1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,811 --> 00:00:21,104
Minimonster!

5
00:00:21,229 --> 00:00:23,148
<i>Rimmande sagomonster.</i>

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
RIMMANDE SAGOMONSTER

7
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Jag är så peppad!

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Jag med! Det är sagodags!

9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Och vi får bestämma!

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,411
-Är du redo?
-Ja!

11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Jag ska läsa min absoluta favoritsaga!

12
00:00:39,998 --> 00:00:42,375
Det ska bli så roligt!

13
00:00:43,209 --> 00:00:45,045
Har du och Lobo valt en saga?

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Japp, det är en av våra favoriter.

15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Jag kan inte vänta!

16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Redo?

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
-Åh, ja!
-Ja!

18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
-Hurra!
-Där är de!

19
00:00:59,309 --> 00:01:02,103
Zoe, vi längtar till sagostunden!

20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Jag vet!

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Det är bara en sak vi måste göra först.

22
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
Solen går ner,

23
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
monstren går upp!

24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Olive!

25
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
Rocky!

26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Zane!

28
00:01:23,166 --> 00:01:25,376
Minimonster!

29
00:01:25,877 --> 00:01:28,088
Är alla redo för sagostunden?

30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Redo!

31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Redo!

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
Redo!

33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Den måste vara här nånstans.

34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Här har du, kusin Lobo.

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Tack, Vida.

36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Megastor!

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,283
-Har den!
-Okej, ungar.

38
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
Vem vill börja?

39
00:01:59,202 --> 00:02:02,205
Jag har en bra saga, välj mig!

40
00:02:02,413 --> 00:02:04,499
Jag antar att vi börjar med Spike.

41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Det var en gång en bror och en syster
som hette Hans och Greta

42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
<i>som gick vilse i skogen."</i>

43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hans, hur ska vi nånsin hitta hem igen?

44
00:02:18,012 --> 00:02:20,515
Vi hade kunnat lämna ett spår
av brödsmulor bakom oss.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Om vi inte ätit upp dem...

46
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
Jag vet, men jag var hungrig.

47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Och nu är jag ännu hungrigare.

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
<i>"Mitt i skogen stod ett enormt stort hus</i>

49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
<i>byggt av pepparkakor</i>
<i>med glasyr på taket</i>

50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
<i>och huset var helt täckt av kakor</i>
<i>och godis!</i>

51
00:02:39,117 --> 00:02:44,831
<i>Men i pepparkakshuset bodde en läskig</i>
<i>och elak gammal häxa!"</i>

52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Jag må vara gammal och läskig,
men jag är ändå söt och gullig.

53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Fint, men jag behöver mer glasyr.

54
00:03:01,014 --> 00:03:04,475
<i>"Och precis då gick Hans och Greta förbi."</i>

55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Jag hoppas att vi hittar nåt att äta.

56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Jag skulle kunna äta en hel tunna
fylld med godis.

57
00:03:11,691 --> 00:03:14,068
Jag skulle kunna äta ett helt hus
fyllt med godis!

58
00:03:14,360 --> 00:03:16,779
Jag skulle kunna äta ett hus av godis!

59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Titta, Hans!

60
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Ett hus av godis.

61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Vad är oddsen?

62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Vi kan antagligen äta utan att smaska.

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Ja, men det vore väl tråkigt?

64
00:03:37,592 --> 00:03:41,512
<i>"Då hörde den elaka gamla häxan..."</i>

65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Som också är söt och gullig!

66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
<i>"...barnens hungriga smaskningar."</i>

67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Hallå, barn. Ni ser hungriga ut.

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Kom in.

69
00:04:02,742 --> 00:04:04,786
En snäll häxa är en hjälpsam häxa.

70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Känn er som hemma
medan jag förbereder lite.

71
00:04:09,582 --> 00:04:11,042
Undrar du vad jag ska göra

72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
med de här två hungriga husätande barnen?

73
00:04:14,379 --> 00:04:17,173
Jag ska baka!

