1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
‎"NETFLIX 제공"

4
00:00:42,791 --> 00:00:44,333
‎모든 사랑 이야기는

5
00:00:45,958 --> 00:00:47,416
‎첫 만남에서 시작한다

6
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
‎하지만 내 사랑 이야기는

7
00:00:53,875 --> 00:00:55,458
‎정략결혼에서 시작한다

8
00:00:56,458 --> 00:00:59,750
‎"1998년 초
‎중부 자바 암바라와"

9
00:01:05,000 --> 00:01:06,583
‎요즘 같은 시대에도

10
00:01:08,166 --> 00:01:10,791
‎딸을 정략결혼 시키는
‎가족이 있냐고

11
00:01:11,833 --> 00:01:14,708
‎물어볼 수 있다

12
00:01:19,166 --> 00:01:20,875
‎다 우리 아빠 때문이다

13
00:01:22,458 --> 00:01:25,666
‎아빠는 지금 내 새엄마인 여자와
‎결혼을 했다

14
00:01:34,000 --> 00:01:35,083
‎인다 씨

15
00:01:36,458 --> 00:01:38,916
‎- 어서 오세요, 기다리십니다
‎- 네

16
00:01:39,000 --> 00:01:40,208
‎안내해 드리겠습니다

17
00:01:40,875 --> 00:01:42,750
‎가자
‎가자, 유라

18
00:01:52,458 --> 00:01:54,708
‎언니, 괜찮아?

19
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
‎그럼

20
00:01:57,125 --> 00:01:58,416
‎앉으세요, 인다 씨

21
00:02:07,458 --> 00:02:11,958
‎그럼 저는 가서
‎사데워 씨 모셔 오겠습니다

22
00:02:12,041 --> 00:02:12,916
‎감사합니다

23
00:02:16,625 --> 00:02:17,958
‎이 여자가 아빠의 아내다

24
00:02:20,083 --> 00:02:22,833
‎아빠는 엄마가 죽고
‎1년 뒤에 재혼했다

25
00:02:26,041 --> 00:02:27,708
‎"게리 하르토노
‎청년들의 최고 인기 가수"

26
00:02:27,791 --> 00:02:30,750
‎저는 왜 이 잡지를
‎한 번도 못 봤죠, 아빠?

27
00:02:33,125 --> 00:02:35,083
‎이거 달라고 하면 주실까요?

28
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
‎가져가서 뭐 하려고?

29
00:02:37,250 --> 00:02:41,833
‎아빠 나온 잡지랑 기사는
‎전부 창고에 있잖아

30
00:02:44,166 --> 00:02:48,375
‎이쪽은 우리 아빠
‎한물간 음악가다

31
00:02:49,916 --> 00:02:52,416
‎실례합니다, 밖에 남자 둘이
‎꽃을 들고 왔는데

32
00:02:52,500 --> 00:02:54,041
‎주문하신 분 계신가요?

33
00:02:59,500 --> 00:03:01,708
‎- 없는 것 같네요
‎- 제가 주문했어요

34
00:03:01,791 --> 00:03:02,916
‎이쪽으로 오시죠

35
00:03:16,666 --> 00:03:17,916
‎꽃 배달 왔습니다

36
00:03:19,750 --> 00:03:21,166
‎감사합니다

37
00:03:22,083 --> 00:03:25,541
‎손님이 좋아하시는 색깔로
‎제가 직접 골랐습니다

38
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
‎손님

39
00:03:28,750 --> 00:03:30,833
‎청구서는 여기 있습니다

40
00:03:35,625 --> 00:03:39,000
‎"언제나 사랑해, 유라"

41
00:03:44,166 --> 00:03:46,083
‎경비원, 들어오시라고 해요

42
00:03:47,541 --> 00:03:49,416
‎유라 씨, 들어오시랍니다

43
00:03:53,500 --> 00:03:55,625
‎이 둘은 내 가장 친한 친구다

44
00:03:55,708 --> 00:03:57,708
‎내가 잃은 모든 건
‎이 둘이 대신해 준다

45
00:03:59,750 --> 00:04:02,833
‎볼일 끝났으면
‎이만 가 보세요

46
00:04:02,916 --> 00:04:04,458
‎- 네
‎- 갈게요

47
00:04:12,875 --> 00:04:14,833
‎미안해요

48
00:04:15,458 --> 00:04:17,791
‎- 많이 기다렸죠?
‎- 사데워 씨

49
00:04:19,791 --> 00:04:20,916
‎얘가 니사예요

50
00:04:22,000 --> 00:04:24,375
‎- 누구?
‎- 제 친딸요

51
00:04:26,875 --> 00:04:27,916
‎안녕하십니까

52
00:04:28,416 --> 00:04:30,166
‎게리

53
00:04:30,250 --> 00:04:32,541
‎정말 팬이에요

54
00:04:37,458 --> 00:04:39,625
‎유라, 이리 와

55
00:04:42,250 --> 00:04:43,375
‎얘가 유라예요

56
00:04:46,041 --> 00:04:47,625
‎제 친딸입니다

57
00:04:49,416 --> 00:04:50,750
‎예쁘네요

58
00:04:52,041 --> 00:04:53,416
‎앉으세요

59
00:04:54,375 --> 00:04:55,208
‎앉아요

60
00:04:56,500 --> 00:04:57,458
‎편히 앉으세요

61
00:05:02,000 --> 00:05:06,583
‎보비 동생 둘은
‎이미 결혼했어요

62
00:05:09,208 --> 00:05:13,083
‎막내 케빈도

63
00:05:14,916 --> 00:05:16,541
‎곧 약혼할 거예요

64
00:05:18,625 --> 00:05:22,833
‎보비가 또 동생부터 장가보내지는
‎않았으면 좋겠네요

65
00:05:25,875 --> 00:05:31,250
‎이번 일은 전부
‎제 남편 덕입니다, 사데워 씨

66
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
‎정말 고마워요, 게리

67
00:05:53,416 --> 00:05:54,458
‎엄마

68
00:05:54,958 --> 00:05:56,000
‎어서 와

69
00:05:59,666 --> 00:06:02,416
‎- 처음 뵙겠습니다
‎- 안녕하세요

70
00:06:04,000 --> 00:06:06,416
‎반가워요, 보비 사데워예요

71
00:06:08,083 --> 00:06:09,333
‎유라예요

72
00:06:09,416 --> 00:06:11,291
‎- 유라 디안드라…
‎- 디안드라 하르토노?

73
00:06:11,791 --> 00:06:13,791
‎디안드라는 어머님 성함이겠군요

74
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
‎그냥 찍어 봤어요
‎놀라지 말아요

75
00:06:17,833 --> 00:06:19,583
‎아버님 성함이 하르토노니

76
00:06:19,666 --> 00:06:22,333
‎디안드라는
‎어머님 성함일 수밖에 없잖아요

77
00:06:25,000 --> 00:06:26,333
‎겁먹지 말아요

78
00:06:27,458 --> 00:06:30,000
‎아버님, 녹음은
‎곧 시작할 겁니다

79
00:06:31,000 --> 00:06:32,416
‎같이 하나요?

80
00:06:33,208 --> 00:06:35,125
‎엄마, 말씀 안 드렸어요?

81
00:06:36,583 --> 00:06:39,916
‎일단 앉으세요
‎지금 설명해 드릴게요

82
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
‎- 안녕하세요, 어머님
‎- 네

83
00:06:42,583 --> 00:06:43,458
‎안녕

84
00:06:45,333 --> 00:06:49,291
‎- 새집은 어때?
‎- 완벽해요, 마음에 쏙 들어요

85
00:06:50,208 --> 00:06:52,291
‎내가 건축가를 잘 골랐지?

86
00:06:52,375 --> 00:06:54,291
‎그럼요, 엄마가 최고예요

87
00:06:54,375 --> 00:06:58,208
‎녹음실 설계가
‎정말 마음에 들어요

88
00:06:58,708 --> 00:07:00,833
‎음향 시설이

89
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
‎완벽하더라고요

90
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
‎녹음실이 있으세요?

91
00:07:10,000 --> 00:07:12,166
‎정확히 말하면
‎우리 녹음실이죠, 아버님

92
00:07:15,125 --> 00:07:16,833
‎거기서 녹음하나요?

93
00:07:16,916 --> 00:07:20,125
‎악기도 전부 신품인데
‎못 할 것 없잖아요

94
00:07:20,208 --> 00:07:26,291
‎게리랑 유라 데려가서
‎어떤 곳인지 한번 보여 줘

95
00:07:27,958 --> 00:07:30,875
‎죄송하지만 오늘은 어렵습니다

96
00:07:31,375 --> 00:07:34,416
‎- 공연이 있어서요
‎- 취소하면 안 돼?

97
00:07:35,041 --> 00:07:36,583
‎이게 더 중요하잖아

98
00:07:38,416 --> 00:07:42,625
‎아니면 유라만 데려가든가

99
00:07:43,208 --> 00:07:44,250
‎좋은 생각이네요

100
00:07:44,750 --> 00:07:48,875
‎유라도 아빠 따라
‎녹음실에 많이 가 봤거든요

101
00:07:50,583 --> 00:07:51,666
‎저는 좋아요

102
00:07:51,750 --> 00:07:57,083
‎두 분만 허락하시면
‎제가 데려가겠습니다

103
00:07:57,166 --> 00:08:01,041
‎우리는 괜찮아요
‎그렇지, 게리?

104
00:08:03,166 --> 00:08:04,333
‎어때요, 유라?

105
00:08:06,916 --> 00:08:07,875
‎가 볼래요?

106
00:08:12,958 --> 00:08:15,208
‎모든 사랑 이야기가 그렇듯

107
00:08:16,583 --> 00:08:18,708
‎시작은 언제나 아름답다

108
00:08:27,291 --> 00:08:29,500
‎오늘 같은 날이면

109
00:08:29,583 --> 00:08:33,500
‎"유명 드라마를 자유롭게 각색함"

110
00:08:35,000 --> 00:08:40,958
‎나는 그녀를 보며 슬픔에 빠져요

111
00:08:42,666 --> 00:08:46,708
‎거기 뭔가가 있는 걸 봤어요

112
00:08:49,666 --> 00:08:50,500
‎정말로

113
00:08:52,000 --> 00:08:53,875
‎우리 아빠 음반 내줄 거예요?

114
00:08:56,083 --> 00:08:57,500
‎왜 그런 걸 물어요?

115
00:08:58,000 --> 00:09:00,916
‎요즘 누가
‎옛날 노래를 들어요?

116
00:09:01,416 --> 00:09:02,916
‎난 아직 옛날 노래 들어요

117
00:09:03,000 --> 00:09:05,875
‎비틀스 노래도 듣고
‎퀸 노래도 듣고

118
00:09:05,958 --> 00:09:09,083
‎인도네시아 밴드
‎쿠스 플러스 노래도 듣고

119
00:09:09,166 --> 00:09:11,166
‎에어로스미스 노래도 듣고요

120
00:09:11,250 --> 00:09:13,291
‎그 사람들은 전설이잖아요

121
00:09:13,375 --> 00:09:15,666
‎누군가 전설로 만들었으니까요

122
00:09:16,416 --> 00:09:20,541
‎누가 알아요?
‎내가 아버님을 전설로 만들지?

123
00:09:22,500 --> 00:09:23,791
‎그건 모르는 거예요

124
00:09:25,958 --> 00:09:26,791
‎자요

125
00:09:32,500 --> 00:09:33,625
‎전설을 위하여

126
00:09:44,125 --> 00:09:48,333
‎어제 같은 날이면

127
00:09:51,708 --> 00:09:56,083
‎나는 한마디도 하지 않고
‎입을 다물어요

128
00:09:56,166 --> 00:09:58,166
‎- 우리 뭐 할까?
‎- 뭐 하다니?

129
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
‎음악이 너무 구식이고 별로야

130
00:09:59,916 --> 00:10:02,083
‎- 나가자고?
‎- 응, 나가자

131
00:10:02,166 --> 00:10:03,375
‎- 일어나
‎- 그래

132
00:10:11,166 --> 00:10:12,208
‎이런

133
00:10:14,875 --> 00:10:15,916
‎맙소사

134
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
‎수건 줄까요?

135
00:10:21,708 --> 00:10:24,416
‎- 화장실 가서 닦을게요
‎- 그래요

136
00:10:40,666 --> 00:10:44,333
‎슬픔에 겨워 숨어 버려요

137
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
‎텅 빈 별과

138
00:10:46,333 --> 00:10:51,416
‎구름 낀 밤하늘 속에서

139
00:10:52,291 --> 00:10:55,625
‎그녀를 기다려요

140
00:10:55,708 --> 00:11:01,166
‎그녀가 다시 나를 데려가기를

141
00:11:06,958 --> 00:11:08,166
‎감사합니다

142
00:11:09,541 --> 00:11:14,250
‎오늘 공연은 여기까지입니다

143
00:11:14,333 --> 00:11:15,625
‎편한 밤 보내세요

144
00:11:20,166 --> 00:11:21,166
‎감사합니다

145
00:11:40,583 --> 00:11:42,083
‎유라 아직 안 왔어?

146
00:11:43,083 --> 00:11:44,750
‎거기서 잤나 봐

147
00:11:47,708 --> 00:11:49,166
‎어디서 자?

148
00:11:50,833 --> 00:11:53,625
‎보비 집이지 어디겠어?

149
00:11:55,208 --> 00:11:56,166
‎커피 마셔

150
00:12:00,500 --> 00:12:03,750
‎유라가 보비 집에서 잤는데
‎걱정도 안 돼?

151
00:12:04,625 --> 00:12:06,666
‎걱정을 왜 해?

152
00:12:06,750 --> 00:12:09,666
‎어차피 곧 부부가 될 텐데

153
00:12:10,666 --> 00:12:14,083
‎솔직히 빠를수록 좋지, 뭐

154
00:12:16,541 --> 00:12:20,416
‎빨리 결혼식을 올려야

155
00:12:20,500 --> 00:12:23,875
‎당신도 빨리
‎새 음반을 낼 수 있잖아

156
00:12:25,166 --> 00:12:26,291
‎안 그래?

157
00:12:26,875 --> 00:12:27,833
‎아침 먹어

158
00:12:37,416 --> 00:12:40,041
‎이 아침에 누구지?

159
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
‎가서 확인해 봐

160
00:12:44,458 --> 00:12:45,875
‎당신 친구 아니야?

161
00:12:53,166 --> 00:12:54,416
‎안녕하세요, 사데워 씨

162
00:12:55,291 --> 00:12:57,791
‎- 안녕하세요
‎- 이 아침에 웬일이세요?

163
00:12:57,875 --> 00:12:59,708
‎- 들어오세요
‎- 됐어요

164
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
‎이거 돌려주러 왔어요

165
00:13:02,708 --> 00:13:05,625
‎- 내 거야, 왜 이래?
‎- 금방 보고 줄게

166
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
‎'채무 계약서'?

167
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
‎이리 줘

168
00:13:12,875 --> 00:13:15,416
‎조심해요, 중요한 서류인데
‎찢어지면 어쩌려고 그래요?

169
00:13:16,041 --> 00:13:18,291
‎사데워 씨
‎이건 어제 다 끝난 얘기잖아요

170
00:13:18,375 --> 00:13:19,833
‎결혼은 취소됐어요

171
00:13:20,708 --> 00:13:23,041
‎게리 음반 제작도
‎마찬가지고요

172
00:13:26,166 --> 00:13:27,500
‎50억 루피아나 빌렸어?

173
00:13:27,583 --> 00:13:31,333
‎- 그래서 그 집에 간 거야?
‎- 입 좀 다물어

174
00:13:31,416 --> 00:13:33,791
‎아내가 무슨 일을 하는지도
‎모르나 봐요

175
00:13:34,458 --> 00:13:37,833
‎사데워 씨
‎그냥 말로 풀면 안 될까요?

176
00:13:37,916 --> 00:13:38,833
‎집 압수해

177
00:13:38,916 --> 00:13:41,416
‎- 가자
‎- 집문서랑 물건 전부 다 챙겨

178
00:13:41,500 --> 00:13:43,333
‎- 잠깐만요!
‎- 제발요, 사데워 씨

179
00:13:43,416 --> 00:13:46,583
‎제가 다 책임질게요
‎무슨 일인지 얘기 좀 해 주세요

180
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
‎이봐요!

