1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:21,104
‎Supermonstruleții!

5
00:00:21,229 --> 00:00:23,148
<i>‎A fost odată ca-n povești.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
‎A FOST ODATĂ CA-N POVEȘTI

7
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
‎Abia aștept!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
‎Și eu! E ora pentru povești!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
‎Iar noi ne ocupăm de toate!

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,411
‎- Sunteți pregătiți?
‎- Eu sunt.

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
‎Le voi spune tuturor basmul meu preferat.

12
00:00:39,998 --> 00:00:42,375
‎Va fi atât de distractiv!

13
00:00:43,209 --> 00:00:45,045
‎Tu și Lobo ați ales o poveste?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
‎E printre preferatele noastre.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
‎Nu mai pot de nerăbdare!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
‎Gata?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
‎- Gata!
‎- Da!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
‎- Ura!
‎- Iată-i!

19
00:00:59,309 --> 00:01:02,103
‎Zoe, abia așteptăm ora pentru povești!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
‎Știu.

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
‎Trebuie să facem un singur lucru,
‎mai întâi.

22
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
‎Soarele apune...

23
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
‎Monstruleții apar!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
‎Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
‎Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
‎Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
‎Zane!

28
00:01:23,166 --> 00:01:25,376
‎Supermonstruleții!

29
00:01:25,877 --> 00:01:28,088
‎Gata, poate începe ora pentru povești?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
‎Gata!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
‎Gata!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
‎Gata!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
‎Sigur e aici, pe undeva.

34
00:01:43,102 --> 00:01:46,064
‎- Poftim, vere Lobo!
‎- Mulțumesc, Vida.

35
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
‎Sunt uriaș!

36
00:01:55,031 --> 00:01:57,283
‎- Am luat-o!
‎- În ordine, copii.

37
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
‎Cine ar vrea să înceapă?

38
00:01:59,202 --> 00:02:02,205
‎Am eu una grozavă! Alegeți-mă pe mine!

39
00:02:02,413 --> 00:02:04,499
‎Se pare că începem cu Spike.

40
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
‎„Odată ca niciodată, un frate și o soră,
‎pe nume Hänsel și Gretel,

41
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>‎se rătăciseră într-o pădure.”</i>

42
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
‎Hänsel, cum vom reuși
‎să găsim drumul spre casă?

43
00:02:18,012 --> 00:02:20,515
‎Ar fi ajutat
‎dacă lăsam o dâră de firimituri.

44
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
‎Păcat că le-am mâncat pe toate!

45
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
‎Știu, dar îmi era foame.

46
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
‎Iar acum, îmi e și mai foame.

47
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>‎„În inima pădurii,</i>
<i>‎se afla o casă mare, imensă,</i>

48
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>‎construită din turtă dulce,</i>
<i>‎cu glazură pe acoperiș</i>

49
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>‎și acoperită în întregime</i>
<i>‎cu fursecuri și bomboane!</i>

50
00:02:39,117 --> 00:02:44,831
<i>‎Dar casa din turtă dulce era</i>
<i>‎a unei vrăjitoare bătrâne și fioroase.”</i>

51
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
‎Poate că sunt bătrână și chiar fioroasă,
‎dar rămân simpatică și adorabilă.

52
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
‎Frumos,
‎dar îmi va mai trebui puțină glazură!

53
00:03:01,014 --> 00:03:04,475
<i>‎„Tocmai atunci,</i>
<i>‎Hänsel și Gretel au trecut pe acolo.”</i>

54
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
‎Chiar sper să găsim ceva de mâncare.

55
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
‎Mi-e atât de foame,
‎că aș putea mânca un butoi cu dulciuri.

56
00:03:11,691 --> 00:03:14,068
‎Eu aș putea mânca
‎o casă plină de dulciuri.

57
00:03:14,360 --> 00:03:16,779
‎Eu aș putea mânca
‎o casă făcută din dulciuri!

58
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
‎Privește, Hänsel!

59
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
‎O casă făcută din dulciuri!

60
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
‎Cine-ar fi crezut?!

61
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
‎Cred că am putea să mâncăm
‎fără să facem așa...

62
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
‎Da, dar unde ar mai fi distracția?

63
00:03:37,592 --> 00:03:41,512
<i>‎„Tocmai atunci,</i>
<i>‎vrăjitoarea cea bătrână și fioroasă...”</i>

64
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
‎Care e totodată simpatică și adorabilă!