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
<i>Sätt er ner, små barn</i>

75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
<i>Och känn er precis som hemma</i>

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
<i>Ge mig lite tid,</i>
<i>vänta här en stund</i>

77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
<i>Ja, det dröjer inte länge</i>

78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
<i>Trolla fram en nypa salt och socker</i>

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
<i>Och så klart två väldigt hungriga barn</i>

80
00:04:47,328 --> 00:04:51,124
<i>Tänd spisen, få den riktigt het</i>

81
00:04:51,207 --> 00:04:53,084
<i>Ni anar aldrig vad det här är!</i>

82
00:04:53,167 --> 00:04:55,253
<i>Jag ska laga till dem</i>

83
00:04:55,336 --> 00:04:58,339
<i>Åh, så överraskade de ska bli</i>

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
<i>Jag ska laga till dem</i>

85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
<i>Jag ser hungern i deras ögon</i>

86
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
<i>Jag ska laga till dem</i>

87
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
<i>Jag ska laga till dem</i>

88
00:05:08,808 --> 00:05:15,690
<i>en enorm blåbärspaj</i>

89
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
Vänta, kom tillbaka!

90
00:05:27,285 --> 00:05:28,494
Åh, tusan!

91
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
Nu har jag ingen att dela den med.

92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
<i>Och sagans sensmoral är...</i>

93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
det är okej att äta på nåns hus,
men fråga alltid om lov först.

94
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
Spike, jag är inte säker på
att det är poängen med sagan.

95
00:05:47,555 --> 00:05:51,350
Titta, ungar!
Det är en imse vimse spindel.

96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Åh, som sången!

97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
<i>Imse Vimse spindel</i>

98
00:05:55,938 --> 00:05:58,149
<i>klättra upp för trå'n</i>

99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
<i>Ner faller regnet spola spindeln bort</i>

100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
<i>Upp stiger solen torka bort allt regn</i>

101
00:06:06,616 --> 00:06:11,412
<i>Imse Vimse spindel klättra upp igen</i>

102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Jag älskar när sagor slutar med nåt gott,

103
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
som i min favoritsaga!

104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
<i>"Det var en gång</i>

105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
<i>en liten varg med en röd luva</i>
<i>som sprang genom skogen."</i>

106
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Hallå! Jag är på väg till farmors hus.

107
00:06:44,862 --> 00:06:47,198
Och jag måste ta mig dit fort, fort, fort!

108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Hallå, farmor.

109
00:06:51,077 --> 00:06:55,206
<i>"Då upptäckte han en varg</i>
<i>i sin farmors säng.</i>

110
00:06:55,414 --> 00:06:57,041
<i>Hans egna </i>abuelita<i>!"</i>

111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Min söta lilla <i>nieto</i>!

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Har du kommit med godis?

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Kom närmare så att jag får se.

114
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Men, farmor, så stora ögon du har.

115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Det är för att jag ska se dig bättre.

116
00:07:13,975 --> 00:07:17,770
Men, farmor, så stora öron du har.

117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
För att jag ska höra dig bättre.

118
00:07:20,815 --> 00:07:25,695
Men, farmor, så stora tänder du har.

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
Det är för att jag ska kunna äta med dig!

120
00:07:30,575 --> 00:07:34,120
Just det, jag behöver en del ingredienser
till våra enchiladas.

121
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
Jag ska laga nåt överraskande.

122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Enchiladas?

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Hur visste du det?

124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Jag är strax tillbaka.

125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
<i>Abuelita</i>, är du hemma?

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Vem är det?

127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Det är jag, <i>Abuelita</i>!

128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Jag har kommit på besök.

129
00:07:56,309 --> 00:08:00,980
Kom närmare, så att jag ser dig.

130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Men, farmor, så stora öron du har.

131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
För att jag ska höra dig bättre.

132
00:08:08,654 --> 00:08:12,116
Men, farmor, så stora ögon du har.

133
00:08:12,450 --> 00:08:15,745
Det är för att jag ska se dig bättre.

134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Men, farmor, så stora tassar du har.

135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
För att lättare kunna leka... Tagen!

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Du är en varg!

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Men du är inte vargen
jag kom för att besöka.

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Tagen! Din tur!

139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Nej, du!

140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Har dig! Du är tagen!

141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
-Nej!
-Jo!

142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Tagen!

143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
<i>Mamá</i>, är du hemma?

144
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
<i>Hola, Mamá</i>! Jag tog med...

145
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
<i>Hola, mijo.</i>

146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Men <i>Mamá</i>, vilka stora, håriga tår du har.