181
00:13:50,416 --> 00:13:52,583
‎당신 딸이 보비 돈을 훔쳤어요

182
00:13:54,916 --> 00:13:57,041
‎애 얼굴에 상처까지 냈고요

183
00:13:59,625 --> 00:14:00,708
‎- 사데워 씨
‎- 떨어져

184
00:14:00,791 --> 00:14:01,916
‎사데워 씨

185
00:14:02,666 --> 00:14:06,500
‎- 유라는 내 딸이에요
‎- 제가 유라한테 잘 얘기할게요

186
00:14:06,583 --> 00:14:08,708
‎- 잘 설득할게요
‎- 내 딸이라고요!

187
00:14:08,791 --> 00:14:10,750
‎- 내가 책임져요!
‎- 게리!

188
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
‎걔는 절대 그런 짓 안 해요!

189
00:14:12,291 --> 00:14:14,625
‎제가 잘 얘기할게요, 사데워 씨

190
00:14:14,708 --> 00:14:16,166
‎그만!

191
00:14:16,250 --> 00:14:18,041
‎딱 일주일 주겠어요

192
00:14:18,125 --> 00:14:21,291
‎유라가 안 나타나고
‎내 빚도 안 갚으면

193
00:14:21,791 --> 00:14:24,125
‎가족 모두
‎이 집에서 쫓겨날 줄 알아요

194
00:14:26,666 --> 00:14:27,833
‎사데워 씨

195
00:14:28,416 --> 00:14:29,416
‎사데워 씨

196
00:14:30,000 --> 00:14:31,291
‎가자

197
00:14:33,166 --> 00:14:34,500
‎완전히 망했어

198
00:14:35,000 --> 00:14:38,541
‎당신 딸이 멍청한 짓만 안 했어도
‎이렇게는 안 됐을 거야

199
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
‎뚫린 입이라고 막말하지 마

200
00:14:41,208 --> 00:14:42,833
‎50억이나 빌린 건 당신이야

201
00:14:42,916 --> 00:14:45,000
‎돈을 안 빌리면
‎생활비를 어떻게 대?

202
00:14:45,083 --> 00:14:47,291
‎유라랑 니사 학비는
‎어떻게 내냐고

203
00:14:47,375 --> 00:14:49,583
‎게리!

204
00:14:49,666 --> 00:14:52,500
‎솔직히 당신 노래는
‎이제 아무도 안 들어

205
00:14:52,583 --> 00:14:55,375
‎그런데 당신 딸이
‎모든 걸 망쳐 버린 거야!

206
00:14:55,458 --> 00:14:57,125
‎당신 꿈까지도!

207
00:14:58,708 --> 00:15:01,291
‎- 니사, 어디 가?
‎- 아빠랑 갈 거예요

208
00:15:01,375 --> 00:15:04,583
‎니사!

209
00:15:10,500 --> 00:15:12,291
‎언니를 어디 가서
‎찾을 거예요?

210
00:15:14,875 --> 00:15:18,291
‎제가 알기로
‎언니 친구는 둘뿐이에요

211
00:15:20,083 --> 00:15:25,083
‎문제가 해결될 때까지 유라는
‎당분간 여기서 지낼 거예요

212
00:15:29,625 --> 00:15:31,125
‎네가 유라 친구 오카니?

213
00:15:31,916 --> 00:15:34,041
‎- 네, 무슨 일이시죠?
‎- 유라 어디 있어?

214
00:15:37,208 --> 00:15:38,708
‎제가 설명해 드릴게요

215
00:15:38,791 --> 00:15:39,875
‎이봐요!

216
00:15:39,958 --> 00:15:40,875
‎유라는 내 딸이야

217
00:15:40,958 --> 00:15:43,291
‎- 네가 뭔데 내 딸을 두둔해?
‎- 애 죽일 셈이에요?

218
00:15:43,375 --> 00:15:45,166
‎- 왜 이래요?
‎- 여기 뭐 하는 뎁니까?

219
00:15:45,250 --> 00:15:47,666
‎- 당신은 뭐예요?
‎- 이 하숙집 주인인데요

220
00:15:47,750 --> 00:15:49,541
‎- 이 여자는요?
‎- 내 아내요

221
00:15:49,625 --> 00:15:51,583
‎내 아들은 왜 때리는 거예요?

222
00:15:51,666 --> 00:15:53,500
‎난 내 딸 유라를 찾아야 해요

223
00:15:53,583 --> 00:15:54,416
‎진정하세요, 아빠

224
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
‎유라 어디 있어?

225
00:15:56,583 --> 00:15:58,333
‎- 어디 있어?
‎- 이리 와 보세요, 아빠

226
00:15:59,916 --> 00:16:02,541
‎게리 씨는 제 친구 아버지세요

227
00:16:02,625 --> 00:16:03,916
‎- 그래서?
‎- 제 친구가 유라인데

228
00:16:04,000 --> 00:16:06,041
‎- 어젯밤 가출했어요
‎- 여자를 가출하게 했어?

229
00:16:06,541 --> 00:16:08,000
‎- 가출하게 했다고?
‎- 왜 저래?

230
00:16:08,083 --> 00:16:10,000
‎- 강간한 거야?
‎- 아니에요

231
00:16:10,083 --> 00:16:12,708
‎- 그럼 뭐야?
‎- 좀 기다려 보세요

232
00:16:12,791 --> 00:16:15,041
‎오카, 유라 어디 있어?

233
00:16:15,125 --> 00:16:16,666
‎- 약속하세요
‎- 약속은 무슨

234
00:16:16,750 --> 00:16:20,291
‎- 어디 있냐니까
‎- 아버님, 진정하세요

235
00:16:20,375 --> 00:16:23,666
‎유라를 집으로
‎끌고 가지 않겠다고 약속하세요

236
00:16:23,750 --> 00:16:26,708
‎그럴게요, 언니가
‎어디 있는지 알려 주세요

237
00:16:40,208 --> 00:16:41,125
‎아저씨

238
00:16:41,708 --> 00:16:42,666
‎저기 있어요

239
00:17:33,666 --> 00:17:34,708
‎엄마 산소는

240
00:17:37,041 --> 00:17:39,125
‎오랜만이죠?

241
00:17:39,666 --> 00:17:44,333
‎"디안드라 푸스피타"

242
00:17:47,666 --> 00:17:48,583
‎어떻게 된 거야?

243
00:17:51,791 --> 00:17:53,000
‎얘기해 봐

244
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
‎뭐라고 들으셨어요?

245
00:18:05,250 --> 00:18:06,916
‎다른 사람 얘기는 관심 없어

246
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
‎너한테 듣고 싶어

247
00:18:28,500 --> 00:18:29,375
‎보비

248
00:18:36,375 --> 00:18:37,291
‎왜요?

249
00:18:39,083 --> 00:18:40,208
‎나 찾았어요?

250
00:18:42,166 --> 00:18:43,083
‎마셔요

251
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
‎- 괜찮아요
‎- 배불러요

252
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
‎- 그만 마실래요
‎- 그럼 내가 마실게요

253
00:18:57,125 --> 00:18:58,291
‎정말 아름다워요

254
00:18:59,375 --> 00:19:01,250
‎잠깐만요, 하지 마요

255
00:19:03,000 --> 00:19:03,916
‎왜요?

256
00:19:05,750 --> 00:19:06,916
‎나 못 믿어요?

257
00:19:13,375 --> 00:19:15,250
‎뭐 어때요?

258
00:19:16,208 --> 00:19:18,250
‎어차피 결혼할 사이잖아요

259
00:19:20,666 --> 00:19:23,541
‎이만 집에 가 봐야겠어요
‎미안해요, 보비

260
00:19:25,125 --> 00:19:26,291
‎갈게요

261
00:19:28,083 --> 00:19:29,208
‎보비

262
00:19:39,541 --> 00:19:40,375
‎이게 미쳤나!

263
00:19:43,125 --> 00:19:44,041
‎잘 들어!

264
00:19:44,583 --> 00:19:48,375
‎당신 가족은 우리 가족한테
‎엄청나게 큰 빚을 졌어

265
00:19:49,666 --> 00:19:51,916
‎당신은 담보일 뿐이라고

266
00:20:20,750 --> 00:20:22,708
‎- 이거 놔!
‎- 닥쳐!

267
00:20:36,083 --> 00:20:39,500
‎사데워 씨 집에 가기
‎일주일 전에

268
00:20:40,500 --> 00:20:43,916
‎이안이랑 오카한테
‎전부 얘기했어요

269
00:20:46,291 --> 00:20:48,291
‎정략결혼을 하게 됐다고요

270
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
‎혹시 몰라 지켜봐 주겠다는 걸

271
00:20:54,916 --> 00:20:56,333
‎제가 그러지 말라고 했어요

272
00:21:01,958 --> 00:21:03,000
‎죄송해요, 아빠

273
00:21:07,291 --> 00:21:10,125
‎하지만 아빠 집으로는
‎절대 안 돌아가요

274
00:21:22,125 --> 00:21:24,041
‎내가 이 모양만 아니었어도

275
00:21:25,541 --> 00:21:28,000
‎이런 일은 안 일어났을 텐데

276
00:21:31,125 --> 00:21:33,083
‎너무 무력해

277
00:21:42,166 --> 00:21:45,083
‎완전히 바닥이야

278
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
‎이 모든 건 시작에 불과했다

279
00:22:01,958 --> 00:22:04,416
‎내 여정은 상처와 함께 시작됐다

280
00:22:05,416 --> 00:22:07,583
‎"특별 요리 툼팡코요르
‎맛있게 맵다!"

281
00:22:07,666 --> 00:22:09,333
‎난 내가 모든 걸 잃으리라고는

282
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
‎전혀 예상하지 못했다

283
00:22:14,166 --> 00:22:15,291
‎난 엄마를 잃었고

284
00:22:17,791 --> 00:22:19,583
‎이제 아빠까지 잃었다

285
00:22:21,500 --> 00:22:22,708
‎가족 모두를 잃었다

286
00:22:24,041 --> 00:22:25,416
‎- 오카
‎- 네

287
00:22:25,500 --> 00:22:27,750
‎냉장고에서 코요르 꺼내

288
00:22:27,833 --> 00:22:28,708
‎잠깐만요

289
00:22:29,541 --> 00:22:31,791
‎새 요리법 개발 중이란 말이에요

290
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
‎요리법?

291
00:22:34,833 --> 00:22:38,666
‎스파게티도 아니고
‎고작 즉석 국수잖아

292
00:22:38,750 --> 00:22:39,875
‎뭐야?

293
00:22:39,958 --> 00:22:41,708
‎즉석 국수를 왜 만들어?

294
00:22:41,791 --> 00:22:44,416
‎이런 원숭이 같은 놈

295
00:22:44,500 --> 00:22:47,875
‎그냥 냉장고에서 코요르나 꺼내

296
00:22:47,958 --> 00:22:49,916
‎요리는 내가 가르쳐 줄 테니까

297
00:22:50,916 --> 00:22:53,916
‎- 어딜 가? 이리 와
‎- 왜요?

298
00:22:54,541 --> 00:22:57,333
‎내 말 잘 들어
‎네 엄마는 외국인이라

299
00:22:57,416 --> 00:22:59,000
‎툼팡코요르를 못 만들어

300
00:22:59,083 --> 00:23:02,416
‎그러니까 난 너한테
‎요리법을 전수할 거야

301
00:23:02,500 --> 00:23:05,500
‎툼팡코요르 요리법을 말이야
‎알아들어?

302
00:23:05,583 --> 00:23:08,083
‎자식이 저 혼자도 아니잖아요
‎다른 애들 시키세요

303
00:23:08,166 --> 00:23:09,666
‎왜 저한테만 그러세요?

304
00:23:09,750 --> 00:23:12,333
‎너한테 전수하고 싶으니까 그렇지
‎대체 뭐가 문제야?

305
00:23:12,416 --> 00:23:14,916
‎불공평하잖아요
‎왜 맨날 제가 다 해야 하냐고요

306
00:23:15,000 --> 00:23:17,583
‎공평 같은 소리 하네
‎공평이 뉘 집 개 이름이야?

307
00:23:17,666 --> 00:23:19,916
‎엄마, 아빠가 저더러
‎원숭이래요

308
00:23:20,000 --> 00:23:22,041
‎그건 사실이야, 아들

309
00:23:22,125 --> 00:23:23,458
‎거봐

310
00:23:24,625 --> 00:23:25,791
‎사랑해

311
00:23:27,541 --> 00:23:29,916
‎짠, 네가 제일 좋아하는
‎바나나튀김이야

312
00:23:30,416 --> 00:23:31,416
‎먹어

313
00:23:36,833 --> 00:23:40,750
‎유라, 네가 제일 좋아하는 거잖아
‎왜 안 먹어?

314
00:23:42,666 --> 00:23:46,125
‎나중에 먹을게
‎지금 인생 목표 세우는 중이야

315
00:23:47,458 --> 00:23:48,375
‎목표?

316
00:23:52,041 --> 00:23:54,125
‎계속 오카한테
‎빚지고 살 순 없잖아

317
00:23:55,041 --> 00:23:56,666
‎빨리 학위 따야지

318
00:23:56,750 --> 00:23:59,083
‎수업 왕창 들어서
‎빨리 졸업하고 취직할 거야

319
00:23:59,166 --> 00:24:01,791
‎오카 가족은
‎네가 여기 있는 거 좋아해

320
00:24:01,875 --> 00:24:05,375
‎- 나는 불편해
‎- 왜 불편해?

321
00:24:05,458 --> 00:24:07,833
‎- 너무 오래…
‎- 이안! 유라!

322
00:24:10,041 --> 00:24:12,750
‎내 새 요리법으로 만든 국수야

323
00:24:12,833 --> 00:24:15,291
‎뭐 하고 있어?
‎얼른 와서 먹어 봐

324
00:24:16,291 --> 00:24:17,458
‎얼른

325
00:24:18,458 --> 00:24:21,875
‎- 뭔데?
‎- 일단 한번 먹어 봐

326
00:24:22,833 --> 00:24:25,000
‎이건 유라 거, 이건 이안 거

327
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
‎- 좋아
‎- 즉석 국수야?

328
00:24:27,000 --> 00:24:27,875
‎일단 먹어 봐

329
00:24:27,958 --> 00:24:29,166
‎맛있겠다

330
00:24:32,333 --> 00:24:34,208
‎- 어때?
‎- 아직 안 먹었어

331
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
‎맛있어?

332
00:24:39,125 --> 00:24:40,916
‎- 맛있지?
‎- 응, 국물 엄청 맵다

333
00:24:41,416 --> 00:24:44,416
‎요리사라고 불릴 자격 있지?
‎요리사 오카 사푸트라!

334
00:24:44,916 --> 00:24:47,625
‎점심 먹자!

335
00:24:47,708 --> 00:24:50,416
‎저쪽에서 그릇 좀 가져와
‎밥도 가져오고

336
00:24:51,500 --> 00:24:53,041
‎다들 나와서 밥 먹어!

337
00:24:53,125 --> 00:24:56,208
‎- 오카, 이안, 유라!
‎- 툼팡코요르다

338
00:24:56,291 --> 00:24:57,208
‎- 툼팡코요르
‎- 가자

339
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
‎나 자격 있어, 없어?

340
00:24:59,416 --> 00:25:02,125
‎- 빨리 와
‎- 모여라!

341
00:25:05,375 --> 00:25:06,416
‎어디 있어요?

342
00:25:11,458 --> 00:25:12,791
‎그릇 가져와

343
00:25:12,875 --> 00:25:15,291
‎- 나도 줘
‎- 이거 네 거야

344
00:25:15,375 --> 00:25:17,541
‎- 나도 코요르 먹을래
‎- 유라, 이안

345
00:25:19,083 --> 00:25:21,250
‎내 질문에 대답 안 했잖아

346
00:25:23,125 --> 00:25:25,250
‎그래, 너 요리사 자격 있어

347
00:25:25,333 --> 00:25:29,000
‎툼팡코요르 맛 즉석 국수 만들면
‎인정해 줄게

348
00:25:29,083 --> 00:25:30,125
‎그거 좋다

349
00:25:31,208 --> 00:25:34,875
‎툼팡코요르 맛 즉석 국수를
‎어떻게 만들어?

