1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:42,791 --> 00:00:44,333
Ogni storia d'amore…

5
00:00:45,958 --> 00:00:47,416
inizia con il primo incontro.

6
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
La mia storia d'amore…

7
00:00:53,875 --> 00:00:55,458
inizia da un matrimonio combinato.

8
00:00:56,458 --> 00:00:59,750
AMBARAWA, GIAVA CENTRALE,
INIZIO 1998

9
00:01:05,000 --> 00:01:06,583
Ti starai chiedendo perché,

10
00:01:08,166 --> 00:01:10,791
al giorno d'oggi,

11
00:01:11,833 --> 00:01:14,708
ci siano ancora famiglie
che combinano i matrimoni delle figlie.

12
00:01:19,166 --> 00:01:20,875
Tutto è partito da mio padre.

13
00:01:22,458 --> 00:01:25,666
Ha sposato una donna
che ora è la mia matrigna.

14
00:01:34,000 --> 00:01:35,083
Sig.ra Indah.

15
00:01:36,458 --> 00:01:38,916
- Venga, la aspettano in giardino.
- Sì.

16
00:01:39,000 --> 00:01:40,208
La accompagno.

17
00:01:40,875 --> 00:01:42,750
Forza, tesoro. Andiamo, Yura.

18
00:01:52,458 --> 00:01:54,708
Yura, stai bene?

19
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
Sì.

20
00:01:57,125 --> 00:01:58,416
Si accomodi, sig.ra Indah.

21
00:02:07,458 --> 00:02:11,958
Con permesso,
vado a chiamare la sig.ra Sadewo.

22
00:02:12,041 --> 00:02:12,916
Grazie.

23
00:02:16,625 --> 00:02:17,958
È la moglie di mio padre.

24
00:02:20,083 --> 00:02:22,833
L'ha sposata un anno
dopo la morte di mia madre.

25
00:02:26,041 --> 00:02:27,708
GERRY HAR
IL CANTANTE DEI GIOVANI

26
00:02:27,791 --> 00:02:30,750
Perché non ho mai visto
questa edizione, papà?

27
00:02:33,125 --> 00:02:35,083
Dici che me la lasciano prendere?

28
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
A che ti serve?

29
00:02:37,250 --> 00:02:41,833
Ogni rivista o giornale
che parla di tuo padre è in archivio.

30
00:02:44,166 --> 00:02:48,375
E lui è mio padre, un ex musicista
non più famoso.

31
00:02:49,916 --> 00:02:52,416
Scusatemi. Ci sono due signori
fuori con dei fiori.

32
00:02:52,500 --> 00:02:54,041
Qualcuno li ha ordinati?

33
00:02:59,500 --> 00:03:01,708
- Non credo.
- Li ho ordinati io.

34
00:03:01,791 --> 00:03:02,791
Prego.

35
00:03:16,666 --> 00:03:17,916
I suoi fiori, signorina.

36
00:03:19,750 --> 00:03:21,166
Grazie.

37
00:03:22,083 --> 00:03:25,541
Li ho scelti del suo colore preferito.

38
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
Signorina.

39
00:03:28,750 --> 00:03:30,833
Ecco la fattura.

40
00:03:35,625 --> 00:03:39,000
TI VOGLIAMO BENE, RA

41
00:03:44,166 --> 00:03:46,083
Sicurezza, ditele di entrare!

42
00:03:47,541 --> 00:03:49,416
Sig.na Yura, dovrebbe rientrare.

43
00:03:53,500 --> 00:03:55,375
Questi due sono i miei migliori amici.

44
00:03:55,458 --> 00:03:57,708
Rappresentano tutto ciò che ho perso.

45
00:03:59,750 --> 00:04:03,208
C'è altro? Andate, per favore.

46
00:04:03,291 --> 00:04:04,458
- Certo.
- Andiamo.

47
00:04:12,875 --> 00:04:14,833
Perdonami.

48
00:04:15,458 --> 00:04:17,791
- Aspetti da tanto?
- Sig.ra Sadewo.

49
00:04:19,791 --> 00:04:20,916
Lei è Nisa.

50
00:04:22,000 --> 00:04:24,375
- Chi è?
- Mia figlia biologica.

51
00:04:26,875 --> 00:04:27,916
Sig.ra Sadewo.

52
00:04:28,416 --> 00:04:30,166
Gerry.

53
00:04:30,250 --> 00:04:32,541
Sono una tua grande ammiratrice.

54
00:04:37,458 --> 00:04:39,625
Yura. Vieni qui, tesoro.

55
00:04:42,250 --> 00:04:43,375
Lei è Yura.

56
00:04:46,041 --> 00:04:47,625
Mia figlia biologica.

57
00:04:49,416 --> 00:04:50,750
È bella.

58
00:04:52,041 --> 00:04:53,416
Sedetevi.

59
00:04:54,250 --> 00:04:55,208
Prego.

60
00:04:56,375 --> 00:04:57,458
Accomodatevi.

61
00:05:02,000 --> 00:05:06,583
I due fratelli minori di Boby
sono sposati.

62
00:05:09,208 --> 00:05:13,083
Anche Kevin, il più piccolo,

63
00:05:14,916 --> 00:05:16,541
sta per fidanzarsi.

64
00:05:18,625 --> 00:05:22,833
Non voglio che Boby
venga di nuovo calpestato.

65
00:05:25,875 --> 00:05:31,250
Non succederà, mio marito mi appoggia,
sig.ra Sadewo.

66
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Lo apprezzo molto, Gerry.

67
00:05:53,416 --> 00:05:54,458
Ciao, mamma.

68
00:05:54,958 --> 00:05:56,000
Ciao, tesoro.

69
00:05:59,666 --> 00:06:02,416
- Come sta, signore?
- Bene.

70
00:06:04,000 --> 00:06:06,416
Ciao. Boby Sadewo.

71
00:06:08,083 --> 00:06:09,333
Yura.

72
00:06:09,416 --> 00:06:11,291
- Yura Diandra…
- Diandra Hartono?

73
00:06:11,791 --> 00:06:13,791
Sicuramente Diandra
è il nome di tua madre.

74
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
È solo una supposizione. Tranquilla.

75
00:06:17,833 --> 00:06:19,583
Visto che tuo padre si chiama Hartono,

76
00:06:19,666 --> 00:06:22,333
deduco che tua madre si chiamasse Diandra.

77
00:06:25,000 --> 00:06:26,333
Tranquilla.

78
00:06:27,458 --> 00:06:30,000
Signore, presto registreremo della musica.

79
00:06:31,000 --> 00:06:32,416
Insieme?

80
00:06:33,208 --> 00:06:35,125
Mamma, non glielo hai detto?

81
00:06:36,583 --> 00:06:39,916
Bene, si sieda. Ne parliamo adesso.

82
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
- Salve, sig.ra Indah.
- Boby.

83
00:06:42,583 --> 00:06:43,458
Ciao.

84
00:06:45,333 --> 00:06:49,291
- Com'è la nuova casa, Bob?
- Perfetta, mamma. La adoro.

85
00:06:50,208 --> 00:06:52,291
Non ho scelto
l'architetto sbagliato, vero?

86
00:06:52,375 --> 00:06:54,166
Certo che no, sei la migliore.

87
00:06:54,250 --> 00:06:58,208
Mi piace molto
il progetto dello studio di registrazione,

88
00:06:58,708 --> 00:07:00,833
con un'acustica…

89
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
impeccabile.

90
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Hai un tuo studio di registrazione?

91
00:07:10,000 --> 00:07:12,166
Il nostro studio, a essere precisi, Gerry.

92
00:07:15,125 --> 00:07:16,833
Registreremo insieme?

93
00:07:16,916 --> 00:07:20,125
Ho degli strumenti nuovi di zecca.
Perché no?

94
00:07:20,208 --> 00:07:26,291
Perché non porti Gerry e Yura a vederlo?

95
00:07:27,958 --> 00:07:30,875
Mi dispiace, sig.ra Sadewo,
ma oggi non posso.

96
00:07:31,375 --> 00:07:34,416
- Ho un'esibizione.
- Non puoi annullarla, vero?

97
00:07:35,041 --> 00:07:36,583
Questo è più importante.

98
00:07:38,416 --> 00:07:42,625
Magari Yura può andare al tuo posto?

99
00:07:43,208 --> 00:07:44,250
È una buona idea.

100
00:07:44,750 --> 00:07:48,875
Andava con suo padre
alle sessioni di registrazione.

101
00:07:50,583 --> 00:07:51,666
Per me va bene.

102
00:07:51,750 --> 00:07:57,083
Se ho il vostro permesso,
la porto volentieri.

103
00:07:57,166 --> 00:08:01,041
A noi va bene. Vero, Gerry?

104
00:08:03,166 --> 00:08:04,333
E tu, Yura?

105
00:08:06,791 --> 00:08:07,875
Vuoi venire?

106
00:08:12,958 --> 00:08:15,208
Come in ogni storia d'amore,

107
00:08:16,583 --> 00:08:18,708
l'inizio è sempre bello.

108
00:08:27,291 --> 00:08:29,625
In un momento come…

109
00:08:29,708 --> 00:08:33,500
UN'ADATTAMENTO LIBERO
DELLA LEGGENDARIA SERIE TV

110
00:08:35,000 --> 00:08:41,083
La guardo e mi sento triste

111
00:08:42,666 --> 00:08:46,708
Ho visto che c'era qualcosa

112
00:08:49,666 --> 00:08:50,500
Vuoi davvero

113
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
fare un album con mio padre?

114
00:08:56,083 --> 00:08:57,500
Perché me lo chiedi?

115
00:08:58,000 --> 00:09:00,916
Chi ascolta la musica vecchia
al giorno d'oggi?

116
00:09:01,416 --> 00:09:02,916
Io ascolto musica vecchia.

117
00:09:03,000 --> 00:09:09,208
Ascolto i Beatles, i Queen,
Koes Plus, la band indonesiana

118
00:09:09,291 --> 00:09:11,166
e ascolto anche gli Aerosmith.

119
00:09:11,250 --> 00:09:13,291
Sono tutte delle leggende, no?

120
00:09:13,375 --> 00:09:15,666
Hanno trovato qualcuno
che li ha resi leggende.

121
00:09:16,416 --> 00:09:20,541
Chi lo sa? Magari io posso
trasformare tuo padre in una leggenda.

122
00:09:22,500 --> 00:09:23,791
Non puoi mai sapere, no?

123
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
Sai cosa? Tieni.

124
00:09:32,500 --> 00:09:33,625
Alle leggende.

125
00:09:44,125 --> 00:09:48,333
In un momento come ieri

126
00:09:51,708 --> 00:09:55,458
Ero silenzioso senza dire una parola.

127
00:09:55,541 --> 00:09:56,416
- Infatti.
- Ehi.

128
00:09:56,500 --> 00:09:58,166
- Che facciamo?
- Perché?

129
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
La musica è vecchia e da sfigati.

130
00:09:59,916 --> 00:10:02,083
- Volete andare via?
- Andiamocene.

131
00:10:02,166 --> 00:10:03,375
- Forza.
- Andiamo.

132
00:10:11,166 --> 00:10:12,208
Oddio.

133
00:10:14,875 --> 00:10:15,916
Oddio.

134
00:10:19,333 --> 00:10:20,458
Ti serve un asciugamano?

135
00:10:21,708 --> 00:10:24,416
- Vado a prenderlo in bagno.
- Ok.

136
00:10:40,541 --> 00:10:42,958
Nascondendo il mio dolore

137
00:10:43,041 --> 00:10:44,333
Oh, sì

138
00:10:44,416 --> 00:10:51,416
Nelle stelle vuote
e nel cielo scuro e nuvoloso

139
00:10:52,291 --> 00:10:54,208
Aspetto

140
00:10:55,666 --> 00:11:01,166
Che mi riprenda con sé

141
00:11:06,958 --> 00:11:08,166
Grazie.

142
00:11:09,541 --> 00:11:14,250
Era l'ultima canzone
per voi che siete venuti.

143
00:11:14,333 --> 00:11:15,625
Buona serata.

144
00:11:20,166 --> 00:11:21,166
Grazie, signore.

145
00:11:40,583 --> 00:11:42,083
Yura non è ancora tornata a casa?

146
00:11:43,083 --> 00:11:44,750
Credo sia rimasta fuori.

147
00:11:47,708 --> 00:11:49,166
Dove?

148
00:11:50,833 --> 00:11:53,625
A casa di Boby, ovviamente.

149
00:11:55,208 --> 00:11:56,166
Il tuo caffè.

150
00:12:00,500 --> 00:12:03,750
Non ti preoccupa il fatto che Yura
abbia passato la notte da Boby?

151
00:12:04,625 --> 00:12:06,666
Perché dovrei preoccuparmi?

152
00:12:06,750 --> 00:12:09,666
Tra poco sarà sua moglie.

153
00:12:10,666 --> 00:12:14,083
Anzi, prima è meglio è.

154
00:12:16,541 --> 00:12:20,416
Prima si fa il matrimonio,

155
00:12:20,500 --> 00:12:23,875
prima potrai pubblicare
il tuo nuovo album.

156
00:12:25,166 --> 00:12:26,291
Non è così?

157
00:12:26,375 --> 00:12:27,833
Forza, fai colazione.

158
00:12:37,416 --> 00:12:40,041
Chi può essere di mattina presto?

159
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
Vai a vedere.

160
00:12:44,833 --> 00:12:45,875
È la tua amica?

161
00:12:53,166 --> 00:12:54,416
Buongiorno, sig.ra Sadewo.

162
00:12:55,291 --> 00:12:57,791
- Sig.ra Sadewo.
- Non la aspettavamo così presto.

163
00:12:57,875 --> 00:12:59,708
- Prego, entri.
- Non è necessario.

164
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
Voglio solo ridarle questo.

165
00:13:02,708 --> 00:13:05,625
- È per me. Che modi.
- Aspetta. Voglio vedere.

166
00:13:07,333 --> 00:13:08,458
ACCORDO DI DEBITO

167
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
Una accordo di debito?

168
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Dammela!

169
00:13:12,875 --> 00:13:15,416
Attenti! Non strappatela!
È molto importante!

170
00:13:15,916 --> 00:13:18,291
Sig.ra Sadewo,
non ne abbiamo già parlato ieri?

171
00:13:18,375 --> 00:13:19,833
Il matrimonio è annullato

172
00:13:20,708 --> 00:13:23,166
e anche l'accordo per l'album di Gerry.

173
00:13:26,041 --> 00:13:27,500
Le devi cinque miliardi?

174
00:13:27,583 --> 00:13:31,333
- Perché siamo andati a casa sua?
- Ti prego, stai zitto!

175
00:13:31,416 --> 00:13:33,791
Non sei al corrente
degli affari di tua moglie?

176
00:13:34,458 --> 00:13:37,833
Sig.ra Sadewo, possiamo parlarne, ok?

177
00:13:37,916 --> 00:13:38,833
Confiscate la casa.

178
00:13:38,916 --> 00:13:41,416
- Forza!
- Prendete l'atto di proprietà.

179
00:13:41,500 --> 00:13:43,333
- Aspettate!
- La prego, sig.ra Sadewo.