65
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>‎„...i-a auzit pe copii</i>
<i>‎cum înfulecau cu poftă.”</i>

66
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
‎Bună, copii! Păreți foarte flămânzi.

67
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
‎Intrați!

68
00:04:02,742 --> 00:04:04,786
‎O vrăjitoare bună e una utilă.

69
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
‎Faceți-vă comozi,
‎cât mă ocup eu de pregătiri.

70
00:04:09,582 --> 00:04:11,042
‎Te întrebi ce voi face

71
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
‎cu acești copii flămânzi,
‎mâncători de case?

72
00:04:14,379 --> 00:04:17,173
‎O să le gătesc!

73
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>‎Luați loc, mici ființe dragi</i>

74
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>‎Simțiți-vă ca acasă</i>

75
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>‎Când voi termina cu voi</i>
<i>‎Amândoi veți fi plini</i>

76
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>‎Nici n-o să dureze mult</i>

77
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>‎Invoc acum un praf de sare și zahăr</i>

78
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>‎Dar și doi copii flămânzi tare</i>

79
00:04:47,328 --> 00:04:51,124
<i>‎Aprind cuptorul, îl încing</i>

80
00:04:51,207 --> 00:04:53,084
<i>‎Sigur nu ghiciți ce pun la cale</i>

81
00:04:53,167 --> 00:04:55,253
<i>‎O să le gătesc acum</i>

82
00:04:55,336 --> 00:04:58,339
<i>‎Ce mirați o să mai fie</i>

83
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>‎O să le gătesc acum</i>

84
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>‎Le văd foamea în privire</i>

85
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
<i>‎O să le gătesc acum</i>

86
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
<i>‎O să le gătesc acum</i>

87
00:05:08,808 --> 00:05:15,690
<i>‎O mare și delicioasă plăcintă cu afine</i>

88
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
‎Stați! Întoarceți-vă!

89
00:05:27,285 --> 00:05:28,494
‎Lilieci!

90
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
‎Acum, nu mai am cu cine s-o împart.

91
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>‎Iar morala poveștii...</i>

92
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
‎E în ordine să mănânci casa cuiva,
‎dar întotdeauna să ceri voie înainte.

93
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
‎Spike, nu sunt prea convins
‎că asta vrea să spună povestea.

94
00:05:47,555 --> 00:05:51,350
‎Priviți, copii! E un păianjen micuț.

95
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
‎Ca în cântec!

96
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>‎Păianjenul micuț</i>

97
00:05:55,938 --> 00:05:58,149
<i>‎Pe burlan s-a cățărat</i>

98
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>‎A venit ploaia</i>
<i>‎Pe păianjen l-a măturat</i>

99
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>‎A ieșit soarele</i>
<i>‎Și apa a secat</i>

100
00:06:06,616 --> 00:06:11,412
<i>‎Iar păianjenul micuț</i>
<i>‎Pe burlan iar s-a cățărat</i>

101
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
‎Cât îmi place
‎când o poveste se termină cu o gustare,

102
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
‎ca basmul meu preferat!

103
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>‎„Odată ca niciodată,</i>

104
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>‎Lupușorul Roșu gonea prin pădure.”</i>

105
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
‎Bună! Merg acum spre casa bunicii.

106
00:06:44,862 --> 00:06:47,198
‎Și trebuie să ajung rapid acolo!

107
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
‎Bună, bunico!

108
00:06:51,077 --> 00:06:55,206
<i>‎„Și a descoperit</i>
<i>‎că în patul bunicii sale se afla un lup.</i>

109
00:06:55,414 --> 00:06:57,041
<i>‎Propria lui</i>‎ abuelita<i>‎!”</i>

110
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
‎Micul și dragul meu <i>‎nieto</i>‎!

111
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
‎Mi-ai adus o gustare?

112
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
‎Vino mai aproape, s-o pot vedea!

113
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
‎Dar, bunico, ce ochi mari ai!

114
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
‎Ca să te văd mai bine.

115
00:07:13,975 --> 00:07:17,770
‎Dar, bunico, ce urechi mari ai!

116
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
‎Ca să te aud mai bine.

117
00:07:20,815 --> 00:07:25,695
‎Dar, bunico, ce dinți mari ai!

