1
00:00:09,416 --> 00:00:11,625
‎NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:15,541 --> 00:00:18,750
‎PNCパークの外を追跡中

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,791
‎ストックトン通りで発見

4
00:00:21,875 --> 00:00:25,500
‎容疑者は
‎黒の上着に黒のズボン

5
00:00:25,583 --> 00:00:29,166
‎市の要請により
‎周辺を封鎖する

6
00:00:29,250 --> 00:00:30,083
‎了解

7
00:00:32,833 --> 00:00:35,541
‎容疑者は車を降りて逃走

8
00:00:36,083 --> 00:00:37,500
‎現在地は？

9
00:00:36,083 --> 00:00:37,500
〝州警察〞

10
00:00:37,500 --> 00:00:37,583
〝州警察〞

11
00:00:37,583 --> 00:00:38,458
〝州警察〞

12
00:00:37,583 --> 00:00:38,458
‎目視で確認

13
00:00:38,458 --> 00:00:39,541
‎目視で確認

14
00:00:41,875 --> 00:00:45,708
‎容疑者はＰＮＣパークに侵入

15
00:00:58,333 --> 00:00:59,583
‎どいて！

16
00:01:03,041 --> 00:01:05,833
‎容疑者の姿は確認できず

17
00:01:10,500 --> 00:01:12,125
‎屋根の上だ

18
00:01:12,708 --> 00:01:14,208
‎現在 追跡中

19
00:01:21,250 --> 00:01:22,208
‎レイ

20
00:01:22,708 --> 00:01:25,250
‎一緒に来て　お願い

21
00:01:25,791 --> 00:01:27,375
‎力になるから

22
00:01:29,375 --> 00:01:30,625
‎終わったの

23
00:01:31,541 --> 00:01:32,375
‎だから…

24
00:01:34,416 --> 00:01:36,166
‎こんなはずでは

25
00:01:39,750 --> 00:01:41,083
‎やめて！

26
00:01:59,250 --> 00:02:01,291
‎過去は夢のようだ

27
00:02:03,125 --> 00:02:09,291
‎数年前

28
00:02:18,291 --> 00:02:20,666
思い出は人格を作る

29
00:02:22,208 --> 00:02:24,375
いわば人間の鋳型だ

30
00:02:32,333 --> 00:02:35,125
残像と感情の寄せ集めは

31
00:02:35,208 --> 00:02:37,666
生き様を雄弁に語る

32
00:02:38,833 --> 00:02:41,291
記憶が薄れたとしてもだ

33
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
何を見てるの？

34
00:03:07,208 --> 00:03:08,875
君を見てる

35
00:03:28,416 --> 00:03:29,666
愛してる

36
00:03:29,750 --> 00:03:30,833
私もだよ

37
00:03:30,916 --> 00:03:32,833
時が経つと分かる

38
00:03:32,916 --> 00:03:36,000
人を作るのは経験だと

39
00:03:41,041 --> 00:03:42,583
〝救急搬入口〞

40
00:03:48,416 --> 00:03:49,458
アマンダ

41
00:03:49,958 --> 00:03:51,125
ご主人

42
00:03:52,291 --> 00:03:53,208
再発？

43
00:03:54,625 --> 00:03:55,625
そうです

44
00:03:56,333 --> 00:04:00,750
薬はインファーマムが
最善でしょう

45
00:04:00,833 --> 00:04:02,708
もうお金がない

46
00:04:06,000 --> 00:04:08,208
苦しみは絆を深くする

47
00:04:09,416 --> 00:04:13,333
娘の成長を見ては
自分を取り戻す

48
00:04:15,250 --> 00:04:17,291
‎プレゼントよ

49
00:04:17,833 --> 00:04:20,625
‎お店に これしかなくて

50
00:04:20,708 --> 00:04:22,083
‎名前はパロマ

51
00:04:22,166 --> 00:04:24,791
‎最高だよ　ありがとう

52
00:04:25,458 --> 00:04:26,958
‎時に混乱する

53
00:04:28,250 --> 00:04:29,875
‎これは俺の記憶？

54
00:04:30,666 --> 00:04:32,291
‎それとも娘の？

55
00:04:36,250 --> 00:04:37,750
‎腰を入れろ

56
00:04:41,000 --> 00:04:42,250
‎命中したよ

57
00:04:42,333 --> 00:04:44,375
‎手首を曲げるな

58
00:04:46,125 --> 00:04:48,416
‎ケンカの相手は…

59
00:04:48,500 --> 00:04:49,750
‎出し抜く

60
00:04:50,416 --> 00:04:52,125
‎卑怯者に勝つには？

61
00:04:53,250 --> 00:04:55,291
‎常に厳しく攻める

62
00:04:56,125 --> 00:04:58,375
‎俺が鍛えてやろうか

63
00:04:58,458 --> 00:04:59,666
‎俺の子だ

64
00:05:03,708 --> 00:05:04,750
‎できた

65
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
‎ありがとう

66
00:05:17,541 --> 00:05:19,291
‎共に歩く親子

67
00:05:20,458 --> 00:05:22,625
‎どこで手を放す？

68
00:05:24,833 --> 00:05:26,625
‎クーパーさん

69
00:05:26,708 --> 00:05:27,625
‎先生

70
00:05:27,708 --> 00:05:28,708
‎朗報だ

71
00:05:28,791 --> 00:05:29,875
‎噂(うわさ)‎だが

72
00:05:29,958 --> 00:05:35,500
‎スペロという後発医薬品に
‎ＦＤＡの認可が下りる

73
00:05:36,916 --> 00:05:38,875
‎いい知らせだよ

74
00:05:41,458 --> 00:05:42,708
‎お前か？

75
00:05:43,625 --> 00:05:44,416
‎だな？

76
00:05:44,500 --> 00:05:45,083
‎何が？

77
00:05:45,166 --> 00:05:47,250
‎誕生日の願い事だ

78
00:05:48,166 --> 00:05:50,583
‎いい子だ　ママに報告を

79
00:06:14,625 --> 00:06:16,500
‎新薬の投与は？

80
00:06:17,708 --> 00:06:18,750
‎いつだ

81
00:06:20,250 --> 00:06:22,583
‎ウー先生に確認を

82
00:06:39,125 --> 00:06:40,500
‎何なの？

83
00:06:42,041 --> 00:06:43,083
‎ウー先生

84
00:06:43,791 --> 00:06:44,708
‎先生！

85
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
‎レイ

86
00:06:47,375 --> 00:06:48,625
‎どうなってる？

87
00:06:48,708 --> 00:06:51,000
‎新薬を始めるのでは？

88
00:06:51,083 --> 00:06:52,208
‎すまない

89
00:06:52,916 --> 00:06:55,333
‎待機リストには載せた

90
00:06:57,625 --> 00:06:59,958
‎薬を開発した企業が

91
00:07:01,291 --> 00:07:02,750
‎販売を中止に

92
00:07:06,041 --> 00:07:07,250
‎何の話だ

93
00:07:08,500 --> 00:07:13,666
‎バイオプライム社が
‎財力で発売を延期にした

94
00:07:14,250 --> 00:07:15,041
‎延期？

95
00:07:15,791 --> 00:07:16,875
‎いつまで？

96
00:07:19,458 --> 00:07:20,500
‎無期限だ

97
00:07:26,916 --> 00:07:30,166
‎妻は治ると言ったよな

98
00:07:32,083 --> 00:07:35,291
‎他にも３人に同じ知らせを

99
00:07:36,416 --> 00:07:38,125
‎２人は子どもだ

100
00:07:40,875 --> 00:07:42,291
‎実に残念だ

101
00:07:45,500 --> 00:07:46,541
‎すまない

102
00:08:08,666 --> 00:08:13,291
‎出演者はバイオプライム社
‎キーリーＣＥＯと

103
00:08:13,375 --> 00:08:15,958
‎モーガン下院議員です

104
00:08:16,041 --> 00:08:19,208
‎議員 出演した理由は？

105
00:08:19,291 --> 00:08:24,791
‎製薬業界の大手企業には
‎強硬路線を取っています

106
00:08:24,875 --> 00:08:26,416
‎お言葉ですが

107
00:08:26,500 --> 00:08:29,791
‎バイオプライム社は
‎他社とは違う

108
00:08:29,875 --> 00:08:32,333
‎我が社の研究者は

109
00:08:32,416 --> 00:08:36,333
‎効果的なガン治療法を
‎構築しました

110
00:08:36,416 --> 00:08:40,833
‎特にインファーマムは