180
00:13:43,416 --> 00:13:46,583
La prego. Mi assumerò la responsabilità,
ma mi dica cos'è successo?

181
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
Ehi!

182
00:13:50,416 --> 00:13:52,583
Tua figlia ha derubato Boby.

183
00:13:54,916 --> 00:13:57,041
E gli ha lasciato una cicatrice sul viso.

184
00:13:59,625 --> 00:14:00,708
- Sig.ra Sadewo!
- Ehi!

185
00:14:00,791 --> 00:14:01,916
Sig.ra Sadewo!

186
00:14:02,666 --> 00:14:06,500
- Yura è mia figlia, non la sua.
- La prego, parlerò con Yura.

187
00:14:06,583 --> 00:14:08,708
- Le parlerò!
- Yura è mia figlia!

188
00:14:08,791 --> 00:14:10,750
- È responsabilità mia!
- Gerry!

189
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
Non lo farà mai.

190
00:14:12,291 --> 00:14:14,625
Parlerò con lei, sig.ra Sadewo!

191
00:14:14,708 --> 00:14:16,166
Basta così!

192
00:14:16,250 --> 00:14:18,041
Ti do una settimana.

193
00:14:18,125 --> 00:14:21,291
Se Yura non torna
e se non ripaghi il debito,

194
00:14:21,791 --> 00:14:24,125
dovrete lasciare questa casa!

195
00:14:26,416 --> 00:14:27,250
Sig.ra Sadewo.

196
00:14:28,416 --> 00:14:29,416
Sig.ra Sadewo.

197
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Andiamo!

198
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
È tutto compromesso!

199
00:14:35,125 --> 00:14:38,541
Non sarebbe mai successo
se tua figlia non fosse una sciocca!

200
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
Attenta a come parli!

201
00:14:41,208 --> 00:14:42,833
Hai un debito di cinque miliardi!

202
00:14:42,916 --> 00:14:45,000
Senza un prestito, come pago le bollette?

203
00:14:45,083 --> 00:14:47,291
Come pago l'istruzione di Yura e di Nisa?

204
00:14:47,375 --> 00:14:49,583
Gerry!

205
00:14:49,666 --> 00:14:52,500
Per tua informazione, le tue canzoni
non valgono più nulla!

206
00:14:52,583 --> 00:14:55,375
E ora tua figlia ha rovinato tutto!

207
00:14:55,458 --> 00:14:57,125
Anche i tuoi stessi sogni!

208
00:14:58,583 --> 00:15:01,291
- Nisa, dove credi di andare?
- Vado con papà!

209
00:15:01,375 --> 00:15:04,583
Nisa!

210
00:15:10,375 --> 00:15:12,291
Dove cerchiamo Yura, papà?

211
00:15:14,875 --> 00:15:18,291
Mi risulta che Yura abbia solo due amici.

212
00:15:20,083 --> 00:15:25,083
Yura resterà qui per ora
finché non risolve il problema.

213
00:15:29,625 --> 00:15:31,125
Sei Oka, l'amico di Yura?

214
00:15:31,916 --> 00:15:34,041
- Sì. Che succede?
- Dov'è?

215
00:15:37,083 --> 00:15:38,708
Non glielo dico.

216
00:15:38,791 --> 00:15:39,875
Ehi!

217
00:15:39,958 --> 00:15:40,875
Yura è mia figlia!

218
00:15:40,958 --> 00:15:43,291
- C'entri forse qualcosa?
- Sia attento lei.

219
00:15:43,375 --> 00:15:45,166
- Che c'è?
- Che succede?

220
00:15:45,250 --> 00:15:47,791
- Chi è lei?
- Il proprietario di questa pensione.

221
00:15:47,875 --> 00:15:49,541
- Chi è lei?
- Mia moglie!

222
00:15:49,625 --> 00:15:51,583
Perché picchia mio figlio?

223
00:15:51,666 --> 00:15:53,500
Sto cercando mia figlia, Yura.

224
00:15:53,583 --> 00:15:54,416
Calmati, papà.

225
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
Dov'è Yura?

226
00:15:56,583 --> 00:15:58,333
- Dov'è Yura?
- Senti. Vieni qui, papà.

227
00:15:59,916 --> 00:16:02,541
- Il sig. Gerry è il papà della mia amica.
- Ok, va avanti.

228
00:16:02,625 --> 00:16:03,916
- Ok.
- Si chiama Yura.

229
00:16:04,000 --> 00:16:06,458
- È andata via di casa ieri sera.
- L'hai portata via?

230
00:16:06,541 --> 00:16:07,750
- L'hai presa?
- Chi è?

231
00:16:07,833 --> 00:16:09,000
- Cosa?
- L'hai stuprata?

232
00:16:09,083 --> 00:16:10,000
- No!
- Che succede?

233
00:16:10,083 --> 00:16:12,708
- Quindi?
- Aspetta un attimo, papà!

234
00:16:12,791 --> 00:16:14,791
Ehi, Oka! Dov'è Yura?

235
00:16:14,875 --> 00:16:16,791
- Prima deve promettere…
- Cosa?

236
00:16:16,875 --> 00:16:20,291
- Dov'è?
- Ehi, un momento.

237
00:16:20,375 --> 00:16:23,666
Deve promettere
che non la riporterà a casa sua.

238
00:16:23,750 --> 00:16:26,708
Sì, a mio padre sta bene.
Dicci dove si trova, per favore.

239
00:16:40,208 --> 00:16:41,125
Signore.

240
00:16:41,708 --> 00:16:42,666
Eccola.

241
00:17:33,541 --> 00:17:34,708
È da un po'

242
00:17:37,041 --> 00:17:39,125
che non vieni a trovarla, vero?

243
00:17:39,666 --> 00:17:44,333
DIANDRA PUSPITA

244
00:17:47,541 --> 00:17:48,583
Che ti è successo?

245
00:17:51,791 --> 00:17:53,000
Dimmelo.

246
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
Cosa ti hanno detto su di me?

247
00:18:05,250 --> 00:18:07,166
Non voglio che me lo dica qualcun altro.

248
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
Voglio che me lo dica tu.

249
00:18:28,375 --> 00:18:29,250
Bob?

250
00:18:36,250 --> 00:18:37,166
Sì?

251
00:18:39,083 --> 00:18:40,208
Mi stavi cercando?

252
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Bevi un po'.

253
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
- Dai, tranquilla.
- Sono davvero piena.

254
00:18:46,750 --> 00:18:48,750
- No, grazie.
- Ce n'è di più per me, allora.

255
00:18:57,125 --> 00:18:58,291
Sei così bella.

256
00:18:59,250 --> 00:19:01,250
Ehi. No.

257
00:19:03,000 --> 00:19:03,916
Che c'è?

258
00:19:05,750 --> 00:19:06,916
Non ti fidi di me?

259
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
Che cambia?

260
00:19:16,208 --> 00:19:18,250
Tanto ci dobbiamo sposare.

261
00:19:20,666 --> 00:19:23,541
Credo sia ora di tornare a casa.
Scusa, Bob.

262
00:19:25,000 --> 00:19:26,291
Devo tornare a casa.

263
00:19:28,083 --> 00:19:29,208
Bob!

264
00:19:39,416 --> 00:19:40,375
Stronza!

265
00:19:43,125 --> 00:19:44,041
Ascolta!

266
00:19:44,583 --> 00:19:48,375
La tua famiglia deve tanti soldi alla mia!

267
00:19:49,541 --> 00:19:51,916
Tu sei solo un pegno!

268
00:20:20,750 --> 00:20:22,708
- Lasciami!
- Zitta!

269
00:20:36,083 --> 00:20:39,500
Una settimana prima di andare
a casa della sig.ra Sadewo,

270
00:20:40,500 --> 00:20:43,916
l'avevo detto a Tian e Oka.

271
00:20:46,291 --> 00:20:48,291
Ho detto loro del matrimonio combinato.

272
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Hanno insistito per proteggermi.

273
00:20:54,916 --> 00:20:56,333
Gli avevo detto di non farlo.

274
00:21:01,958 --> 00:21:03,000
Mi dispiace, papà.

275
00:21:07,166 --> 00:21:10,125
Non tornerò mai più a casa.

276
00:21:22,125 --> 00:21:24,041
Tutto questo non sarebbe successo,

277
00:21:25,541 --> 00:21:28,000
se io non fossi in questo stato.

278
00:21:31,125 --> 00:21:33,083
Mi sento così impotente.

279
00:21:42,166 --> 00:21:45,083
Ho già toccato il fondo.

280
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
Questo è solo l'inizio.

281
00:22:01,958 --> 00:22:04,416
L'inizio del mio viaggio,
che inizia con una ferita.

282
00:22:05,416 --> 00:22:07,583
SPECIALITÀ TUMPANG KOYOR
PICCANTE E DELIZIOSO!

283
00:22:07,666 --> 00:22:09,333
Non pensavo

284
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
che avrei perso tutto.

285
00:22:14,166 --> 00:22:15,291
Ho già perso mia madre,

286
00:22:17,791 --> 00:22:19,583
ora ho perso mio padre.

287
00:22:21,500 --> 00:22:22,708
Tutta la mia famiglia.

288
00:22:24,041 --> 00:22:25,416
- Oka!
- Sì, papa?

289
00:22:25,500 --> 00:22:27,750
Prendi il koyor dal frigo.

290
00:22:27,833 --> 00:22:28,708
Un attimo, papà.

291
00:22:29,541 --> 00:22:31,791
Sto provando una nuova ricetta.

292
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
Ricetta?

293
00:22:34,833 --> 00:22:38,666
Stai preparando i noodle istantanei.
Manco stessi facendo gli spaghetti.

294
00:22:38,750 --> 00:22:39,875
Come?

295
00:22:39,958 --> 00:22:41,708
Perché fai i noodle istantanei?

296
00:22:41,791 --> 00:22:44,416
Scimmietta!

297
00:22:44,500 --> 00:22:47,875
Dai, prendi il koyor dal frigo, ok?

298
00:22:47,958 --> 00:22:49,916
Ti insegno a cucinare.

299
00:22:50,916 --> 00:22:53,916
- Ehi, un momento!
- Che c'è?

300
00:22:54,541 --> 00:22:57,333
Ascolta bene. Tua madre è straniera.

301
00:22:57,416 --> 00:22:59,000
Non sa fare il tumpang koyor.

302
00:22:59,083 --> 00:23:02,416
Ti insegno io a prepararlo.

303
00:23:02,500 --> 00:23:05,500
Come cucinare il tumpang koyor!
Cucinare! Hai capito?

304
00:23:05,583 --> 00:23:08,083
Non sono il tuo unico figlio.
Chiedilo agli altri.

305
00:23:08,166 --> 00:23:09,666
Perché devo fare tutto io?

306
00:23:09,750 --> 00:23:12,333
Voglio che lo faccia tu! Che problemi hai?

307
00:23:12,416 --> 00:23:14,916
Non è giusto, papà!
Perché devo essere sempre io?

308
00:23:15,000 --> 00:23:17,583
Ti ho chieso di andare a una fiera,
a Giacarta?

309
00:23:17,666 --> 00:23:19,916
Mamma, papà mi ha dato della scimmia!

310
00:23:20,000 --> 00:23:22,041
Beh, ha ragione, tesoro.

311
00:23:22,125 --> 00:23:23,458
Te l'ho detto.

312
00:23:24,625 --> 00:23:25,791
Ti voglio bene.

313
00:23:27,541 --> 00:23:29,916
Voilà! Banane fritte, le tue preferite.

314
00:23:30,416 --> 00:23:31,416
Dai, mangiane un po'.

315
00:23:36,833 --> 00:23:40,750
Yura, sono le tue preferite.
Perché non le mangi?

316
00:23:42,666 --> 00:23:46,125
Dopo, Ian. Sto scrivendo i miei obiettivi
a breve e lungo termine.

317
00:23:47,458 --> 00:23:48,375
Davvero?

318
00:23:52,041 --> 00:23:54,125
Non voglio continuare
a essere un peso per Oka.

319
00:23:55,041 --> 00:23:56,666
Devo finire il college.

320
00:23:56,750 --> 00:23:59,083
Seguirò tante lezioni
per laurearmi e lavorare.

321
00:23:59,166 --> 00:24:01,791
Oka e la sua famiglia
sono felici che tu sia qui.

322
00:24:01,875 --> 00:24:05,375
- Per me non è giusto.
- E perché?

323
00:24:05,458 --> 00:24:07,833
- Sono qui da troppo…
- Tian! Yura!

324
00:24:10,041 --> 00:24:12,750
Eccola, la mia nuova ricetta!

325
00:24:12,833 --> 00:24:15,291
Che fate? Venite ad assaggiarla.

326
00:24:16,291 --> 00:24:17,458
Venite a provarla.

327
00:24:18,458 --> 00:24:21,875
- Cos'è?
- Provatela.

328
00:24:22,833 --> 00:24:25,000
Questa è per Yura e questa è per Tian.

329
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
- Ok.
- Cosa sono? Noodle istantanei?

330
00:24:27,000 --> 00:24:27,875
Assaggia.

331
00:24:27,958 --> 00:24:29,166
Sembra buono.

332
00:24:32,333 --> 00:24:34,333
- Che ne pensi?
- Non ho ancora assaggiato?

333
00:24:37,000 --> 00:24:37,958
È buono?

334
00:24:39,125 --> 00:24:41,333
- È buono, vero?
- Sì, la salsa è molto piccante.

335
00:24:41,416 --> 00:24:44,833
Quindi posso essere considerato uno chef?
Chef Oka Saputra.

336
00:24:44,916 --> 00:24:47,625
È pronto!

337
00:24:47,708 --> 00:24:50,416
Prendi quei piatti. E anche il riso.

338
00:24:51,500 --> 00:24:53,041
Forza! Mangiate!

339
00:24:53,125 --> 00:24:55,958
- Oka, Cristian, Yura! Presto!
- Tumpang koyor.

340
00:24:56,041 --> 00:24:57,208
- Tumpang koyor.
- Dai.

341
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
Allora, sono bravo o no?

342
00:24:59,416 --> 00:25:02,125
- Sbrigatevi!
- Venite!

343
00:25:05,375 --> 00:25:06,541
Dov'è, sig.ra Somad?

344
00:25:11,458 --> 00:25:12,791
Vieni qui.

345
00:25:12,875 --> 00:25:15,291
- Ne voglio anch'io.
- Questo è per te.

346
00:25:15,375 --> 00:25:17,541
- Yura! Ian!
- Voglio del koyor.

347
00:25:19,083 --> 00:25:21,250
Allora? Non mi hai risposto.

348
00:25:23,125 --> 00:25:25,125
Va bene, ti chiamerò chef.

349
00:25:25,208 --> 00:25:29,000
Ma solo se prepari dei noodle istantanei
al sapore di tumpang koyor.

350
00:25:29,083 --> 00:25:30,125
Proprio così.

351
00:25:31,208 --> 00:25:34,750
Come faccio a fare i noodle istantanei
al sapore di tumpang koyor?

352
00:25:34,833 --> 00:25:36,625
- Mamma!
- Prendi.