118
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
‎Ca să mănânc mai bine cu tine!

119
00:07:30,575 --> 00:07:34,120
‎Apropo, trebuie să iau
‎niște ingrediente pentru <i>‎enchilada.</i>

120
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
‎Pregătesc o surpriză pentru cină.

121
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
‎Oare <i>‎enchilada</i>‎?

122
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
‎Cum ți-ai dat seama?

123
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
‎Mă întorc cât ai clipi.

124
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
<i>‎Abuelita</i>‎, ești acasă?

125
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
‎Cine e?

126
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
‎Eu sunt, <i>‎abuelita</i>‎!

127
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
‎Am venit să te vizitez.

128
00:07:56,309 --> 00:08:00,980
‎Apropie-te, scumpa mea, și lasă-mă să văd!

129
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
‎Dar, bunico, ce urechi mari ai!

130
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
‎Ca să te aud mai bine.

131
00:08:08,654 --> 00:08:12,116
‎Dar, bunico, ce ochi mari ai!

132
00:08:12,450 --> 00:08:15,745
‎Ca să te văd mai bine.

133
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
‎Dar, bunico, ce labe mari ai!

134
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
‎Ca să... joc leapșa mai bine!

135
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
‎Ești lup!

136
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
‎Dar nu ești lupul
‎la care am venit în vizită.

137
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
‎Leapșa! Tu ești!

138
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
‎Ba nu, tu ești!

139
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
‎Te-am atins, tu ești!

140
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
‎- Ba nu!
‎- Nu!

141
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
‎Leapșa!

142
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
<i>‎Mamá</i>‎, ești acasă?

143
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
‎Bună, <i>‎mamá</i>‎! Ți-am adus niște...

144
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
<i>‎Hola, mijo!</i>

145
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
‎Dar, <i>‎mamá</i>‎, ce degete mari și păroase ai!

146
00:09:04,710 --> 00:09:07,338
<i>‎Nieto</i>‎, am venit!

147
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
‎Te odihnești un pic...

148
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
‎Dar, <i>‎nieto</i>‎, ce nas mare ai!

149
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
‎Surpriză!

150
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>‎Mulți ani trăiască</i>

151
00:09:30,528 --> 00:09:33,823
<i>‎Cine să trăiască?</i>

152
00:09:34,156 --> 00:09:38,452
‎Abuelita <i>‎să trăiască</i>

153
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>‎La mulți ani</i>

154
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
‎Iar morala poveștii e
‎că orice <i>‎abuelita</i>‎e fantastică!

155
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
‎La fel și petrecerile-surpriză!

156
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
‎Te-am prins, Henri!

157
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
‎Știe cineva un cântec pentru copii
‎despre o pisică?

158
00:10:01,058 --> 00:10:03,060
‎Știu eu unul!

159
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
‎Unde e?

160
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
‎Și e chiar aici!

161
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
‎„Hei, hop și-așa,

162
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>‎Pisica și vioara.</i>

163
00:10:17,575 --> 00:10:20,661
<i>‎Garguiul a sărit peste Lună.</i>

164
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>‎Căpcăunița tare s-a distrat</i>
<i>‎Când l-a văzut,</i>

165
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>‎Iar farfuria a fugit cu o lingură!”</i>

166
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
‎Gustarea!

167
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
‎Dar aveți grijă! Fursecurile încă frig.

168
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
‎Uneori, trebuie să aștepți
‎să ți se răcească mâncarea,

169
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
‎asemenea celor trei urși.

170
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
‎Care urși?

171
00:10:42,600 --> 00:10:45,936
‎„Au fost odată ca niciodată trei urși,

172
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>‎Mama-Urs, Tata-Urs și Puiul-Urs.</i>

173
00:10:48,773 --> 00:10:52,401
<i>‎Într-o zi, s-au așezat la masă</i>
<i>‎să mănânce terci.</i>

174
00:10:52,652 --> 00:10:55,613
<i>‎Dar terciul era mult prea fierbinte.</i>

175
00:10:56,322 --> 00:11:00,660
<i>‎Așa că au plecat să se plimbe,</i>
<i>‎până se răcea terciul.</i>

176
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
<i>‎Atunci a apărut Bucle-Aurii.”</i>

177
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
‎E cineva acasă?