‎患者の余命を

111
00:08:40,916 --> 00:08:43,750
‎86％も伸ばしたのです

112
00:08:43,833 --> 00:08:46,833
‎問題は薬の効果ではなく

113
00:08:46,916 --> 00:08:49,750
‎御社の経営手法ですよ

114
00:08:50,333 --> 00:08:54,916
‎安全安価な薬の入手は
‎基本的な人権です

115
00:08:55,000 --> 00:08:59,333
‎それは健康管理と
‎人権の問題ですよね

116
00:08:59,416 --> 00:09:03,916
‎しかし製薬は
‎研究と科学の問題で

117
00:09:04,000 --> 00:09:09,125
‎投資額は非常に膨大で
‎リスクもある

118
00:09:09,208 --> 00:09:12,041
‎続いて視聴者の声を

119
00:09:12,125 --> 00:09:13,000
‎納得できませんよ

120
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
‎納得できませんよ

121
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
〝ご意見 募集中〞

122
00:09:14,750 --> 00:09:14,833
〝ご意見 募集中〞

123
00:09:14,833 --> 00:09:15,291
〝ご意見 募集中〞

124
00:09:14,833 --> 00:09:15,291
‎薬の価格が高すぎます

125
00:09:15,291 --> 00:09:17,750
‎薬の価格が高すぎます

126
00:09:17,833 --> 00:09:20,291
‎微妙な問題ですね

127
00:09:20,375 --> 00:09:25,333
‎どうか議員の意見に
‎惑わされないでほしい

128
00:09:25,416 --> 00:09:28,500
‎御社の社内資料によれば

129
00:09:28,583 --> 00:09:31,666
‎製造原価は４ドルとか

130
00:09:31,750 --> 00:09:35,125
‎確かに 全部で４ドルです

131
00:09:35,208 --> 00:09:38,875
‎だが先行投資は
‎何十億ドルで…

132
00:09:38,958 --> 00:09:39,833
‎お名前は？

133
00:09:39,916 --> 00:09:40,500
‎レイだ

134
00:09:40,583 --> 00:09:43,833
‎保険会社や卸売業者にね

135
00:09:43,916 --> 00:09:49,583
‎バイオプライム社は
‎世界の医療に貢献しています

136
00:09:49,666 --> 00:09:52,750
‎数字を見れば分かりますよ

137
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
‎御社の功績なの？

138
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
‎次はピッツバーグから

139
00:09:57,541 --> 00:09:59,791
‎ケーリー氏に意見を？

140
00:09:59,875 --> 00:10:01,375
‎妻は重症だ

141
00:10:01,458 --> 00:10:03,541
‎スペロが買えないから

142
00:10:04,291 --> 00:10:08,291
‎後発薬の流通を阻止したの？

143
00:10:08,375 --> 00:10:10,375
‎道義に反しますよ

144
00:10:12,500 --> 00:10:13,250
‎レイ

145
00:10:13,916 --> 00:10:14,916
‎あれかな？

146
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
‎レイ 話を聞いてほしい

147
00:10:18,083 --> 00:10:22,833
‎まずは奥様に心から
‎お見舞い申し上げる

148
00:10:18,083 --> 00:10:22,833
〝レイ･クーパー
妻の治療費が払えない〞

149
00:10:23,708 --> 00:10:28,541
‎バイオプライム社は
‎人命を救っている

150
00:10:29,541 --> 00:10:30,875
‎命を救う？

151
00:10:30,958 --> 00:10:32,458
‎利益優先だろ

152
00:10:32,541 --> 00:10:36,000
‎家を担保に入れ
‎昼も夜も仕事

153
00:10:36,083 --> 00:10:38,000
‎何もかも奪われた

154
00:10:38,541 --> 00:10:39,541
‎レイ

155
00:10:40,291 --> 00:10:42,041
‎残念なことに

156
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
‎治らないガンもある

157
00:10:46,041 --> 00:10:48,416
‎短い期間で何ができるか

158
00:10:48,500 --> 00:10:50,750
‎何を犠牲にして

159
00:10:50,833 --> 00:10:54,291
‎愛する人との時間を増やすか

160
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
‎１年 １ヵ月 １日

161
00:10:58,125 --> 00:11:00,083
‎値段はつけられない

162
00:11:02,666 --> 00:11:04,333
‎妻が死んだら

163
00:11:04,916 --> 00:11:06,791
‎お前を死刑にする

164
00:11:07,375 --> 00:11:10,041
‎この手で殺してやる

165
00:11:10,125 --> 00:11:11,000
‎パパ

166
00:11:29,875 --> 00:11:31,625
‎何を見てるの？

167
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
‎君を見てる

168
00:13:43,416 --> 00:13:45,166
‎チクショウ

169
00:13:46,708 --> 00:13:47,500
‎クソッ

170
00:13:57,791 --> 00:13:58,791
‎さよなら

171
00:14:01,083 --> 00:14:04,458
‎６ヵ月後

172
00:15:08,083 --> 00:15:09,750
〝支払い期日超過〞

173
00:15:08,083 --> 00:15:09,750
‎しまった

174
00:15:09,750 --> 00:15:09,833
〝支払い期日超過〞

175
00:15:09,833 --> 00:15:11,375
〝支払い期日超過〞

176
00:15:09,833 --> 00:15:11,375
‎治療費？

177
00:15:13,541 --> 00:15:15,625
‎後回しでいいよ

178
00:15:15,708 --> 00:15:17,250
‎それはダメだ

179
00:15:17,875 --> 00:15:18,708
‎平気だよ

180
00:15:19,333 --> 00:15:23,750
‎国民皆保険に
‎賛成の姿勢を示すだけ

181
00:15:28,166 --> 00:15:31,083
‎３日連続で同じものか？

182
00:15:31,166 --> 00:15:32,833
‎好きでしょ？

183
00:15:32,916 --> 00:15:36,041
‎野菜もとらなきゃダメだ

184
00:15:36,125 --> 00:15:38,750
‎油っこいのは禁止な

185
00:15:41,791 --> 00:15:43,375
‎くすぐるな

186
00:15:44,875 --> 00:15:46,041
‎やめろ

187
00:15:46,625 --> 00:15:48,041
‎レイ･クーパー？

188
00:15:48,583 --> 00:15:51,250
‎記者のベネットだ

189
00:15:51,333 --> 00:15:55,291
‎テレビでキーリーと
‎やり合ったよな

190
00:15:56,125 --> 00:15:57,250
‎何の用だ

191
00:15:57,333 --> 00:16:00,166
‎正義を行う手助けをしたい

192
00:16:01,250 --> 00:16:03,708
‎断る　俺は疲れた

193
00:16:04,333 --> 00:16:06,958
‎犯罪の証拠がある

194
00:16:07,041 --> 00:16:09,958
‎権力者を牢にぶち込める

195
00:16:10,541 --> 00:16:11,291
‎奴(やつ)‎を？

196
00:16:11,375 --> 00:16:12,458
‎誰なの？

197
00:16:12,541 --> 00:16:15,750
‎他にもいる　君と話したい

198
00:16:17,291 --> 00:16:18,916
‎今 話せばいい

199
00:16:19,000 --> 00:16:20,583
‎電話では無理だ

200
00:16:20,666 --> 00:16:24,000
‎20分後にゲートウェイ駅で

201
00:16:25,625 --> 00:16:26,833
‎誰から？

202
00:16:27,666 --> 00:16:28,958
‎すぐ戻る

203
00:16:29,625 --> 00:16:32,291
‎中華かサンドイッチだ

204
00:16:35,291 --> 00:16:38,083
‎一緒に買いに行きたい

205
00:16:38,166 --> 00:16:40,541
‎宿題を終わらせろ

206
00:16:41,083 --> 00:16:42,375
‎不公平だよ

207
00:16:42,458 --> 00:16:43,958
‎それが人生さ

208
00:16:47,166 --> 00:16:48,250
‎中華？

209
00:16:49,166 --> 00:16:50,666
‎鍵をかけろ

210
00:16:51,208 --> 00:16:52,583
‎愛してる

211
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
‎私も

212
00:17:10,583 --> 00:17:12,500
‎“ゲートウェイ駅”