353
00:25:36,708 --> 00:25:38,375
- Ne voglio ancora.
- Mamma?

354
00:25:38,458 --> 00:25:40,750
- Prendine ancora, ok?
- Ok, sig.ra Somad.

355
00:25:41,625 --> 00:25:44,458
Sig. Burhan, la mia borsa di studio
è ancora valida, vero?

356
00:25:44,541 --> 00:25:49,333
Se mantieni la media alta,
sarà valida fino alla laurea.

357
00:25:49,416 --> 00:25:52,875
Se ti laurei in tempi rapidi,
l'università ne beneficerà.

358
00:25:52,958 --> 00:25:54,375
Che ne dici?

359
00:25:54,458 --> 00:25:56,833
Farai qualche corso in più,
questo semestre?

360
00:26:01,500 --> 00:26:04,041
- C'è altro?
- Tutto qui, sig. Burhan.

361
00:26:04,125 --> 00:26:06,458
- Grazie.
- Bene, non c'è di che.

362
00:26:06,541 --> 00:26:10,833
Ai compagni noti e a quelli
che passano inosservati,

363
00:26:10,916 --> 00:26:13,375
che sono coraggiosi senza motivo

364
00:26:13,458 --> 00:26:16,083
che sono altruisti
e che danno tutto agli altri.

365
00:26:16,166 --> 00:26:21,041
Miei compagni, rovesciamo
la depravazione di un regime!

366
00:26:21,125 --> 00:26:25,416
La paura degli attivisti,
l'imprigionamento e i rapimenti…

367
00:26:25,500 --> 00:26:28,416
NEPOTISMO, POTERE E CLIENTELISMO
È IL GOVERNO DEL NUOVO ORDINE

368
00:26:28,500 --> 00:26:29,541
Cos'è?

369
00:26:29,625 --> 00:26:31,625
Non c'è altra scelta, combattere o morire!

370
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Perché leggi questa roba?

371
00:26:34,250 --> 00:26:37,291
Ian, quando chiedi la mano di Yura?

372
00:26:38,375 --> 00:26:41,416
Che ti prende? Perché dici assurdità?

373
00:26:41,500 --> 00:26:43,666
Quanto ancora vuoi tenertelo dentro?

374
00:26:45,541 --> 00:26:47,125
Ti dico una cosa.

375
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Ascolta.

376
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Se le avessi chiesto di sposarti
all'inizio,

377
00:26:52,125 --> 00:26:54,083
forse non sarebbe finita così.

378
00:26:54,166 --> 00:26:57,333
È facile accettare un matrimonio
combinato dai genitori.

379
00:26:57,916 --> 00:26:59,375
Ma cosa c'entra?

380
00:27:00,375 --> 00:27:03,958
Volevano un matrimonio combinato
per via dei debiti.

381
00:27:04,458 --> 00:27:07,000
Non sarebbe cambiato nulla,
se le avessi chiesto la mano.

382
00:27:07,083 --> 00:27:08,000
Sei ridicolo.

383
00:27:08,583 --> 00:27:11,250
Ian, ma certo che sarebbe cambiato.

384
00:27:11,333 --> 00:27:14,375
Se vi foste messi insieme,
le cose non sarebbero così.

385
00:27:15,000 --> 00:27:17,708
- Ian, ascoltami.
- Che c'è?

386
00:27:17,791 --> 00:27:21,333
Yura ha bisogno di qualcuno
che la sostenga nelle scelte.

387
00:27:21,916 --> 00:27:23,333
- Quindi?
- Se stai con lei,

388
00:27:23,416 --> 00:27:24,958
ti seguirà ovunque.

389
00:27:25,041 --> 00:27:27,958
È ovvio!
L'incidente non sarebbe mai successo.

390
00:27:28,041 --> 00:27:30,041
È stata quasi stuprata, lo sai?

391
00:27:30,958 --> 00:27:33,708
Dai. Prima che le succeda
qualcos'altro, falle la proposta.

392
00:27:33,791 --> 00:27:36,791
Chi fa la proposta?
Chi è la ragazza fortunata?

393
00:27:37,458 --> 00:27:38,875
State parlando di me?

394
00:27:39,375 --> 00:27:41,875
Ian vuole farti una proposta.

395
00:27:41,958 --> 00:27:43,958
Vuoi farmi una proposta?

396
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
Proprio così, Yura.

397
00:27:52,333 --> 00:27:55,916
Ho sempre voluto farti una proposta.

398
00:27:56,916 --> 00:27:58,625
Perché sei la persona giusta…

399
00:28:03,541 --> 00:28:05,125
Sei la persona giusta

400
00:28:06,291 --> 00:28:10,125
per diventare la direttrice finanziaria
della nostra attività.

401
00:28:15,625 --> 00:28:17,041
Che attività, Oka?

402
00:28:17,708 --> 00:28:21,208
Già, Oka. Spiegalo a Yura.

403
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
È una sua idea.

404
00:28:23,583 --> 00:28:24,916
Devo andare in bagno.

405
00:28:26,333 --> 00:28:28,625
- Che fai?
- Devo andare in bagno.

406
00:28:29,125 --> 00:28:31,500
Yura, vieni qui a sederti.

407
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Siediti.

408
00:28:34,583 --> 00:28:37,250
- Dov'eravamo? Giusto, l'attività!
- Che tipo di attività?

409
00:28:37,333 --> 00:28:41,625
Creeremo un'attività redditizia,
con un futuro.

410
00:28:41,708 --> 00:28:44,291
Che tipo di attività? Cosa volete fare?

411
00:28:44,375 --> 00:28:47,250
Un'attività… Come si chiama, Ian?

412
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
- Ahia!
- Attività…

413
00:28:48,916 --> 00:28:50,166
Nel settore di…

414
00:28:51,458 --> 00:28:53,291
- Noodle istantanei.
- Giusto.

415
00:28:53,375 --> 00:28:55,458
- Noodle istantanei?
- Cosa? Sì, proprio così.

416
00:28:55,541 --> 00:28:57,208
Volete fornire noodle istantanei?

417
00:28:57,291 --> 00:28:58,791
- No, non fornirli.
- No.

418
00:28:58,875 --> 00:29:01,708
Vogliamo aprire un negozio
che vende noodle istantanei.

419
00:29:01,791 --> 00:29:04,416
- Come quei baracchini sui marciapiedi?
- No.

420
00:29:04,500 --> 00:29:05,708
- È diverso.
- Spiegati.

421
00:29:05,791 --> 00:29:09,041
Vogliamo aprire un bel posto
dove i giovani possano trovarsi.

422
00:29:12,041 --> 00:29:14,458
- Scusate, ho una domanda.
- Sì?

423
00:29:14,541 --> 00:29:16,750
- Conoscete Yura Diandra?
- Yura?

424
00:29:16,833 --> 00:29:19,333
- Studia economia.
- Di solito sta qui.

425
00:29:19,416 --> 00:29:21,250
- Davvero? Grazie.
- Prego.

426
00:29:22,875 --> 00:29:24,166
Un momento.

427
00:29:24,250 --> 00:29:28,000
Come mai volete avviare
un'attività del genere all'improvviso?

428
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
Che succede?

429
00:29:30,208 --> 00:29:32,458
E perché mi chiedete di unirmi a voi?

430
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
Il fatto è questo.

431
00:29:41,958 --> 00:29:46,000
In realtà è un'idea di Ian.

432
00:29:46,500 --> 00:29:47,708
Vero, Ian?

433
00:29:48,375 --> 00:29:50,875
Sta pianificando tutto questo
per aiutarti.

434
00:29:52,625 --> 00:29:56,083
Speriamo che possa aiutare
a ripagare i debiti dei tuoi genitori.

435
00:29:58,333 --> 00:29:59,833
- Yura!
- È vero, Ian?

436
00:30:02,541 --> 00:30:03,500
Nisa?

437
00:30:04,875 --> 00:30:06,166
Perché non sei a scuola?

438
00:30:09,666 --> 00:30:10,625
Che succede?

439
00:30:10,708 --> 00:30:12,583
Non hai visto che ero terrorizzato?

440
00:30:12,666 --> 00:30:15,166
Ma lei sembra più allegra. È un bene, no?

441
00:30:15,250 --> 00:30:16,500
Oka, Ian.

442
00:30:17,125 --> 00:30:18,708
- Torno subito, ok?
- Certo.

443
00:30:19,250 --> 00:30:21,208
Ehi, perché non le hai chiesto la mano?

444
00:30:21,833 --> 00:30:23,333
Sei pazzo?

445
00:30:23,416 --> 00:30:26,708
La prossima volta che vuoi fare una cosa
del genere, dimmelo prima!

446
00:30:26,791 --> 00:30:29,250
Ma è andata bene, no?
Hai visto la sua faccia?

447
00:30:29,333 --> 00:30:31,666
Io ero terrorizzato! Imbecille!

448
00:30:33,291 --> 00:30:38,333
Abbiamo venduto la casa, la macchina
e i nostri mobili.

449
00:30:39,583 --> 00:30:42,875
Valevano solo un miliardo
e mezzo di rupie.

450
00:30:45,750 --> 00:30:47,083
Perché valevano così poco?

451
00:30:47,708 --> 00:30:49,291
Cos'altro possiamo fare, Yura?

452
00:30:50,000 --> 00:30:52,166
Gli sgherri della sig.ra Sadewo
ci terrorizzano.

453
00:30:56,666 --> 00:30:57,583
E ora?

454
00:30:58,250 --> 00:31:00,833
Come paghiamo il resto del debito?

455
00:31:03,291 --> 00:31:04,291
Ieri sera,

456
00:31:05,416 --> 00:31:07,708
quando papà è tornato
da casa della sig.ra Sadewo,

457
00:31:08,666 --> 00:31:10,250
è collassato all'improvviso.

458
00:31:14,666 --> 00:31:17,791
Il dottore ha detto che ha avuto un ictus.

459
00:31:28,041 --> 00:31:29,291
Quella è la stanza di papà.

460
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
Che ci fai qui? Vuoi peggiorare le cose?

461
00:31:35,583 --> 00:31:36,583
Mamma.

462
00:31:38,750 --> 00:31:39,791
Calmati, mamma.

463
00:31:43,791 --> 00:31:44,875
Basta così.

464
00:32:35,250 --> 00:32:37,500
Abbiamo i soldi per pagare l'ospedale?

465
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
Non riusciamo neanche a pagare
metà dell'affitto.

466
00:32:53,416 --> 00:32:54,791
Mi troverò un lavoro, Yura.

467
00:32:56,625 --> 00:32:58,041
E la scuola?

468
00:33:02,958 --> 00:33:03,958
No.

469
00:33:04,750 --> 00:33:06,458
Non devi trovare un lavoro.

470
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
- Devi andare a scuola.
- E come paghiamo?

471
00:33:10,291 --> 00:33:12,458
Non devi preoccupartene, Nisa.

472
00:33:12,541 --> 00:33:15,958
Devi solo pensare ad andare
a scuola fino al diploma, ok?

473
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
E se ti serve qualcosa,
mi trovi a casa di Oka.

474
00:33:23,500 --> 00:33:24,625
Devo andare ora.

475
00:33:25,291 --> 00:33:26,500
Yura.

476
00:33:27,041 --> 00:33:28,708
Questa situazione è ingiusta per te.

477
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
Nisa.

478
00:33:35,750 --> 00:33:37,250
Non cerco giustizia.

479
00:33:38,125 --> 00:33:39,375
Cerco solo accettazione.

480
00:33:40,333 --> 00:33:42,208
Rimani qui con papà, ok?

481
00:33:49,083 --> 00:33:50,250
Ecco.

482
00:33:51,041 --> 00:33:52,166
Avanti. Provalo.

483
00:33:52,250 --> 00:33:56,000
Per colpa di quello che hai fatto ieri
non sono riuscito a dormire.

484
00:33:57,541 --> 00:33:58,875
- Prova.
- Qual è piccante?

485
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Quello a sinistra.

486
00:34:01,833 --> 00:34:05,083
So cosa ci vuole per una donna come te!

487
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
Non ho nessun altro, zia!

488
00:34:10,916 --> 00:34:13,208
Mi rispondi anche? Cos'è questo?

489
00:34:13,291 --> 00:34:16,166
Smettila di guardare le soap opera.
Prima devi mangiare.

490
00:34:16,666 --> 00:34:19,333
Se vuoi sposarti, Hendra ti aspetta!

491
00:34:19,416 --> 00:34:22,208
- Devi mangiare prima!
- Posso mangiare e guardare.

492
00:34:26,333 --> 00:34:27,333
Buono.

493
00:34:29,416 --> 00:34:30,958
Come hai preparato il condimento?

494
00:34:31,875 --> 00:34:32,958
È un segreto.

495
00:34:33,500 --> 00:34:34,750
Eccola.

496
00:34:35,458 --> 00:34:36,875
- Yura, vieni.
- Yura!

497
00:34:36,958 --> 00:34:38,333
Vieni, provalo.

498
00:34:39,750 --> 00:34:40,916
Devi provarlo.

499
00:34:41,500 --> 00:34:44,250
Questo non è piccante.
Noodle istantanei fatti da Oka.

500
00:34:44,333 --> 00:34:46,166
- Provali.
- Questa volta sono deliziosi.

501
00:34:53,916 --> 00:34:57,416
Ok, sono deliziosi! Per chi non ama
il piccante, sono buoni.

502
00:34:57,500 --> 00:34:59,833
- Buoni, vero?
- Possiamo avviare l'attività.

503
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
Ehi, un momento.

504
00:35:01,750 --> 00:35:03,666
Apriamo l'attività di noodle istantanei,

505
00:35:03,750 --> 00:35:05,500
ma non vuol dire che iniziamo subito.

506
00:35:05,583 --> 00:35:08,500
Dobbiamo calcolare tutto.
Dobbiamo rilassarci e fare con calma

507
00:35:08,583 --> 00:35:10,708
in modo che vada tutto bene. Vero, Oka?

508
00:35:10,791 --> 00:35:13,541
Dobbiamo controllare i materiali
e tante altre cose.

509
00:35:13,625 --> 00:35:15,583
- Dobbiamo pianificare tutto.
- Facciamolo.

510
00:35:17,875 --> 00:35:19,333
- Un attimo.
- Che ci serve?

511
00:35:20,833 --> 00:35:22,458
Fermati. Mettilo via per ora.

512
00:35:22,541 --> 00:35:25,791
Perché hai così tanta fretta?
Rilassati, ok?

513
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
Se non ci sbrighiamo,
gli altri ci precederanno.

514
00:35:28,666 --> 00:35:30,666
- Rilassati.
- Dobbiamo essere i primi.

515
00:35:30,750 --> 00:35:32,625
Devi rilassarti. Fidati di me.

516
00:35:32,708 --> 00:35:37,500
Anche fra cinque o dieci anni,
gli indonesiani ameranno ancora i noodle.

517
00:35:37,583 --> 00:35:40,125
- Soprattutto la mia ricetta.
- È deliziosa!

518
00:35:40,208 --> 00:35:41,791
- Rilassati.
- Buona, vero?