178
00:11:06,749 --> 00:11:09,085
<i>‎Stai! Credeam că Bucle-Aurii e fată!</i>

179
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
‎Băiat, fată...
‎Nu contează, câtă vreme are părul auriu.

180
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
‎Fiindcă de aici îi vine numele.

181
00:11:15,591 --> 00:11:18,844
<i>‎„În fine, Bucle-Aurii bătuse drum lung</i>

182
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
<i>‎și voia să-și odihnească</i>
<i>‎picioarele mari și obosite.</i>

183
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>‎Însă primul scaun era prea mare!</i>

184
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>‎Iar al doilea scaun era prea mic!</i>

185
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>‎Al treilea scaun însă era numai bun.”</i>

186
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
‎Uriaș de bun!

187
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>‎„Bucle-Aurii s-a simțit foarte prost,</i>

188
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>‎fiindcă asemenea lucruri</i>
<i>‎i se întâmplau tot timpul.”</i>

189
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
‎Tot... timpul.

190
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>‎„Apoi Bucle-Aurii a simțit</i>
<i>‎aroma terciului delicios.</i>

191
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>‎Dar cel din primul bol era prea fierbinte.</i>

192
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>‎Iar cel din al doilea era prea rece.</i>

193
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>‎Dar cel din al treilea era numai bun!</i>

194
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>‎Apoi totul a luat-o razna.</i>

195
00:12:10,896 --> 00:12:13,274
<i>‎Cum se întâmplă tot timpul.”</i>

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,317
‎Tot... timpul.

197
00:12:15,693 --> 00:12:18,112
<i>‎„Bucle-Aurii chiar voia să doarmă.</i>

198
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>‎Din fericire, erau trei paturi.</i>

199
00:12:22,825 --> 00:12:25,244
<i>‎Dar primul pat era prea tare.</i>

200
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
<i>‎Iar al doilea era prea moale.</i>

201
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>‎Dar al treilea era numai bun!”</i>

202
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
‎Penele din pernele astea mă fac să...

203
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
‎Noroc!

204
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>‎Unde există un scaun, eu îl voi strica</i>
<i>‎Sigur nu va scăpa</i>

205
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>‎Asemenea lucruri mi se întâmplă</i>
<i>‎Tot... timpul</i>

206
00:12:56,525 --> 00:13:00,613
<i>‎Când bolul cu terci zbura</i>
<i>‎Lumea ori râdea, ori plângea</i>

207
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>‎Dar asemenea lucruri mi se întâmplă</i>
<i>‎Tot... timpul</i>

208
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>‎Chiar dacă mă străduiesc</i>
<i>‎Să fac lucrurile cum trebuie</i>

209
00:13:08,496 --> 00:13:13,125
<i>‎Se pare că nu-mi cunosc deloc</i>
<i>‎Adevărata putere</i>

210
00:13:13,542 --> 00:13:14,585
<i>‎Impresionant</i>

211
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>‎Accidente și erori</i>
<i>‎Lovituri, tropăit și scăpări</i>

212
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>‎Da, asemenea lucruri mi se întâmplă</i>
<i>‎Tot... timpul</i>

213
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
‎Bucle-Aurii, te-am căutat peste tot!

214
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
‎Ai greșit cabana.

215
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
‎Noi stăm în aceea.

216
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
‎Aceasta e a celor trei urși.

217
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
‎Nu! Ce se va întâmpla
‎când se vor întoarce urșii?

218
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
‎Mai întâi, le vom cere scuze.

219
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
‎Apoi vom ajuta la curățenie.

220
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
‎Doamne!

221
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
‎Doamnă Urs, regret sincer!

222
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
‎Toți regretăm.

223
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
‎Vă rog, acceptați acest vas cu miere
‎și Iertați-ne.

224
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
‎Și nu vă faceți griji!
‎Reparăm noi toate... stricăciunile.

225
00:13:56,669 --> 00:13:58,796
‎Stați liniștită, doamnă Mash.

226
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
‎Pățim asta tot timpul.

227
00:14:01,590 --> 00:14:02,466
‎Adevărat?

228
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
‎Tot... timpul!

229
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
‎Iar morala poveștii e...

230
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
‎Urșii adoră mierea?

231
00:14:13,519 --> 00:14:15,104
‎Grozavă poveste, Frankie!