213
00:17:26,166 --> 00:17:27,416
‎着いたぞ

214
00:17:28,083 --> 00:17:29,250
‎列車に乗れ

215
00:17:29,333 --> 00:17:31,458
‎駅で待ち合わせだろ

216
00:17:31,541 --> 00:17:33,458
‎いいから乗れ

217
00:17:43,750 --> 00:17:45,041
‎乗ったか？

218
00:17:45,125 --> 00:17:46,208
‎乗ったぞ

219
00:17:46,291 --> 00:17:48,500
‎電話は切らないで

220
00:17:50,500 --> 00:17:51,750
‎そのままで

221
00:17:53,666 --> 00:17:55,041
‎ここで降りろ

222
00:18:04,666 --> 00:18:06,000
‎次は？

223
00:18:06,083 --> 00:18:09,958
‎横じまの上着の女性が
‎見えるか？

224
00:18:10,041 --> 00:18:11,500
‎階段を上に

225
00:18:12,375 --> 00:18:13,250
‎よし

226
00:18:13,333 --> 00:18:17,166
‎Ｇジャンの男を追いかけろ

227
00:18:17,833 --> 00:18:19,583
‎見失うなよ

228
00:18:29,291 --> 00:18:30,541
‎そのまま

229
00:18:33,083 --> 00:18:35,000
‎次は乗り換えだ

230
00:18:35,083 --> 00:18:37,875
‎レッド･ラインで
‎アレゲーニー駅へ

231
00:18:42,291 --> 00:18:43,791
‎電話は切るな

232
00:19:01,458 --> 00:19:02,291
‎君か？

233
00:19:02,375 --> 00:19:03,000
‎ああ

234
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
‎面倒をかけたが用心のためだ

235
00:19:09,708 --> 00:19:10,958
‎実のところ

236
00:19:11,791 --> 00:19:14,041
‎深入りするのが怖い

237
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
‎何だと？

238
00:19:15,333 --> 00:19:20,541
‎バイオプライムは配当を
‎ダミー会社に渡してる

239
00:19:20,625 --> 00:19:23,250
‎贈賄や隠蔽工作の疑いも

240
00:19:23,333 --> 00:19:24,875
‎黒幕はキーリーだ

241
00:19:26,916 --> 00:19:30,125
‎州や国にも共犯がいるが

242
00:19:30,708 --> 00:19:33,291
‎最近は鳴りを潜めてる

243
00:19:33,958 --> 00:19:35,291
‎証拠とは？

244
00:19:35,375 --> 00:19:40,458
‎不正行為があったことを
‎証明する情報だ

245
00:19:40,541 --> 00:19:41,833
‎時間の無駄だ

246
00:19:41,916 --> 00:19:44,541
‎問題提起は可能だが

247
00:19:44,625 --> 00:19:46,875
‎制裁するには弱い

248
00:19:46,958 --> 00:19:49,833
‎それで君の記事を書きたい

249
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
‎検討してくれ

250
00:19:52,083 --> 00:19:55,083
‎“企業の欲で苦しむ家族”

251
00:19:56,541 --> 00:19:58,125
‎協力してくれ

252
00:19:58,750 --> 00:20:02,916
‎家族の物語には
‎関心が集まりやすい

253
00:20:03,000 --> 00:20:06,250
‎キーリーをひざまずかせよう

254
00:20:12,791 --> 00:20:13,416
‎パパ

255
00:20:15,125 --> 00:20:15,875
‎逃げろ

256
00:21:24,291 --> 00:21:27,041
‎レイチェル 大丈夫か？

257
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
‎24ヵ月後

258
00:22:45,083 --> 00:22:46,333
‎父親を手本に

259
00:22:47,250 --> 00:22:48,625
‎力に頼るな

260
00:22:49,833 --> 00:22:51,666
‎そうだ　乗れ

261
00:22:51,750 --> 00:22:52,583
‎立て

262
00:22:53,583 --> 00:22:55,083
‎腕を下げるな

263
00:22:58,166 --> 00:22:59,125
‎もう一度

264
00:22:59,208 --> 00:23:00,875
‎さあ 仕留めろ

265
00:23:01,916 --> 00:23:03,250
‎君は無敵だ

266
00:23:05,000 --> 00:23:06,625
‎その調子だ

267
00:23:09,333 --> 00:23:10,541
‎そのまま上へ

268
00:23:10,625 --> 00:23:11,750
‎油断するな

269
00:23:13,416 --> 00:23:15,083
‎押さえ込め

270
00:23:15,166 --> 00:23:16,833
‎しっかり狙え

271
00:23:18,166 --> 00:23:19,458
‎仰向けに

272
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
‎締めろ

273
00:23:22,625 --> 00:23:23,791
‎見事だ

274
00:23:23,875 --> 00:23:25,458
‎締めつけろ

275
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
‎降参だ

276
00:23:30,958 --> 00:23:31,916
‎やめろ

277
00:23:32,458 --> 00:23:35,375
‎降参の合図だ  レイチェル

278
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
‎レイチェル

279
00:23:58,000 --> 00:24:01,166
‎本日 発表する法案により

280
00:24:01,250 --> 00:24:05,416
‎ガン治療は確実に進歩します

281
00:24:05,958 --> 00:24:09,166
‎ＣＤＣとＮＩＨの協力のもと

282
00:24:09,250 --> 00:24:13,958
‎バイオプライム社と
‎戦略的提携を結びました

283
00:24:14,041 --> 00:24:19,000
‎キーリーＣＥＯと
‎シャー会長の尽力により

284
00:24:19,083 --> 00:24:23,041
‎治療費の高騰が
‎抑えられるのです

285
00:24:23,666 --> 00:24:24,625
‎ついに

286
00:24:24,708 --> 00:24:30,333
‎バイオプライム社が開発した
‎高額な薬剤が

287
00:24:30,416 --> 00:24:34,333
‎安価で届けられる日が
‎訪れました

288
00:24:34,875 --> 00:24:39,291
‎大企業には
‎しかるべき責任を取らせる

289
00:24:39,375 --> 00:24:42,166
‎私は公約を果たしました

290
00:24:42,250 --> 00:24:44,958
‎これぞ 腐敗の撲滅です

291
00:24:51,291 --> 00:24:52,375
‎またか

292
00:24:54,958 --> 00:24:57,000
‎私は見てないよ

293
00:25:00,041 --> 00:25:01,750
‎夢を見たの

294
00:25:01,833 --> 00:25:04,500
‎ママと３人で森に行った

295
00:25:07,958 --> 00:25:10,041
‎記憶が薄れていく

296
00:25:11,333 --> 00:25:15,416
‎ママの思い出が
‎少しずつ失われて…

297
00:25:17,958 --> 00:25:20,000
‎昔に戻りたいな

298
00:25:21,458 --> 00:25:22,583
‎俺もだ

299
00:25:27,416 --> 00:25:28,791
‎寂しいよ

300
00:25:40,750 --> 00:25:42,583
‎何をする気？

301
00:25:43,458 --> 00:25:45,333
‎真相を探るんだ

302
00:25:46,958 --> 00:25:48,083
‎知りたい

303
00:25:49,208 --> 00:25:51,208
‎放っておきなよ

304
00:25:52,208 --> 00:25:54,750
‎記者の憶測でしょ？

305
00:25:54,833 --> 00:25:56,416
‎命も狙われた

306
00:25:57,416 --> 00:25:59,333
‎ただの陰謀論だよ

307
00:26:01,250 --> 00:26:02,500
‎違う

308
00:26:04,708 --> 00:26:05,791
‎違うよな？

309
00:26:08,583 --> 00:26:09,958
‎調べないと

310
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
〝チャリティー･
オークション〞

311
00:26:35,166 --> 00:26:37,791
‎近くで待機してくれ

312
00:27:08,166 --> 00:27:09,333
‎キーリー様

313
00:27:11,125 --> 00:27:12,208
‎いただくよ

314
00:27:12,291 --> 00:27:14,083
‎どんどん頼む

315
00:27:15,041 --> 00:27:16,583
‎“女性用”

316
00:27:21,375 --> 00:27:26,750
‎宴(うたげ)‎の幕開けにふさわしい
‎ゲストを紹介します

317
00:27:26,833 --> 00:27:30,583
‎バイオプライム社ＣＥＯ
‎サイモン･キーリー氏

318
00:27:37,500 --> 00:27:38,666
‎どうも

319
00:27:39,583 --> 00:27:42,250
‎皆さん ご機嫌いかが？

320
00:27:43,583 --> 00:27:45,333
‎Ｔ.Ｓ.エリオット‎曰(いわ)‎く

321
00:27:45,416 --> 00:27:48,666
‎“我々は探求をやめない”

322
00:27:50,375 --> 00:27:51,708
‎“消火器”