519
00:35:41,875 --> 00:35:43,083
Beh, voi siete fortunati.

520
00:35:43,666 --> 00:35:46,208
I vostri genitori vi danno
un assegno mensile.

521
00:35:46,791 --> 00:35:47,916
E io?

522
00:35:48,750 --> 00:35:50,708
Non è così. Insomma…

523
00:35:51,833 --> 00:35:56,583
Se facciamo con calma, andrà tutto meglio.

524
00:35:57,250 --> 00:35:59,291
Va bene, allora continuate
a fare con calma.

525
00:35:59,375 --> 00:36:01,041
Io vado a trovarmi un lavoro.

526
00:36:02,291 --> 00:36:03,916
Yura!

527
00:36:06,458 --> 00:36:08,500
Non ci vuoi ripensare?

528
00:36:08,583 --> 00:36:09,416
LETTERA DI RITIRO

529
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Che peccato. I tuoi voti sono eccellenti.

530
00:36:20,708 --> 00:36:22,208
Non posso essere egoista.

531
00:36:23,500 --> 00:36:24,833
Devo trovare un lavoro.

532
00:36:35,166 --> 00:36:36,333
Grazie.

533
00:36:48,250 --> 00:36:52,666
Che succede? Non ho mai usato i dollari.

534
00:36:52,750 --> 00:36:54,916
Uso le rupie fin da quando ero bambina.

535
00:36:55,000 --> 00:36:58,416
La gente di Giacarta è schizzinosa.
Non mi importano quelle cose.

536
00:36:58,500 --> 00:37:00,875
Voglio vendere giornali
per sfamare la mia famiglia.

537
00:37:00,958 --> 00:37:02,291
Tutto qua.

538
00:37:02,375 --> 00:37:04,875
OFFERTE DI LAVORO

539
00:37:06,958 --> 00:37:08,500
Tesoro!

540
00:37:09,000 --> 00:37:10,083
È ora di pranzo!

541
00:37:10,583 --> 00:37:16,666
Ho fatto un tumpang koyor speciale
non piccante solo per te.

542
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
- Grazie, sig.ra Somad.
- Devi mangiarlo tutto.

543
00:37:19,000 --> 00:37:20,666
- Ne ho fatto tanto, sai?
- Ok.

544
00:37:31,666 --> 00:37:36,791
LA FAMIGLIA SADEWO
SOSPETTATA DI TRUFFA DEL PLATINO

545
00:37:44,708 --> 00:37:46,875
- Mi dica qual è il problema.
- È tutto a posto.

546
00:37:46,958 --> 00:37:49,041
Yura Diandra, prego.

547
00:37:49,125 --> 00:37:50,291
Da questa parte.

548
00:37:50,375 --> 00:37:51,291
Da questa parte.

549
00:37:51,791 --> 00:37:52,750
C'è un problema.

550
00:37:53,791 --> 00:37:56,250
Dobbiamo annullare il colloquio, ok?

551
00:37:57,166 --> 00:37:58,583
Come mai?

552
00:37:58,666 --> 00:38:02,250
Beh, la situazione in questo ufficio
è un po' caotica al momento.

553
00:38:02,750 --> 00:38:05,875
Però la contatteremo di nuovo, ok?

554
00:38:08,416 --> 00:38:09,458
Può andare ora.

555
00:38:10,208 --> 00:38:15,041
Il crollo del tasso di cambio della rupia
contro il dollaro statunitense

556
00:38:15,125 --> 00:38:17,791
provocherà la perdita del lavoro
di migliaia di persone.

557
00:38:17,875 --> 00:38:21,583
Il numero dei disoccupati aumenterà
di più di cinque milioni.

558
00:38:21,666 --> 00:38:25,416
Diversi Paesi hanno vissuto
una crisi monetaria. Paesi come…

559
00:38:29,166 --> 00:38:30,208
Devi mangiare, papà.

560
00:38:31,625 --> 00:38:32,583
Apri la bocca.

561
00:38:33,875 --> 00:38:34,958
Nisa, aiutami.

562
00:38:39,500 --> 00:38:40,666
Quando hai gli esami?

563
00:38:41,333 --> 00:38:42,625
Tra tre mesi.

564
00:38:44,041 --> 00:38:47,541
- In quale scuola superiore vuoi andare?
- Come facciamo a pagarla?

565
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
Non riusciamo neanche a pagare l'ospedale.

566
00:38:53,041 --> 00:38:55,750
E dobbiamo ancora pagare il debito
ai Sadewo.

567
00:38:56,666 --> 00:38:58,208
Voi due state sognando.

568
00:39:07,833 --> 00:39:08,833
Mamma.

569
00:39:11,541 --> 00:39:15,375
LA FAMIGLIA SADEWO
SOSPETATTA DI TRUFFA DEL PLATINO

570
00:39:29,500 --> 00:39:32,500
Scusi, infermiera.
Dov'è il paziente di questa stanza?

571
00:39:32,583 --> 00:39:34,041
È stato mandato a casa.

572
00:39:34,625 --> 00:39:37,291
- Sei Yura?
- Sì.

573
00:39:37,375 --> 00:39:39,583
Tua sorella, Nisa,
ti ha lasciato un messaggio.

574
00:39:42,041 --> 00:39:43,208
Tieni.

575
00:39:43,291 --> 00:39:45,333
Papà può tornare a casa, Yura.

576
00:39:45,416 --> 00:39:49,833
Ho chiamato a casa di Oka,
ma mi hanno detto che non eri tornata.

577
00:39:50,416 --> 00:39:52,958
Puoi passare da noi?

578
00:40:20,333 --> 00:40:21,500
- Scusi, signora.
- Sì?

579
00:40:21,583 --> 00:40:22,833
Il sig. Hartono vive qui?

580
00:40:22,916 --> 00:40:24,083
- Sì.
- Sì.

581
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
Qui?

582
00:40:25,083 --> 00:40:26,375
- Sì.
- Bene.

583
00:40:26,458 --> 00:40:27,458
Yura!

584
00:40:29,291 --> 00:40:30,625
- Permesso.
- Prego.

585
00:40:35,041 --> 00:40:36,833
Vieni, papà è dentro.

586
00:40:43,583 --> 00:40:44,708
Ciao, Yura.

587
00:40:45,375 --> 00:40:46,375
Ragazzi?

588
00:40:47,666 --> 00:40:48,791
Perché siete qui?

589
00:40:49,500 --> 00:40:51,833
Papà è riuscito a tornare a casa
grazie a Tian.

590
00:40:53,375 --> 00:40:55,166
Il menù della nostra attività è pronto.

591
00:40:55,750 --> 00:40:58,041
È tutto pronto. Il menù, i dipendenti.

592
00:40:58,125 --> 00:40:59,333
Dobbiamo solo iniziare.

593
00:41:05,250 --> 00:41:06,125
Yura?

594
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
- Yura!
- Fammi passare.

595
00:41:07,916 --> 00:41:08,958
Yura?

596
00:41:09,791 --> 00:41:10,791
Yura!

597
00:41:14,416 --> 00:41:16,583
Yura, ascoltami. Che ti prende?

598
00:41:17,583 --> 00:41:19,875
Che succede? Ho fatto qualcosa di male?

599
00:41:21,250 --> 00:41:23,916
Non ci avevi detto
di non prendere le cose con calma?

600
00:41:24,541 --> 00:41:26,000
Perché ti comporti così?

601
00:41:32,916 --> 00:41:34,333
Sono io l'egoista.

602
00:41:37,041 --> 00:41:41,208
Sono egoista, schizzinosa,
irrispettosa e molto arrogante…

603
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Sono…

604
00:41:44,166 --> 00:41:46,625
Ascoltami. Abbiamo sistemato tutto.

605
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
Che intendi?

606
00:41:52,833 --> 00:41:54,083
Le spese dell'ospedale…

607
00:41:55,041 --> 00:41:57,708
e l'affitto della casa di tuo padre
sono a posto.

608
00:41:58,708 --> 00:42:00,333
L'affitto della casa di mio padre?

609
00:42:02,250 --> 00:42:04,208
Ho pagato per due anni.

610
00:42:07,875 --> 00:42:10,291
Come fai a sapere
dei problemi della mia famiglia?

611
00:42:14,708 --> 00:42:17,041
Nisa. Mi ha detto tutto lei.

612
00:42:19,333 --> 00:42:21,291
Non biasimarla. Hai capito?

613
00:42:21,375 --> 00:42:23,583
Non biasimarla. Lei non c'entra nulla.

614
00:42:23,666 --> 00:42:25,041
Non ha fatto nulla di male.

615
00:42:27,333 --> 00:42:29,958
In realtà, grazie a lei,

616
00:42:30,041 --> 00:42:33,166
io e Oka ci siamo motivati
ad aprire subito l'attività.

617
00:42:34,708 --> 00:42:37,958
Non era quello che volevi?
È quello che vogliamo tutti, no?

618
00:42:38,041 --> 00:42:40,291
Possiamo aprire la nostra attività
e svilupparla.

619
00:42:43,041 --> 00:42:45,416
Come hai fatto a trovare
tutti quei soldi, Ian?

620
00:42:48,291 --> 00:42:50,833
- Dove li hai presi?
- Non è importante.

621
00:42:50,916 --> 00:42:52,875
Non importa dove li ho presi.

622
00:42:52,958 --> 00:42:54,083
Importa a me.

623
00:42:55,541 --> 00:42:56,708
Dove li hai presi?

624
00:42:58,458 --> 00:42:59,666
Non ti fidi di me?

625
00:43:02,916 --> 00:43:06,291
Credimi, non farei mai nulla di insensato.

626
00:43:06,375 --> 00:43:08,541
Non ruberei mai dei soldi.

627
00:43:14,958 --> 00:43:15,875
Va bene.

628
00:43:22,000 --> 00:43:24,125
Perché stai facendo tutto questo?

629
00:43:26,875 --> 00:43:28,416
Che intenzioni hai?

630
00:43:37,791 --> 00:43:38,875
Oka ha ragione.

631
00:43:42,625 --> 00:43:44,791
Me l'ha sempre detto…

632
00:43:45,708 --> 00:43:48,666
"Dille la verità, Ian.
Parlale di persona."

633
00:43:50,583 --> 00:43:53,666
Ma ho sempre evitato.
Non l'ho mai ascoltato.

634
00:43:54,541 --> 00:43:56,208
Perché non ero pronto, Yura.

635
00:44:00,083 --> 00:44:02,125
Non ero pronto a essere sincero con te.

636
00:44:09,291 --> 00:44:10,333
Io…

637
00:44:11,958 --> 00:44:13,375
lo faccio…

638
00:44:17,500 --> 00:44:18,541
perché…

639
00:44:24,916 --> 00:44:26,541
Perché ti amo.

640
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
Ti amo, Yura.

641
00:44:44,458 --> 00:44:45,708
Voglio…

642
00:44:47,166 --> 00:44:49,458
aiutarti a realizzare i tuoi sogni.

643
00:44:54,375 --> 00:44:56,125
Stai scherzando, vero?

644
00:44:59,041 --> 00:45:00,416
Pensi che stia scherzando?

645
00:45:02,166 --> 00:45:03,833
Perché pensi che faccia questo?

646
00:45:04,416 --> 00:45:07,458
Pensi che sia una bugia?
Che ti stia mentendo?

647
00:45:14,541 --> 00:45:17,666
Lo sai che non sono pronta
per un'altra relazione.

648
00:45:18,625 --> 00:45:20,625
Lo sai cos'è successo quella sera, vero?

649
00:45:21,500 --> 00:45:23,708
- Non sono ancora pronta a fidarmi…
- Yura.

650
00:45:27,083 --> 00:45:28,416
Ti prometto.

651
00:45:33,375 --> 00:45:35,500
Che non ferirò mai i tuoi sentimenti.

652
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
Ci proverò, Ian.

653
00:46:01,208 --> 00:46:02,708
E io ti aspetterò.

654
00:46:13,083 --> 00:46:14,208
Ma ricorda

655
00:46:15,041 --> 00:46:17,125
che i soldi che hai dato
alla mia famiglia,

656
00:46:18,041 --> 00:46:19,875
per me sono un debito.

657
00:46:20,500 --> 00:46:21,625
Non importa.

658
00:46:23,291 --> 00:46:24,875
Come vuoi tu.

659
00:46:28,916 --> 00:46:30,750
Ti chiedo solo una cosa.

660
00:46:35,000 --> 00:46:37,416
Voglio che ti fidi di me.

661
00:46:45,416 --> 00:46:48,666
A esser sincera,
mi sono già stancata dell'amore.

662
00:46:50,791 --> 00:46:53,083
Soprattutto se inizia con la compassione.

663
00:46:54,458 --> 00:46:55,416
Grazie.

664
00:46:56,000 --> 00:46:57,291
Forse sono ingenua.

665
00:46:58,375 --> 00:47:00,000
Ma non sono egoista.

666
00:47:01,875 --> 00:47:04,125
Sono grata che la gente sia buona con me.

667
00:47:05,875 --> 00:47:09,041
Soprattutto a quelle persone
che mi hanno salvato la vita.

668
00:47:09,125 --> 00:47:12,208
La dolce storia

669
00:47:13,250 --> 00:47:16,208
Mi sono svegliata da un sogno…

670
00:47:16,291 --> 00:47:18,583
- Noodle istantanei speciali con satay.
- Ok.

671
00:47:18,666 --> 00:47:20,500
Mi dica? Cosa vuole ordinare?

672
00:47:20,583 --> 00:47:21,875
Yoi Mie? Vieni con me.

673
00:47:21,958 --> 00:47:23,208
Come condimenti…

674
00:47:23,291 --> 00:47:24,583
Un altro satay di pollo.

675
00:47:25,166 --> 00:47:28,125
Nell'abbraccio materno

676
00:47:28,625 --> 00:47:32,708
Come una rosa

677
00:47:32,791 --> 00:47:36,166
Così graziosa e bella

678
00:47:36,250 --> 00:47:38,333
Com'è? Buono?

679
00:47:38,416 --> 00:47:39,541
- Sì.
- Grazie.

680
00:47:39,625 --> 00:47:41,833
Che ne pensate? Vi piacciono i noodle?

681
00:47:41,916 --> 00:47:43,208
Ottimi. Ci piacciono tanto.

682
00:47:43,291 --> 00:47:45,791
Sono noodle istantanei, no?
Come mai sono così buoni?

683
00:47:45,875 --> 00:47:49,041
È ciò che li rende speciali.
È la ricetta segreta di…

684
00:47:49,125 --> 00:47:50,458
Chef Oka!

685
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Oka Saputra!

686
00:47:54,291 --> 00:47:55,333
Grazie!

687
00:47:55,833 --> 00:47:59,250
La bella storia

688
00:47:59,791 --> 00:48:05,416
Sarà il motivo per continuare a sorridere…

689
00:48:05,500 --> 00:48:09,333
- Due milioni, quattrocento…
- Solo in un giorno?

690
00:48:09,416 --> 00:48:12,125
- Sessantasettemila?
- Sessantasette?

691
00:48:12,208 --> 00:48:15,041
Oka! Ehi!