350
00:25:34,958 --> 00:25:36,625
‎- 엄마
‎- 그릇 대

351
00:25:36,708 --> 00:25:38,375
‎- 나도 줘
‎- 엄마

352
00:25:38,458 --> 00:25:40,750
‎- 더 먹어
‎- 네, 아줌마

353
00:25:41,625 --> 00:25:44,458
‎교수님, 제 장학금은
‎아직 유효한 거죠?

354
00:25:44,541 --> 00:25:49,333
‎평점 3.5 이상만 유지하면
‎졸업할 때까지 유효할 거야

355
00:25:49,416 --> 00:25:53,125
‎네가 빨리 졸업하면
‎학교는 더 이득이지

356
00:25:53,208 --> 00:25:54,375
‎어때?

357
00:25:54,458 --> 00:25:56,708
‎이번 학기 수업 더 들을래?

358
00:26:01,500 --> 00:26:04,041
‎- 더 할 말 있어?
‎- 아니요, 교수님

359
00:26:04,125 --> 00:26:06,458
‎- 감사합니다
‎- 그래, 잘 가

360
00:26:06,541 --> 00:26:10,833
‎대중에 잘 알려진 동지 여러분
‎잘 알려지지 않은 동지 여러분

361
00:26:10,916 --> 00:26:13,250
‎저의 없이 용감한 동지 여러분

362
00:26:13,333 --> 00:26:16,083
‎이타적이고
‎가진 걸 모두 나누는 동지 여러분

363
00:26:16,166 --> 00:26:21,041
‎우리 함께
‎이 부패한 정권을 타도합시다

364
00:26:21,125 --> 00:26:25,416
‎수많은 활동가가 체포되고
‎구금되고 납치되는 가운데…

365
00:26:25,500 --> 00:26:28,416
‎"새 정부의 권력
‎족벌주의와 정실 인사"

366
00:26:28,500 --> 00:26:29,416
‎이게 뭐야?

367
00:26:29,500 --> 00:26:31,625
‎다른 선택은 없습니다
‎죽기 살기로 싸웁시다!

368
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
‎네가 이런 걸 왜 읽어?

369
00:26:34,250 --> 00:26:37,291
‎이안, 유라한테는
‎언제 고백할 거야?

370
00:26:38,375 --> 00:26:41,541
‎뭔 소리야? 제정신이냐?

371
00:26:41,625 --> 00:26:43,666
‎언제까지 비밀로 할 건데?

372
00:26:45,541 --> 00:26:47,125
‎내 생각을 얘기해 줄게

373
00:26:48,500 --> 00:26:49,375
‎잘 들어

374
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
‎네가 애초에 고백했다면

375
00:26:52,125 --> 00:26:54,083
‎유라는 이렇게 되지
‎않았을지도 몰라

376
00:26:54,166 --> 00:26:57,333
‎그렇게 쉽게 정략결혼을
‎받아들이지 않았을 테니까

377
00:26:57,916 --> 00:26:59,375
‎그게 무슨 상관이야?

378
00:27:00,375 --> 00:27:03,958
‎유라 부모님은 빚 때문에
‎정략결혼 시키려 하신 거야

379
00:27:04,458 --> 00:27:07,000
‎내가 고백해도
‎달라질 건 없었다고

380
00:27:07,083 --> 00:27:08,000
‎멍청한 놈

381
00:27:08,583 --> 00:27:11,250
‎이안, 달라질 게 왜 없어?

382
00:27:11,333 --> 00:27:14,375
‎너희가 사귀고 있었으면
‎이렇게 되지는 않았어

383
00:27:15,000 --> 00:27:17,708
‎- 이안, 들어 봐
‎- 뭘?

384
00:27:17,791 --> 00:27:21,333
‎유라한테는 자신을
‎지지해 줄 사람이 필요해

385
00:27:21,916 --> 00:27:23,208
‎- 그래서?
‎- 너희가 사귀면

386
00:27:23,291 --> 00:27:24,958
‎유라는 어디든 널 따라갈 거야

387
00:27:25,041 --> 00:27:27,958
‎모르겠어? 그럼
‎그런 일도 안 생겼을 거라고

388
00:27:28,041 --> 00:27:30,041
‎거의 강간당할 뻔했잖아

389
00:27:30,958 --> 00:27:33,708
‎그러니까 또 무슨 일 생기기 전에
‎빨리 고백해

390
00:27:33,791 --> 00:27:36,791
‎무슨 고백? 어떤 여자인데?

391
00:27:37,458 --> 00:27:38,750
‎내 얘기 하는 거야?

392
00:27:39,375 --> 00:27:41,875
‎이안이 너한테 고백한대

393
00:27:41,958 --> 00:27:43,958
‎나한테 고백을 한다고?

394
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
‎그래, 유라

395
00:27:52,333 --> 00:27:55,916
‎예전부터 너한테 고백하고 싶었어

396
00:27:56,916 --> 00:27:58,625
‎나는 네가…

397
00:28:03,541 --> 00:28:05,000
‎나는 네가

398
00:28:06,416 --> 00:28:10,125
‎우리 사업
‎재무 담당자가 되어 줬으면 해

399
00:28:15,625 --> 00:28:17,041
‎사업이라니, 무슨 소리야?

400
00:28:17,708 --> 00:28:21,208
‎그래, 오카
‎유라한테 설명해 줘

401
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
‎다 얘가 생각한 거야

402
00:28:23,583 --> 00:28:24,916
‎난 화장실 좀 갔다 올게

403
00:28:26,458 --> 00:28:28,375
‎- 화장실 간다니까
‎- 뭐 하는 거야?

404
00:28:29,125 --> 00:28:31,500
‎유라, 이리 와서 잠깐 앉아 봐

405
00:28:33,125 --> 00:28:34,000
‎앉아

406
00:28:34,583 --> 00:28:37,375
‎- 무슨 얘기 했지? 그래, 사업
‎- 무슨 사업인데?

407
00:28:37,458 --> 00:28:41,625
‎전망 밝고 수익성 좋은 사업을
‎시작할 생각이야

408
00:28:41,708 --> 00:28:44,291
‎그러니까 무슨 사업?
‎뭘 시작할 건데?

409
00:28:44,375 --> 00:28:47,250
‎그러니까…
‎뭐라고 해야 하지, 이안?

410
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
‎- 아파
‎- 이 사업은…

411
00:28:48,916 --> 00:28:50,166
‎그러니까 이 사업은…

412
00:28:51,458 --> 00:28:53,291
‎- 즉석 국수 사업이야
‎- 그래

413
00:28:53,375 --> 00:28:55,458
‎- 즉석 국수?
‎- 뭐? 응, 즉석 국수

414
00:28:55,541 --> 00:28:57,208
‎즉석 국수를 공급한다고?

415
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
‎- 아니
‎- 공급하는 게 아니라…

416
00:28:58,750 --> 00:29:01,708
‎가게를 열어서
‎즉석 국수를 팔 생각이야

417
00:29:01,791 --> 00:29:04,416
‎- 노점상처럼?
‎- 아니

418
00:29:04,500 --> 00:29:05,708
‎- 좀 달라
‎- 설명해 줘

419
00:29:05,791 --> 00:29:09,041
‎젊은이들이 즐겨 찾는
‎멋진 장소로 만들 거야

420
00:29:12,041 --> 00:29:14,458
‎실례합니다, 뭐 좀 여쭤볼게요

421
00:29:14,541 --> 00:29:16,750
‎- 혹시 유라 디안드라 아세요?
‎- 유라?

422
00:29:16,833 --> 00:29:19,333
‎- 경제학과 학생이에요
‎- 저쪽에서 자주 놀아

423
00:29:19,416 --> 00:29:21,250
‎- 감사합니다
‎- 그래

424
00:29:22,875 --> 00:29:24,166
‎잠깐만

425
00:29:24,250 --> 00:29:28,000
‎왜 갑자기 이런 사업을
‎시작하겠다는 거야?

426
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
‎무슨 일 있어?

427
00:29:30,208 --> 00:29:32,458
‎그리고 왜 나까지 끌어들여?

428
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
‎유라

429
00:29:41,958 --> 00:29:45,875
‎사실 이 모든 건
‎이안이 생각해 낸 거야

430
00:29:46,500 --> 00:29:47,708
‎그렇지?

431
00:29:48,375 --> 00:29:50,875
‎이안이 이 사업으로
‎너를 돕고 싶대

432
00:29:52,625 --> 00:29:56,083
‎잘되면 너희 부모님 빚도
‎갚을 수 있잖아

433
00:29:58,333 --> 00:29:59,833
‎- 언니
‎- 사실이야, 이안?

434
00:30:02,541 --> 00:30:03,500
‎니사

435
00:30:04,875 --> 00:30:06,166
‎학교 안 갔어?

436
00:30:09,791 --> 00:30:10,625
‎무슨 일이야?

437
00:30:10,708 --> 00:30:12,708
‎너 때문에 완전 당황했잖아

438
00:30:12,791 --> 00:30:15,166
‎그래도 다행히
‎유라 표정은 밝아졌어

439
00:30:15,250 --> 00:30:16,375
‎오카, 이안

440
00:30:17,125 --> 00:30:18,708
‎- 금방 올게
‎- 그래

441
00:30:19,750 --> 00:30:21,208
‎야, 고백하라니까

442
00:30:21,833 --> 00:30:23,208
‎미쳤냐?

443
00:30:23,791 --> 00:30:26,708
‎다음부턴 이런 짓 하기 전에
‎예고 좀 해 줘라

444
00:30:26,791 --> 00:30:29,250
‎어쨌든 잘됐잖아
‎쟤 표정 못 봤어?

445
00:30:29,333 --> 00:30:31,666
‎내 표정은 벙쪘다고, 이 머저리

446
00:30:33,291 --> 00:30:38,333
‎집, 차, 가구까지 다 팔았는데

447
00:30:39,583 --> 00:30:42,875
‎25억 루피아밖에 안 나왔어

448
00:30:45,750 --> 00:30:47,083
‎그게 다야?

449
00:30:47,708 --> 00:30:49,291
‎이제 어떡해, 언니?

450
00:30:50,000 --> 00:30:52,166
‎사데워 씨가 보낸 깡패들이
‎자꾸 협박해

451
00:30:56,666 --> 00:30:57,583
‎어쩌지?

452
00:30:58,375 --> 00:31:00,958
‎이제 남은 빚은 어떻게 다 갚아?

453
00:31:03,291 --> 00:31:04,291
‎어젯밤에

454
00:31:05,416 --> 00:31:07,708
‎아빠가 사데워 씨 집에
‎갔다 왔는데

455
00:31:08,791 --> 00:31:10,250
‎그러고 나서 갑자기 쓰러졌어

456
00:31:14,666 --> 00:31:17,791
‎의사 말이 뇌졸중이래

457
00:31:28,041 --> 00:31:29,291
‎저기가 아빠 병실이야

458
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
‎왜 왔어? 아직 부족해?

459
00:31:35,583 --> 00:31:36,583
‎엄마

460
00:31:38,750 --> 00:31:39,791
‎진정하세요

461
00:31:43,791 --> 00:31:44,875
‎그만하면 됐어요

462
00:32:35,250 --> 00:32:37,500
‎병원비는 있어?

463
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
‎월세 절반 낼 돈도 없어

464
00:32:53,416 --> 00:32:54,791
‎내가 일자리 알아볼 거야

465
00:32:56,625 --> 00:32:58,041
‎공부는 어쩌고?

466
00:33:02,958 --> 00:33:03,958
‎안 돼

467
00:33:04,750 --> 00:33:06,583
‎일자리 찾지 마

468
00:33:06,666 --> 00:33:09,500
‎- 학교 다녀
‎- 그럼 돈은?

469
00:33:10,291 --> 00:33:12,458
‎그건 네가 걱정할 일 아니야

470
00:33:12,541 --> 00:33:15,958
‎그냥 졸업할 때까지
‎학교나 잘 다녀

471
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
‎나 오카 집에 있으니까
‎필요한 거 있으면 언제든 찾아와

472
00:33:23,500 --> 00:33:24,625
‎이만 가 볼게

473
00:33:25,291 --> 00:33:26,500
‎언니

474
00:33:27,041 --> 00:33:28,708
‎이건 언니한테 너무 불공평해

475
00:33:34,083 --> 00:33:34,958
‎니사

476
00:33:35,875 --> 00:33:37,250
‎지금 공평한 걸
‎따질 때가 아니라

477
00:33:38,250 --> 00:33:39,375
‎받아들일 때야

478
00:33:40,458 --> 00:33:42,208
‎아빠랑 여기 있어

479
00:33:49,083 --> 00:33:50,125
‎짠

480
00:33:51,041 --> 00:33:52,166
‎먹어 봐

481
00:33:52,250 --> 00:33:56,000
‎어제 네가 한 연기 때문에
‎밤새 한숨도 못 잤다

482
00:33:57,541 --> 00:33:58,875
‎- 먹어 봐
‎- 어떤 게 매운 거야?

483
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
‎이거

484
00:34:01,833 --> 00:34:05,083
‎너 같은 여자한테 뭐가 좋은지는
‎내가 잘 알아

485
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
‎저는 다른 사람은 필요 없어요

486
00:34:10,916 --> 00:34:13,208
‎어디 감히 말대꾸야?

487
00:34:13,291 --> 00:34:16,166
‎드라마 그만 보고 국수부터 먹어

488
00:34:16,666 --> 00:34:19,208
‎결혼하고 싶으면
‎헨드라랑 하란 말이야

489
00:34:19,291 --> 00:34:22,041
‎- 국수부터 먹으라고
‎- 보면서 먹으면 되잖아

490
00:34:26,458 --> 00:34:27,333
‎맛있다

491
00:34:29,416 --> 00:34:30,958
‎양념 어떻게 만든 거야?

492
00:34:31,875 --> 00:34:32,958
‎비밀이야

493
00:34:33,500 --> 00:34:34,750
‎유라 온다

494
00:34:35,458 --> 00:34:36,875
‎- 유라, 마침 잘 왔어
‎- 왔어?

495
00:34:36,958 --> 00:34:38,333
‎와서 이거 먹어 봐

496
00:34:39,750 --> 00:34:40,916
‎이거 먹어

497
00:34:41,500 --> 00:34:44,250
‎이건 안 매워
‎오카가 만든 즉석 국수야

498
00:34:44,333 --> 00:34:46,041
‎- 먹어 봐
‎- 이번엔 맛있어

499
00:34:54,416 --> 00:34:57,416
‎진짜 맛있다, 나처럼
‎매운 거 못 먹는 사람한테 딱이야

500
00:34:57,500 --> 00:34:59,708
‎- 그렇지?
‎- 당장 사업 시작하자

501
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
‎잠깐만

502
00:35:01,750 --> 00:35:03,666
‎아무리 즉석 국수 사업이라도

503
00:35:03,750 --> 00:35:05,500
‎이렇게 바로 시작할 수는 없어

504
00:35:05,583 --> 00:35:08,875
‎천천히 진행하면서
‎철저하게 준비해야 해

505
00:35:08,958 --> 00:35:10,708
‎그래야 순조롭게 갈 수 있어
‎맞지?

506
00:35:10,791 --> 00:35:13,541
‎재료 포함해서
‎확인할 것도 많고

507
00:35:13,625 --> 00:35:15,583
‎- 계획도 짜야 해
‎- 지금 하자

508
00:35:18,000 --> 00:35:19,208
‎- 유라
‎- 뭐가 필요하지?

509
00:35:20,833 --> 00:35:22,333
‎잠깐 이것 좀 내려놔 봐

510
00:35:22,416 --> 00:35:25,791
‎왜 이렇게 서둘러?
‎여유를 가져

511
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
‎다른 사람이
‎먼저 시작하면 어떡해?