323
00:27:54,166 --> 00:27:58,625
‎ゴア･キャピタル･
‎パートナーズと協力し

324
00:27:58,708 --> 00:28:02,291
‎目標の1000万ドルを集めたい

325
00:28:03,166 --> 00:28:05,875
‎いいね　よく分かってる

326
00:28:07,083 --> 00:28:08,000
‎失礼

327
00:28:11,833 --> 00:28:14,333
‎医療と安全をアフリカに…

328
00:28:14,333 --> 00:28:15,708
‎医療と安全をアフリカに…

329
00:28:14,333 --> 00:28:15,708
〝故障中〞

330
00:28:16,708 --> 00:28:18,166
‎失礼 インドだ

331
00:28:21,916 --> 00:28:25,333
‎いずれにしろ
‎支援すべき地域だ

332
00:28:25,416 --> 00:28:26,875
‎今夜はどうも

333
00:28:31,250 --> 00:28:33,916
‎サイモン･キーリー氏でした

334
00:29:02,583 --> 00:29:04,166
‎おい サイモン

335
00:29:04,250 --> 00:29:06,208
‎インドかアフリカか

336
00:29:08,333 --> 00:29:12,291
‎君のために働くのは飽きたよ

337
00:29:12,375 --> 00:29:14,750
‎私のおかげで客が来る

338
00:29:14,833 --> 00:29:19,041
‎各界の要人と
‎交流を深めてくるよ

339
00:29:19,583 --> 00:29:21,416
‎そうか　じゃあな

340
00:29:40,958 --> 00:29:42,166
‎何だよ

341
00:29:44,958 --> 00:29:45,791
‎誰だ

342
00:29:49,500 --> 00:29:52,083
‎早くナプキンをよこせ

343
00:29:52,166 --> 00:29:56,125
‎そもそも参加したのが
‎間違いだった

344
00:29:57,125 --> 00:29:58,916
‎タマも‎濡(ぬ)‎れた

345
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
‎故障中だ

346
00:30:00,083 --> 00:30:02,625
‎そんなはずないだろ

347
00:30:02,708 --> 00:30:04,958
‎下にも洗面所が

348
00:30:05,041 --> 00:30:07,041
‎そうか　仕方ない

349
00:30:07,125 --> 00:30:08,083
‎行くぞ

350
00:30:10,458 --> 00:30:12,250
‎ここで監視を

351
00:30:29,000 --> 00:30:30,625
‎何のつもりだ

352
00:30:30,708 --> 00:30:31,625
‎警告した

353
00:30:33,125 --> 00:30:35,458
‎もしもの時は許さないと

354
00:30:37,208 --> 00:30:39,958
‎彼女は苦しみ 死んだ

355
00:30:40,041 --> 00:30:43,041
‎私は悪くない　ガンのせいだ

356
00:30:43,125 --> 00:30:45,166
‎記者の命も奪った

357
00:30:45,791 --> 00:30:47,791
‎贈賄の件を調べてた

358
00:30:48,291 --> 00:30:49,500
‎何の話だ

359
00:30:50,375 --> 00:30:51,500
‎記者など…

360
00:30:51,583 --> 00:30:53,833
‎あんたがＣＥＯでは？

361
00:30:54,333 --> 00:30:58,125
‎たまに贈賄を許可するが
‎詳細までは…

362
00:30:58,208 --> 00:30:59,875
‎おい やめろ

363
00:31:00,458 --> 00:31:01,416
‎クソッ

364
00:31:01,916 --> 00:31:03,333
‎分かったよ

365
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
‎指示したのはシャー会長だ

366
00:31:07,625 --> 00:31:12,041
‎全権を握り
‎私の上に立つ人物だ

367
00:31:14,833 --> 00:31:16,833
‎大変な目に遭うぞ

368
00:31:30,250 --> 00:31:31,791
‎これを使え

369
00:31:31,875 --> 00:31:32,625
‎やれ

370
00:31:59,041 --> 00:32:00,541
‎ふざけるなよ

371
00:32:50,166 --> 00:32:52,625
‎５万ドルで落札です

372
00:33:05,041 --> 00:33:06,000
‎レイ？

373
00:33:08,541 --> 00:33:09,666
‎レイチェル

374
00:33:13,500 --> 00:33:14,416
‎レイチェル

375
00:33:15,666 --> 00:33:18,250
‎パパ ケガしたの？

376
00:33:18,333 --> 00:33:21,291
‎平気だ　出かける支度を

377
00:33:22,291 --> 00:33:23,458
‎帰りは？

378
00:33:23,541 --> 00:33:24,625
‎帰らない

379
00:33:26,166 --> 00:33:27,250
‎奴の血？

380
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
‎銃を向けられた

381
00:33:33,166 --> 00:33:35,583
‎だから やめろと

382
00:33:40,458 --> 00:33:42,833
‎追っ手が来るのね

383
00:33:43,375 --> 00:33:44,541
‎さあな

384
00:33:46,916 --> 00:33:49,625
‎逃げるぞ　荷造りを

385
00:33:55,416 --> 00:33:56,625
‎早くしろ

386
00:34:25,291 --> 00:34:28,333
‎ミーカー捜査官です

387
00:34:30,166 --> 00:34:31,791
‎もう話したぞ

388
00:34:33,250 --> 00:34:36,041
‎パートナーが撃たれたのよ

389
00:34:37,791 --> 00:34:39,208
‎銃声は？

390
00:34:40,333 --> 00:34:41,083
‎いいや

391
00:34:41,625 --> 00:34:44,958
‎失神する前 何か聞いた？

392
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
‎女の話だった

393
00:34:50,750 --> 00:34:51,666
‎確か…

394
00:34:52,708 --> 00:34:57,333
‎苦しみがどうとか言ってた

395
00:34:57,416 --> 00:34:59,333
‎何の苦しみだ

396
00:35:01,208 --> 00:35:01,958
‎さあな

397
00:35:02,041 --> 00:35:02,916
‎そうか

398
00:35:03,583 --> 00:35:05,208
‎他にも何か？

399
00:35:05,291 --> 00:35:06,166
‎いいや

400
00:35:07,833 --> 00:35:08,916
‎どうも

401
00:35:09,958 --> 00:35:10,958
‎行くわ

402
00:35:12,166 --> 00:35:13,458
‎待てよ

403
00:35:20,291 --> 00:35:23,625
‎警告したと言ってたぞ

404
00:35:25,333 --> 00:35:28,083
‎もしもの時は許さないと

405
00:35:33,750 --> 00:35:35,791
‎そうか　ありがとう

406
00:35:36,333 --> 00:35:39,625
‎被害者が受けた脅迫の確認を

407
00:35:39,708 --> 00:35:40,333
‎了解

408
00:35:50,000 --> 00:35:52,666
‎トロントまで長い旅になる

409
00:35:54,083 --> 00:35:55,750
‎話をしよう

410
00:36:01,416 --> 00:36:02,708
‎助手席に

411
00:36:12,666 --> 00:36:14,416
‎パロマと話せば？

412
00:36:27,750 --> 00:36:30,833
‎１件 該当する事案があった

413
00:36:31,416 --> 00:36:33,250
‎アマンダ･クーパー

414
00:36:33,333 --> 00:36:35,500
‎数年前に病死した

415
00:36:36,000 --> 00:36:37,958
‎夫の車が会場に

416
00:36:38,541 --> 00:36:40,083
‎こんなものも

417
00:36:42,375 --> 00:36:44,125
‎値段はつけられない

418
00:36:44,208 --> 00:36:47,458
‎妻が死んだら
‎お前を死刑にする

419
00:36:47,541 --> 00:36:50,208
‎この手で殺してやる

420
00:36:51,833 --> 00:36:53,083
‎復讐(ふくしゅう)‎ね？

421
00:36:53,166 --> 00:36:53,916
‎ああ

422
00:36:56,041 --> 00:36:58,791
‎クーパーの車を広域手配に

423
00:37:15,916 --> 00:37:17,125
‎どうぞ

424
00:37:29,791 --> 00:37:31,583
‎運転手のＩＤだ

425
00:37:37,125 --> 00:37:38,875
‎お前がやるか？

426
00:37:41,958 --> 00:37:46,250
‎“グリーンフィールド･
‎モーテル”