692
00:48:15,125 --> 00:48:17,000
- Ehi, smettila di giocare!
- Cosa?

693
00:48:18,416 --> 00:48:20,041
- I nostri guadagni.
- Quant'è?

694
00:48:20,125 --> 00:48:21,916
Due milioni quattrocento…

695
00:48:22,000 --> 00:48:23,541
sessantasettemila rupie!

696
00:48:23,625 --> 00:48:25,333
- Davvero?
- Sì!

697
00:48:29,166 --> 00:48:31,958
Questi sono da parte di Yura
per pagare la scuola.

698
00:48:32,541 --> 00:48:34,583
Ringrazia mia sorella.

699
00:48:34,666 --> 00:48:38,208
Mi dispiace esserci incontrati qui.
Non voglio che mia mamma lo sappia.

700
00:48:38,708 --> 00:48:40,666
- Grazie. Ciao.
- Prego.

701
00:48:59,458 --> 00:49:00,750
Uno o due?

702
00:49:00,833 --> 00:49:02,500
- Due, per favore.
- Bene.

703
00:49:06,791 --> 00:49:08,083
Ecco!

704
00:49:08,166 --> 00:49:11,500
Questo è con un condimento satay
e questo è lo speciale di pollo.

705
00:49:15,041 --> 00:49:19,833
Come una rosa

706
00:49:19,916 --> 00:49:22,250
Così graziosa e bella

707
00:49:22,333 --> 00:49:23,583
- Scusi, signore.
- Sì?

708
00:49:23,666 --> 00:49:26,166
- Posso parlare con il titolare?
- Siamo noi.

709
00:49:26,666 --> 00:49:28,458
Sono del Kawula Muda.

710
00:49:29,416 --> 00:49:30,416
Kawula Muda Magazine?

711
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
- La rivista?
- Già.

712
00:49:31,583 --> 00:49:32,750
- Davvero?
- Ci dica.

713
00:49:38,916 --> 00:49:40,666
Papà, guarda qui.

714
00:49:41,916 --> 00:49:45,916
La mia attività con Oka e Cristian
è finita su una rivista.

715
00:49:46,000 --> 00:49:48,916
Guarda, non è fantastico? Sono io!

716
00:49:49,000 --> 00:49:51,458
- Ho dei bei voti.
- Hai visto, papà?

717
00:49:51,541 --> 00:49:53,708
PAGELLA

718
00:49:53,791 --> 00:49:55,375
- Dillo a tuo padre.
- Certo.

719
00:49:55,458 --> 00:49:56,416
Papà.

720
00:49:56,958 --> 00:49:58,666
- Ciao!
- Yura?

721
00:49:59,333 --> 00:50:00,833
Yura, guarda qua.

722
00:50:00,916 --> 00:50:02,083
Ho dei bei voti.

723
00:50:02,666 --> 00:50:03,750
Papà, guarda!

724
00:50:05,000 --> 00:50:06,875
- Sei così intelligente!
- Grazie!

725
00:50:06,958 --> 00:50:10,833
Dovevi tagliarti i capelli.
Hai rovinato la foto.

726
00:50:10,916 --> 00:50:13,333
Questo è il tuo lato destro
e questo il tuo sinistro.

727
00:50:13,416 --> 00:50:16,083
- Cos'è?
- Ehi, non ho finito di leggerlo!

728
00:50:16,166 --> 00:50:18,708
- C'è una cosa più importante.
- Cosa?

729
00:50:18,791 --> 00:50:23,083
Buon anniversario
di matrimonio, mamma e papà!

730
00:50:24,000 --> 00:50:26,041
Auguri, sig. e sig.ra Somad!

731
00:50:27,250 --> 00:50:29,166
- Papà, aprilo.
- Va bene.

732
00:50:29,250 --> 00:50:30,291
Lo apro.

733
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
Cos'è, figliolo?

734
00:50:36,958 --> 00:50:39,125
- Un walkie-talkie?
- È un cellulare, papà.

735
00:50:39,208 --> 00:50:41,083
- Un cellulare? Senza cavo?
- Così, papà…

736
00:50:41,166 --> 00:50:43,041
Quelli moderni sono così.

737
00:50:43,125 --> 00:50:44,583
Posso chiamare a casa?

738
00:50:44,666 --> 00:50:46,041
Puoi chiamare anche la mamma.

739
00:50:46,125 --> 00:50:47,958
- Davvero?
- Perché anche lei ne ha uno.

740
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
Voilà!

741
00:50:52,708 --> 00:50:55,250
Potete chiamarvi a vicenda.

742
00:50:56,583 --> 00:50:59,583
Non dovevi. Grazie mille.

743
00:51:39,375 --> 00:51:40,375
Grazie, Ian.

744
00:51:42,875 --> 00:51:44,083
Per cosa?

745
00:51:49,791 --> 00:51:50,833
Per tutto.

746
00:52:00,791 --> 00:52:04,541
All'inizio, ero titubante a fare tutto.

747
00:52:09,666 --> 00:52:11,791
Sei davvero un bravo ragazzo, vero?

748
00:52:28,708 --> 00:52:29,708
Yura.

749
00:52:31,041 --> 00:52:32,041
Che c'è?

750
00:52:35,708 --> 00:52:37,750
Posso chiederti una cosa?

751
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
Cosa?

752
00:52:54,708 --> 00:52:57,125
Come posso dirtelo? Ho sempre voluto

753
00:52:58,000 --> 00:52:59,541
dirtelo.

754
00:53:01,375 --> 00:53:04,333
Ian, lo so già

755
00:53:05,041 --> 00:53:07,791
che non riuscivi a dirmi nulla prima, no?

756
00:53:10,375 --> 00:53:11,416
Proprio così.

757
00:53:15,291 --> 00:53:16,666
Ma ora è diverso.

758
00:53:19,375 --> 00:53:20,375
Ok.

759
00:53:36,666 --> 00:53:38,958
Yura Diandra Hartono.

760
00:53:44,916 --> 00:53:46,500
Vuoi sposarmi?

761
00:54:05,375 --> 00:54:06,291
Ian.

762
00:54:09,625 --> 00:54:11,166
La risposta non è "no".

763
00:54:14,125 --> 00:54:16,041
Ma non è neanche un "sì".

764
00:54:17,958 --> 00:54:21,833
Non fraintendere. Non è che non ti ami.

765
00:54:23,333 --> 00:54:25,375
Ma non so ancora chi sei, Ian.

766
00:54:27,458 --> 00:54:28,625
E la tua famiglia…

767
00:54:31,166 --> 00:54:33,083
Non l'ho ancora conosciuta.

768
00:54:37,250 --> 00:54:38,416
Lo sai che

769
00:54:39,791 --> 00:54:41,958
ho sempre voluto
avere una famiglia normale,

770
00:54:43,291 --> 00:54:45,916
non solo una relazione con te,

771
00:54:46,916 --> 00:54:49,375
ma anche una relazione
tra la mia famiglia e la tua.

772
00:55:21,791 --> 00:55:22,958
Chi state cercando?

773
00:55:23,958 --> 00:55:24,875
Padroncino!

774
00:56:14,666 --> 00:56:15,666
Vieni.

775
00:56:19,666 --> 00:56:21,958
Questa è casa tua?

776
00:56:25,583 --> 00:56:26,416
Sei come Batman?

777
00:56:30,083 --> 00:56:33,041
Perché non ha chiamato prima
di tornare a casa, padroncino?

778
00:56:33,750 --> 00:56:36,416
No, Grace. Conosci il mio nome, no?

779
00:56:36,500 --> 00:56:38,541
Come posso dimenticarlo,
padroncino Cristian.

780
00:56:38,625 --> 00:56:41,375
Non devi chiamarmi "padroncino".
Preferisco "Cristian".

781
00:56:41,458 --> 00:56:44,208
Entri. Sua madre la sta aspettando.

782
00:56:46,250 --> 00:56:47,416
Vieni, tesoro.

783
00:56:48,000 --> 00:56:49,333
Io aspetto qui.

784
00:56:50,458 --> 00:56:52,625
Hai detto di voler incontrare
i miei genitori.

785
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Dai.

786
00:56:57,375 --> 00:56:58,375
Per favore.

787
00:57:00,250 --> 00:57:01,208
Da questa parte.

788
00:57:41,041 --> 00:57:41,958
Mamma.

789
00:57:47,208 --> 00:57:48,875
Mi sei mancata tanto, mamma.

790
00:57:52,333 --> 00:57:53,625
Il mio ragazzaccio.

791
00:57:57,125 --> 00:57:59,458
Perché non mi hai detto che venivi a casa?

792
00:58:00,375 --> 00:58:01,583
Avremmo mandato qualcuno.

793
00:58:01,666 --> 00:58:03,833
Dai. Non sono come Robert, mamma.

794
00:58:03,916 --> 00:58:06,458
- Non mi piace essere trattato come…
- Sì, lo so.

795
00:58:06,541 --> 00:58:09,333
Non vuoi essere paragonato a lui. Lo so.

796
00:58:12,625 --> 00:58:15,250
- Mi sei mancata tanto, mamma.
- Anche tu.

797
00:58:16,125 --> 00:58:18,833
- Stai bene?
- Certo, mamma.

798
00:58:18,916 --> 00:58:22,125
- Con chi sei venuto?
- Sono venuto con Yura.

799
00:58:23,916 --> 00:58:25,708
Yura Diandra Hartono.

800
00:58:27,416 --> 00:58:29,708
Yura Diandra Hartono?

801
00:58:31,083 --> 00:58:36,041
Sei la figlia di…

802
00:58:36,958 --> 00:58:38,416
Del cantante famoso, no?

803
00:58:43,625 --> 00:58:45,458
- Grace.
- Sì, signora?

804
00:58:45,541 --> 00:58:48,958
Porta l'amica di Cristian
nella sua camera. Ok?

805
00:58:49,041 --> 00:58:50,250
- Certo, signora.
- Bene.

806
00:58:51,208 --> 00:58:52,541
Venga, sig.na Yura.

807
00:58:54,041 --> 00:58:57,541
Ceneremo insieme stasera.

808
00:58:57,625 --> 00:58:59,875
Ti preparo il tuo piatto preferito.

809
00:59:22,833 --> 00:59:24,000
Da quanto tempo, mamma.

810
00:59:38,500 --> 00:59:39,541
Yura?

811
00:59:42,500 --> 00:59:44,125
Tesoro, sei così bella.

812
00:59:48,916 --> 00:59:50,208
Ottimo lavoro, Grace.

813
00:59:58,708 --> 00:59:59,541
Mangiamo.

814
01:00:02,083 --> 01:00:03,083
Grace.

815
01:00:03,666 --> 01:00:05,083
Unisciti a noi.

816
01:00:06,375 --> 01:00:08,791
Devi provare il riso fritto. È delizioso.

817
01:00:08,875 --> 01:00:10,125
Devi provarlo.

818
01:00:28,833 --> 01:00:31,416
Robert si unirà a noi?

819
01:00:39,000 --> 01:00:40,916
Secondo i nostri usi,

820
01:00:41,000 --> 01:00:44,291
non può parlare
senza chiedere il permesso.

821
01:00:44,375 --> 01:00:45,208
Mi dispiace.

822
01:00:45,291 --> 01:00:47,041
Ma dai, Grace.

823
01:00:47,541 --> 01:00:50,583
Non tutti conoscono i nostri usi.

824
01:00:52,750 --> 01:00:55,791
Per questo è importante scegliere
una donna del tuo stesso ambiente.

825
01:00:59,583 --> 01:01:01,458
Yura non è diversa da me, mamma.

826
01:01:03,958 --> 01:01:05,166
E io sono sicuro

827
01:01:06,250 --> 01:01:09,666
sia disposta a imparare
gli usi della nostra famiglia.

828
01:01:10,833 --> 01:01:11,958
Non è così, tesoro?

829
01:01:21,916 --> 01:01:23,291
Ti spiego, tesoro.

830
01:01:23,375 --> 01:01:28,166
Robert adesso vive in America,
dove studia,

831
01:01:28,250 --> 01:01:30,125
e gestisce un'attività.

832
01:01:30,208 --> 01:01:32,958
Suo fratello minore
sarebbe dovuto andare con lui.

833
01:01:33,041 --> 01:01:35,208
Ma hai sempre voluto fare
qualcosa di diverso.

834
01:01:40,458 --> 01:01:44,250
Buonasera a tutti! Scusate il mio ritardo.

835
01:01:44,333 --> 01:01:45,833
Sedetevi.

836
01:01:53,750 --> 01:01:54,791
Tian.

837
01:01:55,291 --> 01:01:56,541
- Grazie.
- Prego.

838
01:01:57,041 --> 01:01:59,958
A quanto pare questa canaglia
sa scegliere bene le ragazze.

839
01:02:03,375 --> 01:02:04,666
Forza, mangiamo.

840
01:02:05,416 --> 01:02:06,916
Tian, sii un gentiluomo.

841
01:02:07,791 --> 01:02:11,291
Servi la tua ragazza
prima di servire te stesso, ok?

842
01:02:15,875 --> 01:02:17,250
- Grazie.
- Grazie.

843
01:02:39,625 --> 01:02:41,625
Frequentate la stessa università?

844
01:02:42,541 --> 01:02:43,500
Esatto.

845
01:02:44,166 --> 01:02:45,166
Sig. Salim.

846
01:02:46,958 --> 01:02:49,375
Non essere timida, ti prego.

847
01:02:49,916 --> 01:02:52,541
Puoi chiamarmi "papà", come Tian.

848
01:02:57,625 --> 01:03:01,041
Rachel mi ha parlato molto
della vostra relazione.

849
01:03:01,125 --> 01:03:04,541
Fondamentalmente, non ho alcuna obiezione.

850
01:03:06,291 --> 01:03:07,875
Tian è abbastanza grande.

851
01:03:07,958 --> 01:03:10,458
È autonomo fin dalle scuole superiori.

852
01:03:10,541 --> 01:03:13,500
Quindi, qualunque cosa decida,
avrà il mio supporto.

853
01:03:14,958 --> 01:03:17,833
Non ci sono problemi. Vero, tesoro?

854
01:03:23,625 --> 01:03:24,625
Sei tu il capo.

855
01:03:26,208 --> 01:03:27,250
Visto?

856
01:03:27,333 --> 01:03:29,166
Non ci sono problemi di sorta.

857
01:03:29,791 --> 01:03:30,958
È tutto a posto.

858
01:03:33,791 --> 01:03:36,833
Ma c'è una cosa

859
01:03:36,916 --> 01:03:41,125
che voglio che tu faccia
prima di darti la mia benedizione.

860
01:03:42,125 --> 01:03:43,166
Cosa, papà?

861
01:03:44,375 --> 01:03:45,625
Tuo fratello, Robert.

862
01:03:47,375 --> 01:03:50,791
È stato imprudente nel gestire
la sua attività a Los Angeles.

863
01:03:51,375 --> 01:03:54,458
Ora la sua azienda ha un cattivo credito.

864
01:03:55,041 --> 01:04:00,208
Ho mandato i miei auditor
dall'Inghilterra, ma senza risultati.