512
00:35:28,666 --> 00:35:30,666
‎- 여유 좀 가지라고
‎- 우리가 먼저 해야지

513
00:35:30,750 --> 00:35:32,625
‎진정하고 나만 믿어

514
00:35:32,708 --> 00:35:34,583
‎5년, 10년 뒤에도

515
00:35:34,666 --> 00:35:37,500
‎인도네시아 사람들은
‎즉석 국수를 사랑할 거야

516
00:35:37,583 --> 00:35:40,000
‎- 특히 내 요리법을
‎- 오카 국수 맛있잖아

517
00:35:40,083 --> 00:35:41,791
‎- 천천히 해도 돼
‎- 맛있지?

518
00:35:41,875 --> 00:35:42,958
‎너희는 운이 좋잖아

519
00:35:43,791 --> 00:35:46,208
‎아직 부모님한테
‎매달 용돈을 받으니까

520
00:35:46,791 --> 00:35:47,916
‎근데 나는?

521
00:35:48,750 --> 00:35:50,708
‎내 말은 그런 뜻이 아니라

522
00:35:51,833 --> 00:35:56,583
‎천천히 하면 사업이
‎훨씬 잘될 거란 뜻이었어

523
00:35:57,250 --> 00:35:59,291
‎그럼 너희는 천천히 해

524
00:35:59,375 --> 00:36:01,041
‎나는 일자리 알아볼 테니까

525
00:36:02,291 --> 00:36:03,916
‎유라

526
00:36:06,583 --> 00:36:08,500
‎다시 생각해 보지 않을래?

527
00:36:08,583 --> 00:36:09,416
‎"자퇴 신청서"

528
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
‎평점도 높은데 너무 아깝잖아

529
00:36:20,833 --> 00:36:22,083
‎저만 생각할 수가 없어요

530
00:36:23,625 --> 00:36:24,833
‎취직해야 해요

531
00:36:35,291 --> 00:36:36,333
‎감사합니다

532
00:36:48,250 --> 00:36:52,916
‎이게 대체 무슨 일이야?
‎나는 달러를 써 본 적도 없어

533
00:36:53,000 --> 00:36:54,916
‎어릴 때부터 루피아만 썼다고

534
00:36:55,000 --> 00:36:58,416
‎자카르타 사람들은 너무 까다로워
‎그런 게 뭐가 중요하다고

535
00:36:58,500 --> 00:37:00,875
‎우리 가족 먹고살게
‎신문만 팔면 그만이지

536
00:37:00,958 --> 00:37:02,291
‎더 바랄 게 뭐가 있어?

537
00:37:02,375 --> 00:37:04,875
‎"구인 광고"

538
00:37:06,958 --> 00:37:08,500
‎유라

539
00:37:09,000 --> 00:37:10,083
‎점심 먹어

540
00:37:10,708 --> 00:37:16,916
‎너를 위해 특별히
‎안 매운 툼팡코요르로 만들었어

541
00:37:17,000 --> 00:37:18,666
‎- 감사합니다
‎- 많이 만들었으니까

542
00:37:18,750 --> 00:37:20,666
‎- 깨끗이 다 먹어
‎- 네

543
00:37:31,666 --> 00:37:36,791
‎"사다워 가족, 백금 사기 의혹"

544
00:37:44,708 --> 00:37:46,875
‎- 대체 제가 왜 잘리는 건데요?
‎- 괜찮아요

545
00:37:46,958 --> 00:37:49,041
‎유라 디안드라, 들어오세요

546
00:37:49,125 --> 00:37:50,291
‎이쪽입니다

547
00:37:50,375 --> 00:37:51,583
‎이쪽으로 오세요

548
00:37:51,666 --> 00:37:52,750
‎죄송하지만

549
00:37:53,791 --> 00:37:56,250
‎면접을 취소해야 할 것 같아요

550
00:37:57,291 --> 00:37:58,583
‎왜요?

551
00:37:58,666 --> 00:38:02,250
‎지금 사무실 상황이
‎좀 정신없어서요

552
00:38:02,750 --> 00:38:05,875
‎나중에 다시 연락드릴게요

553
00:38:08,416 --> 00:38:09,458
‎조심히 가세요

554
00:38:10,208 --> 00:38:13,583
‎미 달러 대비
‎루피아 환율이 떨어지면서

555
00:38:13,666 --> 00:38:17,791
‎수천 명이 실직할 것으로
‎예상되는 가운데

556
00:38:17,875 --> 00:38:21,583
‎실직자 수는
‎5백만 이상 급증할 전망입니다

557
00:38:22,166 --> 00:38:25,416
‎다른 나라들도
‎금융 위기를 겪고 있습니다

558
00:38:29,166 --> 00:38:30,208
‎드셔야 해요, 아빠

559
00:38:31,625 --> 00:38:32,583
‎입 벌리세요

560
00:38:33,875 --> 00:38:34,958
‎니사, 좀 도와줘

561
00:38:39,500 --> 00:38:40,666
‎시험은 언제야?

562
00:38:41,333 --> 00:38:42,625
‎3개월 뒤

563
00:38:44,166 --> 00:38:47,541
‎- 어느 고등학교 가고 싶어?
‎- 돈이 어디 있어?

564
00:38:50,125 --> 00:38:52,500
‎병원비도 못 내고 있고

565
00:38:53,041 --> 00:38:55,750
‎사데워 가족한테 진 빚도
‎계속 갚아야 하잖아

566
00:38:56,666 --> 00:38:58,208
‎애들이 현실감이 없어

567
00:39:07,958 --> 00:39:08,833
‎엄마

568
00:39:11,541 --> 00:39:15,375
‎"사다워 가족, 백금 사기 의혹"

569
00:39:29,500 --> 00:39:32,500
‎실례합니다
‎이 병실 환자 어디 갔나요?

570
00:39:32,583 --> 00:39:34,041
‎오늘 퇴원했습니다

571
00:39:34,625 --> 00:39:37,291
‎- 유라 씨세요?
‎- 네

572
00:39:37,375 --> 00:39:39,583
‎동생이 쪽지를 남겼어요

573
00:39:42,041 --> 00:39:43,208
‎여기요

574
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
‎언니, 아빠 퇴원해도 된대

575
00:39:45,291 --> 00:39:49,833
‎오카 오빠 집에 전화했는데
‎언니가 없다고 해서 쪽지만 남겨

576
00:39:50,416 --> 00:39:52,958
‎시간 되면
‎잠깐 집에 좀 들러 줘

577
00:40:20,333 --> 00:40:21,500
‎- 실례합니다
‎- 네

578
00:40:21,583 --> 00:40:24,333
‎- 하르토노 씨가 여기 사시나요?
‎- 네

579
00:40:24,416 --> 00:40:26,375
‎- 여기요?
‎- 네

580
00:40:26,458 --> 00:40:27,458
‎언니

581
00:40:29,291 --> 00:40:30,625
‎- 실례합니다
‎- 네

582
00:40:35,166 --> 00:40:36,833
‎들어와, 아빠 안에 있어

583
00:40:43,583 --> 00:40:44,708
‎왔어?

584
00:40:45,375 --> 00:40:46,375
‎너희 뭐야?

585
00:40:47,666 --> 00:40:48,791
‎여기서 뭐 해?

586
00:40:49,500 --> 00:40:51,833
‎이안 오빠 덕분에
‎집에 잘 왔어

587
00:40:53,375 --> 00:40:54,916
‎메뉴 준비 다 됐어

588
00:40:55,750 --> 00:40:58,958
‎개발도 끝났고 직원도 고용했고
‎이제 문만 열면 돼

589
00:41:05,250 --> 00:41:06,125
‎유라

590
00:41:06,208 --> 00:41:07,041
‎유라

591
00:41:07,125 --> 00:41:08,958
‎비켜 봐, 유라

592
00:41:09,791 --> 00:41:10,791
‎유라

593
00:41:14,541 --> 00:41:16,458
‎유라, 잠깐만
‎왜 그래?

594
00:41:17,708 --> 00:41:19,625
‎내가 뭐 잘못한 거야?

595
00:41:21,250 --> 00:41:23,916
‎네가 빨리 시작하자고 했잖아

596
00:41:24,541 --> 00:41:25,875
‎뭐가 문제야?

597
00:41:32,916 --> 00:41:34,333
‎난 너무 이기적이야

598
00:41:37,041 --> 00:41:41,208
‎이기적이고 까탈스럽고
‎예의 없고 오만하고

599
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
‎그리고…

600
00:41:44,166 --> 00:41:46,625
‎유라, 다 잘 해결됐어

601
00:41:48,291 --> 00:41:49,250
‎무슨 소리야?

602
00:41:52,833 --> 00:41:54,083
‎병원비랑

603
00:41:55,041 --> 00:41:57,708
‎너희 아버지 집세
‎다 해결됐다고

604
00:41:58,708 --> 00:42:00,333
‎우리 아빠 집세?

605
00:42:02,250 --> 00:42:04,208
‎내가 2년 치 선불로 계산했어

606
00:42:07,875 --> 00:42:10,291
‎우리 가족 문제를
‎네가 어떻게 다 알아?

607
00:42:14,708 --> 00:42:17,041
‎니사가 다 얘기해 줬어

608
00:42:19,458 --> 00:42:21,416
‎니사한테 뭐라고 하지 마

609
00:42:21,500 --> 00:42:23,208
‎걔랑은 아무 관련 없어

610
00:42:23,291 --> 00:42:25,041
‎걘 잘못한 거 하나도 없다고

611
00:42:27,333 --> 00:42:29,958
‎오히려 니사 덕분에

612
00:42:30,041 --> 00:42:33,166
‎오카랑 내가 자극받아서
‎사업을 빨리 시작하기로 한 거야

613
00:42:34,708 --> 00:42:37,958
‎너도 그걸 원했잖아
‎우리 다 그걸 원하잖아

614
00:42:38,041 --> 00:42:40,166
‎일단 시작해서
‎사업을 키우는 거

615
00:42:43,041 --> 00:42:45,416
‎그 큰돈은 어디서 났어?

616
00:42:48,416 --> 00:42:50,833
‎- 어디서 났냐고
‎- 그게 뭐 중요해?

617
00:42:50,916 --> 00:42:52,875
‎출처가 무슨 상관이야?

618
00:42:52,958 --> 00:42:54,083
‎나한텐 중요해

619
00:42:55,541 --> 00:42:56,708
‎어디서 났어?

620
00:42:58,458 --> 00:42:59,666
‎나 못 믿어?

621
00:43:02,916 --> 00:43:06,291
‎걱정 마
‎난 멍청한 짓 절대 안 해

622
00:43:06,375 --> 00:43:08,541
‎다른 사람 돈은 절대 안 훔쳐

623
00:43:14,958 --> 00:43:15,875
‎그래

624
00:43:22,000 --> 00:43:24,125
‎왜 이렇게까지 하는 거야?

625
00:43:26,875 --> 00:43:28,416
‎목적이 뭐야?

626
00:43:37,916 --> 00:43:38,875
‎오카 말이 맞아

627
00:43:42,625 --> 00:43:44,791
‎걔가 늘 그랬거든

628
00:43:45,708 --> 00:43:48,666
‎'유라 얼굴 보고
‎사실대로 얘기해, 이안'

629
00:43:50,583 --> 00:43:53,666
‎하지만 난 걔 말을 안 듣고
‎늘 피하기만 했어

630
00:43:54,666 --> 00:43:56,208
‎준비가 안 됐으니까

631
00:44:00,083 --> 00:44:02,125
‎너한테 솔직해질
‎준비가 안 됐으니까

632
00:44:09,541 --> 00:44:10,458
‎내가

633
00:44:11,958 --> 00:44:13,375
‎이러는 이유는

634
00:44:17,625 --> 00:44:18,541
‎그러니까…

635
00:44:24,916 --> 00:44:26,541
‎널 사랑하기 때문이야

636
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
‎사랑해, 유라

637
00:44:44,583 --> 00:44:45,833
‎나는 네가

638
00:44:47,291 --> 00:44:49,458
‎꿈을 이루도록 도와주고 싶어

639
00:44:54,375 --> 00:44:56,125
‎농담하는 거지?

640
00:44:59,166 --> 00:45:00,416
‎농담하는 것 같아?

641
00:45:02,166 --> 00:45:03,458
‎그럼 내가 왜 이러겠어?

642
00:45:04,541 --> 00:45:07,458
‎다 거짓말 같아?
‎내가 거짓말하는 것 같아?

643
00:45:14,541 --> 00:45:17,666
‎나 연애할 준비 안 된 거
‎너도 잘 알잖아

644
00:45:18,625 --> 00:45:20,625
‎그날 밤 기억 안 나?

645
00:45:21,500 --> 00:45:23,708
‎- 나 아직 사람 못 믿어
‎- 유라

646
00:45:27,208 --> 00:45:28,416
‎약속할게

647
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
‎난 절대
‎널 아프게 하지 않을 거야

648
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
‎그래, 노력해 볼게

649
00:46:01,333 --> 00:46:02,708
‎얼마든 기다릴게

650
00:46:13,083 --> 00:46:14,208
‎잊지 마

651
00:46:15,041 --> 00:46:17,125
‎네가 우리 가족한테 쓴 돈은

652
00:46:18,041 --> 00:46:19,875
‎전부 내 빚이야

653
00:46:20,500 --> 00:46:21,625
‎마음대로 생각해

654
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
‎갚든지 말든지

655
00:46:28,916 --> 00:46:30,750
‎대신 한 가지만 부탁할게

656
00:46:35,500 --> 00:46:37,416
‎날 믿어 줬으면 좋겠어

657
00:46:45,416 --> 00:46:48,666
‎사실 난 이미 사랑에 질렸다

658
00:46:50,791 --> 00:46:53,083
‎연민으로 시작한 사랑은
‎특히나 그렇다

659
00:46:53,166 --> 00:46:54,375
‎"요이미"

660
00:46:54,458 --> 00:46:55,416
‎감사합니다

661
00:46:56,000 --> 00:46:57,291
‎나는 순진할진 몰라도

662
00:46:58,375 --> 00:47:00,000
‎이기적이진 않다

663
00:47:01,875 --> 00:47:04,125
‎나한테 잘해 주는 사람에게
‎감사할 줄 안다

664
00:47:05,875 --> 00:47:09,041
‎내 목숨을 구해 준 사람에게는
‎더욱더 그렇다

665
00:47:09,125 --> 00:47:12,208
‎달콤한 이야기

666
00:47:13,250 --> 00:47:16,208
‎방금 꿈에서 깼어요

667
00:47:16,291 --> 00:47:18,583
‎- 스페셜 사테 국수 주세요
‎- 네

668
00:47:18,666 --> 00:47:20,500
‎안녕하세요
‎뭐 주문하셨어요?

669
00:47:20,583 --> 00:47:21,875
‎요이미는 이쪽이에요

670
00:47:21,958 --> 00:47:23,208
‎주문할게요

671
00:47:23,291 --> 00:47:25,166
‎닭고기 사테 국수 하나 더 있어

672
00:47:25,250 --> 00:47:28,541
‎엄마 품에서

673
00:47:28,625 --> 00:47:32,708
‎장미 한 송이처럼

674
00:47:33,291 --> 00:47:36,166
‎예쁘고 아름다운

675
00:47:36,250 --> 00:47:38,333
‎어떠세요? 맛 괜찮으세요?

676
00:47:38,416 --> 00:47:39,541
‎- 네
‎- 감사합니다

677
00:47:40,125 --> 00:47:41,708
‎국수 맛은 괜찮으신가요?

678
00:47:41,791 --> 00:47:43,333
‎다들 엄청 맛있대요

679
00:47:43,416 --> 00:47:45,791
‎평범한 즉석 국수가
‎어떻게 이렇게 맛있죠?

680
00:47:45,875 --> 00:47:49,041
‎특별한 메뉴니까요
‎이 비법을 개발한 사람이 바로

681
00:47:49,625 --> 00:47:50,875
‎요리사 오카입니다

682
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
‎오카 사푸트라입니다

683
00:47:54,291 --> 00:47:55,333
‎감사합니다

684
00:47:55,833 --> 00:47:59,250
‎아름다운 이야기

685
00:47:59,791 --> 00:48:05,416
‎덕분에 얼굴에서
‎미소가 떠나질 않아요

686
00:48:05,500 --> 00:48:09,333
‎- 246만…
‎- 하루 만에?