427
00:38:10,791 --> 00:38:11,625
‎どうも

428
00:38:33,666 --> 00:38:35,000
‎すぐ行く

429
00:38:40,791 --> 00:38:42,250
‎ミーカーです

430
00:38:42,333 --> 00:38:45,541
‎チャリティーで
‎起きた事件の担当者？

431
00:38:45,625 --> 00:38:49,708
‎情報があれば
‎受付窓口にお願い

432
00:38:49,791 --> 00:38:51,916
‎さっき かけた‎の

433
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
‎直接 話したい

434
00:38:53,750 --> 00:38:55,958
‎それで どちら様？

435
00:38:56,833 --> 00:38:58,958
‎キーリーは事故死よ

436
00:38:59,666 --> 00:39:01,166
‎正当防衛なの

437
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
‎なぜ知ってるの？

438
00:39:03,916 --> 00:39:06,125
‎何もかも話します

439
00:39:06,833 --> 00:39:08,416
‎犯罪者は…

440
00:39:10,166 --> 00:39:11,791
‎キーリーのほうよ

441
00:39:12,291 --> 00:39:14,458
‎ガン患者を殺した

442
00:39:14,541 --> 00:39:15,916
‎何人も

443
00:39:17,166 --> 00:39:18,666
‎レイチェルね

444
00:39:18,750 --> 00:39:19,916
‎さよなら

445
00:39:20,000 --> 00:39:21,541
‎力になるわ

446
00:39:27,625 --> 00:39:29,708
‎父には内緒なの

447
00:39:31,333 --> 00:39:32,625
‎父は善人で

448
00:39:32,708 --> 00:39:34,250
‎助けが必要よ

449
00:39:35,375 --> 00:39:36,583
‎あなたは？

450
00:39:38,250 --> 00:39:39,458
‎私は平気

451
00:39:42,250 --> 00:39:44,541
‎父を疑ってるよね？

452
00:39:45,625 --> 00:39:46,750
‎先入観で

453
00:39:47,916 --> 00:39:49,041
‎でも違う

454
00:39:49,125 --> 00:39:51,750
‎父は善良で正直で

455
00:39:51,833 --> 00:39:53,500
‎いないと困る

456
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
‎唯一の味方

457
00:40:04,208 --> 00:40:05,666
‎現金はある？

458
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
‎なぜ？

459
00:40:08,791 --> 00:40:13,291
‎ガソリンスタンドか
‎スーパーに行ける？

460
00:40:13,375 --> 00:40:17,208
‎プリペイド式携帯を買って⸺

461
00:40:17,291 --> 00:40:18,375
‎かけ直して

462
00:40:18,458 --> 00:40:20,291
‎番号は４１２…

463
00:40:20,375 --> 00:40:21,458
‎０４６

464
00:40:21,541 --> 00:40:23,208
‎４３７８

465
00:40:23,958 --> 00:40:24,833
‎誰も

466
00:40:24,916 --> 00:40:26,791
‎逆探知できない

467
00:40:26,875 --> 00:40:30,750
‎復唱して　４１２ー０４６…

468
00:40:32,166 --> 00:40:33,041
‎もう！

469
00:41:24,208 --> 00:41:25,583
‎どこで買った

470
00:41:29,666 --> 00:41:30,666
‎盗んだ？

471
00:41:32,416 --> 00:41:33,958
‎見てるだけ

472
00:41:35,541 --> 00:41:36,791
‎平気だよ

473
00:41:37,375 --> 00:41:40,041
‎どうせ繁盛してない

474
00:41:40,125 --> 00:41:42,375
‎20ドル？　マジか？

475
00:41:42,458 --> 00:41:43,791
‎待ちなさい

476
00:41:47,083 --> 00:41:47,833
‎ねえ

477
00:41:47,916 --> 00:41:50,291
‎人には説教するくせに

478
00:41:50,375 --> 00:41:52,208
‎自分は逃げてる

479
00:42:50,750 --> 00:42:52,958
‎レイチェル 出るぞ

480
00:42:55,166 --> 00:42:56,083
‎さあ

481
00:46:30,000 --> 00:46:32,958
‎ＦＢＩだ　令状が出てる

482
00:46:33,583 --> 00:46:34,625
‎ＦＢＩだ

483
00:47:07,041 --> 00:47:08,125
‎ミーカー

484
00:47:15,041 --> 00:47:18,000
‎間違いなく容疑者ね

485
00:47:22,375 --> 00:47:23,666
‎トレスよ

486
00:47:24,708 --> 00:47:26,083
‎何かあった？

487
00:47:28,250 --> 00:47:29,208
‎はい？

488
00:47:31,208 --> 00:47:32,625
‎どこで？

489
00:47:36,250 --> 00:47:38,208
‎了解　ご苦労様

490
00:47:42,375 --> 00:47:45,291
‎クーパーの車が目撃された

491
00:47:45,375 --> 00:47:49,916
‎110キロ先の殺人現場から
‎逃げ去ったそうよ

492
00:47:53,833 --> 00:47:56,958
‎トロントには行けそうもない

493
00:48:00,791 --> 00:48:03,166
‎あいつらは殺し屋だ

494
00:48:04,583 --> 00:48:06,125
‎仕方なかった

495
00:48:10,166 --> 00:48:11,916
‎こんなのイヤ

496
00:48:28,791 --> 00:48:29,875
‎走るよ

497
00:48:33,166 --> 00:48:35,916
‎競走馬みたいに速く

498
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
‎現金でいい？

499
00:49:38,541 --> 00:49:41,875
‎状況が分かるまで道を外れる

500
00:49:56,666 --> 00:49:58,208
‎見てくるよ

501
00:50:00,416 --> 00:50:01,833
‎一緒に来る？

502
00:50:10,458 --> 00:50:11,458
‎そうか

503
00:50:12,250 --> 00:50:13,583
‎すぐ戻る

504
00:50:32,875 --> 00:50:35,625
‎“履歴 ヴィノッド･シャー”

505
00:50:47,208 --> 00:50:50,250
‎“シャー氏
‎警察の聴取を受ける”

506
00:50:54,000 --> 00:50:58,708
‎“インド版アル･カポネか
‎ゴードン･ゲッ‎コー‎か”

507
00:51:15,000 --> 00:51:18,083
‎どこに逃げても見つかるよ

508
00:51:18,166 --> 00:51:21,333
‎大丈夫だ　お前は守る

509
00:51:22,458 --> 00:51:24,083
‎標的はパパだよ

510
00:51:24,958 --> 00:51:27,958
‎だから終わらせないとな

511
00:51:30,125 --> 00:51:31,875
‎シャーを追う

512
00:51:48,458 --> 00:51:51,500
‎“通行禁止”

513
00:52:02,875 --> 00:52:04,500
‎銃を使うの？

514
00:52:06,000 --> 00:52:08,666
‎備えは必要だからな

515
00:52:10,291 --> 00:52:13,125
‎猟銃とは違うよ　撃てる？

516
00:52:13,791 --> 00:52:15,166
‎撃てるさ

517
00:52:16,333 --> 00:52:17,958
‎銃で何を？

518
00:52:21,375 --> 00:52:24,208
‎銃はあったほうがいい

519
00:52:25,083 --> 00:52:26,375
‎自衛だよ

520
00:52:27,208 --> 00:52:28,708
‎それじゃ

521
00:52:28,791 --> 00:52:31,958
‎今までの教えは忘れろと？

522
00:52:36,166 --> 00:52:38,166
‎なるほどね　了解

523
00:52:55,791 --> 00:52:57,000
‎まったく

524
00:53:13,750 --> 00:53:16,625
‎“レイチェルとパロマ”