865
01:04:00,833 --> 01:04:02,541
Non mi fido di loro.

866
01:04:03,041 --> 01:04:06,541
So cosa vogliono.
Solo una cosa, i miei soldi.

867
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
Ma non glieli darò.

868
01:04:09,208 --> 01:04:13,625
Quindi voglio che tu vada
a risolvere questo problema.

869
01:04:17,916 --> 01:04:22,208
Ma non so nulla dell'attività di Robert.

870
01:04:22,291 --> 01:04:23,500
Non so da dove iniziare.

871
01:04:23,583 --> 01:04:29,166
Sapevi qualcosa dei noodle
prima di aprire la tua attività?

872
01:04:29,250 --> 01:04:30,458
Non ne sapevi nulla, no?

873
01:04:31,041 --> 01:04:32,916
Sì. Beh, è diverso, papà.

874
01:04:33,625 --> 01:04:37,166
Quella dei noodle è una piccola attività.

875
01:04:37,250 --> 01:04:40,791
Tian, è tutta una questione di gestione.

876
01:04:41,333 --> 01:04:42,583
Tutto qua.

877
01:04:43,375 --> 01:04:45,375
E sono sicuro che tu possa farcela.

878
01:04:51,833 --> 01:04:55,125
Quanto tempo dovrò stare lì, papà?

879
01:04:55,208 --> 01:05:00,208
Quanto ci hai messo a sviluppare
la tua attività di noodle?

880
01:05:04,875 --> 01:05:05,708
Una settimana.

881
01:05:05,791 --> 01:05:09,041
Bene. Quindi credo che ci vorrà
più o meno lo stesso tempo.

882
01:05:10,375 --> 01:05:16,416
Ma ovviamente, se ti servirà più tempo
e dovrai prolungare il soggiorno,

883
01:05:16,500 --> 01:05:22,125
puoi sempre chiedere alla tua ragazza
di raggiungerti

884
01:05:22,208 --> 01:05:23,666
e potete sposarvi lì.

885
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
Dici sul serio, papà?

886
01:05:32,833 --> 01:05:34,000
Perché no?

887
01:05:35,500 --> 01:05:36,583
Perché no?

888
01:05:38,000 --> 01:05:39,791
Possiamo organizzare tutto.

889
01:05:40,333 --> 01:05:43,708
Non preoccuparti per tua madre,
ci parlo io dopo.

890
01:05:44,541 --> 01:05:45,541
Ok?

891
01:05:49,708 --> 01:05:52,125
Sei il migliore, papà.
Voglio abbracciarti subito.

892
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Figlio…

893
01:05:54,291 --> 01:05:56,166
- Non è niente.
- Grazie mille, papà.

894
01:05:56,250 --> 01:05:57,666
Finisci di mangiare, forza.

895
01:06:01,375 --> 01:06:04,000
Sembra che l'amore
non sia solo stare insieme

896
01:06:05,083 --> 01:06:07,083
o solo un'espressione,

897
01:06:09,500 --> 01:06:11,958
ma è anche una benedizione
sotto mentite spoglie,

898
01:06:12,666 --> 01:06:15,083
quando buttiamo via
tutti i nostri desideri.

899
01:06:15,166 --> 01:06:17,500
Non mi aspettavo
che tuo padre fosse così gentile.

900
01:06:18,250 --> 01:06:19,958
Neanche io.

901
01:06:21,958 --> 01:06:23,333
Se mi chiedi

902
01:06:24,208 --> 01:06:25,875
se questa è la strada giusta per me,

903
01:06:27,750 --> 01:06:30,041
forse sarà la mia prossima scelta.

904
01:06:32,125 --> 01:06:33,333
Quanto durerà?

905
01:06:35,041 --> 01:06:36,083
Non lo so.

906
01:06:37,083 --> 01:06:40,250
Prima voglio godermela.

907
01:06:40,750 --> 01:06:42,666
No, non puoi. Chiudi gli occhi.

908
01:06:42,750 --> 01:06:45,458
- Bene.
- Non sbirciare. Chiudi gli occhi.

909
01:06:47,375 --> 01:06:49,041
Ora puoi aprirli.

910
01:06:57,500 --> 01:06:58,666
Vuoi sposarmi?

911
01:07:11,541 --> 01:07:13,625
Sì, lo voglio.

912
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
Io, Cristian Subagyo,

913
01:07:53,833 --> 01:07:55,750
e la donna accanto a me…

914
01:07:58,166 --> 01:07:59,875
Yura Diandra,

915
01:08:01,791 --> 01:08:04,250
ci sposeremo tra due mesi.

916
01:08:14,916 --> 01:08:16,250
Un'altra cosa.

917
01:08:16,750 --> 01:08:19,333
Vista la serata speciale,

918
01:08:19,875 --> 01:08:24,250
siete tutti miei ospiti a Yoi Mie.

919
01:08:24,333 --> 01:08:27,000
Ordinate quello che volete.

920
01:08:27,083 --> 01:08:29,750
Non portatevelo a casa, però, ok?

921
01:08:30,458 --> 01:08:31,333
Yura.

922
01:08:42,166 --> 01:08:43,083
Papà!

923
01:08:48,791 --> 01:08:50,208
Perché sei venuto qui?

924
01:08:50,791 --> 01:08:52,208
Non stai ancora bene, vero?

925
01:08:52,291 --> 01:08:54,125
Ha insistito per venire, Yura.

926
01:08:55,083 --> 01:08:58,916
Sono stata io a insistere.
Nisa non aveva il coraggio di dirtelo.

927
01:09:06,750 --> 01:09:08,791
Signore e signori, date il benvenuto a…

928
01:09:09,375 --> 01:09:10,666
Gerry Hartono!

929
01:09:12,833 --> 01:09:13,916
Gerry!

930
01:09:15,041 --> 01:09:16,000
Gerry!

931
01:09:28,250 --> 01:09:32,541
Oh, dove

932
01:09:33,916 --> 01:09:38,666
Posso trovarti

933
01:09:41,333 --> 01:09:45,250
Sto piangendo

934
01:09:45,750 --> 01:09:52,291
Da sola

935
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
Il mio cuore

936
01:09:58,833 --> 01:10:05,041
Desidera vederti

937
01:10:07,375 --> 01:10:11,500
Solo per te

938
01:10:13,250 --> 01:10:18,291
Canterò questa canzone

939
01:10:22,000 --> 01:10:27,708
Al mio caro papà

940
01:10:28,375 --> 01:10:33,708
Voglio cantare questa canzone

941
01:10:35,000 --> 01:10:37,500
Anche se

942
01:10:38,083 --> 01:10:45,083
Le lacrime scendono sul mio viso

943
01:10:48,375 --> 01:10:54,250
Padre, ti prego ascoltami

944
01:10:54,791 --> 01:11:00,541
Voglio vederti

945
01:11:01,333 --> 01:11:03,375
Anche se

946
01:11:04,333 --> 01:11:10,291
Solo nei miei sogni

947
01:11:33,083 --> 01:11:36,208
Guarda…

948
01:11:36,291 --> 01:11:37,208
Bene.

949
01:11:39,500 --> 01:11:40,833
Non dimenticarti di tornare.

950
01:11:41,375 --> 01:11:42,500
- Ok?
- Certo.

951
01:11:43,416 --> 01:11:44,833
Prenditi cura di Yura, ok?

952
01:11:45,875 --> 01:11:47,166
Devo andare, tesoro.

953
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
È il braccialetto di tua madre.

954
01:12:00,458 --> 01:12:02,083
Per questo te lo do.

955
01:12:11,916 --> 01:12:13,000
Grazie.

956
01:12:15,375 --> 01:12:17,166
Non essere triste. Non starò via molto.

957
01:12:27,125 --> 01:12:28,708
Signori Somad!

958
01:12:28,791 --> 01:12:30,416
- Ciao!
- Buon viaggio!

959
01:12:31,916 --> 01:12:32,916
Torna, ok?

960
01:12:42,458 --> 01:12:43,416
Forza.

961
01:12:54,708 --> 01:12:55,916
CARA YURA, COME STAI?

962
01:12:56,000 --> 01:12:57,791
L.A. È MOLTO PIÙ FREDDA SENZA DI TE.

963
01:12:57,875 --> 01:12:59,291
MI MANCHI E IL NON VEDERTI

964
01:12:59,375 --> 01:13:01,750
È COME COMPORRE UNA CANZONE
SENZA MAI CANTARLA.

965
01:13:27,291 --> 01:13:28,250
Yura?

966
01:13:28,791 --> 01:13:29,750
Che succede?

967
01:13:30,291 --> 01:13:32,500
Forse ho il raffreddore. Devo riposarmi.

968
01:13:32,583 --> 01:13:34,125
Yura.

969
01:13:37,125 --> 01:13:38,375
Il sig. Burhan è scomparso.

970
01:13:39,208 --> 01:13:40,500
Come, scomparso?

971
01:13:40,583 --> 01:13:42,083
Non c'è. Non è tornato a casa.

972
01:13:42,750 --> 01:13:43,916
Che intendi dire?

973
01:13:45,125 --> 01:13:47,541
Tanti attivisti vengono sequestrati.

974
01:13:48,416 --> 01:13:49,750
Sequestrati?

975
01:13:49,833 --> 01:13:51,958
Proprio così. Dalla polizia.

976
01:13:52,625 --> 01:13:54,916
La situazione è terrificante.

977
01:13:55,541 --> 01:13:57,416
Anche gli studenti si sono mobilitati.

978
01:13:59,500 --> 01:14:00,833
Fa paura là fuori.

979
01:14:01,458 --> 01:14:02,708
- Oka!
- Yura?

980
01:14:03,458 --> 01:14:05,750
- È grave, vero? Vieni qui!
- Che c'è, mamma?

981
01:14:06,333 --> 01:14:08,791
- È grave, vero?
- Di che parli?

982
01:14:08,875 --> 01:14:10,291
Aspetta, vieni qui.

983
01:14:10,375 --> 01:14:13,083
Ci sono tante parole complicate.
Non capisco.

984
01:14:13,166 --> 01:14:14,416
"Proporre…"

985
01:14:14,500 --> 01:14:15,625
"Posizione…"

986
01:14:15,708 --> 01:14:18,291
- Cosa vuol dire?
- Non lo so. C'è il caos lì fuori.

987
01:14:18,375 --> 01:14:19,833
- Quanto è grave?
- Leggo dopo.

988
01:14:49,791 --> 01:14:56,791
FARMACIA PUJI WARAS

989
01:15:14,750 --> 01:15:15,875
Riforma!

990
01:15:16,958 --> 01:15:20,375
RIFORMA
ROVESCIAMO IL REGIME DI SOEHARTO!

991
01:15:31,041 --> 01:15:37,166
CABINE TELEFONICHE

992
01:15:37,750 --> 01:15:39,583
In totale sono 1000 rupie.

993
01:15:40,250 --> 01:15:41,333
Grazie mille.

994
01:15:58,333 --> 01:16:01,250
Il numero non è raggiungibile.

995
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
Lasciare un messaggio
dopo il segnale acustico.

996
01:16:05,291 --> 01:16:06,208
Ian?

997
01:16:08,708 --> 01:16:09,875
Dove sei?

998
01:16:12,916 --> 01:16:14,208
Stai bene?

999
01:16:16,375 --> 01:16:18,958
Per favore, richiamami.

1000
01:16:25,500 --> 01:16:27,458
Devo dirti una cosa importante.

1001
01:16:32,875 --> 01:16:33,875
Ti amo.

1002
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Sei già arrivato?

1003
01:16:50,875 --> 01:16:52,625
- Sì.
- Mettilo sul retro.

1004
01:16:52,708 --> 01:16:53,541
Certo.

1005
01:17:01,875 --> 01:17:02,833
Yura?

1006
01:17:11,875 --> 01:17:14,708
Dammi il suo numero di telefono.
Provo a chiamarlo.

1007
01:17:19,916 --> 01:17:20,916
Dammelo.

1008
01:17:51,500 --> 01:17:52,333
È molto grave.

1009
01:17:57,041 --> 01:17:57,958
Oddio!

1010
01:17:58,833 --> 01:17:59,833
Che succede?

1011
01:18:01,958 --> 01:18:02,875
Oka!

1012
01:18:04,208 --> 01:18:05,125
Oka?

1013
01:18:06,041 --> 01:18:07,041
- Oka?
- Sì, papà.

1014
01:18:07,125 --> 01:18:09,625
- Hai visto il telegiornale?
- No. Che succede?

1015
01:18:09,708 --> 01:18:13,708
Oddio. Mia sorella…
Mia sorella è a Giacarta.

1016
01:18:14,375 --> 01:18:15,250
Vieni.

1017
01:18:20,958 --> 01:18:22,833
Ti prego…

1018
01:18:24,166 --> 01:18:26,541
Questa è la situazione
a Giacarta un'ora fa.

1019
01:18:29,875 --> 01:18:32,291
La rivolta sembra essere nata
da passeggeri furiosi,

1020
01:18:32,375 --> 01:18:33,916
che non hanno ricevuto spiegazioni

1021
01:18:34,000 --> 01:18:36,500
dalle compagnie aeree sui loro voli.

1022
01:18:36,583 --> 01:18:39,791
Diverse proprietà, come computer,
telefoni, tavoli, sedie, muri

1023
01:18:39,875 --> 01:18:42,500
e anche finestre sono state distrutte.

1024
01:18:42,583 --> 01:18:44,833
- L'hanno bruciato.
- Cosa? Pronto?

1025
01:18:45,791 --> 01:18:47,291
Non ti sento.

1026
01:18:55,791 --> 01:18:57,041
Dove vai, Yura?

1027
01:18:57,541 --> 01:18:58,583
A Giacarta.

1028
01:18:59,916 --> 01:19:01,041
Sei pazza?

1029
01:19:02,041 --> 01:19:03,041
Oka!

1030
01:19:04,375 --> 01:19:06,166
Voglio sapere dov'è Tian!

1031
01:19:06,250 --> 01:19:08,125
Voglio chiederlo ai suoi genitori!

1032
01:19:08,208 --> 01:19:11,125
Ma non ora, Yura!
Non hai visto la situazione a Giacarta?

1033
01:19:11,833 --> 01:19:13,250
Che dovrei fare?

1034
01:19:15,041 --> 01:19:16,291
Stare qui ad aspettare?

1035
01:19:17,375 --> 01:19:18,416
Come una sciocca?

1036
01:19:28,875 --> 01:19:30,416
Va bene, ti accompagno.

1037
01:19:31,083 --> 01:19:32,208
Vado da sola.

1038
01:19:33,916 --> 01:19:37,708
Come pensi di andarci?
In aereo o in treno?

1039
01:19:37,791 --> 01:19:39,291
Non hai visto che succede?

1040
01:19:41,208 --> 01:19:42,166
Andiamo.

1041
01:20:01,250 --> 01:20:02,250
BEKASI, GIACARTA

1042
01:20:07,208 --> 01:20:09,458
VOGLIAMO LA RIFORMA

1043
01:20:12,416 --> 01:20:13,416
APPARTIENE AI NATIVI

1044
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
- Gira a sinistra, Oka.
- Qui?