687
00:48:09,416 --> 00:48:12,125
‎- 7천!
‎- 246만 7천?

688
00:48:12,208 --> 00:48:15,041
‎오카, 이것 봐

689
00:48:15,125 --> 00:48:17,000
‎- 게임 그만하고
‎- 왜?

690
00:48:18,541 --> 00:48:20,041
‎- 이만큼 벌었어
‎- 얼만데?

691
00:48:20,125 --> 00:48:21,791
‎246만…

692
00:48:21,875 --> 00:48:23,541
‎7천 루피아!

693
00:48:23,625 --> 00:48:25,333
‎- 진짜?
‎- 그래!

694
00:48:29,166 --> 00:48:31,958
‎유라가 줬어, 학비로 쓰래

695
00:48:32,541 --> 00:48:34,583
‎언니한테 고맙다고 전해 주세요

696
00:48:34,666 --> 00:48:36,375
‎밖에서 만나자고 해서 죄송해요

697
00:48:36,458 --> 00:48:38,208
‎엄마는 알면 안 돼서
‎어쩔 수 없었어요

698
00:48:38,708 --> 00:48:40,666
‎- 감사합니다, 조심히 가세요
‎- 그래

699
00:48:59,458 --> 00:49:00,875
‎몇 그릇 드릴까요?

700
00:49:00,958 --> 00:49:02,500
‎- 두 그릇 주세요
‎- 알겠습니다

701
00:49:06,791 --> 00:49:08,083
‎음식 나왔습니다

702
00:49:08,166 --> 00:49:11,500
‎이건 사테 국수고
‎이건 닭고기 스페셜입니다

703
00:49:15,041 --> 00:49:19,958
‎장미 한 송이처럼

704
00:49:20,041 --> 00:49:22,250
‎예쁘고 아름다운

705
00:49:22,333 --> 00:49:23,458
‎- 실례합니다
‎- 네

706
00:49:23,541 --> 00:49:26,458
‎- 요이미 사장님이 누구시죠?
‎- 저희인데요

707
00:49:26,541 --> 00:49:28,458
‎저는 '카울라 무다'에서
‎나왔습니다

708
00:49:29,541 --> 00:49:30,416
‎'카울라 무다' 잡지?

709
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
‎- 잡지요?
‎- 맞습니다

710
00:49:31,583 --> 00:49:32,750
‎어쩐 일로요?

711
00:49:38,916 --> 00:49:40,666
‎아빠, 이것 좀 보세요

712
00:49:41,916 --> 00:49:45,916
‎오카랑 이안이랑 시작한 사업이
‎잡지에 실렸어요

713
00:49:46,000 --> 00:49:48,916
‎보세요, 멋지죠?
‎이게 저예요

714
00:49:49,000 --> 00:49:51,458
‎- 성적 엄청 잘 나왔어요
‎- 어디 보자

715
00:49:51,541 --> 00:49:53,708
‎"성적표"

716
00:49:53,791 --> 00:49:55,375
‎- 아빠한테 말씀드려
‎- 네

717
00:49:55,458 --> 00:49:56,416
‎아빠

718
00:49:56,958 --> 00:49:58,666
‎- 니사
‎- 언니 왔구나

719
00:49:59,333 --> 00:50:00,833
‎언니, 이것 봐

720
00:50:00,916 --> 00:50:02,083
‎나 성적 잘 나왔어

721
00:50:02,666 --> 00:50:03,750
‎아빠, 보세요

722
00:50:05,125 --> 00:50:06,875
‎- 똑똑한 내 동생
‎- 고마워

723
00:50:06,958 --> 00:50:10,833
‎이발 좀 하지, 이게 뭐야

724
00:50:10,916 --> 00:50:13,458
‎이게 오른쪽 얼굴이고
‎이게 왼쪽 얼굴이야

725
00:50:13,541 --> 00:50:16,083
‎- 뭐예요?
‎- 이리 줘, 아직 안 읽었어

726
00:50:16,166 --> 00:50:18,833
‎- 더 중요한 게 있어요
‎- 뭔데?

727
00:50:18,916 --> 00:50:23,083
‎엄마, 아빠
‎결혼기념일 축하드려요!

728
00:50:24,000 --> 00:50:26,041
‎축하드려요
‎아저씨, 아줌마

729
00:50:27,250 --> 00:50:30,291
‎- 열어 보세요
‎- 그래, 어디 보자

730
00:50:35,750 --> 00:50:37,125
‎이게 뭐야?

731
00:50:37,208 --> 00:50:39,000
‎- 무전기야?
‎- 휴대 전화예요

732
00:50:39,083 --> 00:50:40,500
‎- 전화? 선이 없는데?
‎- 보세요

733
00:50:41,083 --> 00:50:43,041
‎요즘 전화기는 이렇게 나와요

734
00:50:43,125 --> 00:50:44,583
‎이거로 집에 전화할 수 있어?

735
00:50:44,666 --> 00:50:46,041
‎엄마한테 전화할 수도 있어요

736
00:50:46,125 --> 00:50:47,958
‎- 정말?
‎- 엄마 것도 있거든요

737
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
‎짜잔

738
00:50:52,708 --> 00:50:55,250
‎이제 이 휴대 전화로
‎서로 연락하시면 돼요

739
00:50:56,583 --> 00:50:59,583
‎뭘 이런 것까지
‎정말 고마워, 아들

740
00:51:39,500 --> 00:51:40,375
‎고마워, 이안

741
00:51:43,000 --> 00:51:44,083
‎뭐가?

742
00:51:49,791 --> 00:51:50,833
‎전부 다

743
00:52:00,791 --> 00:52:04,541
‎나 처음에는 엄청 망설였거든

744
00:52:09,666 --> 00:52:11,791
‎넌 정말 좋은 사람이야

745
00:52:28,833 --> 00:52:29,708
‎유라

746
00:52:31,166 --> 00:52:32,041
‎왜?

747
00:52:35,708 --> 00:52:37,750
‎뭐 하나 물어봐도 돼?

748
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
‎뭔데?

749
00:52:54,708 --> 00:52:57,125
‎이걸 어떻게 말해야 하려나

750
00:52:58,000 --> 00:52:59,541
‎전부터 하고 싶던 말인데

751
00:53:01,500 --> 00:53:04,333
‎이안, 너 전에도 그랬잖아

752
00:53:05,041 --> 00:53:07,791
‎옛날에는 나한테
‎아무 말도 할 수가 없었다고

753
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
‎맞아

754
00:53:15,416 --> 00:53:16,666
‎근데 이번에는 달라

755
00:53:19,375 --> 00:53:20,375
‎말해 봐

756
00:53:36,666 --> 00:53:38,958
‎유라 디안드라 하르토노

757
00:53:44,916 --> 00:53:46,500
‎나랑 결혼해 줄래?

758
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
‎이안

759
00:54:09,750 --> 00:54:11,041
‎거절하는 건 아니지만

760
00:54:14,250 --> 00:54:16,041
‎그렇다고 승낙할 수도 없어

761
00:54:17,958 --> 00:54:21,833
‎오해하지 마
‎널 사랑하지 않아서가 아니야

762
00:54:23,333 --> 00:54:25,375
‎아직 널 잘 모르겠어서 그래

763
00:54:27,583 --> 00:54:28,625
‎너희 가족도

764
00:54:31,291 --> 00:54:33,083
‎얼굴 한번 본 적 없잖아

765
00:54:37,375 --> 00:54:38,416
‎너도 알다시피

766
00:54:39,791 --> 00:54:41,958
‎나는 늘 평범한 가족을
‎갖고 싶어 했어

767
00:54:43,291 --> 00:54:45,916
‎그래서 나한테는
‎우리 관계뿐 아니라

768
00:54:46,916 --> 00:54:49,375
‎가족 간의 관계도 중요해

769
00:55:21,916 --> 00:55:22,958
‎어떻게 오셨죠?

770
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
‎도련님

771
00:56:14,791 --> 00:56:15,791
‎내려

772
00:56:19,666 --> 00:56:21,958
‎여기가 너희 집이야?

773
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
‎너 배트맨이야?

774
00:56:30,083 --> 00:56:33,041
‎연락도 없이
‎어쩐 일이세요, 도련님?

775
00:56:33,750 --> 00:56:36,541
‎그레이스, 내 이름 알잖아요

776
00:56:36,625 --> 00:56:38,541
‎알다마다요, 이안 도련님

777
00:56:38,625 --> 00:56:41,375
‎도련님은 빼고
‎그냥 이름만 불러요

778
00:56:41,458 --> 00:56:44,208
‎어머님 기다리시니까
‎얼른 들어가세요

779
00:56:46,250 --> 00:56:47,416
‎가자

780
00:56:48,000 --> 00:56:49,333
‎난 여기서 기다릴게

781
00:56:50,583 --> 00:56:52,625
‎우리 부모님 만나고 싶다며

782
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
‎들어가자

783
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
‎제발

784
00:57:00,375 --> 00:57:01,333
‎이쪽입니다

785
00:57:41,041 --> 00:57:41,958
‎엄마

786
00:57:47,333 --> 00:57:48,875
‎보고 싶었어요

787
00:57:52,333 --> 00:57:53,625
‎못된 자식

788
00:57:57,125 --> 00:57:59,458
‎온다고 미리 얘기하지 그랬어

789
00:58:00,500 --> 00:58:01,583
‎그럼 데리러 갔을 텐데

790
00:58:02,166 --> 00:58:03,833
‎엄마, 저는 로버트 형이랑 달라요

791
00:58:03,916 --> 00:58:06,458
‎- 도련님 대접 받기 싫다고요
‎- 그래, 알아

792
00:58:06,541 --> 00:58:09,333
‎형이랑 비교당하는 것도 싫어하지

793
00:58:12,625 --> 00:58:15,250
‎- 정말 보고 싶었어요, 엄마
‎- 나도 보고 싶었어

794
00:58:16,125 --> 00:58:18,833
‎- 아픈 데는 없지?
‎- 그럼요

795
00:58:18,916 --> 00:58:22,125
‎- 누구랑 왔어?
‎- 유라랑 왔어요

796
00:58:23,916 --> 00:58:25,708
‎유라 디안드라 하르토노예요

797
00:58:27,416 --> 00:58:29,708
‎유라 디안드라 하르토노?

798
00:58:31,083 --> 00:58:35,916
‎그 사람 딸인가?

799
00:58:36,958 --> 00:58:38,416
‎그 유명한 가수 이름이 뭐더라?

800
00:58:43,625 --> 00:58:45,458
‎- 그레이스
‎- 네, 사모님

801
00:58:45,541 --> 00:58:48,958
‎이안 친구 좀
‎방에 데려다줘요

802
00:58:49,041 --> 00:58:50,125
‎알겠습니다

803
00:58:51,208 --> 00:58:52,541
‎가시죠, 유라 씨

804
00:58:54,041 --> 00:58:57,541
‎오늘 저녁은 같이 먹자

805
00:58:57,625 --> 00:58:59,875
‎네가 제일 좋아하는 요리
‎해 줄게

806
00:59:22,958 --> 00:59:24,000
‎진짜 오랜만이네요

807
00:59:38,750 --> 00:59:39,666
‎유라

808
00:59:42,625 --> 00:59:44,125
‎진짜 예쁘다

809
00:59:48,916 --> 00:59:50,083
‎수고했어요, 그레이스

810
00:59:58,833 --> 01:00:00,125
‎식사하자

811
01:00:02,083 --> 01:00:03,083
‎그레이스

812
01:00:03,666 --> 01:00:05,083
‎와서 같이 먹어요

813
01:00:06,500 --> 01:00:10,125
‎저 볶음밥 꼭 먹어 봐
‎진짜 맛있어

814
01:00:28,833 --> 01:00:31,416
‎이안 형님도 오시나요?

815
01:00:39,125 --> 01:00:41,041
‎이 집에서는 전통에 따라

816
01:00:41,125 --> 01:00:44,291
‎말할 때
‎허락부터 받아야 해요

817
01:00:44,375 --> 01:00:45,208
‎죄송합니다

818
01:00:45,291 --> 01:00:46,916
‎왜 이래요, 그레이스

819
01:00:47,541 --> 01:00:50,583
‎모든 사람이 우리 집 전통을
‎아는 건 아니잖아요

820
01:00:53,000 --> 01:00:55,791
‎그래서 배경이 같은 사람을
‎만나는 게 중요한 거야

821
01:00:59,583 --> 01:01:01,458
‎유라는 저랑
‎별로 다르지 않아요

822
01:01:03,958 --> 01:01:05,166
‎그리고 분명

823
01:01:06,250 --> 01:01:09,250
‎우리 가족 전통을
‎열심히 배우려 할 거예요

824
01:01:10,958 --> 01:01:11,958
‎그렇지?

825
01:01:21,916 --> 01:01:23,291
‎내가 설명해 줄게

826
01:01:23,375 --> 01:01:28,166
‎지금 로버트 형은
‎미국에서 석사 과정을 밟고 있어

827
01:01:28,250 --> 01:01:30,250
‎그러면서 사업도 하고 있고

828
01:01:30,333 --> 01:01:32,958
‎동생도 형이랑
‎미국에 갔어야 하는데

829
01:01:33,041 --> 01:01:35,083
‎다른 걸 하겠다고
‎고집을 부렸지

830
01:01:40,458 --> 01:01:44,250
‎나 왔어, 늦어서 미안해

831
01:01:44,333 --> 01:01:45,833
‎앉아

832
01:01:53,750 --> 01:01:54,791
‎이안

833
01:01:55,291 --> 01:01:56,833
‎- 고마워요
‎- 아닙니다

834
01:01:56,916 --> 01:01:59,958
‎이 녀석 여자 친구 하나는
‎기똥차게 고르네

835
01:02:03,375 --> 01:02:04,666
‎이제 식사하자

836
01:02:05,416 --> 01:02:06,916
‎이안, 매너 알지?

837
01:02:07,791 --> 01:02:11,291
‎여자 친구 먼저 음식 덜어 주고
‎네가 더는 거야

838
01:02:15,875 --> 01:02:17,250
‎- 고마워요
‎- 감사합니다

839
01:02:39,625 --> 01:02:41,625
‎둘이 같은 대학에 다닌댔나?

840
01:02:42,666 --> 01:02:43,500
‎네

841
01:02:44,291 --> 01:02:45,166
‎사장님

842
01:02:46,958 --> 01:02:49,375
‎괜찮아, 부끄러워하지 말고

843
01:02:49,916 --> 01:02:52,541
‎이안처럼 편하게
‎아버님이라고 불러

844
01:02:57,625 --> 01:03:01,041
‎애들 엄마한테 너희 관계에 관해
‎얘기 많이 들었다

845
01:03:01,125 --> 01:03:04,541
‎나는 아무 이의 없어

846
01:03:06,416 --> 01:03:07,875
‎이제 이안도 다 컸으니까

847
01:03:08,458 --> 01:03:10,458
‎고등학생 때부터
‎제 일은 알아서 잘했으니

848
01:03:10,541 --> 01:03:13,500
‎이 녀석이 무슨 결정을 하든
‎나는 지지해 줄 거야

849
01:03:15,083 --> 01:03:17,833
‎아무 문제 없어
‎그렇지, 여보?

850
01:03:23,625 --> 01:03:24,625
‎당신이 그렇다면야

851
01:03:26,208 --> 01:03:27,250
‎봤지?

852
01:03:27,333 --> 01:03:29,166
‎전혀 문제없다니까

853
01:03:29,791 --> 01:03:30,958
‎다 해결됐네

854
01:03:33,791 --> 01:03:36,833
‎그런데 한 가지

855
01:03:36,916 --> 01:03:41,125
‎내 축복을 받기 전에
‎네가 해 줬으면 하는 일이 있다

856
01:03:42,125 --> 01:03:43,166
‎그게 뭔데요?