525
00:53:20,125 --> 00:53:21,166
‎ミーカーです

526
00:53:21,250 --> 00:53:23,250
‎追われてるの

527
00:53:23,333 --> 00:53:24,166
‎レイチェル？

528
00:53:24,250 --> 00:53:26,750
‎誰か分からないけど…

529
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
‎お父さんは？

530
00:53:28,708 --> 00:53:31,250
‎私じゃ説得できない

531
00:53:31,333 --> 00:53:32,708
‎耳を貸すのは

532
00:53:32,791 --> 00:53:34,041
‎ママだけ

533
00:53:34,708 --> 00:53:37,208
‎ママのことを話して

534
00:53:37,291 --> 00:53:37,916
‎母は…

535
00:53:39,333 --> 00:53:40,750
‎ダンサーなの

536
00:53:42,208 --> 00:53:42,958
‎それで

537
00:53:43,583 --> 00:53:46,666
‎腱(けん)‎を痛め 疲労骨折も

538
00:53:49,416 --> 00:53:53,416
‎父のスパーリング相手は
‎打たれ強いけど

539
00:53:54,208 --> 00:53:56,833
‎痛そうな顔をした

540
00:53:57,416 --> 00:53:58,500
‎分かる？

541
00:54:00,583 --> 00:54:04,916
‎でも母は踊りながら笑ってた

542
00:54:05,916 --> 00:54:07,541
‎いつも笑顔

543
00:54:07,625 --> 00:54:10,416
‎強いのね　あなたと同じ

544
00:54:11,375 --> 00:54:12,458
‎私が？

545
00:54:13,166 --> 00:54:15,583
‎ディべート‎ ‎体操

546
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
‎柔道で全米大会出場

547
00:54:18,166 --> 00:54:19,583
‎学業も優秀

548
00:54:20,916 --> 00:54:22,833
‎私を調べたの‎？

549
00:54:23,375 --> 00:54:26,041
‎だってＦＢＩ捜査官よ

550
00:54:26,125 --> 00:54:28,083
‎質問していい？

551
00:54:28,750 --> 00:54:31,208
‎パロマって誰なの？

552
00:54:32,500 --> 00:54:34,541
‎なぜパロマのことを？

553
00:54:34,625 --> 00:54:37,666
‎写真の裏に書いてある

554
00:54:41,833 --> 00:54:44,125
‎ペットが欲しかった

555
00:54:45,583 --> 00:54:48,916
‎でも飼う余裕はなくて

556
00:54:51,250 --> 00:54:53,708
‎代わりにぬいぐるみを

557
00:54:55,625 --> 00:54:56,708
‎パロマよ

558
00:55:04,833 --> 00:55:08,166
‎母はいつも気遣ってくれた

559
00:55:11,291 --> 00:55:12,625
‎病床でも

560
00:55:14,000 --> 00:55:15,500
‎自慢の娘ね

561
00:55:16,500 --> 00:55:17,541
‎ご両親の

562
00:55:20,416 --> 00:55:21,916
‎父が心配なの

563
00:55:23,416 --> 00:55:24,333
‎聞いて

564
00:55:25,291 --> 00:55:26,958
‎主導権を握って

565
00:55:27,500 --> 00:55:28,208
‎そんな…

566
00:55:29,083 --> 00:55:30,291
‎無理だよ

567
00:55:30,375 --> 00:55:32,125
‎主導権を握れる

568
00:55:32,208 --> 00:55:33,458
‎やめてよ

569
00:55:33,541 --> 00:55:35,625
‎レイチェルならできる

570
00:55:35,708 --> 00:55:37,166
‎名前を言って

571
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
‎レイチェル

572
00:55:41,666 --> 00:55:42,708
‎もう一度

573
00:55:44,541 --> 00:55:46,291
‎レイチェル･クーパー

574
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
‎そうよ

575
00:56:06,916 --> 00:56:08,333
‎キーを回せ

576
00:56:11,458 --> 00:56:12,666
‎何してる

577
00:56:14,458 --> 00:56:15,875
‎一緒に行く

578
00:56:16,958 --> 00:56:17,958
‎ダメだ

579
00:56:18,625 --> 00:56:20,000
‎そばにいる

580
00:56:20,083 --> 00:56:21,708
‎ごねるな

581
00:56:24,166 --> 00:56:26,083
‎私が必要だよね

582
00:56:26,166 --> 00:56:28,000
‎危険な目に遭う

583
00:56:28,083 --> 00:56:30,208
‎すぐに車を降りろ

584
00:56:30,916 --> 00:56:32,416
‎昨夜のことは？

585
00:56:33,250 --> 00:56:34,500
‎想定外だ

586
00:56:34,583 --> 00:56:35,708
‎早くしろ

587
00:56:38,333 --> 00:56:40,750
‎必ず戻ると約束して

588
00:56:42,500 --> 00:56:43,583
‎戻るよ

589
00:56:45,708 --> 00:56:47,000
‎指切りを

590
00:56:51,833 --> 00:56:53,250
‎約束する

591
00:56:58,458 --> 00:56:59,583
‎降りろ

592
00:57:00,375 --> 00:57:01,291
‎レイ

593
00:57:07,000 --> 00:57:10,500
‎激しく攻めろと
‎教えてくれたよね

594
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
‎どうする？

595
00:57:14,208 --> 00:57:16,125
‎車を降りてくれ

596
00:57:20,250 --> 00:57:21,416
‎降りろ

597
00:57:23,541 --> 00:57:25,791
‎一緒なら家族でいられる

598
00:57:26,375 --> 00:57:29,000
‎パパが約束できないなら

599
00:57:29,083 --> 00:57:30,541
‎一緒に行く

600
00:57:34,666 --> 00:57:35,791
‎頼むよ

601
00:57:51,791 --> 00:57:52,750
‎ベルトを

602
00:59:13,125 --> 00:59:14,083
‎豪邸だね

603
00:59:15,958 --> 00:59:17,583
‎どうやって中に？

604
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
‎入らない

605
00:59:22,166 --> 00:59:23,125
‎パパ

606
00:59:34,041 --> 00:59:35,000
‎何者だ

607
00:59:43,208 --> 00:59:43,833
‎見て

608
00:59:57,791 --> 00:59:58,666
‎出すぞ

609
01:00:35,541 --> 01:00:37,791
‎１号車だ　パンクした

610
01:01:44,333 --> 01:01:45,333
‎何なんだ

611
01:01:51,041 --> 01:01:53,333
‎妙だな　待避しろ

612
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
‎前進しろ　急げ

613
01:02:14,666 --> 01:02:15,541
‎早く

614
01:02:17,291 --> 01:02:19,083
‎そのまま突っ切れ

615
01:02:47,958 --> 01:02:48,916
‎クソッ

616
01:02:56,375 --> 01:02:57,541
‎手を貸せ

617
01:03:00,958 --> 01:03:02,041
‎逃げるぞ

618
01:03:22,916 --> 01:03:25,333
‎レイチェル 出るなよ

619
01:03:41,541 --> 01:03:44,125
‎記者を殺した理由は？

620
01:03:45,208 --> 01:03:48,041
‎お前に逃げ道はないぞ

621
01:03:51,750 --> 01:03:54,833
‎口封じを命じた人物は？

622
01:03:55,791 --> 01:03:59,375
‎次の標的は
‎両親を亡くした娘だ

623
01:03:59,458 --> 01:04:00,583
‎パパ！

624
01:04:06,250 --> 01:04:07,833
‎黒幕の正体は？

625
01:04:07,916 --> 01:04:09,166
‎お前なんて…

626
01:04:09,916 --> 01:04:10,750
‎クソッ

627
01:04:19,250 --> 01:04:20,291
‎急げ

628
01:05:11,916 --> 01:05:12,833
‎パパ

629
01:05:19,833 --> 01:05:21,375
‎言いつけを守れ

630
01:05:23,583 --> 01:05:27,250
‎地下鉄の時と一緒じゃないか

631
01:05:30,083 --> 01:05:31,666
‎あの時の男？

632
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
‎逃げなきゃ

633
01:06:21,333 --> 01:06:22,416
‎行くぞ

634
01:06:43,875 --> 01:06:44,875
‎見て

635
01:06:47,500 --> 01:06:48,625
‎気をつけろ

636
01:06:49,208 --> 01:06:50,583
‎何するの？

637
01:07:02,041 --> 01:07:05,125
‎“食堂”

