>

206
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Hal seperti ini selalu terjadi kepadaku</i>

207
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
<i>Saat mangkuk bubur terbang
Kau tertawa atau menangis</i>

208
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Tapi hal seperti ini
Selalu terjadi kepadaku</i>

209
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Meski aku berusaha keras
Untuk memperbaiki keadaan</i>

210
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
<i>Kurasa aku tak terlalu tahu kekuatanku</i>

211
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
<i>Hancurkan</i>

212
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Kecelakaan dan kecerobohan
Pecah, terinjak, dan rusak</i>

213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Ya, hal seperti ini
Selalu terjadi kepadaku</i>

214
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Goldilocks, kami mencarimu ke mana-mana!

215
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
Kau di kabin yang salah.

216
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Kita menginap di sana.

217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Yang ini milik tiga beruang!

218
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Astaga! Apa yang akan terjadi
saat beruang itu kembali?

219
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Pertama, kita harus minta maaf.

220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Lalu kita bantu membersihkannya.

221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Astaga!

222
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Ny. Beruang, maafkan aku!

223
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Kami semua minta maaf.

224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Terimalah madu ini
sebagai permintaan maaf.

225
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
Jangan khawatir.
Kami akan memperbaiki semua kerusakannya.

226
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
Tidak apa-apa, Ny. Mash.

227
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Ini selalu terjadi kepada kami.

228
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
Benarkah?

229
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
Sepanjang waktu!

230
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Dan moral ceritanya...

231
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
beruang suka madu?

232
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
Kisah bagus, Frankie!

233
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Dan kini kukis kita cukup dingin
untuk dimakan.

234
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
<i>Kelip, kelip, bintang kecil</i>

235
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>Apa kabar dirimu</i>

236
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>Jauh tinggi di sana</i>

237
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>Seperti berlian di langit</i>

238
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>Saat sinar matahari yang terik menghilang</i>

239
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
<i>Saat ia tidak menyinari</i>

240
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>Lalu kau menunjukkan cahaya kecilmu</i>

241
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>Kelip, kelip, semalaman</i>

242
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Seiring cahaya terang dan mungilmu</i>

243
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>Menerangi penjelajah di kegelapan</i>

244
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>Bagaimana dia melihat ke mana harus pergi?</i>

245
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>Jika kau tidak berkelip?</i>

246
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Lalu penjelajah dalam kegelapan</i>

247
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>Berterima kasih untuk cahaya kecilmu</i>

248
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
<i>Kelip, kelip, bintang kecil</i>

249
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>Apa kabar dirimu</i>

250
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
Itu lagu yang indah, Olive!

251
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Sini. Biar kubantu.

252
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Terima kasih. Biarkan aku
membantumu dengan ini.

253
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
Zoe, rambutmu bagus sekali.

254
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Terima kasih!

255
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Aku tahu cerita
gadis berambut menakjubkan.

256
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
Namanya Rapunzel,

257
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>dan dia hidup jauh di puncak menara
yang sangat tinggi.</i>

258
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
<i>Dia sangat kesepian.</i>

259
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Andai saja aku punya teman bermain.

260
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
<i>Sementara itu, tak jauh dari sana,
penjelajah kerajaan berkeliaran.</i>

261
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Seleranya bagus
dan tentu saja, memiliki mahkota.</i>

262
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Dia juga petualang yang hebat.</i>

263
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Dia menjelajahi kota-kota hilang,</i>

264
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
<i>mencari harta karun, dan...</i>

265
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, bukankah ini
seharusnya cerita Rapunzel?

266
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
Siapa? Benar juga!

267
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
Aku tidak mau banyak,
hanya satu teman baik

268
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
untuk kuajak membaca buku,
mengepang rambut,

269
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
mungkin melukis dengan jari.

270
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Hai!

271
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Bisa buat pesta teh dengan boneka beruang!

272
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Hai!

273
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Jika kau mencari teman bermain,
aku bisa naik.

274
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Bisakah? Benarkah?

275
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hati-hati! Aduh!

276
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
Aku tak apa-apa!

277
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Aku datang, Rapunzel!

278
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Astaga! Tidak lagi!

279
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Jatuh!

280
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Kau pernah terpikir
untuk memakai jepit rambut?

281
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Kita harus memikirkan sesuatu

282
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
yang bisa dipakai untuk memanjat menara.

283
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
Ya, tapi apa?

284
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Apa?

285
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Mungkin kau bisa memakai rambutku?

286
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
Untuk memanjat dinding?

287
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Kenapa aku tidak memikirkan itu?

288
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Rapunzel!

289
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Turunkan rambut emas, ungu, dan jingga-mu!

290
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Maaf, kau tak ada di cerita ini.

291
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Ini dia!

292
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
Kau berhasil! Hore!

293
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Sayang, apa yang kau soraki?

294
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
Aku tidak tahu kau ada tamu.

295
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Kau lapar? Kau mau wafel lezat?

296
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Tunggu, kau punya lift?

297
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
Lift?

298
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Astaga!

299
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
Dan moral ceritanya...

300
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
mereka punya lift!

301
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Itu cerita yang lucu.
Mau dengar yang lain?

302
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Awalnya tidak terlalu lucu, karena...

303
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"Si Kecil Bo Peep kehilangan dombanya!

304
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Si Kecil Bo Peep kehilangan domba
dan tidak tahu di mana mencarinya.

305
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
<i>Tinggalkan dan mereka akan pulang,</i>

306
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>mengibaskan ekor mereka.</i>

307
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Dia melihat ke atas dan bawah,
di bukit tujuan mereka,</i>

308
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>tapi tetap tidak menemukannya.</i>

309
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>Si Kecil Bo Peep ingin menangis,
dan memutuskan untuk istirahat."</i>

310
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Satu, dua, tiga.