147
00:09:04,710 --> 00:09:07,338
<i>Nieto</i>, jag är hemma!

148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Du har tagit en <i>siesta.</i>

149
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Men, <i>nieto</i>, vilken stor näsa du har.

150
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Överraskning!

151
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
<i>Ha den äran i dag</i>

152
00:09:30,528 --> 00:09:33,823
<i>Ha den äran i dag</i>

153
00:09:34,156 --> 00:09:38,452
<i>Ha den äran, Abuelita</i>

154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
<i>Ha den äran i dag</i>

155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Sagans sensmoral är att <i>abuelitas</i>
är fantastiska!

156
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
Och det är överraskningskalas också!

157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Tog dig, Henri!

158
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Kan nån en ramsa om en katt?

159
00:10:01,058 --> 00:10:03,060
Jag kan en!

160
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Var är den?

161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Ah, den är här!

162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Hej, blad och viol

163
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
<i>katten spelar fiol</i>

164
00:10:17,575 --> 00:10:20,661
<i>Över månen flög statyn upp</i>

165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
<i>Trollflickan skrattade gott</i>

166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
<i>och fatet och skeden sprang bort!"</i>

167
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Fikadags!

168
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Men var försiktiga.
Kakorna är fortfarande varma.

169
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Ibland måste man låta maten svalna,

170
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
som de tre björnarna.

171
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Vilka tre björnar?

172
00:10:42,600 --> 00:10:45,936
"Det var en gång tre björnar,

173
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
<i>mammabjörn, pappabjörn, och bebisbjörn.</i>

174
00:10:48,773 --> 00:10:52,401
<i>En dag skulle de äta gröt.</i>

175
00:10:52,652 --> 00:10:55,613
<i>Men gröten var alldeles för varm.</i>

176
00:10:56,322 --> 00:11:00,660
<i>De gick en promenad</i>
<i>medan de väntade på att den skulle svalna.</i>

177
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
<i>Och då kom Guldlock förbi."</i>

178
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Nån hemma?

179
00:11:06,749 --> 00:11:09,085
<i>Jag trodde att Guldlock var en flicka!</i>

180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Pojke, flicka, det spelar ingen roll
så länge personen har blont hår,

181
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
för namnet har med håret att göra.

182
00:11:15,591 --> 00:11:18,844
<i>I alla fall... "Guldlock</i>
<i>hade gått en lång väg</i>

183
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
<i>och ville vila sina stora trötta fötter.</i>

184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
<i>Men den första stolen var för stor!</i>

185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
<i>Den andra stolen var för liten.</i>

186
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
<i>Men den tredje stolen var perfekt."</i>

187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Megarätt!

188
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
<i>"Guldlock fick dåligt samvete</i>

189
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
<i>för såna här grejer</i>
<i>hände honom hela tiden."</i>

190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Hela...tiden.

191
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
<i>"Då kände Guldlock doften</i>
<i>av den goda, goda gröten.</i>

192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
<i>Den första skålen var för varm.</i>

193
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
<i>Den andra skålen var för liten.</i>

194
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
<i>Men den tredje var perfekt.</i>

195
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
<i>Sen gick allt fel.</i>

196
00:12:10,896 --> 00:12:13,274
<i>Som det gör hela tiden."</i>

197
00:12:13,357 --> 00:12:15,317
Hela...tiden.

198
00:12:15,693 --> 00:12:18,112
<i>"Guldlock behövde vila.</i>

199
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
<i>Som tur var fanns det tre sängar.</i>

200
00:12:22,825 --> 00:12:25,244
<i>Den första sängen var för hård.</i>

201
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
<i>Den andra sängen var för mjuk.</i>

202
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
<i>Men den tredje sängen var perfekt."</i>

203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Fjädrarna i kudden får mig att...

204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Prosit.

205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
<i>Om den stol finns i min närhet</i>
<i>är dess öde nu förseglat</i>

206
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
<i>Såna här saker händer mig</i>
<i>hela tiden</i>

207
00:12:56,525 --> 00:13:00,613
<i>När grötskålen flög iväg</i>
<i>får man skratta eller gråta</i>

208
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
<i>Men saker som det här</i>
<i>händer mig hela tiden</i>

209
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
<i>Även när jag gör mitt bästa</i>
<i>och försöker</i>

210
00:13:08,496 --> 00:13:13,125
<i>Jag antar att jag inte vet</i>
<i>min egen styrka</i>

211
00:13:13,542 --> 00:13:14,585
<i>Krossade den!</i>

212
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
<i>Olyckor och misstag</i>
<i>Krossa, stampa, snubbla</i>

213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
<i>Ja, såna här saker händer mig</i>
<i>hela tiden</i>

214
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Guldlock, vi har letat överallt efter dig!