857
01:03:44,375 --> 01:03:45,625
‎네 형 일이야

858
01:03:47,375 --> 01:03:50,791
‎로버트가 LA에서
‎사업 관리를 너무 못했어

859
01:03:51,375 --> 01:03:54,458
‎그래서 지금
‎회사 사정이 너무 안 좋아

860
01:03:55,041 --> 01:03:57,166
‎영국에서
‎회계 감사원을 보냈는데

861
01:03:57,250 --> 01:04:00,208
‎그래도 수습이
‎잘 안되는 모양이야

862
01:04:00,791 --> 01:04:02,541
‎그 사람들은 믿을 수가 없어

863
01:04:03,041 --> 01:04:06,541
‎그 사람들이 원하는 건 딱 한 가지
‎내 돈뿐이거든

864
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
‎하지만 난 그걸 넘겨줄 수 없어

865
01:04:09,208 --> 01:04:13,625
‎그러니까 네가 가서
‎수습 좀 해 줘

866
01:04:18,166 --> 01:04:22,083
‎저는 형 사업에 관해
‎아는 게 없어요

867
01:04:22,166 --> 01:04:23,500
‎뭐부터 시작해야 하는지도 몰라요

868
01:04:23,583 --> 01:04:29,208
‎국수 사업을 시작할 때는
‎국수에 관해 잘 알았니?

869
01:04:29,291 --> 01:04:30,458
‎몰랐잖아

870
01:04:31,541 --> 01:04:32,916
‎그건 다르죠, 아빠

871
01:04:33,625 --> 01:04:37,166
‎국수 사업은 소규모잖아요

872
01:04:37,250 --> 01:04:40,791
‎이안, 이건 그냥 경영 문제야

873
01:04:41,333 --> 01:04:42,458
‎아주 간단해

874
01:04:43,375 --> 01:04:45,375
‎장담컨대 너는 수습할 수 있어

875
01:04:51,833 --> 01:04:55,125
‎얼마나 가 있어야 하는데요?

876
01:04:55,208 --> 01:05:00,208
‎국수 사업 시작하는 데는
‎얼마나 걸렸는데?

877
01:05:05,000 --> 01:05:06,541
‎- 일주일요
‎- 그래

878
01:05:06,625 --> 01:05:09,041
‎그럼 이것도 그 정도 걸리겠지

879
01:05:10,500 --> 01:05:16,416
‎물론 금방 안 끝나면
‎더 있어야 할지도 몰라

880
01:05:16,500 --> 01:05:22,125
‎그럼 여자 친구를
‎미국으로 불러서

881
01:05:22,208 --> 01:05:23,666
‎거기서 결혼해

882
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
‎진심이세요?

883
01:05:32,833 --> 01:05:34,000
‎못 할 거 없잖아

884
01:05:35,500 --> 01:05:36,583
‎안 그래?

885
01:05:38,000 --> 01:05:39,791
‎준비도 잘할 수 있어

886
01:05:40,333 --> 01:05:43,708
‎네 엄마는 걱정하지 마
‎내가 잘 얘기할 테니까

887
01:05:44,666 --> 01:05:45,541
‎알겠지?

888
01:05:49,708 --> 01:05:52,125
‎아빠가 최고예요
‎한번 안아 드릴게요

889
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
‎우리 아들

890
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
‎- 이게 뭐라고
‎- 정말 감사해요, 아빠

891
01:05:56,375 --> 01:05:57,666
‎가서 식사 마저 해

892
01:06:01,375 --> 01:06:03,875
‎사랑은 단순히
‎함께하는 것이 아니다

893
01:06:05,083 --> 01:06:07,083
‎한낱 표현에 그치지도 않는다

894
01:06:09,500 --> 01:06:11,958
‎사랑은 모든 욕망을
‎버렸을 때 나타나는

895
01:06:12,666 --> 01:06:16,041
‎뜻밖의 축복이다

896
01:06:16,125 --> 01:06:17,500
‎아버님이 생각보다 온화하시네

897
01:06:18,250 --> 01:06:19,833
‎나도 예상 못 했어

898
01:06:21,958 --> 01:06:23,333
‎이 길이 정말

899
01:06:24,208 --> 01:06:25,875
‎내 길이냐고 묻는다면

900
01:06:27,750 --> 01:06:30,041
‎아마 이게
‎내 다음 선택이 될 것 같다

901
01:06:32,125 --> 01:06:33,333
‎얼마나 갈지는

902
01:06:35,166 --> 01:06:36,083
‎나도 모른다

903
01:06:37,083 --> 01:06:40,250
‎일단 지금은
‎이 순간을 즐길 생각이다

904
01:06:40,750 --> 01:06:42,666
‎안 돼, 눈 감아

905
01:06:42,750 --> 01:06:45,458
‎- 알았어
‎- 실눈 뜨지 말고 감고 있어

906
01:06:47,500 --> 01:06:48,916
‎이제 눈 떠

907
01:06:57,625 --> 01:06:58,666
‎나랑 결혼해 줄래?

908
01:07:11,541 --> 01:07:13,625
‎그래, 결혼하자

909
01:07:50,500 --> 01:07:52,541
‎저 이안 수박요와

910
01:07:53,833 --> 01:07:55,750
‎제 옆에 있는 이 여자

911
01:07:58,291 --> 01:07:59,875
‎유라 디안드라가

912
01:08:01,791 --> 01:08:04,250
‎두 달 뒤 결혼을 합니다

913
01:08:15,041 --> 01:08:16,666
‎한 가지 더

914
01:08:16,750 --> 01:08:19,333
‎오늘은 아주 특별한 날이니

915
01:08:19,875 --> 01:08:24,250
‎요이미에 오신 모든 손님께
‎국수를 공짜로 대접하겠습니다

916
01:08:24,333 --> 01:08:27,000
‎그러니 마음껏 주문해 주세요

917
01:08:27,083 --> 01:08:29,750
‎집까지 싸 가지는 마시고요

918
01:08:30,583 --> 01:08:31,750
‎유라

919
01:08:42,166 --> 01:08:43,083
‎아빠

920
01:08:48,791 --> 01:08:50,208
‎여기까지 어쩐 일이세요?

921
01:08:50,791 --> 01:08:52,208
‎아직 몸도 안 좋으시잖아요

922
01:08:52,291 --> 01:08:54,125
‎아빠가 꼭 오겠다고 고집부렸어

923
01:08:55,083 --> 01:08:57,083
‎고집은 내가 부렸어

924
01:08:57,166 --> 01:08:58,916
‎니사가 눈치 보느라
‎말 못 하는 거야

925
01:09:06,750 --> 01:09:09,375
‎손님 여러분, 환영해 주십시오

926
01:09:09,458 --> 01:09:10,666
‎게리 하르토노 씨입니다

927
01:09:12,833 --> 01:09:13,916
‎게리!

928
01:09:15,166 --> 01:09:16,000
‎게리!

929
01:09:28,250 --> 01:09:32,541
‎당신을

930
01:09:33,916 --> 01:09:38,666
‎어디서 찾아야 할까요?

931
01:09:41,333 --> 01:09:45,250
‎나는 혼자서

932
01:09:45,750 --> 01:09:51,708
‎울고 있어요

933
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
‎내 심장은

934
01:09:58,833 --> 01:10:02,083
‎늘 당신을

935
01:10:02,166 --> 01:10:05,041
‎그리워해요

936
01:10:07,500 --> 01:10:11,375
‎당신만을 위해

937
01:10:13,250 --> 01:10:18,166
‎이 노래를 부를게요

938
01:10:22,000 --> 01:10:27,458
‎사랑하는 나의 아버지

939
01:10:28,500 --> 01:10:33,708
‎이 노래를 부르고 싶어요

940
01:10:35,000 --> 01:10:40,666
‎비록 눈물이

941
01:10:40,750 --> 01:10:45,083
‎뺨 위를 흘러도

942
01:10:48,375 --> 01:10:53,750
‎아버지
‎제 노래를 들어 주세요

943
01:10:54,791 --> 01:11:00,125
‎당신이 보고 싶어요

944
01:11:01,333 --> 01:11:03,125
‎그저

945
01:11:04,333 --> 01:11:10,291
‎꿈일지라도요

946
01:11:33,083 --> 01:11:36,208
‎가만히 바라봐요

947
01:11:36,291 --> 01:11:37,208
‎준비 끝

948
01:11:39,625 --> 01:11:40,708
‎꼭 돌아와야 해

949
01:11:41,250 --> 01:11:42,500
‎- 알겠지?
‎- 당연하지

950
01:11:43,416 --> 01:11:44,708
‎유라 잘 부탁해

951
01:11:45,875 --> 01:11:47,041
‎이제 갈게

952
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
‎이건 너희 엄마 팔찌잖아

953
01:12:00,583 --> 01:12:02,083
‎그래서 주는 거야

954
01:12:11,916 --> 01:12:13,000
‎고마워

955
01:12:15,375 --> 01:12:17,166
‎속상해하지 마
‎금방 올게

956
01:12:27,250 --> 01:12:28,708
‎아저씨, 아줌마

957
01:12:28,791 --> 01:12:30,291
‎- 잘 가
‎- 조심히 다녀와

958
01:12:32,041 --> 01:12:32,916
‎꼭 와야 해

959
01:12:42,583 --> 01:12:43,416
‎들어가자

960
01:12:54,708 --> 01:12:55,916
‎"유라, 잘 지내지?"

961
01:12:56,000 --> 01:12:57,791
‎"네가 없으니까
‎LA가 더 추운 것 같아"

962
01:12:57,875 --> 01:12:59,291
‎"너를 못 보니까"

963
01:12:59,375 --> 01:13:01,750
‎"한 번도 불린 적 없는 노래를
‎작곡하는 기분이야"

964
01:13:27,291 --> 01:13:28,250
‎유라

965
01:13:28,791 --> 01:13:29,750
‎왜 그래?

966
01:13:30,291 --> 01:13:32,500
‎감기 걸리려나 봐
‎눈 좀 붙일게

967
01:13:32,583 --> 01:13:34,125
‎유라

968
01:13:37,125 --> 01:13:38,250
‎부르한 교수가 실종됐대

969
01:13:39,625 --> 01:13:40,500
‎실종?

970
01:13:40,583 --> 01:13:42,083
‎집에 돌아오질 않았대

971
01:13:42,750 --> 01:13:43,916
‎그게 무슨 소리야?

972
01:13:45,250 --> 01:13:47,291
‎활동가 납치 소식이
‎심심찮게 들려

973
01:13:48,541 --> 01:13:49,750
‎납치?

974
01:13:49,833 --> 01:13:51,958
‎응, 경찰이 납치를 하나 봐

975
01:13:52,625 --> 01:13:54,916
‎요즘 상황이 너무 안 좋아

976
01:13:55,541 --> 01:13:57,416
‎대학생들까지 모이고 있어

977
01:13:59,500 --> 01:14:00,708
‎너무 무서워서…

978
01:14:01,458 --> 01:14:02,708
‎- 오카
‎- 유라

979
01:14:03,458 --> 01:14:05,750
‎- 이거 심각한 거지? 이리 와 봐
‎- 왜요?

980
01:14:06,333 --> 01:14:08,791
‎- 이거 심각한 거 맞지?
‎- 뭐가요?

981
01:14:08,875 --> 01:14:10,291
‎와서 얘기 좀 해 줘

982
01:14:10,375 --> 01:14:12,958
‎어려운 단어가 많아서
‎이해가 잘 안돼

983
01:14:13,041 --> 01:14:15,625
‎'입장대로 밀고 나간다'

984
01:14:15,708 --> 01:14:18,291
‎- 이게 무슨 뜻이야?
‎- 저도 몰라요, 완전 난리잖아요

985
01:14:18,375 --> 01:14:19,833
‎- 얼마나 심각한데?
‎- 나중에 볼게요

986
01:14:50,666 --> 01:14:56,541
‎"푸지 와라스 약국"

987
01:15:16,583 --> 01:15:20,375
‎"개혁
‎수하르토 정권을 무너뜨리자!"

988
01:15:31,041 --> 01:15:36,750
‎"통화소"

989
01:15:37,875 --> 01:15:39,583
‎1,000루피아 계산할게요

990
01:15:40,375 --> 01:15:41,333
‎감사합니다

991
01:15:58,458 --> 01:16:01,250
‎지금은 전화를 받을 수 없습니다

992
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
‎삐 소리 후
‎메시지를 남겨 주세요

993
01:16:05,291 --> 01:16:06,208
‎이안

994
01:16:08,833 --> 01:16:09,875
‎지금 어디야?

995
01:16:13,041 --> 01:16:14,208
‎괜찮은 거지?

996
01:16:16,500 --> 01:16:18,958
‎제발 전화 좀 해 줘

997
01:16:25,500 --> 01:16:27,458
‎중요하게 할 얘기가 있어

998
01:16:33,000 --> 01:16:33,875
‎사랑해

999
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
‎벌써 오셨어요?

1000
01:16:50,875 --> 01:16:52,625
‎- 그래
‎- 뒤에 갖다 놔 주세요

1001
01:16:52,708 --> 01:16:53,541
‎알았어

1002
01:17:01,875 --> 01:17:02,833
‎유라

1003
01:17:11,875 --> 01:17:14,708
‎번호 줘 봐
‎내가 전화해 볼게

1004
01:17:19,916 --> 01:17:20,916
‎얼른 줘

1005
01:17:51,750 --> 01:17:52,916
‎진짜 심각하네

1006
01:17:57,041 --> 01:17:57,958
‎맙소사

1007
01:17:58,958 --> 01:17:59,833
‎저게 뭐야?

1008
01:18:01,958 --> 01:18:02,875
‎오카

1009
01:18:04,208 --> 01:18:05,125
‎오카

1010
01:18:06,041 --> 01:18:07,041
‎- 오카
‎- 네

1011
01:18:07,125 --> 01:18:09,625
‎- 뉴스 봤어?
‎- 아니요, 왜요?

1012
01:18:09,708 --> 01:18:13,708
‎맙소사, 우리 언니도
‎자카르타에 있는데

1013
01:18:14,375 --> 01:18:15,250
‎이리 와 봐

1014
01:18:20,958 --> 01:18:22,708
‎제발 받아라

1015
01:18:24,291 --> 01:18:26,541
‎저게 1시간 전
‎자카르타 상황이래

1016
01:18:29,875 --> 01:18:32,416
‎항공사로부터 항공편에 관해
‎아무 설명도 듣지 못해

1017
01:18:32,500 --> 01:18:33,916
‎분노한 승객들이

1018
01:18:34,000 --> 01:18:36,500
‎폭동을 일으킨 것으로
‎알려졌습니다

1019
01:18:36,583 --> 01:18:39,791
‎컴퓨터, 전화기, 탁자, 의자, 벽
‎심지어 창문까지

1020
01:18:39,875 --> 01:18:42,500
‎카운터 주변 물건들이
‎다수 부서졌습니다

1021
01:18:42,583 --> 01:18:44,833
‎- 불태워 버렸대
‎- 뭐라고? 여보세요

1022
01:18:45,791 --> 01:18:47,291
‎안 들려

1023
01:18:55,791 --> 01:18:56,791
‎어디 가려고?

1024
01:18:57,541 --> 01:18:58,583
‎자카르타

1025
01:18:59,916 --> 01:19:01,041
‎미쳤어?

1026
01:19:02,166 --> 01:19:03,041
‎오카

1027
01:19:04,500 --> 01:19:06,041
‎난 이안이
‎어디 있는지 알아야 해

1028
01:19:06,625 --> 01:19:08,125
‎이안 부모님한테 물어볼 거야

1029
01:19:08,208 --> 01:19:11,125
‎이렇게 가면 안 돼
‎지금 어떤 상황인지 못 봤어?

1030
01:19:11,958 --> 01:19:13,125
‎그럼 어쩌라고!

1031
01:19:15,041 --> 01:19:16,291
‎그냥 가만있어?

1032
01:19:17,375 --> 01:19:18,416
‎바보처럼?

1033
01:19:28,875 --> 01:19:30,416
‎그럼 내가 데려다줄게

1034
01:19:31,208 --> 01:19:32,208
‎혼자 갈 거야

1035
01:19:33,916 --> 01:19:37,708
‎어떻게?
‎비행기 타고? 기차 타고?

1036
01:19:37,791 --> 01:19:39,041
‎뉴스 못 봤냐고

1037
01:19:41,333 --> 01:19:42,291
‎가자

1038
01:20:00,750 --> 01:20:02,875
‎"자카르타"

1039
01:20:07,208 --> 01:20:09,458
‎"개혁은 필수"

1040
01:20:12,416 --> 01:20:13,416
‎"이 땅은 현지인의 땅"

1041
01:20:15,125 --> 01:20:17,000
‎- 여기서 좌회전해
‎- 여기서?