1045
01:20:18,041 --> 01:20:20,125
Eccoci. Questo è il cancello d'ingresso.

1046
01:20:20,208 --> 01:20:21,541
Dici sul serio?

1047
01:20:22,166 --> 01:20:23,708
Questa è casa sua?

1048
01:20:29,416 --> 01:20:31,125
- Chi è?
- Non lo so.

1049
01:20:33,666 --> 01:20:35,208
- È questa la casa, Yura?
- Sì.

1050
01:20:35,750 --> 01:20:37,000
- Scusate.
- Sì?

1051
01:20:37,083 --> 01:20:38,333
- Dica.
- Sono Yura.

1052
01:20:38,416 --> 01:20:41,291
Sono l'amica di Cristian.
Sono venuta qui. Ricordate?

1053
01:20:42,583 --> 01:20:45,958
Il padroncino ha molti amici,
soprattutto ragazze.

1054
01:20:47,166 --> 01:20:49,666
- Proprio così.
- Esatto.

1055
01:20:49,750 --> 01:20:52,083
- Che succede?
- Grace!

1056
01:20:52,166 --> 01:20:54,958
Meno male.
Voglio sapere come sta Cristian.

1057
01:20:55,041 --> 01:20:56,125
Chi sei?

1058
01:20:59,583 --> 01:21:00,458
Cosa?

1059
01:21:00,541 --> 01:21:03,666
Sono Yura, la futura moglie di Cristian!

1060
01:21:03,750 --> 01:21:08,041
Una settimana fa, un'altra è venuta
dicendo di essere la moglie di Cristian.

1061
01:21:08,625 --> 01:21:09,458
Che succede?

1062
01:21:09,541 --> 01:21:12,125
Sono abituata a gestire
questo tipo di tragedie.

1063
01:21:12,958 --> 01:21:16,083
La famiglia si è trasferita in America
prima della rivolta.

1064
01:21:16,166 --> 01:21:17,583
Non c'è nessuno qui.

1065
01:21:18,375 --> 01:21:21,041
Se sei davvero
la futura moglie di Cristian,

1066
01:21:21,125 --> 01:21:23,208
saresti in America adesso,

1067
01:21:23,291 --> 01:21:25,250
perché il matrimonio è tra una settimana.

1068
01:21:26,000 --> 01:21:27,083
Occupatevene.

1069
01:21:27,166 --> 01:21:28,208
Quale matrimonio?

1070
01:21:28,291 --> 01:21:30,000
- È la fidanzata.
- Dobbiamo sposarci!

1071
01:21:30,083 --> 01:21:31,041
- Signora!
- Via.

1072
01:21:31,125 --> 01:21:33,791
- Sta violando una proprietà privata.
- Fuori!

1073
01:21:33,875 --> 01:21:35,291
- Signore!
- Andatevene!

1074
01:21:35,375 --> 01:21:36,916
- Grace!
- Andatevene subito!

1075
01:21:37,541 --> 01:21:39,666
Non entrate con la forza! Ehi!

1076
01:21:40,958 --> 01:21:42,125
Ascolta!

1077
01:21:42,208 --> 01:21:45,083
Sei vuoi fare la truffatrice,
fallo a casa tua, non qui!

1078
01:21:45,166 --> 01:21:46,041
Via!

1079
01:21:46,583 --> 01:21:49,041
Andiamo, Yura.

1080
01:21:49,125 --> 01:21:50,000
Sono pazzi.

1081
01:21:50,083 --> 01:21:53,500
NATIVI INDONESIANI

1082
01:21:53,583 --> 01:22:00,583
APPARTIENE AI NATIVI

1083
01:22:05,666 --> 01:22:08,083
La cosa più inutile nella vita

1084
01:22:10,291 --> 01:22:12,625
è pentirsi di una decisione

1085
01:22:15,208 --> 01:22:17,041
e poi ritrovarsi

1086
01:22:19,208 --> 01:22:21,125
a sperare.

1087
01:22:38,791 --> 01:22:43,541
APPARTIENE AI NATIVI

1088
01:22:55,958 --> 01:22:56,958
Yura!

1089
01:22:58,791 --> 01:23:02,375
Yura, non hai mangiato ancora, vero?
Dai, mangiamo.

1090
01:23:02,458 --> 01:23:03,833
Ti ho preparato dei noodle.

1091
01:23:05,416 --> 01:23:08,041
Guarda, Yura. L'uovo ha una cottura media.

1092
01:23:08,541 --> 01:23:09,458
Guarda.

1093
01:23:51,416 --> 01:23:54,583
Puoi chiamare Yura per la cena, tesoro?

1094
01:23:54,666 --> 01:23:56,875
Certo.

1095
01:24:02,833 --> 01:24:03,791
Yura!

1096
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
È pronto.

1097
01:24:06,500 --> 01:24:07,458
Yura?

1098
01:24:09,041 --> 01:24:10,041
Ceniamo.

1099
01:24:11,250 --> 01:24:12,250
Yura?

1100
01:24:15,791 --> 01:24:16,833
Yura?

1101
01:24:20,166 --> 01:24:21,666
Forse sta dormendo.

1102
01:24:46,958 --> 01:24:48,125
Yura!

1103
01:24:51,416 --> 01:24:52,541
Yura?

1104
01:24:52,625 --> 01:24:54,541
Sveglia, Yura! Vieni a fare colazione.

1105
01:24:56,875 --> 01:24:58,875
Abbiamo un ospite da Jogja.

1106
01:25:00,500 --> 01:25:01,416
Yura?

1107
01:25:08,166 --> 01:25:09,083
Yura!

1108
01:25:12,500 --> 01:25:13,416
Yura!

1109
01:25:21,416 --> 01:25:22,250
Yura?

1110
01:25:24,666 --> 01:25:25,708
Mamma!

1111
01:25:26,666 --> 01:25:27,750
Mamma! Papà!

1112
01:25:27,833 --> 01:25:28,958
Mamma!

1113
01:25:29,791 --> 01:25:31,291
- Che succede?
- Yura!

1114
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Yura!

1115
01:25:33,166 --> 01:25:34,083
Che…

1116
01:25:36,166 --> 01:25:37,041
Yura! Mamma!

1117
01:25:37,125 --> 01:25:38,333
Oddio!

1118
01:25:40,375 --> 01:25:41,250
Vai.

1119
01:25:53,875 --> 01:25:55,000
Tian.

1120
01:25:56,916 --> 01:25:58,125
Ti prego, rispondi.

1121
01:25:59,250 --> 01:26:02,666
- Come sta, dottore?
- Si sta riprendendo, signora.

1122
01:26:03,250 --> 01:26:05,791
Ha perso tanto sangue,

1123
01:26:05,875 --> 01:26:09,208
ma per fortuna è stata portata qui
in tempo, quindi se la caverà.

1124
01:26:09,791 --> 01:26:13,083
Grazie a Dio, il suo bambino sta bene.

1125
01:26:14,041 --> 01:26:15,166
Bambino?

1126
01:26:15,250 --> 01:26:17,416
Sì. Sua figlia è incinta di due mesi.

1127
01:26:19,333 --> 01:26:21,500
Posso parlare con il marito?

1128
01:26:23,000 --> 01:26:24,541
- Sono io, dottore.
- Cosa?

1129
01:26:24,625 --> 01:26:25,500
Venga con me.

1130
01:26:25,583 --> 01:26:26,708
Ehi, aspetta un attimo.

1131
01:26:26,791 --> 01:26:28,916
- Mamma…
- Sei stato tu?

1132
01:26:29,000 --> 01:26:31,375
- Mamma, calmati.
- Non mi renderai nonna.

1133
01:26:31,458 --> 01:26:34,041
- Sei…
- Calmati. Siamo in ospedale.

1134
01:26:36,750 --> 01:26:37,791
È vero?

1135
01:26:44,125 --> 01:26:46,541
Non è da Ian.

1136
01:26:48,416 --> 01:26:50,250
Lo conosco bene.

1137
01:26:52,416 --> 01:26:54,625
Non credo che abbia il cuore
di comportarsi così.

1138
01:26:59,125 --> 01:27:03,291
Sono sicuro che siano i suoi genitori.
Ne sono certo.

1139
01:27:04,000 --> 01:27:05,416
Ok, basta così.

1140
01:27:06,666 --> 01:27:08,625
Cos'ha detto il dottore di Yura?

1141
01:27:08,708 --> 01:27:11,541
Non credo che sia cattivo.

1142
01:27:13,208 --> 01:27:14,041
Cosa?

1143
01:27:14,125 --> 01:27:15,708
Cos'ha detto il dottore?

1144
01:27:16,458 --> 01:27:17,791
Mi ha detto

1145
01:27:19,208 --> 01:27:20,875
che Yura ha una depressione grave.

1146
01:27:22,500 --> 01:27:26,291
Quindi devo occuparmi di lei
e mantenere stabili le sue emozioni.

1147
01:27:40,833 --> 01:27:42,125
Forza. Svegliati, Yura.

1148
01:27:45,958 --> 01:27:48,125
Siamo qui per te.

1149
01:27:52,166 --> 01:27:54,625
Ti vogliamo bene, Yura.

1150
01:28:04,250 --> 01:28:06,208
Siamo qui per te.

1151
01:28:20,958 --> 01:28:21,958
Yura?

1152
01:28:27,375 --> 01:28:28,500
Yura?

1153
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
Yura?

1154
01:28:35,916 --> 01:28:37,083
Yura?

1155
01:28:38,333 --> 01:28:40,208
- Presa!
- Yura!

1156
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
Attenta! Ti prendo!

1157
01:28:43,541 --> 01:28:45,750
Ti faccio il solletico!

1158
01:28:48,125 --> 01:28:50,041
Sei il mio tesoro.

1159
01:28:53,125 --> 01:28:54,166
Mamma.

1160
01:28:56,208 --> 01:28:58,750
Hai paura di perdermi?

1161
01:29:01,750 --> 01:29:03,166
Ho tanta paura di perderti.

1162
01:29:53,291 --> 01:29:56,291
GERRY HAR

1163
01:30:00,125 --> 01:30:06,291
Tua madre Diandra e tuo padre Gerry
hanno questo braccialetto.

1164
01:30:12,583 --> 01:30:17,083
Quando sei nata, il suo braccialetto
è stato dato a te.

1165
01:30:21,791 --> 01:30:25,583
Ora puoi avere anche quello di tuo padre.

1166
01:30:31,000 --> 01:30:32,916
Non essere più triste, Yura.

1167
01:30:38,625 --> 01:30:40,291
Non sei sola, lo sai?

1168
01:30:43,083 --> 01:30:44,750
Siamo qui per te.

1169
01:30:51,583 --> 01:30:52,750
A volte…

1170
01:30:54,125 --> 01:30:56,625
quando sentiamo davvero
di aver perso tutto,

1171
01:30:58,208 --> 01:31:01,791
le persone che odiavamo
e da cui stavamo alla larga,

1172
01:31:04,000 --> 01:31:05,875
sono quelle che ci stanno vicino.

1173
01:32:30,666 --> 01:32:31,666
Yura.

1174
01:32:33,500 --> 01:32:35,333
Posso parlarti un attimo?

1175
01:32:43,791 --> 01:32:47,833
Quando io e tuo padre ci siamo sposati,

1176
01:32:50,000 --> 01:32:51,333
sinceramente,

1177
01:32:52,166 --> 01:32:54,875
non sapevo come farti da madre.

1178
01:32:57,750 --> 01:33:00,916
Forse perché non avevo figli.

1179
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
Per questo non sapevo cosa fare.

1180
01:33:07,625 --> 01:33:09,541
Quando è nata Nisa,

1181
01:33:11,166 --> 01:33:12,375
pensavo…

1182
01:33:14,208 --> 01:33:17,791
che avrei avuto un po' di esperienza
su come gestire i bambini.

1183
01:33:20,958 --> 01:33:21,958
Invece…

1184
01:33:24,250 --> 01:33:27,000
Ci siamo allontanate ancora di più.

1185
01:33:32,333 --> 01:33:33,916
Non so perché,

1186
01:33:35,458 --> 01:33:37,500
ma eri un fastidio per me…

1187
01:33:40,000 --> 01:33:43,458
soprattutto quando tuo padre
non aveva più successo.

1188
01:33:47,250 --> 01:33:49,416
Il suo album è andato male.

1189
01:33:51,000 --> 01:33:53,458
Non gli hanno più offerto di esibirsi.

1190
01:33:55,125 --> 01:33:57,833
Intanto, le nostre necessità
erano aumentate.

1191
01:34:01,958 --> 01:34:06,166
Quindi ho cercato di fare qualcosa
per aiutare la nostra famiglia.

1192
01:34:08,416 --> 01:34:13,041
Ho cercato di aprire un'attività
vendendo gioielli a persone abbienti.

1193
01:34:14,791 --> 01:34:18,375
Fu allora che incontrai
la sig.ra Sadewo finché…

1194
01:34:27,916 --> 01:34:29,250
Per questo io…

1195
01:34:38,583 --> 01:34:42,416
Il tuo destino sarebbe dovuto essere
migliore, Yura.

1196
01:34:44,791 --> 01:34:46,500
È tutta colpa mia.

1197
01:34:47,791 --> 01:34:50,041
Sono stata io a causare tutto questo.

1198
01:35:19,250 --> 01:35:20,833
Ho accettato il mio destino.

1199
01:35:32,750 --> 01:35:34,916
Devi essere felice, ok?

1200
01:35:37,583 --> 01:35:41,541
Espierò i miei peccati, ad ogni costo.

1201
01:35:48,958 --> 01:35:50,416
Ti prego di perdonarmi.

1202
01:35:56,291 --> 01:35:57,875
Ciao. Non avete ancora iniziato?

1203
01:35:57,958 --> 01:35:59,333
Iniziamo tra poco.

1204
01:36:01,166 --> 01:36:04,041
Sig.ra Indah, mia nonna
vuole dare questo a Yura.

1205
01:36:04,125 --> 01:36:05,083
Akar fatimah.

1206
01:36:05,750 --> 01:36:06,916
Cos'è?

1207
01:36:07,000 --> 01:36:11,250
L'akar fatimah è ottimo
per indurre il travaglio, Yura.

1208
01:36:11,333 --> 01:36:13,000
Lo faccio bollire dopo a casa.

1209
01:36:14,541 --> 01:36:16,000
Bene, signore e signori,

1210
01:36:16,083 --> 01:36:19,250
sedetevi al centro
di un tappetino disponibile.

1211
01:36:19,333 --> 01:36:20,500
- Aspetta qui, ok?
- Ok.

1212
01:36:21,000 --> 01:36:22,750
Camminate piano.

1213
01:36:27,416 --> 01:36:30,208
Yura, dov'è tuo marito?

1214
01:36:32,208 --> 01:36:34,250
- È lui suo marito, signora.
- Bene.

1215
01:36:34,333 --> 01:36:36,625
Forza. Dai.

1216
01:36:36,708 --> 01:36:38,291
- Si sieda, signore.
- Dai.

1217
01:36:39,291 --> 01:36:40,416
Siediti.