215
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
Du är i fel stuga.

216
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Vi bor i den där borta.

217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Den här tillhör de tre björnarna!

218
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Åh, nej!
Vad händer när de kommer tillbaka?

219
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
Först måste vi be om ursäkt.

220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Sen hjälper vi till att städa.

221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Kära nån!

222
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Fru Björn, jag är så ledsen!

223
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Det är vi allihopa.

224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Snälla, ta emot den här honungen
som en ursäkt.

225
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
Och vi kommer att reparera alla skadorna.

226
00:13:56,669 --> 00:13:58,796
Ingen fara, fru Mash.

227
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Det här händer hela tiden.

228
00:14:01,590 --> 00:14:02,466
Är det sant?

229
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
Hela...tiden!

230
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Sagans sensmoral är...

231
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
björnar älskar honung?

232
00:14:13,519 --> 00:14:15,104
Bra saga, Frankie!

233
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Nu är kakorna tillräckligt svala.

234
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
<i>Blinka lilla stjärna där</i>

235
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
<i>Hur jag undrar vad du är</i>

236
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
<i>Fjärran lockar du min syn</i>

237
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
<i>Lik en diamant i skyn</i>

238
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
<i>När den sköna sol gått ner</i>

239
00:14:35,207 --> 00:14:38,168
<i>strax du kommer fram och ler</i>

240
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
<i>börjar klar din stilla gång</i>

241
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
<i>glimmar, glimmar natten lång</i>

242
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
<i>Vandraren på nattlig stig</i>

243
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
<i>för ditt ljus han älskar dig</i>

244
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
<i>Han ej hade sett att gå</i>

245
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
<i>om du icke glimmat så</i>

246
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
<i>Ofta du med blick så fin</i>

247
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
<i>Tittar genom min gardin</i>

248
00:15:02,109 --> 00:15:05,446
<i>Blinka lilla stjärna där</i>

249
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
<i>Hur jag undrar vad du är</i>

250
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
Det var en fin sång, Olive!

251
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Låt mig hjälpa dig.

252
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Tack. Och låt mig hjälpa dig med den.

253
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Zoe, ditt hår är fantastiskt.

254
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Åh, tack!

255
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Jag kan en saga om en flicka
med fantastiskt hår.

256
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Hon hette Rapunzel

257
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
<i>och hon bodde i toppen</i>
<i>av ett väldigt högt torn.</i>

258
00:15:37,478 --> 00:15:40,481
<i>Och hon var väldigt, väldigt ensam.</i>

259
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Om jag bara hade nån att leka med.

260
00:15:45,986 --> 00:15:50,699
<i>Inte långt där ifrån</i>
<i>kom en kunglig resenär vandrande.</i>

261
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
<i>Hon hade riktigt bra stil,</i>
<i>och, så klart, en krona.</i>

262
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
<i>Hon var också en fantastisk äventyrare.</i>

263
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
<i>Hon reste världen över</i>
<i>och letade försvunna städer,</i>

264
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
<i>hittade gömda skatter</i>
<i>och bäst av allt...</i>

265
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, skulle inte det här
vara Rapunzels berättelse?

266
00:16:05,506 --> 00:16:08,092
Vem? Just det!

267
00:16:09,093 --> 00:16:12,554
Jag behöver inte mycket,
bara en riktigt bra vän

268
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
som jag kan läsa böcker med,
vi kan fläta varandras hår,

269
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
kanske måla.

270
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Hej!

271
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Vi kan ha ett tekalas
med våra nallebjörnar.

272
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Hallå där!

273
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Om du letar efter nån att leka med
så kan jag komma upp.

274
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Kan du? Vill du?

275
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Var försiktig! Oj!

276
00:16:39,957 --> 00:16:41,041
Jag mår bra!

277
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Här kommer jag, Rapunzel!