232
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
‎Fursecurile s-au răcit destul,
‎le putem mânca.

233
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
<i>‎Strălucești micuță stea</i>

234
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>‎Ce ești tu, mă întreb întruna</i>

235
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>‎Atât de sus pe cer tu ești</i>

236
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>‎Ca un diamant strălucești</i>

237
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>‎Când soarele dogoritor a apus</i>

238
00:14:35,207 --> 00:14:38,168
<i>‎Când nicio rază nu mai trimite de sus</i>

239
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>‎Atunci apari tu, cu scânteierea ta</i>

240
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>‎Strălucești neîncetat, toată noaptea</i>

241
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>‎Căci licăritul tău puternic</i>

242
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>‎Călăuzește călătorul în întuneric</i>

243
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>‎Cum drumul și-ar putea găsi</i>

244
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>‎Dacă tu n-ai străluci</i>

245
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>‎Apoi călătorul prin întuneric</i>

246
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>‎Îți mulțumește pentru licăritul puternic</i>

247
00:15:02,109 --> 00:15:05,446
<i>‎Strălucești micuță stea</i>

248
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>‎Ce ești tu, mă întreb întruna</i>

249
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
‎A fost un cântec minunat, Olive!

250
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
‎Lasă-mă să te ajut cu asta!

251
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
‎Mulțumesc.
‎Iar tu lasă-mă să te ajut cu asta!

252
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
‎Zoe, ai un păr incredibil!

253
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
‎Mulțumesc!

254
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
‎Știu eu o poveste
‎despre o altă fată cu păr incredibil.

255
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
‎Se numea Rapunzel

256
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>‎și trăia tocmai în vârful</i>
<i>‎unui turn foarte înalt.</i>

257
00:15:37,478 --> 00:15:40,481
<i>‎Se simțea extrem de singură.</i>

258
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
‎Dacă aș avea măcar pe cineva
‎cu care să mă joc...

259
00:15:45,986 --> 00:15:50,699
<i>‎Între timp, nu departe,</i>
<i>‎o călătoare de viță regală pribegea.</i>

260
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>‎Avea un bun-gust desăvârșit</i>
<i>‎și, firește, o coroană.</i>

261
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>‎În plus, era o mare aventurieră.</i>

262
00:15:56,664 --> 00:16:01,043
<i>‎Explorase orașe dispărute, găsise</i>
<i>‎comori ascunse și, cel mai interesant...</i>

263
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
‎Cleo, asta nu ar trebui să fie
‎povestea lui Rapunzel?

264
00:16:05,506 --> 00:16:08,092
‎A cui? Corect...

265
00:16:09,093 --> 00:16:12,554
‎Nu cer prea mult.
‎Doar o prietenă foarte bună,

266
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
‎să citim împreună cărți,
‎să ne împletim reciproc părul,

267
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
‎poate să pictăm cu degetele...

268
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
‎Bună!

269
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
‎Am putea avea un ceai dansant
‎cu ursuleții noștri!

270
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
‎Bună!

271
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
‎Dacă vrei un partener de joacă,
‎pot să urc eu.

272
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
‎Ai putea? Ai vrea?

273
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
‎Ai grijă! Hopa!

274
00:16:39,957 --> 00:16:41,041
‎N-am nimic!

275
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
‎Vin acum, Rapunzel!

276
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
‎Nu din nou!

277
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
‎Cade!

278
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
‎Te-ai gândit
‎că ai putea folosi o clamă de păr?

279
00:17:03,939 --> 00:17:07,192
‎Trebuie să găsim ceva

280
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
‎pe care să te cațări
‎până în vârful turnului.

281
00:17:10,487 --> 00:17:12,531
‎Da, dar ce?

282
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
‎Ce?

283
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
‎Știi... ai putea folosi părul meu.

284
00:17:23,250 --> 00:17:24,960
‎Ca să mă cațăr până sus?

285
00:17:25,544 --> 00:17:28,130
‎De ce nu m-am gândit eu la asta?

286
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
‎Rapunzel!

287
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
‎Lasă-ți în jos
‎părul auriu, violet și portocaliu!

288
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
‎Regret, în asta nu apari.

289
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
‎Ta-da!

290
00:17:48,400 --> 00:17:50,778
‎Ai reușit! Ura!

291
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
‎Scumpo, de ce te bucuri așa?