638
01:07:29,500 --> 01:07:30,375
‎座れ

639
01:07:33,000 --> 01:07:35,916
‎万一の時は警官を頼れ

640
01:07:50,500 --> 01:07:52,416
‎これで終わりに

641
01:07:59,375 --> 01:08:00,666
‎シャーは死んだ

642
01:08:01,666 --> 01:08:03,291
‎雇い主は別だ

643
01:08:04,291 --> 01:08:07,833
‎邪魔者は全員排除する契約だ

644
01:08:10,416 --> 01:08:11,666
‎邪魔者？

645
01:08:14,666 --> 01:08:16,583
‎隣の席にいる

646
01:08:21,333 --> 01:08:23,125
‎ご注文は？

647
01:08:23,875 --> 01:08:24,791
‎ないよ

648
01:08:35,375 --> 01:08:37,000
‎苦しいよな

649
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
‎分かるよ

650
01:08:41,333 --> 01:08:44,791
‎俺は農村の出身でね

651
01:08:46,416 --> 01:08:48,708
‎父と畑仕事をした

652
01:08:49,500 --> 01:08:51,625
‎ある日 反政府組織が

653
01:08:53,083 --> 01:08:55,416
‎村じゅうを虐殺した

654
01:08:55,500 --> 01:08:57,208
‎親族も友達も

655
01:08:58,583 --> 01:09:01,000
‎俺は草むらに隠れた

656
01:09:01,083 --> 01:09:03,833
‎子どもだったからね

657
01:09:04,750 --> 01:09:06,791
‎苦しみ抜いた末に

658
01:09:07,791 --> 01:09:11,375
‎何年もかけて全員に復讐した

659
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
‎だから同情を？

660
01:09:13,833 --> 01:09:14,666
‎そうだ

661
01:09:16,500 --> 01:09:19,083
‎復讐して気づいたよ

662
01:09:19,583 --> 01:09:22,083
‎対抗勢力は常に存在する

663
01:09:22,666 --> 01:09:24,916
‎どんな復讐でもだ

664
01:09:27,875 --> 01:09:30,208
‎いいか　今回は

665
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
‎お前が俺の村

666
01:09:34,458 --> 01:09:36,583
‎俺が対抗勢力だ

667
01:09:53,291 --> 01:09:55,541
‎こっちの選択肢は３つ

668
01:09:57,458 --> 01:10:00,458
‎１つ　警官に正体を明かす

669
01:10:01,500 --> 01:10:03,833
‎互いに面倒なことになる

670
01:10:06,458 --> 01:10:07,291
‎２つ

671
01:10:08,250 --> 01:10:13,125
‎このまま店を出て
‎どこかで静かに暮らす

672
01:10:13,625 --> 01:10:15,250
‎痛み分けだよ

673
01:10:17,958 --> 01:10:18,750
‎３つ

674
01:10:20,458 --> 01:10:22,125
‎黒幕を聞き出す

675
01:10:23,208 --> 01:10:27,041
‎こっちはそいつを追いかける

676
01:10:28,708 --> 01:10:30,708
‎あんたも仕事を

677
01:10:32,083 --> 01:10:36,000
‎少なくともどちらかは
‎目的を遂げる

678
01:10:43,458 --> 01:10:44,375
‎無理だ

679
01:10:45,500 --> 01:10:47,875
‎君は人を殺したが

680
01:10:48,791 --> 01:10:51,458
‎死に慣れていない

681
01:10:53,250 --> 01:10:55,500
‎この業界では素人だ

682
01:10:56,791 --> 01:11:00,791
‎あんたみたいな
‎殺し屋とは違う

683
01:11:01,750 --> 01:11:03,666
‎自分を潔白だと？

684
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
‎権力者を追うのは危険だぞ

685
01:11:09,458 --> 01:11:13,416
‎君を追い詰めるのが
‎俺の役目だ

686
01:11:19,583 --> 01:11:20,750
‎モーガンだ

687
01:11:21,916 --> 01:11:23,250
‎黒幕だよ

688
01:11:26,458 --> 01:11:27,375
‎議員の？

689
01:11:29,875 --> 01:11:31,500
‎ピッツバーグに行け

690
01:11:45,666 --> 01:11:46,791
‎レイチェル

691
01:11:50,125 --> 01:11:51,416
‎また会おう

692
01:12:26,250 --> 01:12:28,791
‎ロスマン 父親として

693
01:12:29,375 --> 01:12:34,250
‎レイチェルのことが
‎気がかりだったりする？

694
01:12:35,083 --> 01:12:38,500
‎いつも他人事とは思えない

695
01:12:39,333 --> 01:12:41,250
‎レイチェルが心配

696
01:12:43,833 --> 01:12:48,750
‎こんな目に遭って
‎どうやって立ち直るの？

697
01:12:54,416 --> 01:12:55,958
‎私 思うの

698
01:12:56,041 --> 01:12:59,083
‎あの子を守らなきゃって

699
01:13:01,708 --> 01:13:02,875
‎余計な…

700
01:13:02,958 --> 01:13:05,416
‎車が見つかりました

701
01:13:05,500 --> 01:13:06,083
‎どこで？

702
01:13:06,166 --> 01:13:09,125
‎シャーの屋敷から30キロ先

703
01:13:11,041 --> 01:13:15,666
‎今朝レッカー車が
‎盗まれた場所の近くね

704
01:13:15,750 --> 01:13:17,791
‎８号線の防犯映像を

705
01:13:17,875 --> 01:13:18,833
‎了解

706
01:13:30,333 --> 01:13:33,375
‎フォートピット･
‎トンネルまで12分ね

707
01:13:46,250 --> 01:13:47,583
‎はい 本部

708
01:13:49,416 --> 01:13:52,458
‎盗難車は市街地に向かってる

709
01:13:55,541 --> 01:13:58,208
‎容疑者は赤いレッカー車

710
01:13:58,291 --> 01:14:02,750
‎ナンバープレートは
‎“ＲＴ１７ＵＡＳ”