278
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Åh, inte igen!

279
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Se upp!

280
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Har du funderat på
att använda ett hårspänne?

281
00:17:03,939 --> 00:17:07,192
Vi måste hitta nåt

282
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
som du kan använda för att klättra upp.

283
00:17:10,487 --> 00:17:12,531
Ja, men vad?

284
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Vad?

285
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Du kan kanske använda mitt hår.

286
00:17:23,250 --> 00:17:24,960
För att klättra upp?

287
00:17:25,544 --> 00:17:28,130
Varför tänkte inte jag på det?

288
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Rapunzel, Rapunzel!

289
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Släpp ner ditt gyllene, lila
och brandgula hår!

290
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Ledsen, du är inte med i sagan.

291
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Ta-da!

292
00:17:48,400 --> 00:17:50,778
Du klarade det! Hurra!

293
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Älskling, vad ropar du för?

294
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
Åh, jag visste inte att du hade sällskap.

295
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Är du hungrig?
Vill du ha en härlig våffla?

296
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Vänta, har ni en hiss?

297
00:18:03,707 --> 00:18:05,793
En hiss?

298
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Jösses!

299
00:18:08,712 --> 00:18:10,923
Och sagans sensmoral är...

300
00:18:11,006 --> 00:18:13,300
de hade en hiss!

301
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Det var en rolig historia.
Vill ni höra en till?

302
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Fast det börjar inte så roligt för...

303
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"Lilla Bo Peep har tappat bort sina får!

304
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Lilla Bo Peep har tappat bort sina får
och letar i alla vrår.

305
00:18:31,318 --> 00:18:33,654
<i>Lämna dem så kommer de hem</i>

306
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
<i>med sina viftande svansar.</i>

307
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
<i>Hon söker högt och lågt,</i>
<i>över kullen hon går,</i>

308
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
<i>men hon hittar inga får.</i>

309
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
<i>Lilla Bo Peep vill fälla en tår</i>
<i>och lägger sig ner för att vila."</i>

310
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Ett, två, tre.

311
00:18:48,836 --> 00:18:51,630
<i>"Hon föll djupt i sömn</i>
<i>och drömde så ömt</i>

312
00:18:51,713 --> 00:18:53,966
<i>om leende, skuttande får.</i>

313
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
<i>Lilla Bo Peep har tappat bort sina får</i>
<i>och letar i alla vrår</i>

314
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
<i>Hon lämnade dem</i>
<i>och de hittade hem</i>

315
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
<i>och viftade glatt sina svansar."</i>

316
00:19:05,561 --> 00:19:07,771
Fantastiskt, Sami!

317
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Vems tur är det?

318
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Ja! Vill nån höra
en transsylvanisk folksaga?

319
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
-Jag!
-Ja, tack!

320
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"För länge sen, i en skog långt,
långt borta

321
00:19:19,867 --> 00:19:23,078
satt en stilig ung greve
med ett brustet hjärta

322
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
<i>för han kunde inte dansa</i>
<i>på den kungliga balen.</i>

323
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
<i>Nu skulle ingen få se hans moves</i>

324
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
<i>som hade sina egna moves.</i>

325
00:19:31,962 --> 00:19:35,340
<i>Han hade aldrig känt sig så ensam förut!"</i>

326
00:19:40,762 --> 00:19:44,433
<i>"Det var en sjöjungfru!</i>
<i>En vacker sjöjungfru!</i>

327
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
<i>Hon kunde också några häftiga moves."</i>

328
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
<i>Ja så!</i>

329
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
<i>Åh, ja!</i>

330
00:19:53,192 --> 00:19:54,568
<i>Ja, va?</i>

331
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
<i>Kolla in!</i>
<i>Mina dansskor må vara små</i>

332
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
<i>Men de har en monstersjäl</i>
<i>Hoppa hit och dit, med fart och flärd</i>

333
00:20:01,783 --> 00:20:03,744
<i>På breakdans är jag proffs</i>

334
00:20:03,911 --> 00:20:05,662
<i>Och om en vän vill hänga på</i>

335
00:20:05,746 --> 00:20:07,581
<i>Är det bäst att de är på topp</i>

336
00:20:07,664 --> 00:20:09,708
<i>För nu är vi redo att skaka loss</i>

337
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
<i>-Vi åker upp, upp, upp</i>
<i>-Oj!</i>