292
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
‎Nu știam că ai musafiri.

293
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
‎Ți-e foame? Vrei o gofră delicioasă?

294
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
‎O clipă! Aveți lift?

295
00:18:03,707 --> 00:18:05,793
‎Un lift?!

296
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
‎Of!

297
00:18:08,712 --> 00:18:10,923
‎Iar morala poveștii e...

298
00:18:11,006 --> 00:18:13,300
‎că aveau lift!

299
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
‎A fost o poveste haioasă.
‎Vreți să mai auziți una?

300
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
‎Începutul nu e tocmai haios, fiindcă...

301
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
‎„Micuța Bo Peep oile și-a rătăcit!

302
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
‎Micuța Bo Peep oile și-a rătăcit
‎și nu știe unde să le caute.

303
00:18:31,318 --> 00:18:33,654
<i>‎Dă-le pace și singure se vor întoarce,</i>

304
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>‎agitându-și codițele.</i>

305
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>‎S-a uitat în jos și-n sus,</i>
<i>‎peste dealurile pe unde au trecut,</i>

306
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>‎dar tot n-a reușit să le găsească.</i>

307
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>‎Micuța Bo Peep voia să plângă un pic</i>
<i>‎și a decis să tragă un pui de somn.”</i>

308
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
‎Una, două, trei...

309
00:18:48,836 --> 00:18:51,630
<i>‎„Repede a adormit ea</i>
<i>‎în timp ce oile își număra,</i>

310
00:18:51,713 --> 00:18:53,966
<i>‎visând că vor veni acasă zâmbind.</i>

311
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>‎Micuța Bo Peep oile și-a rătăcit</i>
<i>‎și nu știa unde să le caute.</i>

312
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>‎Le-a dat pace,</i>
<i>‎iar ele au decis a se întoarce,</i>

313
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
‎agitându-și codițele.”

314
00:19:05,561 --> 00:19:07,771
‎A fost fantastic, Sami!

315
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
‎Cine vrea să urmeze?

316
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
‎Da! Vrea să asculte cineva
‎o poveste din folclorul transilvănean?

317
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
‎- Da, te rugăm!
‎- Eu vreau!

318
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
‎„Cu mult timp în urmă,
‎într-o pădure foarte îndepărtată,

319
00:19:19,867 --> 00:19:23,078
‎un conte tânăr și frumos tare suferea

320
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>‎fiindcă nu putea</i>
<i>‎să danseze la Balul Regal.</i>

321
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>‎Nimeni nu apuca să-i vadă mișcările,</i>

322
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>‎care aveau propriile lor mișcări.</i>

323
00:19:31,962 --> 00:19:35,340
<i>‎Nicicând nu se mai simțise</i>
<i>‎atât de singur!”</i>

324
00:19:40,762 --> 00:19:44,433
<i>‎„Era o sirenă! O sirenă superbă!</i>

325
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
<i>‎Și ea avea niște mișcări super.”</i>

326
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>‎Da!</i>

327
00:19:53,192 --> 00:19:54,568
<i>‎Da, ce?</i>

328
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>‎Fii atentă</i>
<i>‎Pantofii mei de dans or fi ei mici</i>

329
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>‎Dar au suflet de monstruleț</i>
<i>‎Mă mișc rapid și grațios</i>

330
00:20:01,783 --> 00:20:03,744
‎Breakdance-ul <i>‎îl stăpânesc</i>

331
00:20:03,911 --> 00:20:05,662
<i>‎Iar dacă un prieten se alătură</i>

332
00:20:05,746 --> 00:20:07,581
<i>‎Să nu se lase mai prejos</i>

333
00:20:07,664 --> 00:20:09,708
<i>‎Fiindcă această trupă se dezlănțuie</i>

334
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>‎Ne înălțăm vertiginos</i>

335
00:20:11,919 --> 00:20:15,797
<i>‎Dansăm în înaltul cerului</i>

336
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>‎Strălucind în lumina Lunii</i>

337
00:20:19,259 --> 00:20:23,555
<i>‎Vă voi arăta</i>
<i>‎Ce știu să fac, da</i>

338
00:20:23,722 --> 00:20:27,267
<i>‎Priviți-mă cum dansez acum pe Lună</i>

339
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>‎Colț-tastic dans, vedeți bine</i>