1042
01:20:18,166 --> 01:20:20,250
‎저기 있다
‎저기가 정문이야

1043
01:20:20,333 --> 01:20:21,541
‎진짜?

1044
01:20:22,166 --> 01:20:23,708
‎여기가 이안 집이라고?

1045
01:20:29,416 --> 01:20:31,125
‎- 누구지?
‎- 글쎄

1046
01:20:33,666 --> 01:20:35,208
‎- 진짜 이 집이야?
‎- 응

1047
01:20:35,750 --> 01:20:37,125
‎- 안녕하세요
‎- 어떻게 오셨죠?

1048
01:20:37,208 --> 01:20:38,208
‎저 유라예요

1049
01:20:38,291 --> 01:20:41,291
‎전에 이안이랑 왔는데
‎기억나세요?

1050
01:20:42,583 --> 01:20:45,958
‎도련님이 친구가 많으셔서요
‎특히 여자 친구가 많으시죠

1051
01:20:47,041 --> 01:20:49,666
‎- 맞아
‎- 엄청 많지

1052
01:20:49,750 --> 01:20:52,083
‎- 무슨 일이에요?
‎- 그레이스

1053
01:20:52,166 --> 01:20:54,958
‎마침 나오셨네요
‎이안 소식이 궁금해서 왔어요

1054
01:20:55,041 --> 01:20:56,125
‎누구시죠?

1055
01:21:00,541 --> 01:21:03,666
‎저 유라예요
‎이안의 약혼자요

1056
01:21:03,750 --> 01:21:08,041
‎일주일 전에도 어떤 여자가
‎도련님 아내라면서 찾아왔어요

1057
01:21:08,625 --> 01:21:09,458
‎이게 뭐야?

1058
01:21:09,541 --> 01:21:12,125
‎나는 이제 이런 일
‎눈 감고도 처리해요

1059
01:21:12,958 --> 01:21:16,208
‎이 집 식구는 폭동이 일어나기 전
‎미국으로 이사 갔어요

1060
01:21:16,291 --> 01:21:17,583
‎지금 여기는 빈집이에요

1061
01:21:18,375 --> 01:21:21,041
‎그쪽이 진짜 도련님의 약혼자면

1062
01:21:21,125 --> 01:21:23,208
‎지금쯤 미국에 있겠죠

1063
01:21:23,291 --> 01:21:25,250
‎결혼식이 다음 주에 열리니까요

1064
01:21:26,125 --> 01:21:27,625
‎- 돌려보내요
‎- 무슨 결혼식요?

1065
01:21:27,708 --> 01:21:30,000
‎- 얘가 약혼자예요
‎- 저한테 청혼했어요

1066
01:21:30,083 --> 01:21:31,541
‎이만 가세요

1067
01:21:31,625 --> 01:21:33,791
‎- 이러면 무단 침입이에요
‎- 저리 비켜요!

1068
01:21:33,875 --> 01:21:35,166
‎- 잠시만요
‎- 빨리 가라니까요

1069
01:21:35,250 --> 01:21:36,916
‎- 그레이스!
‎- 빨리 가요

1070
01:21:37,541 --> 01:21:39,541
‎어딜 들어오려고

1071
01:21:41,083 --> 01:21:42,500
‎잘 들어요

1072
01:21:42,583 --> 01:21:45,083
‎사기꾼 놀이는 집에 가서나 해요

1073
01:21:45,166 --> 01:21:46,041
‎어서 가요

1074
01:21:46,583 --> 01:21:49,416
‎가자, 유라

1075
01:21:49,500 --> 01:21:50,583
‎미친 것들

1076
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
‎살면서 가장 쓸데없는 짓은

1077
01:22:10,291 --> 01:22:12,625
‎결정을 후회하면서도

1078
01:22:15,208 --> 01:22:17,041
‎희망을 구걸하는

1079
01:22:19,333 --> 01:22:21,125
‎나 자신을 바라보는 일이다

1080
01:22:56,083 --> 01:22:56,958
‎유라

1081
01:22:58,791 --> 01:23:02,375
‎유라, 아직 식사 안 했지?
‎이거 먹자

1082
01:23:02,458 --> 01:23:03,708
‎내가 국수 만들었어

1083
01:23:05,416 --> 01:23:08,041
‎달걀은 적당히 반숙이야

1084
01:23:08,541 --> 01:23:09,458
‎이것 봐

1085
01:23:51,416 --> 01:23:54,583
‎여보, 유라한테 가서
‎저녁 먹으라고 좀 해 줘

1086
01:23:54,666 --> 01:23:56,875
‎알았어, 데려올게

1087
01:24:02,958 --> 01:24:03,791
‎유라

1088
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
‎저녁 먹자

1089
01:24:06,500 --> 01:24:07,458
‎유라

1090
01:24:09,041 --> 01:24:10,041
‎밥 먹자

1091
01:24:11,375 --> 01:24:12,250
‎유라

1092
01:24:15,791 --> 01:24:16,833
‎유라

1093
01:24:20,166 --> 01:24:21,666
‎자나 봐

1094
01:24:46,958 --> 01:24:48,125
‎유라

1095
01:24:51,416 --> 01:24:52,666
‎유라

1096
01:24:52,750 --> 01:24:54,416
‎일어나서 아침 먹어

1097
01:24:56,875 --> 01:24:58,875
‎오늘 족자카르타에서
‎손님이 온대

1098
01:25:00,500 --> 01:25:01,416
‎유라

1099
01:25:08,166 --> 01:25:09,083
‎유라!

1100
01:25:12,500 --> 01:25:13,416
‎유라!

1101
01:25:21,666 --> 01:25:22,833
‎유라!

1102
01:25:24,666 --> 01:25:25,708
‎엄마!

1103
01:25:26,791 --> 01:25:28,958
‎엄마! 아빠!
‎엄마, 이리 와 보세요

1104
01:25:29,791 --> 01:25:31,291
‎- 왜 그래?
‎- 유라요

1105
01:25:31,791 --> 01:25:33,208
‎유라!

1106
01:25:33,291 --> 01:25:34,208
‎왜?

1107
01:25:36,166 --> 01:25:37,041
‎유라! 엄마

1108
01:25:37,125 --> 01:25:38,333
‎세상에

1109
01:25:40,500 --> 01:25:41,833
‎올라가

1110
01:25:53,875 --> 01:25:55,000
‎이안

1111
01:25:56,916 --> 01:25:58,125
‎제발 좀 받아

1112
01:25:59,250 --> 01:26:02,666
‎- 좀 어떤가요, 선생님?
‎- 회복 중입니다

1113
01:26:03,250 --> 01:26:05,791
‎피는 많이 흘렸는데

1114
01:26:05,875 --> 01:26:09,208
‎다행히 제때 병원에 도착했어요
‎괜찮을 거예요

1115
01:26:09,791 --> 01:26:13,083
‎천만다행으로
‎아기도 무사합니다

1116
01:26:14,041 --> 01:26:15,166
‎아기요?

1117
01:26:15,250 --> 01:26:17,416
‎네, 임신 2개월째더라고요

1118
01:26:19,333 --> 01:26:21,500
‎남편이랑
‎얘기 좀 할 수 있을까요?

1119
01:26:23,000 --> 01:26:24,541
‎- 제가 남편입니다
‎- 뭐?

1120
01:26:24,625 --> 01:26:26,708
‎- 따라오시죠
‎- 오카, 잠깐만

1121
01:26:26,791 --> 01:26:29,041
‎- 엄마
‎- 네가 저런 거야?

1122
01:26:29,125 --> 01:26:31,250
‎- 엄마, 진정하세요
‎- 나 할머니 하기 싫어

1123
01:26:31,333 --> 01:26:34,416
‎- 너 진짜…
‎- 여기 병원이에요

1124
01:26:36,750 --> 01:26:37,791
‎진짜예요?

1125
01:26:44,250 --> 01:26:46,541
‎이건 이안답지 않아요

1126
01:26:48,541 --> 01:26:50,250
‎제가 이안을 잘 알거든요

1127
01:26:52,541 --> 01:26:54,625
‎이안은 이럴 사람이 아니에요

1128
01:26:59,250 --> 01:27:03,291
‎분명 이안 부모님 계략일 거예요
‎확실해요

1129
01:27:04,000 --> 01:27:05,416
‎이제 그 얘기는 됐고

1130
01:27:06,666 --> 01:27:08,750
‎의사 선생님이 뭐래?

1131
01:27:08,833 --> 01:27:11,541
‎이안은 나쁜 사람이 아닌데

1132
01:27:13,208 --> 01:27:14,041
‎네?

1133
01:27:14,125 --> 01:27:15,708
‎의사 선생님이 뭐랬냐고

1134
01:27:16,458 --> 01:27:17,791
‎선생님 말씀이

1135
01:27:19,208 --> 01:27:20,750
‎유라 우울증이 심각하대요

1136
01:27:22,500 --> 01:27:26,291
‎그러니까 감정 잘 다스리게
‎옆에서 잘 돌봐 주래요

1137
01:27:40,833 --> 01:27:42,125
‎얼른 일어나, 유라

1138
01:27:46,083 --> 01:27:48,125
‎우리가 옆에 있잖아

1139
01:27:52,166 --> 01:27:54,625
‎우리 모두 너를 사랑해, 유라

1140
01:28:04,375 --> 01:28:06,208
‎네 옆엔 우리가 있어

1141
01:28:20,958 --> 01:28:21,958
‎유라

1142
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
‎유라

1143
01:28:30,916 --> 01:28:32,000
‎유라

1144
01:28:36,041 --> 01:28:37,083
‎유라

1145
01:28:38,333 --> 01:28:40,208
‎- 놀랐지!
‎- 유라

1146
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
‎조심해
‎엄마가 잡으러 간다!

1147
01:28:43,416 --> 01:28:45,750
‎간지럽힐 거야

1148
01:28:48,250 --> 01:28:50,541
‎넌 엄마의 소중한 딸이야

1149
01:28:53,250 --> 01:28:54,166
‎엄마

1150
01:28:56,333 --> 01:28:58,750
‎나 잃어버릴까 봐 무서워?

1151
01:29:01,750 --> 01:29:03,166
‎너무 무서워

1152
01:29:53,291 --> 01:29:56,291
‎"게리 하르토노"

1153
01:30:00,125 --> 01:30:04,250
‎언니네 엄마랑 아빠 둘 다

1154
01:30:04,333 --> 01:30:06,291
‎이 팔찌를 갖고 있었대

1155
01:30:12,583 --> 01:30:17,083
‎그러다가 언니가 태어나서
‎엄마 팔찌를 언니한테 준 거래

1156
01:30:21,791 --> 01:30:25,708
‎이제 아빠 팔찌도 언니가 가져

1157
01:30:31,000 --> 01:30:32,916
‎더 이상 슬퍼하지 말고

1158
01:30:38,625 --> 01:30:40,416
‎언니는 혼자가 아니야

1159
01:30:43,083 --> 01:30:44,750
‎우리가 옆에 있잖아

1160
01:30:51,583 --> 01:30:52,625
‎가끔은

1161
01:30:54,125 --> 01:30:56,625
‎모든 걸 잃었다고 생각할 때

1162
01:30:58,208 --> 01:31:01,791
‎미워하며
‎떨어져 지내던 사람들이

1163
01:31:04,000 --> 01:31:05,875
‎곁을 지켜 주기도 한다

1164
01:32:30,791 --> 01:32:31,666
‎유라

1165
01:32:33,625 --> 01:32:35,333
‎잠깐 얘기 좀 할 수 있을까?

1166
01:32:43,791 --> 01:32:47,833
‎너희 아빠랑 결혼했을 때

1167
01:32:50,000 --> 01:32:51,333
‎솔직히 나는

1168
01:32:52,166 --> 01:32:54,625
‎어떻게 네 엄마가
‎되어야 할지 몰랐어

1169
01:32:57,750 --> 01:33:00,916
‎아마 아이를 가져 본 적이 없어서
‎그랬던 것 같아

1170
01:33:02,625 --> 01:33:05,541
‎그래서 뭘 해야 할지 몰랐던 거야

1171
01:33:07,625 --> 01:33:09,541
‎그러다가 니사가 태어났고

1172
01:33:11,166 --> 01:33:12,375
‎나는

1173
01:33:14,208 --> 01:33:17,791
‎이제 아이를 더
‎잘 다룰 수 있겠구나 생각했어

1174
01:33:20,958 --> 01:33:21,958
‎그런데

1175
01:33:24,250 --> 01:33:27,000
‎왠지 너한테서는
‎더 멀어지기만 했어

1176
01:33:32,458 --> 01:33:33,916
‎이유는 모르겠지만

1177
01:33:35,583 --> 01:33:37,500
‎네가 골칫거리처럼
‎느껴졌던 것 같아

1178
01:33:40,125 --> 01:33:43,458
‎네 아빠가 예전만큼
‎성공 못 하면서부터는 특히나 더

1179
01:33:47,250 --> 01:33:49,416
‎네 아빠 음반이 잘 안 팔리면서

1180
01:33:51,125 --> 01:33:53,458
‎공연할 기회도 사라져 버렸어

1181
01:33:55,250 --> 01:33:57,833
‎하지만 돈 쓸 곳은
‎점점 많아졌지

1182
01:34:01,958 --> 01:34:06,166
‎그래서 내가 가족을 위해
‎다른 걸 시도한 거야

1183
01:34:08,541 --> 01:34:13,041
‎나는 부자한테
‎보석을 파는 사업을 시작했어

1184
01:34:14,791 --> 01:34:18,375
‎그때 사데워 씨를 만났고

1185
01:34:28,041 --> 01:34:29,250
‎그래서 너를…

1186
01:34:38,583 --> 01:34:42,416
‎너는 지금보다
‎훨씬 나은 삶을 살았어야 해

1187
01:34:44,791 --> 01:34:46,500
‎다 내 잘못이야

1188
01:34:47,791 --> 01:34:50,041
‎나 때문에 이렇게 된 거야

1189
01:35:19,375 --> 01:35:20,833
‎저는 다 받아들였어요

1190
01:35:32,875 --> 01:35:34,916
‎꼭 행복하게 살아

1191
01:35:37,583 --> 01:35:41,541
‎나는 어떻게든
‎내 죄를 속죄할게

1192
01:35:49,083 --> 01:35:50,416
‎날 용서해 줘

1193
01:35:56,416 --> 01:35:58,000
‎시작했나요?

1194
01:35:58,083 --> 01:35:59,208
‎곧 시작해

1195
01:36:01,291 --> 01:36:04,041
‎우리 할머니가
‎유라한테 이거 주래요

1196
01:36:04,125 --> 01:36:05,083
‎파티마 뿌리예요

1197
01:36:05,750 --> 01:36:06,916
‎그게 뭔데요?

1198
01:36:07,000 --> 01:36:11,250
‎분만 유도에 도움 되는
‎식물 뿌리야

1199
01:36:11,333 --> 01:36:12,875
‎제가 나중에 끓여 줄게요

1200
01:36:14,541 --> 01:36:16,000
‎좋습니다, 여러분

1201
01:36:16,083 --> 01:36:19,250
‎모두 바닥에 있는 매트에
‎앉아 주세요

1202
01:36:19,333 --> 01:36:20,375
‎- 기다려
‎- 응

1203
01:36:21,000 --> 01:36:22,750
‎천천히 걸어오세요

1204
01:36:27,416 --> 01:36:30,208
‎유라, 남편은 어디 있어요?

1205
01:36:32,208 --> 01:36:34,250
‎- 여기 있어요
‎- 이리 오세요

1206
01:36:34,333 --> 01:36:36,625
‎네
‎괜찮아, 같이 해

1207
01:36:36,708 --> 01:36:38,291
‎- 뒤에 앉으세요
‎- 어서

1208
01:36:39,375 --> 01:36:40,416
‎앉아

1209
01:37:40,750 --> 01:37:44,375
‎그래서 앞으로 네 계획은 뭐야?