338
00:20:11,919 --> 00:20:15,797
<i>Över himlen vi dansar nu</i>

339
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
<i>Under månens klara ljus</i>

340
00:20:19,259 --> 00:20:23,555
<i>Jag ska visa dig</i>
<i>Hur jag dansar</i>

341
00:20:23,722 --> 00:20:27,267
<i>Kolla in mig nu,</i>
<i>vi dansar över månen</i>

342
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
<i>Vi har vass teknik, ja</i>

343
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
<i>Våra armar äger</i>

344
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
<i>Så skarpt och vasst när jag dansar på</i>
<i>att även mina moves har moves</i>

345
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
<i>De har moves</i>

346
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
<i>De har moves</i>

347
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
<i>-Japp, ja, ja</i>
<i>-De har moves</i>

348
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
<i>Vi ska visa dig</i>

349
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
<i>Att vi skiner starkt</i>

350
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
<i>Du har aldrig sett en dans</i>
<i>som den här</i>

351
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
<i>Vi gör vågen här</i>
<i>vampyrer har flärd</i>

352
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
<i>Vi kan inte sluta</i>
<i>för vi är i topp</i>

353
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
<i>Även mina moves har moves</i>

354
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
<i>Åh, ja</i>

355
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>De har moves</i>

356
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
<i>-Ja, ja</i>
<i>-De har moves</i>

357
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
<i>Ja så!</i>

358
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
<i>Va?</i>
<i>De har moves</i>

359
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
<i>Även mina moves har moves</i>

360
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
<i>Ja!</i>

361
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Och grevens hjärta kändes lika stort
som månen."

362
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
-Slut.
-Så bra!

363
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Ja, det var bra.

364
00:21:36,295 --> 00:21:39,923
Drac, det var verkligen
en hjärtevärmande historia.

365
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Och en som jag aldrig har hört förr.

366
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Det är alltid kul att höra en ny saga.

367
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
-Det är så magiskt.
-Oj.

368
00:21:49,641 --> 00:21:53,562
<i>Det är roligt med historier</i>
<i>En saga eller två</i>

369
00:21:53,937 --> 00:21:58,150
<i>Ett äventyr, en fabel</i>
<i>är sånt man kan förstå</i>

370
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
<i>Och nya vänner</i>
<i>vi inte mött förut</i>

371
00:22:02,738 --> 00:22:06,575
<i>Får gärna skratta och sjunga</i>
<i>och ha kul</i>

372
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
<i>Vänner är bra</i>
<i>att dela saker med</i>

373
00:22:11,330 --> 00:22:15,208
<i>En helt ny vän man kan sjunga med</i>

374
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
<i>Och när vår natt tar slut</i>

375
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
<i>så hade alla riktigt monsterkul</i>

376
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Solen går upp! Minimonster!

377
00:22:34,603 --> 00:22:38,023
Och de levde lyckliga i alla sina dagar!

378
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
<i>Mini! Monster!</i>

379
00:22:44,905 --> 00:22:46,865
<i>Minimonster!</i>

380
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
<i>Vi är små monster</i>
<i>Men människor under dan</i>

381
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
<i>Vi är små monster</i>
<i>På natten förvandlas vi</i>

382
00:22:54,790 --> 00:23:00,337
<i>På förskolan hjälps vi åt</i>
<i>och lär oss att förstå</i>

383
00:23:01,088 --> 00:23:05,509
<i>I skymningen vaknar magin</i>
<i>och våra krafter likaså</i>

384
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
<i>-Solen går ner</i>
<i>-Monstren går upp</i>

385
00:23:08,637 --> 00:23:11,389
<i>-Drac, flyger snabbt</i>
<i>-Cleo, vindkraft</i>

386
00:23:11,473 --> 00:23:14,559
<i>-Spike, drakmoln</i>
<i>-Zoe, zombiesyn</i>

387
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
<i>-Lobo, raketfart</i>
<i>-Katya, trollformler</i>

388
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
<i>-Frankie, stampar!</i>
<i>-Vi är små monster, monster, monster</i>

389
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
<i>Vi hoppas att vi ses igen!</i>

390
00:23:31,618 --> 00:23:35,539
Undertexter: Nina Lindmark Lie