340
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>‎Brațele astea sunt stăpâne</i>

341
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>‎Sunt atât de tare, ritmul știu să-l țin</i>
<i>‎Până și mișcările mele au mișcări</i>

342
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>‎Au mișcări</i>

343
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
<i>‎Au mișcări</i>

344
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>‎- Da, da</i>
<i>‎- Au mișcări</i>

345
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>‎Vă vom arăta</i>

346
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>‎Cum strălucim, da</i>

347
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>‎N-ați văzut nicicând</i>
<i>‎Un Electric Slide atât de bun</i>

348
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>‎Valuri din mâini realizăm</i>
<i>‎Ca vampirii ne mișcăm</i>

349
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>‎Poftim? Nu ne putem opri</i>
<i>‎Ritmul ne-a cucerit</i>

350
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>‎Chiar și mișcările noastre au mișcări</i>

351
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>‎Da</i>

352
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>‎Au mișcări</i>

353
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>‎- Da, da</i>
<i>‎- Au mișcări</i>

354
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>‎- Ce?</i>
<i>‎- Au mișcări</i>

355
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>‎Până și mișcările mele au mișcări</i>

356
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>‎Da</i>

357
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
‎„Iar inima contelui era
‎la fel de plină ca Luna.”

358
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
‎- Sfârșit.
‎- A fost grozavă!

359
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
‎Da, a fost bună.

360
00:21:36,295 --> 00:21:39,923
‎Vlad, a fost o poveste foarte emoționantă.

361
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
‎Și una pe care n-am mai auzit-o.

362
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
‎E fantastic să auzi o poveste nouă.

363
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
‎Totul e plin de magie!

364
00:21:49,641 --> 00:21:53,562
<i>‎E amuzant să spui o poveste</i>
<i>‎Un basm adevărat</i>

365
00:21:53,937 --> 00:21:58,150
<i>‎O aventură fantastică</i>
<i>‎Un cântecel preferat</i>

366
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
<i>‎Noii noștri prieteni</i>
<i>‎Se vor integra mai bine</i>

367
00:22:02,738 --> 00:22:06,575
<i>‎Râzând cu prieteni vechi</i>
<i>‎Cântând cântecele naive</i>

368
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
<i>‎Să împărtășești cu prietenii</i>
<i>‎Un basm de neuitat</i>

369
00:22:11,330 --> 00:22:15,208
<i>‎Să-ți faci noi prieteni</i>
<i>‎Împărtășind cântecelul preferat</i>

370
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>‎Deși noaptea ia sfârșit</i>

371
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>‎Ca niște monstruleți</i>
<i>‎Ne-am distrat cu adevărat</i>

372
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
‎A răsărit soarele...
‎Supermonstruleții!

373
00:22:34,603 --> 00:22:38,023
‎Și toți au trăit fericiți
‎până la adânci bătrâneți!

374
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>‎Super! Monstruleți!</i>

375
00:22:44,905 --> 00:22:46,865
<i>‎- Super!</i>
<i>‎- Monstruleți!</i>

376
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
<i>‎Suntem supermonstruleți</i>
<i>‎Ziua oameni suntem</i>

377
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>‎Suntem supermonstruleți</i>
<i>‎Noaptea ne transformăm</i>

378
00:22:54,790 --> 00:23:00,337
<i>‎Învățăm în Pitchfork Pines</i>
<i>‎Reciproc ne sprijinim</i>

379
00:23:01,088 --> 00:23:05,509
<i>‎Amurgul e plin de magie</i>
<i>‎Când începem să strălucim</i>

380
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>‎- Soarele apune...</i>
<i>‎- Monstruleții apar!</i>

381
00:23:08,637 --> 00:23:11,389
<i>‎- Vlad zboară rapid!</i>
<i>‎- Cleo, puterea vântului!</i>

382
00:23:11,473 --> 00:23:14,559
<i>‎- Spike, nori de dragon!</i>
<i>‎- Zoe, ochi de zombi!</i>

383
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>‎- Lobo, superviteză!</i>
<i>‎- Katya, formule magice!</i>

384
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>‎- Frankie cu pași grei!</i>
<i>‎- Suntem supermonstruleți</i>

385
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>‎Până când iar ne transformăm!</i>

386
00:23:31,618 --> 00:23:35,539
‎Subtitrarea: Clara Petrișor