1218
01:37:40,625 --> 01:37:44,375
Quali sono i tuoi piani
per il futuro, Yura?

1219
01:37:55,666 --> 01:37:58,958
Partorire e crescere il mio bambino.

1220
01:38:04,208 --> 01:38:05,958
Magari riprendere gli studi.

1221
01:38:10,583 --> 01:38:11,958
Non sarebbe carino

1222
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
portare mio figlio con me a lezione?

1223
01:38:20,958 --> 01:38:23,541
Si sta facendo tardi. Devo tornare a casa.

1224
01:38:26,041 --> 01:38:28,125
I miei saluti al piccolino.

1225
01:38:37,541 --> 01:38:38,958
Ehi, splendido.

1226
01:38:50,750 --> 01:38:52,541
Quanto? Una porzione?

1227
01:38:58,000 --> 01:39:00,500
Oka sarebbe davvero perfetto come marito.

1228
01:39:02,250 --> 01:39:04,083
Che assurdità.

1229
01:39:05,416 --> 01:39:07,125
Qual è il problema?

1230
01:39:07,208 --> 01:39:10,000
Tu e Cristian non siete
ufficialmente sposati, no?

1231
01:39:10,083 --> 01:39:12,583
Sì, ma è ridicolo.

1232
01:39:13,125 --> 01:39:15,416
Oka è sempre stato mio amico.

1233
01:39:16,041 --> 01:39:20,583
Non voglio gravare su di lui
con i miei problemi.

1234
01:39:21,541 --> 01:39:23,375
Glielo hai chiesto?

1235
01:39:23,958 --> 01:39:26,666
Non devo chiederglielo.
Sono sicura che lo capiscano tutti.

1236
01:39:27,458 --> 01:39:30,875
Yura, quando un uomo si innamora,

1237
01:39:31,708 --> 01:39:34,833
sono sicura che è disposto
a sacrificare tutto.

1238
01:39:47,291 --> 01:39:49,916
Non ci crede? Ti serve una prova?

1239
01:39:50,000 --> 01:39:51,291
No.

1240
01:39:51,875 --> 01:39:54,083
Va bene, almeno chiediglielo, ok?

1241
01:39:54,166 --> 01:39:56,125
- Chiediglielo, ok?
- Non voglio.

1242
01:39:56,625 --> 01:39:58,958
Provaci. Andrà tutto bene.

1243
01:39:59,041 --> 01:40:00,625
Non glielo chiedo.

1244
01:40:05,958 --> 01:40:07,000
Mamma!

1245
01:40:09,083 --> 01:40:11,166
- Che succede, Yura?
- Si sono rotte le acque.

1246
01:40:11,250 --> 01:40:12,583
Nisa, chiama un taxi.

1247
01:40:12,666 --> 01:40:13,583
Oka!

1248
01:40:13,666 --> 01:40:14,791
Yura, stai bene?

1249
01:40:14,875 --> 01:40:16,833
- Oka, si sono rotte le acque.
- Cosa?

1250
01:40:16,916 --> 01:40:17,875
Vieni qui! Presto!

1251
01:40:18,458 --> 01:40:20,250
Tesoro, ti prego stai calma. Oka!

1252
01:40:20,333 --> 01:40:22,208
- Presto, chiama un taxi.
- Che succede?

1253
01:40:23,166 --> 01:40:24,041
Forza.

1254
01:40:24,125 --> 01:40:26,708
Pronto, mamma?
Sì, è appena entrata in sala operatoria.

1255
01:40:28,000 --> 01:40:29,333
Potrebbero volerci due ore.

1256
01:40:29,416 --> 01:40:31,375
Mamma, per favore,
porta i vestiti di Yura.

1257
01:40:32,666 --> 01:40:34,916
Sì, e anche il suo asciugamano.
Uno pulito, ok?

1258
01:40:35,500 --> 01:40:37,458
Puoi portare anche un profumo.

1259
01:40:38,166 --> 01:40:39,291
Grazie.

1260
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
Calmati. Yura è forte.

1261
01:40:42,625 --> 01:40:45,166
L'importante è che non si senta sola.

1262
01:40:45,916 --> 01:40:49,500
La madre di Yura accompagni
sua figlia dentro.

1263
01:40:50,000 --> 01:40:51,708
Può venire anche suo marito?

1264
01:40:51,791 --> 01:40:55,166
Mi dispiace, signora.
Può entrare solo una persona.

1265
01:40:56,041 --> 01:40:57,958
- Allora entra suo marito.
- Perché io?

1266
01:40:58,041 --> 01:41:00,166
- Devi entrare tu.
- Perché non vuole entrare?

1267
01:41:00,250 --> 01:41:01,541
Vuole entrare!

1268
01:41:01,625 --> 01:41:03,500
- Vai! Arriva.
- Da questa parte.

1269
01:41:03,583 --> 01:41:04,750
Vuole entrare.

1270
01:41:04,833 --> 01:41:05,916
- Dai.
- Perché non tu?

1271
01:41:06,000 --> 01:41:08,291
Forza, tranquillo.
Vuole entrare, infermiera.

1272
01:41:08,375 --> 01:41:11,791
- Dai, entra!
- Andiamo, signore. Ci stanno aspettando.

1273
01:41:11,875 --> 01:41:13,166
- Grazie.
- Si figuri.

1274
01:41:15,708 --> 01:41:16,583
Si rilassi.

1275
01:41:16,666 --> 01:41:18,541
- Devo controllare.
- Di qua, signore.

1276
01:41:19,333 --> 01:41:21,958
La dilatazione è di nove centimetri.
Si rilassi.

1277
01:41:22,041 --> 01:41:23,375
Si rilassi, signora.

1278
01:41:23,458 --> 01:41:24,916
È la sua prima volta, vero?

1279
01:41:25,000 --> 01:41:26,833
Prego, entri, signore. Avanti.

1280
01:41:26,916 --> 01:41:28,541
Un respiro profondo.

1281
01:41:29,208 --> 01:41:30,791
Ora, spinga.

1282
01:41:30,875 --> 01:41:34,375
- Può avvicinarsi.
- La aiuti, ok?

1283
01:41:34,875 --> 01:41:36,291
Un momento, signore.

1284
01:42:00,041 --> 01:42:02,666
Ci siamo quasi, signora. Un altro po'.

1285
01:42:02,750 --> 01:42:04,708
Un altro respiro profondo.

1286
01:42:32,041 --> 01:42:35,541
È nata, signora! È una bambina!

1287
01:42:39,083 --> 01:42:40,208
È nato, mamma?

1288
01:43:12,625 --> 01:43:15,250
- Ecco!
- Grazie, Nisa.

1289
01:43:15,333 --> 01:43:16,958
- Ecco, sig. Somad.
- Grazie.

1290
01:43:17,458 --> 01:43:18,916
- Questo è per te.
- Grazie.

1291
01:43:19,000 --> 01:43:20,083
- Mamma, mi aiuti?
- Sì.

1292
01:43:20,166 --> 01:43:22,000
- Devo aiutare Yura.
- Va bene, tesoro.

1293
01:43:22,625 --> 01:43:24,000
Bevete.

1294
01:43:27,166 --> 01:43:28,125
Ciao.

1295
01:43:30,000 --> 01:43:31,291
Ciao.

1296
01:43:31,791 --> 01:43:33,958
Ciao.

1297
01:43:42,250 --> 01:43:43,708
Come la chiami?

1298
01:43:44,416 --> 01:43:46,916
Non lei hai dato ancora un nome.

1299
01:43:47,000 --> 01:43:49,791
È vero. Come la chiami?

1300
01:43:49,875 --> 01:43:52,625
Il nome è un desiderio del genitore, Yura.
Vero, Gerry?

1301
01:43:54,375 --> 01:43:55,791
Che belle guanciotte.

1302
01:43:55,875 --> 01:43:59,500
Ciao, come ti chiami?

1303
01:44:00,000 --> 01:44:01,916
Tu che dici, Oka?

1304
01:44:02,000 --> 01:44:03,500
Perché me lo chiedi?

1305
01:44:04,125 --> 01:44:05,458
Sei tu la mamma.

1306
01:44:05,958 --> 01:44:07,666
Non posso darglielo io il nome.

1307
01:44:07,750 --> 01:44:09,916
Sei bravo a scegliere i nomi.

1308
01:44:10,791 --> 01:44:12,875
Hai scelto il nome del nostro stand.

1309
01:44:13,666 --> 01:44:15,541
- E sta andando benissimo.
- Ehi.

1310
01:44:15,625 --> 01:44:17,250
Un attimo.

1311
01:44:17,333 --> 01:44:21,500
Come puoi chiamare
questa bella bambina come uno stand?

1312
01:44:22,083 --> 01:44:24,833
- È vero! Non farlo.
- Che intendi?

1313
01:44:24,916 --> 01:44:25,916
Va bene.

1314
01:44:27,916 --> 01:44:29,125
Come la chiamiamo?

1315
01:44:33,791 --> 01:44:35,000
Diandra…

1316
01:44:36,875 --> 01:44:38,000
Puspita.

1317
01:44:39,500 --> 01:44:41,791
Hai visto, ha sorriso. Diandra Puspita.

1318
01:44:41,875 --> 01:44:44,541
Diandra. Mi piace.

1319
01:44:44,625 --> 01:44:45,541
Cosa vuol dire?

1320
01:44:45,625 --> 01:44:49,416
Diandra era il nome della mamma di Yura.

1321
01:44:50,958 --> 01:44:52,916
Vuole dire elegante e forte.

1322
01:44:54,583 --> 01:44:58,208
Questa bambina diventerà
una bella ragazza,

1323
01:44:58,291 --> 01:45:00,958
forte come sua madre e come la nonna.

1324
01:45:02,416 --> 01:45:06,125
Diandra Puspita Hartono.

1325
01:45:06,875 --> 01:45:09,375
- È un bel nome, vero?
- Sì, è bello.

1326
01:45:11,291 --> 01:45:13,000
Diandra Puspita…

1327
01:45:14,291 --> 01:45:15,458
Saputra?

1328
01:45:26,750 --> 01:45:28,958
So che sembrerà ridicolo.

1329
01:45:33,083 --> 01:45:34,083
Ma…

1330
01:45:36,833 --> 01:45:39,416
Non posso più negare i miei sentimenti.

1331
01:45:45,166 --> 01:45:48,875
Voglio avere una famiglia felice,
come quella dei signori Somad…

1332
01:45:52,500 --> 01:45:55,000
che hanno dato vita
a un figlio magnifico come Oka.

1333
01:45:59,791 --> 01:46:03,458
Lo so che sembrerà molto strano.

1334
01:46:03,541 --> 01:46:04,625
Una donna…

1335
01:46:06,791 --> 01:46:09,250
Una donna che chiede la mano di un uomo.

1336
01:46:14,916 --> 01:46:16,250
Ma sono certa di una cosa…

1337
01:46:24,250 --> 01:46:27,583
Sono molto felice
di avere un amico come te.

1338
01:46:33,833 --> 01:46:35,833
La persona a cui ho scelto

1339
01:46:37,750 --> 01:46:39,500
di donare il mio futuro.

1340
01:46:44,583 --> 01:46:47,708
Ma se non accetti, non importa.

1341
01:46:49,875 --> 01:46:51,791
Non voglio che pensi

1342
01:46:53,666 --> 01:46:56,125
che voglia gravare su di te.

1343
01:47:21,833 --> 01:47:23,375
Non so cosa dire, Yura.

1344
01:47:36,375 --> 01:47:38,333
Non devi rispondere adesso, Oka.

1345
01:47:43,166 --> 01:47:44,750
Lo accetto con sincerità.

1346
01:47:47,541 --> 01:47:52,125
Per me sei ancora il mio migliore amico.

1347
01:48:04,041 --> 01:48:07,125
Ehi, andiamocene. Perché siamo ancora qui?

1348
01:48:07,208 --> 01:48:08,625
Dobbiamo aspettare Yura.

1349
01:48:09,750 --> 01:48:11,458
È tutto finito, no?

1350
01:48:11,541 --> 01:48:12,875
Il matrimonio è fatto.

1351
01:48:13,791 --> 01:48:16,833
Qualunque cosa succeda, è ancora
nostra amica. Dobbiamo proteggerla.

1352
01:48:16,916 --> 01:48:19,916
- Se le capitasse qualcosa?
- Cosa le deve succedere?

1353
01:48:20,000 --> 01:48:22,166
Qualsiasi cosa.

1354
01:48:22,250 --> 01:48:23,833
Perché non sei preoccupato?

1355
01:48:25,333 --> 01:48:26,875
Va bene, come vuoi.

1356
01:48:29,875 --> 01:48:31,416
Presto, parti!

1357
01:48:32,875 --> 01:48:35,041
- Cos'è successo?
- Andiamo, Oka!

1358
01:48:44,083 --> 01:48:45,375
Ti prometto.

1359
01:48:47,166 --> 01:48:49,083
Che non ferirò mai i tuoi sentimenti.

1360
01:49:02,541 --> 01:49:04,625
- Yura! Mamma!
- Oddio!

1361
01:49:11,458 --> 01:49:13,583
Ti amo, Yura.

1362
01:49:29,875 --> 01:49:31,375
Accetto, Yura.

1363
01:49:31,458 --> 01:49:35,250
Accetto che questa bambina
si chiami Diandra Puspita Saputra.

1364
01:49:54,916 --> 01:49:56,916
Vieni, abbracciami!

1365
01:49:59,666 --> 01:50:03,083
Ho una nipote dalla famiglia Hartono!

1366
01:50:04,291 --> 01:50:08,208
- Perché piangi, papà?
- Mi hai fatto piangere!

1367
01:50:16,708 --> 01:50:18,041
Ancora una volta,

1368
01:50:18,875 --> 01:50:21,750
l'amore non è solo stare insieme
o solo un'espressione

1369
01:50:23,083 --> 01:50:25,583
né il desiderio di una benedizione.

1370
01:50:27,541 --> 01:50:29,500
L'amore è tutto.

1371
01:50:30,916 --> 01:50:33,833
C'è anche sacrificio nell'amore.

1372
01:50:35,791 --> 01:50:38,000
C'è sempre qualcosa per cui combattere.

1373
01:50:38,833 --> 01:50:40,958
Non solo i nostri desideri,

1374
01:50:42,291 --> 01:50:45,541
ma tutte le persone
che ci hanno aiutato con sincerità.

1375
01:51:01,041 --> 01:51:03,958
Sarà la conclusione
della mia storia d'amore?

1376
01:51:05,583 --> 01:51:06,625
Non lo so ancora.

1377
01:51:08,000 --> 01:51:10,333
Ancora una volta, permettetemi
di godermela.

1378
01:51:46,208 --> 01:51:47,125
Scusi.

1379
01:51:47,916 --> 01:51:48,875
Posso aiutarla?

1380
01:51:55,041 --> 01:51:56,458
Ci penso io.

1381
01:51:57,583 --> 01:51:59,166
Ian, che hai fatto alla faccia?

1382
01:52:04,708 --> 01:52:05,625
Ian?

1383
01:54:04,666 --> 01:54:09,666
Sottotitoli: Claudia Vinci