1210
01:37:55,666 --> 01:37:58,958
‎애 낳고 잘 키우는 거

1211
01:38:04,208 --> 01:38:05,958
‎다시 대학에 갈 수도 있고

1212
01:38:10,583 --> 01:38:11,958
‎애 데리고 학교 가는 거

1213
01:38:13,125 --> 01:38:15,000
‎진짜 귀엽지 않아?

1214
01:38:21,083 --> 01:38:23,541
‎늦었다, 난 이만 가 볼게

1215
01:38:26,291 --> 01:38:28,125
‎아기한테 안부 전해 줘

1216
01:38:37,541 --> 01:38:38,958
‎안녕, 잘생긴 오빠

1217
01:38:50,750 --> 01:38:52,541
‎몇 인분요? 1인분요?

1218
01:38:58,125 --> 01:39:00,500
‎내 생각에는 오카가
‎네 남편으로 제격인 것 같아

1219
01:39:02,375 --> 01:39:04,083
‎말도 안 되는 소리 하지 마세요

1220
01:39:05,541 --> 01:39:07,125
‎왜 말이 안 돼?

1221
01:39:07,208 --> 01:39:10,125
‎이안이랑 정식으로
‎결혼한 것도 아니잖아

1222
01:39:10,208 --> 01:39:12,458
‎그래도 그건 말도 안 돼요

1223
01:39:13,125 --> 01:39:15,291
‎오카랑은
‎어릴 때부터 친구였다고요

1224
01:39:16,041 --> 01:39:20,583
‎제 문제로
‎짐을 지우고 싶진 않아요

1225
01:39:21,541 --> 01:39:23,375
‎오카한테 물어는 봤어?

1226
01:39:23,958 --> 01:39:26,416
‎그런 건 물어볼 필요도 없어요

1227
01:39:27,583 --> 01:39:30,750
‎유라, 남자는 사랑에 빠지면

1228
01:39:31,708 --> 01:39:34,833
‎분명 어떤 희생도 감수할 거야

1229
01:39:47,416 --> 01:39:49,916
‎왜 내 말을 안 믿지?
‎증거가 필요해?

1230
01:39:50,500 --> 01:39:51,791
‎필요 없어요

1231
01:39:51,875 --> 01:39:53,458
‎그럼 일단 물어나 봐

1232
01:39:54,416 --> 01:39:56,000
‎- 그냥 슬쩍
‎- 싫어요

1233
01:39:56,625 --> 01:39:58,958
‎물어봐, 괜찮다니까

1234
01:39:59,041 --> 01:40:00,625
‎싫어요

1235
01:40:05,958 --> 01:40:07,000
‎엄마

1236
01:40:09,083 --> 01:40:11,166
‎- 왜 그래, 언니?
‎- 양수가 터졌어

1237
01:40:11,250 --> 01:40:12,583
‎니사, 택시 불러

1238
01:40:12,666 --> 01:40:14,791
‎오카
‎유라, 괜찮아?

1239
01:40:14,875 --> 01:40:16,833
‎- 오카, 양수가 터졌어
‎- 네?

1240
01:40:16,916 --> 01:40:17,875
‎빨리 와 봐

1241
01:40:18,458 --> 01:40:20,250
‎유라, 침착해
‎오카

1242
01:40:20,333 --> 01:40:22,083
‎- 빨리 택시 불러
‎- 괜찮아, 유라?

1243
01:40:23,166 --> 01:40:24,041
‎일어나

1244
01:40:24,125 --> 01:40:26,583
‎엄마, 방금 분만실 들어갔어요

1245
01:40:28,125 --> 01:40:29,208
‎2시간 정도 걸린대요

1246
01:40:29,291 --> 01:40:31,250
‎유라 옷 좀 챙겨 와 주세요

1247
01:40:32,791 --> 01:40:34,791
‎네, 깨끗한 수건도요

1248
01:40:35,500 --> 01:40:37,458
‎향수도 가져오시고요

1249
01:40:38,291 --> 01:40:39,291
‎고마워요

1250
01:40:39,375 --> 01:40:42,625
‎괜찮아, 걱정 마
‎유라는 강한 아이야

1251
01:40:42,708 --> 01:40:44,541
‎혼자라고 느끼지만 않으면 돼

1252
01:40:45,916 --> 01:40:49,500
‎유라 어머님
‎따님 옆에 좀 있어 주세요

1253
01:40:50,000 --> 01:40:51,708
‎남편도 들어가도 되나요?

1254
01:40:51,791 --> 01:40:55,166
‎죄송하지만 안에는
‎한 분밖에 못 들어가세요

1255
01:40:56,166 --> 01:40:57,958
‎- 그럼 남편이 들어갈게요
‎- 제가 왜요?

1256
01:40:58,041 --> 01:41:00,166
‎- 네가 들어가
‎- 왜 들어가기 싫어하시죠?

1257
01:41:00,250 --> 01:41:01,541
‎아니에요, 들어갈 거예요

1258
01:41:01,625 --> 01:41:03,500
‎- 들어가
‎- 그럼 따라오세요

1259
01:41:03,583 --> 01:41:04,625
‎들어갈 거예요

1260
01:41:04,708 --> 01:41:05,916
‎- 어서
‎- 아줌마가 가세요

1261
01:41:06,000 --> 01:41:08,541
‎괜찮아
‎남편이 옆에 있을 거예요, 선생님

1262
01:41:08,625 --> 01:41:11,666
‎- 얼른 들어가
‎- 어서 오세요, 다들 기다려요

1263
01:41:11,750 --> 01:41:13,041
‎- 감사합니다
‎- 네

1264
01:41:15,583 --> 01:41:18,416
‎- 긴장 푸세요, 확인 먼저 할게요
‎- 들어오세요

1265
01:41:19,333 --> 01:41:21,833
‎자궁문 9cm 열렸네요

1266
01:41:21,916 --> 01:41:23,125
‎심호흡하세요

1267
01:41:23,708 --> 01:41:24,916
‎초산이시죠?

1268
01:41:25,000 --> 01:41:26,833
‎남편분 들어오세요

1269
01:41:26,916 --> 01:41:28,541
‎심호흡하시고

1270
01:41:29,333 --> 01:41:30,916
‎힘주세요

1271
01:41:31,000 --> 01:41:34,791
‎가까이 가서 도와주세요

1272
01:41:34,875 --> 01:41:36,291
‎잠시만요

1273
01:42:00,041 --> 01:42:02,666
‎거의 다 됐어요
‎조금만 더요

1274
01:42:02,750 --> 01:42:04,708
‎한 번 더 심호흡하세요

1275
01:42:32,041 --> 01:42:35,416
‎나왔습니다, 공주님이에요

1276
01:42:39,208 --> 01:42:40,208
‎나온 거예요?

1277
01:43:12,625 --> 01:43:15,125
‎- 나왔습니다
‎- 고마워, 니사

1278
01:43:15,208 --> 01:43:16,750
‎- 오카 아버님, 드세요
‎- 감사합니다

1279
01:43:16,833 --> 01:43:18,541
‎- 어머님도요
‎- 고마워요

1280
01:43:18,625 --> 01:43:20,083
‎- 엄마가 마저 해 주세요
‎- 그래

1281
01:43:20,166 --> 01:43:21,875
‎- 저는 언니한테 가 볼게요
‎- 그래, 가 봐

1282
01:43:22,750 --> 01:43:23,875
‎드세요

1283
01:43:27,291 --> 01:43:28,250
‎언니

1284
01:43:29,875 --> 01:43:31,208
‎아가

1285
01:43:31,291 --> 01:43:33,958
‎어디 보자

1286
01:43:42,375 --> 01:43:43,708
‎이름은 뭐로 할 거야?

1287
01:43:44,666 --> 01:43:46,916
‎퇴원도 했는데
‎아직 이름 안 지어 줬잖아

1288
01:43:47,000 --> 01:43:49,916
‎맞아, 이름 어떻게 지을 거야?

1289
01:43:50,000 --> 01:43:52,625
‎이름은 부모 바람대로 짓는 거잖아
‎안 그래, 게리?

1290
01:43:54,375 --> 01:43:55,791
‎볼 통통한 것 좀 봐

1291
01:43:55,875 --> 01:43:59,500
‎안녕, 너는 이름이 뭐니?

1292
01:44:00,500 --> 01:44:01,916
‎뭐로 지을까, 오카?

1293
01:44:02,000 --> 01:44:03,500
‎그걸 왜 나한테 물어?

1294
01:44:04,250 --> 01:44:05,458
‎네가 엄마잖아

1295
01:44:05,958 --> 01:44:07,666
‎내가 지으면 안 되지

1296
01:44:07,750 --> 01:44:09,791
‎너 이름 잘 짓잖아

1297
01:44:10,791 --> 01:44:12,750
‎우리 가게 이름도 네가 지어서

1298
01:44:13,666 --> 01:44:15,625
‎- 잘되고 있고
‎- 유라

1299
01:44:16,125 --> 01:44:17,250
‎잠깐만

1300
01:44:17,333 --> 01:44:21,083
‎이렇게 예쁜 아기 이름을
‎가게 이름처럼 짓겠다는 거야?

1301
01:44:22,083 --> 01:44:24,833
‎- 맞아, 그러면 안 되지
‎- 말도 안 되는 소리

1302
01:44:24,916 --> 01:44:25,916
‎좋아

1303
01:44:28,166 --> 01:44:29,125
‎뭐가 좋을까?

1304
01:44:33,791 --> 01:44:34,875
‎디안드라

1305
01:44:36,875 --> 01:44:38,000
‎푸스피타

1306
01:44:39,500 --> 01:44:41,791
‎봐, 웃었어
‎디안드라 푸스피타다

1307
01:44:41,875 --> 01:44:44,541
‎'디안드라', 이름 예쁘네

1308
01:44:44,625 --> 01:44:45,541
‎무슨 뜻이야?

1309
01:44:45,625 --> 01:44:49,166
‎돌아가신 유라 엄마 이름이에요

1310
01:44:50,958 --> 01:44:52,916
‎우아하고 강하다는 뜻이죠

1311
01:44:54,583 --> 01:44:58,208
‎이 아이는 커서
‎아름다운 여성이 될 거고

1312
01:44:58,291 --> 01:45:00,958
‎엄마랑 할머니처럼
‎강한 사람이 될 거예요

1313
01:45:02,416 --> 01:45:06,000
‎디안드라 푸스피타 하르토노

1314
01:45:07,000 --> 01:45:09,125
‎- 예쁜 이름이죠?
‎- 응, 예뻐

1315
01:45:11,291 --> 01:45:13,000
‎디안드라 푸스피타

1316
01:45:14,416 --> 01:45:15,458
‎사푸트라는 어때?

1317
01:45:26,750 --> 01:45:28,958
‎황당한 소리처럼 들리는 거 알아

1318
01:45:33,083 --> 01:45:34,083
‎그런데

1319
01:45:36,833 --> 01:45:39,416
‎더는 내 감정을 부정할 수가 없어

1320
01:45:45,166 --> 01:45:48,875
‎나는 너희 부모님처럼
‎행복한 가정을 꾸리고 싶어

1321
01:45:52,500 --> 01:45:55,000
‎오카처럼 멋진 아이도 낳고

1322
01:45:59,791 --> 01:46:03,458
‎진짜 이상하게 들리는 거 알아

1323
01:46:03,541 --> 01:46:04,625
‎여자가

1324
01:46:06,791 --> 01:46:09,250
‎먼저 남자한테 청혼하는 거

1325
01:46:14,916 --> 01:46:16,250
‎그래도 하나는 확실해

1326
01:46:24,250 --> 01:46:27,583
‎나는 너 같은 친구가 있어서
‎정말 기뻐

1327
01:46:33,833 --> 01:46:35,833
‎내 미래를 걸 수 있는 사람이

1328
01:46:37,750 --> 01:46:39,500
‎내 친구라서 정말 기뻐

1329
01:46:44,583 --> 01:46:47,708
‎싫으면 거절해도 괜찮아

1330
01:46:49,875 --> 01:46:51,791
‎내 짐을 너한테 지우는 건

1331
01:46:53,666 --> 01:46:56,125
‎나도 싫어

1332
01:47:21,833 --> 01:47:23,375
‎무슨 말을 해야 할지 모르겠다

1333
01:47:36,625 --> 01:47:38,333
‎당장 대답 안 해도 돼, 오카

1334
01:47:43,416 --> 01:47:44,625
‎다 이해해

1335
01:47:47,541 --> 01:47:52,125
‎그래도 넌 여전히
‎내 가장 친한 친구야

1336
01:48:04,083 --> 01:48:07,125
‎오카, 이제 가자
‎왜 아직 여기 있는 거야?

1337
01:48:07,208 --> 01:48:08,500
‎유라 기다려야지

1338
01:48:09,750 --> 01:48:11,458
‎다 끝났잖아

1339
01:48:11,541 --> 01:48:12,750
‎결혼은 확정됐다고

1340
01:48:13,666 --> 01:48:16,958
‎그래도 유라는 우리 친구야
‎우리가 지켜 줘야지

1341
01:48:17,041 --> 01:48:19,916
‎- 무슨 일이라도 생기면 어떡해?
‎- 무슨 일이 생기겠어?

1342
01:48:20,000 --> 01:48:22,291
‎생길 수도 있잖아

1343
01:48:22,375 --> 01:48:23,708
‎걱정도 안 되냐?

1344
01:48:25,583 --> 01:48:26,875
‎그래, 마음대로 해라

1345
01:48:29,875 --> 01:48:31,291
‎빨리 시동 걸어!

1346
01:48:33,000 --> 01:48:35,041
‎- 무슨 일이야?
‎- 일단 출발해!

1347
01:48:44,208 --> 01:48:45,375
‎약속할게

1348
01:48:47,166 --> 01:48:49,083
‎난 절대
‎널 아프게 하지 않을 거야

1349
01:49:02,666 --> 01:49:04,500
‎- 유라! 엄마
‎- 세상에

1350
01:49:11,458 --> 01:49:13,583
‎사랑해, 유라

1351
01:49:30,000 --> 01:49:31,375
‎승낙할게

1352
01:49:31,458 --> 01:49:35,250
‎이 아이 이름 디안드라 푸스피타
‎사푸트라로 짓자

1353
01:49:54,541 --> 01:49:56,625
‎엄마 안아 줘

1354
01:49:59,666 --> 01:50:02,958
‎드디어 나한테
‎하르토노 핏줄 손녀가 생겼구나

1355
01:50:04,291 --> 01:50:08,208
‎- 아빠, 왜 우세요?
‎- 네가 울렸잖아

1356
01:50:16,708 --> 01:50:17,916
‎다시 말하지만

1357
01:50:18,875 --> 01:50:21,750
‎사랑은 그냥 함께하는 것도 아니고
‎한낱 표현에 그치지도 않는다

1358
01:50:22,958 --> 01:50:25,583
‎축복이 오기를 바라는
‎단순한 소망도 아니다

1359
01:50:27,541 --> 01:50:29,500
‎사랑은 모든 것이다

1360
01:50:30,916 --> 01:50:33,833
‎거기에는 희생도 따른다

1361
01:50:35,791 --> 01:50:38,000
‎세상에는 싸워서
‎지켜야 할 것들이 있다

1362
01:50:38,833 --> 01:50:40,958
‎우리는 소망뿐 아니라

1363
01:50:42,291 --> 01:50:45,541
‎우리를 진심으로 도와주는
‎모든 사람을 지켜 내야 한다

1364
01:51:01,041 --> 01:51:03,958
‎이게 내 사랑 이야기의 결말일까?

1365
01:51:05,708 --> 01:51:06,625
‎아직은 모르겠다

1366
01:51:08,000 --> 01:51:10,333
‎이번에도 일단은
‎이 순간을 즐길 생각이다

1367
01:51:46,333 --> 01:51:47,250
‎실례합니다

1368
01:51:48,041 --> 01:51:48,875
‎어떻게 오셨죠?

1369
01:51:55,041 --> 01:51:56,458
‎제가 응대할게요

1370
01:51:57,583 --> 01:51:59,041
‎이안, 얼굴이 왜 그래?

1371
01:52:04,708 --> 01:52:05,625
‎이안

1372
01:54:04,666 --> 01:54:09,666
‎자막: 박혜진