711
01:14:02,833 --> 01:14:06,625
‎リバティ通りを西へ移動中

712
01:14:09,625 --> 01:14:11,625
‎ヘリが追ってくる

713
01:14:12,125 --> 01:14:13,458
‎車両を発見

714
01:14:13,541 --> 01:14:15,541
‎右折で９番通りへ

715
01:14:17,375 --> 01:14:20,083
‎９番通りを北上中

716
01:14:20,166 --> 01:14:21,458
‎つかまれ

717
01:14:22,000 --> 01:14:22,958
‎大変

718
01:14:25,041 --> 01:14:27,791
‎警察だ　止まりなさい

719
01:14:35,833 --> 01:14:36,750
‎ヘリは？

720
01:14:36,833 --> 01:14:38,000
‎右側に

721
01:14:48,750 --> 01:14:49,625
‎どけ！

722
01:14:54,375 --> 01:14:55,625
‎危ない

723
01:15:01,250 --> 01:15:02,083
‎マズい

724
01:15:02,166 --> 01:15:03,916
‎しっかりつかまれ

725
01:15:12,958 --> 01:15:15,208
‎容疑者は武器を携帯

726
01:15:15,291 --> 01:15:17,625
‎用心するように

727
01:15:20,375 --> 01:15:21,916
‎観客が出てくる

728
01:15:22,000 --> 01:15:23,333
‎マズいな

729
01:15:35,708 --> 01:15:38,791
‎容疑者は移動中だ

730
01:15:56,208 --> 01:15:59,041
‎容疑者は車を降りて逃走

731
01:16:07,708 --> 01:16:10,166
‎ＰＮＣパークに侵入

732
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
‎私は上を捜すから

733
01:16:36,250 --> 01:16:38,000
‎市警は残って

734
01:16:56,583 --> 01:16:57,916
‎容疑者発見

735
01:17:15,458 --> 01:17:16,916
‎上にいたわ

736
01:17:37,666 --> 01:17:39,625
‎捜査員を屋根へ

737
01:18:31,083 --> 01:18:31,958
‎急げ

738
01:18:37,041 --> 01:18:38,166
‎いたぞ

739
01:18:55,000 --> 01:18:55,958
‎待って

740
01:18:56,458 --> 01:18:57,541
‎お願い

741
01:19:03,916 --> 01:19:07,458
‎不幸な出来事だったのよね

742
01:19:08,875 --> 01:19:11,125
‎私たちは敵じゃない

743
01:19:11,666 --> 01:19:13,708
‎私よ　助けに来た

744
01:19:13,791 --> 01:19:14,875
‎分かる？

745
01:19:16,750 --> 01:19:17,791
‎あんたは？

746
01:19:18,458 --> 01:19:20,250
‎知ってるはずよ

747
01:19:21,250 --> 01:19:22,625
‎話したから

748
01:19:26,958 --> 01:19:28,750
‎例えば パロマ

749
01:19:29,791 --> 01:19:33,083
‎ウサギの名前を教えてくれた

750
01:19:37,000 --> 01:19:38,166
‎でしょ？

751
01:19:44,708 --> 01:19:46,583
‎こんなはずでは

752
01:19:48,291 --> 01:19:50,250
‎お父さんは善人よ

753
01:19:54,291 --> 01:19:56,500
‎あなたは あなた

754
01:20:03,958 --> 01:20:05,000
‎やめろ！

755
01:20:23,166 --> 01:20:25,333
‎名前を言って

756
01:20:26,166 --> 01:20:28,250
‎主導権を握って

757
01:20:32,125 --> 01:20:33,125
‎まったく

758
01:20:33,708 --> 01:20:35,458
‎お前なんて…

759
01:20:42,875 --> 01:20:46,291
‎レイチェル また会おう

760
01:20:46,375 --> 01:20:48,125
‎名前を言って

761
01:20:50,291 --> 01:20:53,333
‎レイチェル 何とかなるさ

762
01:20:59,125 --> 01:21:01,041
‎お父さんは気の毒に

763
01:21:03,375 --> 01:21:06,708
‎お願いよ　名前を言って

764
01:21:17,416 --> 01:21:18,666
‎名前を

765
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
‎レイチェル･クーパー

766
01:21:31,791 --> 01:21:32,916
‎そうよ

767
01:21:33,000 --> 01:21:36,958
‎容疑者の氏名は
‎レイチェル･クーパー

768
01:21:45,541 --> 01:21:47,333
‎やめて レイチェル

769
01:22:20,875 --> 01:22:24,416
‎レイチェル･クーパー 18歳

770
01:22:25,916 --> 01:22:27,291
‎家族は？

771
01:22:28,125 --> 01:22:29,791
‎両親は死亡

772
01:23:35,916 --> 01:23:37,125
‎やめなさい

773
01:24:56,875 --> 01:24:58,166
‎やっと来た

774
01:25:08,250 --> 01:25:09,666
‎怖かった

775
01:25:16,583 --> 01:25:20,083
‎世界がイカれたかと思った

776
01:25:23,791 --> 01:25:25,875
‎私がイカれたのかな

777
01:25:31,666 --> 01:25:33,208
‎疲れたよ

778
01:25:38,583 --> 01:25:41,208
‎誰も奴らを止めない

779
01:25:41,958 --> 01:25:43,708
‎私だけだよ

780
01:25:56,416 --> 01:25:59,291
‎またパパとママに会える？

781
01:26:01,416 --> 01:26:02,875
‎今も一緒だ

782
01:26:38,333 --> 01:26:39,958
‎戦いはここから始まります

783
01:26:39,958 --> 01:26:41,333
‎戦いはここから始まります

784
01:26:39,958 --> 01:26:41,333
〝ダイアナ･モーガン〞

785
01:26:41,333 --> 01:26:43,250
〝ダイアナ･モーガン〞

786
01:26:44,708 --> 01:26:49,625
‎大企業と利権が
‎政治を腐らせました

787
01:26:50,750 --> 01:26:54,333
‎我々の国は崩壊寸前です

788
01:26:55,208 --> 01:26:58,458
‎内部から腐りかけている

789
01:27:00,750 --> 01:27:04,375
‎必要なのは
‎汚れを一掃する人物です

790
01:27:04,458 --> 01:27:06,833
‎腐敗の撲滅を！

791
01:27:10,791 --> 01:27:15,250
‎本日 上院議員への立候補を
‎表明します

792
01:27:15,333 --> 01:27:17,791
‎偉大なる
‎ペンシルベニア州から

793
01:27:19,333 --> 01:27:20,791
‎ありがとう

794
01:27:24,416 --> 01:27:26,791
‎利権まみれの政治に

795
01:27:27,666 --> 01:27:29,541
‎ひと言 言わせて

796
01:27:30,458 --> 01:27:31,916
‎我々の州を

797
01:27:32,500 --> 01:27:35,750
‎売り渡すつもりはない

798
01:29:03,208 --> 01:29:05,750
‎出馬表明は序章よ

799
01:29:05,833 --> 01:29:08,541
‎当選後に照準を合わせて

800
01:30:07,541 --> 01:30:08,750
‎これは？

801
01:30:11,083 --> 01:30:11,875
‎ママの

802
01:30:13,416 --> 01:30:14,875
‎俺のだぞ

803
01:30:15,958 --> 01:30:19,000
‎ママとアメフトを観戦した時

804
01:30:19,083 --> 01:30:23,083
‎寒くて貸したら
‎そのままになった

805
01:30:26,750 --> 01:30:28,916
‎私がもらう番だね

806
01:30:31,083 --> 01:30:33,208
‎私がもらう番だね

807
01:31:26,958 --> 01:31:29,916
〝議員 大好き〞

808
01:34:58,333 --> 01:34:59,583
‎どうした

809
01:35:00,500 --> 01:35:01,500
‎起きろ

810
01:35:05,458 --> 01:35:08,125
‎起きろ　俺の子だろ

811
01:36:07,625 --> 01:36:10,958
‎ここへＦＢＩを呼ぶから

812
01:36:11,541 --> 01:36:14,625
‎すべて自白してもらえる？

813
01:36:15,625 --> 01:36:18,250
‎いいわ　私が通報する

814
01:36:18,958 --> 01:36:22,375
‎ＦＢＩも喜ぶわ　レイチェル

815
01:36:24,750 --> 01:36:25,708
‎私を？

816
01:36:26,833 --> 01:36:28,583
‎ニュースで見た

817
01:36:29,708 --> 01:36:31,000
‎容疑者よね

818
01:36:32,291 --> 01:36:34,125
‎ＦＢＩが来たら

819
01:36:35,041 --> 01:36:37,041
‎どっちを逮捕する？

820
01:36:37,875 --> 01:36:41,333
‎５人を殺した少女か 私か

821
01:36:41,416 --> 01:36:43,833
‎殺す気はなかった

822
01:36:43,916 --> 01:36:46,666
‎分かるわ　力になる

823
01:36:47,250 --> 01:36:50,375
‎私が救い出してあげる

824
01:36:50,458 --> 01:36:51,416
‎黙って

825
01:36:52,250 --> 01:36:53,666
‎黒幕のくせに

826
01:36:54,250 --> 01:36:56,083
‎ねじ伏せたの

827
01:36:56,166 --> 01:36:59,750
‎薬価を下げ 治療費を抑えた

828
01:36:59,833 --> 01:37:01,291
‎腐敗の撲滅？

829
01:37:01,375 --> 01:37:03,291
‎あなたのためよ

830
01:37:09,625 --> 01:37:12,083
‎あなたをテレビで見た時

831
01:37:12,166 --> 01:37:14,208
‎母は入院中だった

832
01:37:16,250 --> 01:37:18,291
‎助かると思った

833
01:37:19,375 --> 01:37:21,000
‎信じてたのに

834
01:37:21,541 --> 01:37:22,541
‎今 信じて

835
01:37:23,125 --> 01:37:23,791
‎無理よ

836
01:37:26,750 --> 01:37:29,250
‎司法省のツテを使い

837
01:37:29,333 --> 01:37:31,458
‎無罪にしてもらう

838
01:37:32,666 --> 01:37:34,291
‎生き直して

839
01:37:35,916 --> 01:37:39,291
‎しなくてもいい苦労をしたわ

840
01:37:39,375 --> 01:37:40,333
‎レイチェル

841
01:37:40,416 --> 01:37:42,458
‎深い傷を負った

842
01:37:44,833 --> 01:37:47,833
‎手助けをさせてくれない？

843
01:37:48,541 --> 01:37:51,625
‎やめてよ　この‎嘘(うそ)‎つき

844
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
‎製薬会社は仲間でしょ

845
01:37:54,833 --> 01:37:56,833
‎奴らに手を貸し

846
01:37:56,916 --> 01:38:00,083
‎安い特効薬を母から奪った

847
01:38:00,166 --> 01:38:02,000
‎私は戦ったのよ

848
01:38:02,625 --> 01:38:06,416
‎賄賂を受け取り
‎独占契約を与えた

849
01:38:06,500 --> 01:38:09,291
‎殺し屋に記者を襲わせ

850
01:38:09,375 --> 01:38:11,750
‎私の父も殺した

851
01:38:11,833 --> 01:38:12,791
‎白状して

852
01:38:14,958 --> 01:38:16,916
‎真実を話して

853
01:38:21,583 --> 01:38:22,458
‎ええ

854
01:38:24,875 --> 01:38:26,500
‎賄賂を受け取った

855
01:38:30,708 --> 01:38:31,875
‎暗殺の指示も

856
01:38:35,916 --> 01:38:38,791
‎若い子には分からないわ

857
01:38:40,666 --> 01:38:44,000
‎カネのある候補者が勝つの

858
01:38:45,291 --> 01:38:47,000
‎それが世の常よ

859
01:38:52,375 --> 01:38:53,916
‎意味ある？

860
01:38:56,208 --> 01:38:57,750
‎そんな世の中に

861
01:39:27,208 --> 01:39:28,458
‎警備員

862
01:39:31,208 --> 01:39:33,333
‎侵入者よ！

863
01:39:44,375 --> 01:39:45,500
‎“ボイスメモ”

864
01:40:14,166 --> 01:40:16,708
‎一度は逃亡したのよ

865
01:40:16,791 --> 01:40:20,750
‎何か理由があって戻ったはず

866
01:40:20,833 --> 01:40:23,208
‎復讐は果たしたよな

867
01:40:23,291 --> 01:40:24,166
‎情報だ

868
01:40:24,250 --> 01:40:25,333
‎お世話様

869
01:40:28,375 --> 01:40:29,333
‎まさか

870
01:40:29,416 --> 01:40:30,166
‎何？

871
01:40:33,291 --> 01:40:38,000
‎モーガンの選挙事務所に
‎現れたそうだ

872
01:40:39,583 --> 01:40:41,125
‎目的は何？

873
01:40:44,333 --> 01:40:50,208
‎昨夜の殺人未遂の容疑者は
‎まだ捕まっていません

874
01:40:50,291 --> 01:40:54,291
‎情報をお持ちの方は
‎警察へ連絡を

875
01:40:54,375 --> 01:40:57,125
‎次の狙いはモーガン議員？

876
01:40:58,333 --> 01:41:00,083
‎妙な話だよな

877
01:41:00,791 --> 01:41:02,750
‎何かつかんだのね

878
01:41:04,166 --> 01:41:07,291
‎議員宛の献金を調べるわ

879
01:41:12,791 --> 01:41:15,750
‎見て　レイチェルからよ

880
01:41:18,875 --> 01:41:20,958
‎賄賂を受け取った

881
01:41:21,041 --> 01:41:22,708
‎暗殺の指示も

882
01:41:24,041 --> 01:41:27,458
‎カネのある候補者が勝つの

883
01:41:29,083 --> 01:41:32,041
‎モーガン議員襲撃の続報です

884
01:41:29,083 --> 01:41:32,041
〝空港〞

885
01:41:32,041 --> 01:41:32,666
‎モーガン議員襲撃の続報です

886
01:41:32,750 --> 01:41:38,208
‎ＦＢＩは殺人関与の疑いで
‎議員を逮捕しました

887
01:41:38,291 --> 01:41:41,666
‎被害者は製薬会社の
‎キーリー氏とシャー氏

888
01:41:41,750 --> 01:41:45,916
‎ベネット記者と
‎レイ･クーパー氏

889
01:41:46,000 --> 01:41:50,416
‎製薬会社もＦＢＩも
‎声明は出していません

890
01:41:51,750 --> 01:41:58,708
‎２年前のベネット記者と
‎レイ･クーパー氏の死にも…

891
01:41:58,791 --> 01:42:00,708
‎過去は夢のようだ

892
01:42:02,708 --> 01:42:05,083
‎残像と感情の寄せ集めは

893
01:42:05,166 --> 01:42:07,791
‎生き様を雄弁に語る

894
01:42:08,375 --> 01:42:10,666
‎記憶が薄れたとしてもだ

895
01:42:12,458 --> 01:42:14,166
‎共に歩く親子

896
01:42:15,125 --> 01:42:16,333
‎どこで

897
01:42:17,458 --> 01:42:18,750
‎手を放す？

898
01:47:59,083 --> 01:48:04,083
‎日本語字幕　赤坂 純子