311
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
<i>"Dia tertidur saat menghitung dombanya,</i>

312
00:18:51,421 --> 00:18:53,966
<i>bermimpi mereka pulang dengan senyum.</i>

313
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Si Kecil Bo Peep kehilangan domba
dan tak tahu di mana mencarinya.</i>

314
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>Dia meninggalkannya sendirian
dan mereka pulang,</i>

315
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
mengibaskan ekor mereka."

316
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
Itu bagus, Sami!

317
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Siapa selanjutnya?

318
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Ya! Ada yang mau dengar
Cerita Rakyat Transylvania?

319
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
- Aku mau!
- Ya, tolong!

320
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Dahulu kala, di hutan yang jauh,

321
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
Count muda yang tampan patah hati

322
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>karena dia tidak bisa menari
di Pesta Dansa Kerajaan.</i>

323
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Sekarang tidak ada yang bisa
melihat tariannya,</i>

324
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>dengan gerakan khusus.</i>

325
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
<i>Dia tak pernah merasa kesepian
seperti itu!"</i>

326
00:19:40,762 --> 00:19:44,474
<i>"Itu putri duyung!
Putri duyung yang cantik!</i>

327
00:19:44,558 --> 00:19:47,060
<i>Dia juga punya gerakan yang mengagumkan."</i>

328
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
<i>Ya!</i>

329
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>Ya!</i>

330
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
<i>Ya, apa?</i>

331
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Lihat aku! Sepatu dansa ini mungkin kecil</i>

332
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>Tapi mereka punya jiwa monster
Aku menari cepat dan gemulai</i>

333
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
<i>Break dance seperti profesional</i>

334
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
<i>Jika seorang teman datang</i>

335
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
<i>Sebaiknya mereka mengimbangi</i>

336
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
<i>Karena dansa ini bergoyang lemah</i>

337
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>- Kita naik
- Astaga!</i>

338
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
<i>Kita menari di langit</i>

339
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>Disinari cahaya bulan</i>

340
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
<i>Akan kutunjukkan kepadamu
Bagaimana aku berdansa</i>

341
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
<i>Saksikan saja aku Moonwalking di bulan</i>

342
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>Tarian fangtastic</i>

343
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Lengan ini keren, ya</i>

344
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Begitu lincah mengikuti irama
Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus</i>

345
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>Memiliki gerakan khusus</i>

346
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
<i>Memiliki gerakan khusus</i>

347
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>- Ya
- Memiliki gerakan khusus</i>

348
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Kami akan menunjukkan</i>

349
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>Kami bersinar terang</i>

350
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Kau belum pernah melihat
Dansa Electric Slide gemulai?</i>

351
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>Melakukan tarian ombak gaya vampir</i>

352
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>Apa? Kami tidak bisa berhenti
Mengikuti irama</i>

353
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Ya, bahkan tarianku
Memiliki gerakan khusus</i>

354
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>Ya</i>

355
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Memiliki gerakan khusus</i>

356
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>- Ya
- Memiliki gerakan khusus</i>

357
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
<i>Ya!</i>

358
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>Apa? Memiliki gerakan khusus</i>

359
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus</i>

360
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>Ya</i>

361
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Lalu hati Count bahagia
secerah bulan purnama."

362
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
- Tamat.
- Itu hebat!

363
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Ya, itu bagus.

364
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Drac, itu kisah yang sangat mengharukan.

365
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Dan belum pernah kudengar sebelumnya.

366
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Selalu menyenangkan mendengar cerita baru.

367
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
- Ini semua sangat ajaib.
- Astaga!

368
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
<i>Menyenangkan menceritakan kisah
Pada suatu hari</i>

369
00:21:53,645 --> 00:21:58,150
<i>Petualangan dongeng, lagu anak favorit</i>

370
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
<i>Itu membantu teman-teman baru kita
Mengakrabkan diri</i>

371
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
<i>Tertawa bersama teman lama
Dan menyanyikan lagu-lagu konyol</i>

372
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
<i>Saling berbagi dengan teman-teman
Pada suatu hari</i>

373
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
<i>Membuat teman-teman baru
Berbagi lagu anak-anak</i>

374
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Meskipun malam berakhir</i>

375
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>Sementara kita bersenang-senang
Dengan dongeng-dongeng monster</i>

376
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Matahari Terbit. Monster Cilik!

377
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Dan mereka hidup bahagia selamanya!

378
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Monster Cilik</i>

379
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
<i>Monster Cilik</i>

380
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
<i>Kami Monster Cilik
Kami manusia di siang hari</i>

381
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Kami Monster Cilik
Kami monster di malam hari</i>

382
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
<i>Di Pitchfork Pines kami belajar</i>
<i>Dan saling membantu</i>

383
00:23:01,004 --> 00:23:05,509
<i>Ada keajaiban pada pergantian hari
Saat itulah kami bersinar</i>

384
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>- Matahari Terbenam
- Monster Beraksi!</i>

385
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
<i>- Drac, terbang cepat
- Cleo, kekuatan angin</i>

386
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
<i>- Spike, awan naga
- Zoe, penglihatan zombi</i>

387
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>- Lobo, kecepatan super
- Katya, mantra ajaib</i>

388
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>- Frankie, injak
- Kami Monster Cilik</i>

389
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Sampai bertemu lagi dengan monster</i>

390
00:23:31,618 --> 00:23:34,079
Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani



