WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30.750 --> 00:00:34.000
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:42.791 --> 00:00:44.333
Every love story…

5
00:00:45.958 --> 00:00:47.416
begins with the first meeting.

6
00:00:50.083 --> 00:00:51.750
But my love story…

7
00:00:53.875 --> 00:00:55.458
begins with my arranged marriage.

8
00:00:56.458 --> 00:00:59.750
AMBARAWA, CENTRAL JAVA, EARLY 1998

9
00:01:05.000 --> 00:01:06.583
You must be wondering why,

10
00:01:08.166 --> 00:01:10.791
in this modern times,

11
00:01:11.833 --> 00:01:14.708
there are still families
who arrange their daughter's marriage.

12
00:01:19.166 --> 00:01:20.875
It's all because of my father.

13
00:01:22.458 --> 00:01:25.666
He married a woman
who has now become my stepmother.

14
00:01:34.000 --> 00:01:35.083
Mrs. Indah.

15
00:01:36.458 --> 00:01:38.916
-Come, they're waiting at the garden.
-Right.

16
00:01:39.000 --> 00:01:40.208
Let me take you there.

17
00:01:40.875 --> 00:01:42.750
Come on, honey. Let's go, Yura.

18
00:01:52.375 --> 00:01:53.375
Yura…

19
00:01:55.791 --> 00:01:56.625
Yes.

20
00:01:57.125 --> 00:01:58.416
Please sit down, Mrs. Indah.

21
00:02:07.458 --> 00:02:11.958
If you will excuse me,
I'll go and call Mrs. Sadewo.

22
00:02:12.041 --> 00:02:12.916
Thank you.

23
00:02:16.625 --> 00:02:17.958
She is my father's wife.

24
00:02:20.083 --> 00:02:22.833
He married her
a year after my mother passed away.

25
00:02:26.041 --> 00:02:27.708
GERRY HAR
YOUTH'S FAVORITE SINGER

26
00:02:27.791 --> 00:02:30.750
Why haven't I seen
this edition before, Dad?

27
00:02:33.125 --> 00:02:35.083
Do you think they would let me have it?

28
00:02:36.125 --> 00:02:37.166
Why do you need it?

29
00:02:37.250 --> 00:02:41.833
Every magazine and newspaper clipping
about your father is kept in storage.

30
00:02:44.166 --> 00:02:48.375
And this is my father, an ex-musician
who is not famous anymore.

31
00:02:49.916 --> 00:02:52.416
Excuse me. There are two gentlemen
outside with flowers.

32
00:02:52.500 --> 00:02:54.041
Did any of you order them?

33
00:02:59.500 --> 00:03:01.708
-I don't think so.
-I ordered them, sir.

34
00:03:01.791 --> 00:03:02.791
This way.

35
00:03:16.666 --> 00:03:17.916
Here's your flower, miss.

36
00:03:19.750 --> 00:03:21.166
Thank you.

37
00:03:22.083 --> 00:03:25.541
And I've picked the ones
according to your favorite color.

38
00:03:27.666 --> 00:03:28.666
Miss.

39
00:03:28.750 --> 00:03:30.833
Here is the invoice.

40
00:03:44.166 --> 00:03:46.083
Security, tell her to come in!

41
00:03:47.541 --> 00:03:49.416
Ms. Yura, you've been asked to come in.

42
00:03:53.500 --> 00:03:55.375
These two are my best friends.

43
00:03:55.458 --> 00:03:57.708
They are the substitutes
for all that I have lost.

44
00:03:59.750 --> 00:04:03.208
Is there anything else? Please go.

45
00:04:03.291 --> 00:04:04.458
-No, we don't.
-We don't.

46
00:04:12.875 --> 00:04:14.833
Please forgive me.

47
00:04:15.458 --> 00:04:17.791
-Did you wait long?
-Mrs. Sadewo.

48
00:04:19.791 --> 00:04:20.916
This is Nisa.

49
00:04:22.000 --> 00:04:24.375
-Who is this?
-She is my biological daughter.

50
00:04:26.875 --> 00:04:27.916
Mrs. Sadewo.

51
00:04:28.416 --> 00:04:30.166
Gerry.

52
00:04:30.250 --> 00:04:32.541
I am one of your biggest fans.

53
00:04:37.458 --> 00:04:39.625
Yura. Come here, honey.

54
00:04:42.250 --> 00:04:43.375
This is Yura.

55
00:04:46.041 --> 00:04:47.625
She is my biological daughter.

56
00:04:49.416 --> 00:04:50.750
She's beautiful.

57
00:04:52.041 --> 00:04:53.416
Please have a seat.

58
00:04:54.250 --> 00:04:55.208
Go on.

59
00:04:56.375 --> 00:04:57.458
Be my guest.

60
00:05:02.000 --> 00:05:06.583
Boby's two younger brothers are married.

61
00:05:09.208 --> 00:05:13.083
Even Kevin, the youngest one,

62
00:05:14.916 --> 00:05:16.541
is going to get engaged.

63
00:05:18.625 --> 00:05:22.833
I don't want to see Boby
getting stepped over again.

64
00:05:25.875 --> 00:05:31.250
This will never happen if my husband
doesn't support me, Mrs. Sadewo.

65
00:05:33.625 --> 00:05:35.458
I really appreciate it, Gerry.

66
00:05:54.958 --> 00:05:56.000
Hi, honey.

67
00:05:59.666 --> 00:06:02.416
-How are you, sir?
-I'm fine.

68
00:06:05.208 --> 00:06:06.416
Boby Sadewo.

69
00:06:08.083 --> 00:06:09.333
Yura.

70
00:06:09.416 --> 00:06:11.291
-Yura Diandra--
-Diandra Hartono?

71
00:06:11.791 --> 00:06:13.791
And I'm sure Diandra
is your mother's name.

72
00:06:15.208 --> 00:06:16.416
I'm just guessing.

73
00:06:27.458 --> 00:06:30.000
Sir, we are going to do
a music recording soon.

74
00:06:31.000 --> 00:06:32.416
We're going to do it together?

75
00:06:33.208 --> 00:06:35.125
Mom, haven't you told him?

76
00:06:36.583 --> 00:06:39.916
All right, please have a seat.
We'll talk about it now.

77
00:06:40.875 --> 00:06:42.500
-Hi, Mrs. Indah.
-Boby.

78
00:06:42.583 --> 00:06:43.458
Hi.

79
00:06:45.333 --> 00:06:47.291
How is your new house, Bob?

80
00:06:50.208 --> 00:06:52.291
I didn't choose
the wrong architect, did I?

81
00:06:54.250 --> 00:06:58.208
In fact, I really like the design
of the recording studio…

82
00:07:07.541 --> 00:07:09.500
You have your own recording studio?

83
00:07:10.000 --> 00:07:12.208
Our recording studio,
to be precise, Mr. Gerry.

84
00:07:15.125 --> 00:07:16.833
Are we going to record there?

85
00:07:16.916 --> 00:07:20.125
While the instruments
are still brand-new. Why not?

86
00:07:20.208 --> 00:07:26.291
Why don't you take Gerry
and Yura to see that place?

87
00:07:27.958 --> 00:07:30.875
I'm sorry, Mrs. Sadewo,
but I can't do it today.

88
00:07:31.375 --> 00:07:34.416
-I am scheduled to perform today.
-You can cancel it, can't you?

89
00:07:35.000 --> 00:07:36.583
This is more important.

90
00:07:38.416 --> 00:07:42.625
Or maybe Yura can go in your place?

91
00:07:43.208 --> 00:07:44.250
That's a good idea.

92
00:07:44.750 --> 00:07:48.875
She used to go with his father
during recording sessions.

93
00:07:50.583 --> 00:07:51.666
I don't mind.

94
00:07:51.750 --> 00:07:57.083
If you both give us permission,
I'll be glad to take her there.

95
00:07:57.166 --> 00:08:01.041
We wouldn't mind at all. Right, Gerry?

96
00:08:03.125 --> 00:08:04.333
How about it, Yura?

97
00:08:06.791 --> 00:08:07.875
Do you want to come?

98
00:08:12.916 --> 00:08:15.208
Like every love story,

99
00:08:16.583 --> 00:08:18.708
it's always beautiful in the beginning.

100
00:08:27.291 --> 00:08:29.625
At a time like…

101
00:08:29.708 --> 00:08:33.500
A FREE ADAPTATION
OF THE LEGENDARY TELEVISION SERIES

102
00:08:35.000 --> 00:08:41.083
I'm looking at her and feeling sad

103
00:08:42.666 --> 00:08:46.708
I saw that there's something there

104
00:08:49.625 --> 00:08:50.500
Are you really

105
00:08:51.958 --> 00:08:54.000
going to make an album for my father?

106
00:08:56.041 --> 00:08:57.500
Why are you asking me that?

107
00:08:58.000 --> 00:09:00.916
Who listens to old music nowadays?

108
00:09:01.416 --> 00:09:02.916
I still listen to old music.

109
00:09:03.000 --> 00:09:09.208
I still listen to The Beatles, Queen,
Koes Plus, the Indonesian band,

110
00:09:09.291 --> 00:09:11.166
and I also listen to Aerosmith.

111
00:09:11.250 --> 00:09:13.291
They're all legends, right?

112
00:09:16.416 --> 00:09:20.541
Who knows? Maybe I am the one
who can turn your father into a legend.

113
00:09:44.125 --> 00:09:48.333
At a time like yesterday

114
00:09:51.708 --> 00:09:55.458
I was silent without saying a word

115
00:09:55.541 --> 00:09:56.416
-Yes, right.
-Hey.

116
00:09:56.500 --> 00:09:58.166
-What shall we do?
-What do you mean?

117
00:09:58.250 --> 00:09:59.833
The music is lame and old.

118
00:09:59.916 --> 00:10:02.083
-You want to leave?
-Let's just get out of here.

119
00:10:02.166 --> 00:10:03.375
-Come on.
-Let's go.

120
00:10:19.333 --> 00:10:20.458
Do you need a towel?

121
00:10:21.708 --> 00:10:23.833
I'll get it myself in the bathroom.

122
00:10:40.541 --> 00:10:42.958
Hiding with grief

123
00:10:44.416 --> 00:10:51.416
In the empty stars
and the dark cloudy night sky

124
00:10:52.291 --> 00:10:54.208
I'm waiting for her

125
00:10:55.666 --> 00:11:01.166
To take me back again

126
00:11:06.958 --> 00:11:08.166
Thank you.

127
00:11:09.541 --> 00:11:14.250
That was the last song for all of you
who came here tonight.

128
00:11:14.333 --> 00:11:15.625
Have a great night.

129
00:11:20.166 --> 00:11:21.166
Thank you, sir.

130
00:11:40.583 --> 00:11:42.083
Yura hasn't come home yet?

131
00:11:43.083 --> 00:11:44.750
I think she stayed overnight.

132
00:11:47.708 --> 00:11:49.166
Where did she stay?

133
00:11:50.833 --> 00:11:53.458
At Boby's house, of course.

134
00:11:55.208 --> 00:11:56.208
Here's your coffee.

135
00:12:00.458 --> 00:12:03.750
Why aren't you concerned that Yura
spent the night at Boby's house?

136
00:12:04.625 --> 00:12:06.666
Why do I need to be concerned?

137
00:12:06.750 --> 00:12:09.666
She will soon be his wife anyway.

138
00:12:10.666 --> 00:12:14.083
In fact, the sooner the better.

139
00:12:16.541 --> 00:12:20.333
The sooner the wedding is held,

140
00:12:20.416 --> 00:12:23.875
the sooner you can release your new album.

141
00:12:25.125 --> 00:12:26.291
Isn't that right?

142
00:12:26.375 --> 00:12:27.833
Come on, eat your breakfast.

143
00:12:37.416 --> 00:12:40.041
Who could that be
this early in the morning?

144
00:12:41.000 --> 00:12:42.500
Go and take a look.

145
00:12:44.791 --> 00:12:45.875
Is it your friend?

146
00:12:53.166 --> 00:12:54.416
Good morning, Mrs. Sadewo.

147
00:12:55.291 --> 00:12:57.791
-Mrs. Sadewo.
-We didn't expect you to come so early.

148
00:12:57.875 --> 00:12:59.708
-Please come in.
-That's not necessary.

149
00:13:00.208 --> 00:13:01.708
I just want to give this back.

150
00:13:02.708 --> 00:13:05.625
-That's for me. Have some manners.
-Wait, I just want to see it.

151
00:13:07.333 --> 00:13:08.458
LETTER OF DEBT AGREEMENT

152
00:13:08.541 --> 00:13:10.208
A letter of debt agreement?

153
00:13:11.833 --> 00:13:12.791
Give it to me!

154
00:13:12.875 --> 00:13:15.416
Careful! Don't tear out the letter!
It's very important!

155
00:13:15.916 --> 00:13:18.291
Mrs. Sadewo, haven't we talked
about this yesterday?

156
00:13:18.375 --> 00:13:19.833
The wedding is cancelled,

157
00:13:20.708 --> 00:13:23.125
including the recording of Gerry's album.

158
00:13:26.083 --> 00:13:27.500
You owe her five billion rupiah?

159
00:13:27.583 --> 00:13:29.333
Why did we come to her house?

160
00:13:29.416 --> 00:13:31.166
Please shut your mouth!

161
00:13:31.250 --> 00:13:33.791
So you don't even know
the affairs of your own wife?

162
00:13:34.458 --> 00:13:37.833
Mrs. Sadewo,
let's just talk this through, okay?

163
00:13:37.916 --> 00:13:38.833
Seize the house.

164
00:13:38.916 --> 00:13:41.416
-Go!
-Take the deed and all their belongings.

165
00:13:41.500 --> 00:13:43.333
-Wait!
-Please, Mrs. Sadewo!

166
00:13:43.416 --> 00:13:46.583
Please. I will take responsibility,
but please tell me what happened?

167
00:13:46.666 --> 00:13:47.541
Hey!

168
00:13:50.416 --> 00:13:52.583
Your daughter has robbed Boby.

169
00:13:54.916 --> 00:13:57.041
And she left a scar on his face.

170
00:13:59.625 --> 00:14:00.708
-Mrs. Sadewo!
-Hey!

171
00:14:00.791 --> 00:14:01.916
Mrs. Sadewo!

172
00:14:02.666 --> 00:14:06.458
-Yura is my daughter, not hers!
-Please, I will talk to Yura.

173
00:14:06.541 --> 00:14:08.708
-I will talk to her!
-Yura is my daughter!

174
00:14:08.791 --> 00:14:10.750
-She is my responsibility!
-Gerry!

175
00:14:10.833 --> 00:14:12.208
She'll never do such a thing!

176
00:14:12.291 --> 00:14:14.625
I will talk to her, Mrs. Sadewo!

177
00:14:14.708 --> 00:14:16.166
That's enough!

178
00:14:16.250 --> 00:14:18.041
I will give you a week.

179
00:14:18.125 --> 00:14:21.291
If Yura doesn't come,
and you haven't paid your debt,

180
00:14:21.791 --> 00:14:24.125
you must all leave this house!

181
00:14:26.416 --> 00:14:27.250
Mrs. Sadewo.

182
00:14:28.416 --> 00:14:29.416
Mrs. Sadewo.

183
00:14:29.500 --> 00:14:30.708
Let's go!

184
00:14:33.041 --> 00:14:34.500
Everything is ruined!

185
00:14:35.125 --> 00:14:38.541
This never would've happened
if your daughter wasn't such a fool!

186
00:14:39.375 --> 00:14:41.125
Watch your mouth!

187
00:14:41.208 --> 00:14:42.833
It's you who owes her five billion!

188
00:14:42.916 --> 00:14:45.000
If I don't borrow,
how can we pay the bills?

189
00:14:45.083 --> 00:14:47.291
How can we pay for Yura's
and Nisa's education?

190
00:14:47.375 --> 00:14:49.583
Gerry!

191
00:14:49.666 --> 00:14:52.500
Just so you know, your songs
aren't worth anything anymore!

192
00:14:52.583 --> 00:14:55.333
And now, your daughter
has ruined everything!

193
00:14:55.416 --> 00:14:57.125
Including your own dream!

194
00:14:58.583 --> 00:15:01.291
-Nisa, where do you think you're going?
-I'm going with Dad!

195
00:15:01.375 --> 00:15:04.583
Nisa!

196
00:15:10.375 --> 00:15:12.291
Where are you going to look for Yura, Dad?

197
00:15:14.875 --> 00:15:18.291
As far as I know,
Yura only has two friends.

198
00:15:20.083 --> 00:15:24.958
Yura is going to stay here for now
until she settles her problem.

199
00:15:29.583 --> 00:15:31.125
Are you Oka, Yura's friend?

200
00:15:31.875 --> 00:15:34.041
-Yes. What's the matter, sir?
-Where is she?

201
00:15:37.083 --> 00:15:38.458
I'll tell you where she is.

202
00:15:39.875 --> 00:15:40.875
Yura is my daughter!

203
00:15:40.958 --> 00:15:43.291
-What right do you have on my daughter?
-You want me to strangle your child too?

204
00:15:43.375 --> 00:15:45.166
-What is this?
-What's going on here?

205
00:15:45.250 --> 00:15:47.750
-Who are you?
-I'm the owner of this boarding house.

206
00:15:47.833 --> 00:15:49.500
-Who is she?
-She's my wife!

207
00:15:49.583 --> 00:15:51.583
Why are you hitting my son?

208
00:15:51.666 --> 00:15:53.500
I'm looking for my daughter, Yura.

209
00:15:53.583 --> 00:15:54.416
Calm down, Dad.

210
00:15:54.500 --> 00:15:56.458
Where is Yura?

211
00:15:56.541 --> 00:15:58.333
-Where's Yura?
-Listen. Come here, Dad.

212
00:15:59.875 --> 00:16:02.416
-Mr. Gerry is my friend's father.
-All right, go on.

213
00:16:02.500 --> 00:16:03.875
-Okay.
-Her name is Yura.

214
00:16:03.958 --> 00:16:06.458
-She left her house last night.
-You took a girl out of her house?

215
00:16:06.541 --> 00:16:07.750
-You took her out of her house?
-Who is that?

216
00:16:07.833 --> 00:16:09.000
-What's the matter?
-You raped her?

217
00:16:09.083 --> 00:16:10.000
-No!
-What's going on?

218
00:16:10.083 --> 00:16:12.708
-Then what?
-Just wait a second, Dad!

219
00:16:12.791 --> 00:16:14.833
Hey, Oka! Where's Yura?

220
00:16:14.916 --> 00:16:16.791
-You have to promise first--
-Promise what?

221
00:16:16.875 --> 00:16:20.250
-Where is she?
-Hey, hold on a second.

222
00:16:20.333 --> 00:16:23.666
You have to promise me
not to take her back to your house.

223
00:16:23.750 --> 00:16:26.708
Yes, my dad agrees.
Please tell us where she is right now.

224
00:16:40.166 --> 00:16:41.125
Sir.

225
00:16:41.708 --> 00:16:42.666
There she is.

226
00:17:33.541 --> 00:17:34.708
It's been a while

227
00:17:37.041 --> 00:17:39.125
since you visited her, right?

228
00:17:47.500 --> 00:17:48.583
What happened to you?

229
00:17:51.791 --> 00:17:53.000
Talk to me.

230
00:18:01.708 --> 00:18:03.125
What have you heard about me?

231
00:18:05.250 --> 00:18:07.166
I don't want to hear it from other people.

232
00:18:08.333 --> 00:18:10.083
I want to hear it from you.

233
00:18:28.375 --> 00:18:29.250
Bob?

234
00:18:59.250 --> 00:19:01.250
Hey. No.

235
00:19:03.000 --> 00:19:03.958
What's wrong?

236
00:19:05.750 --> 00:19:06.916
You don't trust me?

237
00:19:13.375 --> 00:19:15.375
What difference does it make?

238
00:19:16.208 --> 00:19:18.250
In the end,
we are still going to get married.

239
00:19:20.583 --> 00:19:22.541
I think I should go home now.

240
00:19:25.000 --> 00:19:26.291
I need to go home now.

241
00:19:28.083 --> 00:19:29.208
Bob!

242
00:19:44.583 --> 00:19:48.375
Your family owes my family a lot of money!

243
00:19:49.500 --> 00:19:51.916
You are just collateral!

244
00:20:20.750 --> 00:20:22.708
-Let me go!
-Shut up!

245
00:20:36.083 --> 00:20:39.500
A week before we went
to Mrs. Sadewo's house,

246
00:20:40.500 --> 00:20:43.916
I had told Tian and Oka about it.

247
00:20:46.250 --> 00:20:48.291
I told them that I was
being arranged for marriage.

248
00:20:50.000 --> 00:20:51.666
They insisted on looking out for me.

249
00:20:54.916 --> 00:20:56.333
But I told them not to do that.

250
00:21:01.958 --> 00:21:03.000
I'm sorry, Dad.

251
00:21:07.166 --> 00:21:10.125
But I will never go back to your house.

252
00:21:22.125 --> 00:21:24.041
All of this shouldn't have happened

253
00:21:25.541 --> 00:21:28.000
if I wasn't like this.

254
00:21:31.125 --> 00:21:33.083
I feel so helpless!

255
00:21:42.166 --> 00:21:45.083
I already hit rock bottom.

256
00:21:57.833 --> 00:21:59.625
All of this is just the beginning.

257
00:22:01.958 --> 00:22:04.416
The start of my journey
that begins with the wound.

258
00:22:05.416 --> 00:22:07.583
SPECIAL CUISINE TUMPANG KOYOR
DELICIOUSLY SPICY!

259
00:22:07.666 --> 00:22:09.333
It's just that I didn't think

260
00:22:10.458 --> 00:22:12.083
I would lose everything.

261
00:22:14.125 --> 00:22:15.291
I've lost my mom before,

262
00:22:17.791 --> 00:22:19.583
now I've lost my father.

263
00:22:21.500 --> 00:22:22.708
All of my family.

264
00:22:24.000 --> 00:22:25.416
-Oka!
-Yes, Dad?

265
00:22:25.500 --> 00:22:27.750
Take the koyor out of the fridge.

266
00:22:27.833 --> 00:22:28.708
Hold on, Dad.

267
00:22:29.541 --> 00:22:31.791
I'm trying a new recipe.

268
00:22:33.750 --> 00:22:34.750
Recipe?

269
00:22:34.833 --> 00:22:37.291
You're just making instant noodles.

270
00:22:38.750 --> 00:22:39.875
What?

271
00:22:39.958 --> 00:22:41.708
Why are you making instant noodles?

272
00:22:41.791 --> 00:22:44.416
You little monkey!

273
00:22:44.500 --> 00:22:47.875
Now, just take out the koyor
from the fridge, okay?

274
00:22:47.958 --> 00:22:49.916
I'll teach you how to cook.

275
00:22:50.916 --> 00:22:53.916
-Hey, hold on a second!
-What?

276
00:22:54.541 --> 00:22:57.333
Let me tell you something.
Your mother is a foreigner.

277
00:22:57.416 --> 00:22:59.000
She can't cook tumpang koyor.

278
00:22:59.083 --> 00:23:02.375
I will teach you how to cook it.

279
00:23:02.458 --> 00:23:05.500
How to cook tumpang koyor!
Cook! Do you understand?

280
00:23:05.583 --> 00:23:08.083
I'm not your only son.
Go and ask the others to do it.

281
00:23:08.166 --> 00:23:09.666
Why do I have to do everything?

282
00:23:09.750 --> 00:23:12.333
I want you to do it!
What's the matter with you?

283
00:23:12.416 --> 00:23:14.875
That's not fair, Dad!
Why do I always have to do it?

284
00:23:14.958 --> 00:23:17.583
Who's asking you to go to a fair,
like Jakarta Fair?

285
00:23:17.666 --> 00:23:19.916
Mom, Dad called me a monkey!

286
00:23:20.000 --> 00:23:22.041
Well, that's true, honey.

287
00:23:22.125 --> 00:23:23.333
I told you so.

288
00:23:27.541 --> 00:23:29.916
Here you go! Fried bananas, your favorite.

289
00:23:30.416 --> 00:23:31.416
Come on, have some.

290
00:23:36.833 --> 00:23:40.750
Yura, this is your favorite.
Why aren't you eating it?

291
00:23:42.666 --> 00:23:46.125
Later, Ian. I'm making my life's
short and long-term goals.

292
00:23:47.416 --> 00:23:48.375
Really?

293
00:23:52.041 --> 00:23:54.125
I don't want to keep
on being a burden to Oka.

294
00:23:55.041 --> 00:23:56.666
I need to finish my college degree.

295
00:23:56.750 --> 00:23:59.083
I'm going to take a lot of classes
so I can graduate and work.

296
00:23:59.166 --> 00:24:01.791
Oka and his family are happy
that you're here.

297
00:24:01.875 --> 00:24:05.375
-I don't feel good about that.
-Why don't you feel good about it?

298
00:24:05.458 --> 00:24:07.833
-I've stayed here too long--
-Tian! Yura!

299
00:24:10.041 --> 00:24:12.708
Here it is, my new recipe!

300
00:24:12.791 --> 00:24:15.291
What are you guys doing there?
Come here and try this.

301
00:24:16.291 --> 00:24:17.458
Come here and try this.

302
00:24:18.458 --> 00:24:21.875
-What is that?
-Just try it.

303
00:24:22.833 --> 00:24:25.000
This is for Yura,
and this one is for Tian.

304
00:24:25.083 --> 00:24:26.916
-Okay.
-What is it? Instant noodles?

305
00:24:27.000 --> 00:24:27.875
Just try it.

306
00:24:27.958 --> 00:24:29.166
Looks good.

307
00:24:32.333 --> 00:24:34.333
-What do you think?
-I haven't tasted it yet!

308
00:24:36.958 --> 00:24:37.958
Is it good?

309
00:24:39.125 --> 00:24:41.333
-It's good, right?
-Yes, the sauce is very spicy.

310
00:24:41.416 --> 00:24:44.833
So do you think I'm worthy
of being called a chef? Chef Oka Saputra.

311
00:24:44.916 --> 00:24:47.625
Lunch is ready!

312
00:24:47.708 --> 00:24:50.416
Please bring those plates over there.
And also the rice.

313
00:24:51.500 --> 00:24:53.041
Come on, everybody! Eat!

314
00:24:53.125 --> 00:24:55.958
-Oka, Cristian, Yura! Hurry!
-Tumpang koyor.

315
00:24:56.041 --> 00:24:57.208
-Tumpang koyor.
-Let's go.

316
00:24:57.291 --> 00:24:58.708
So am I worthy or not?

317
00:24:59.416 --> 00:25:02.125
-Hurry up!
-Gather up!

318
00:25:05.291 --> 00:25:06.541
Where is it, Mrs. Somad?

319
00:25:11.458 --> 00:25:12.791
Come here.

320
00:25:12.875 --> 00:25:15.291
-I want some too.
-This is for you.

321
00:25:15.375 --> 00:25:17.541
-Yura! Ian!
-I want some koyor.

322
00:25:19.083 --> 00:25:21.250
What do you think?
You haven't answered my question.

323
00:25:23.125 --> 00:25:25.125
Yes, you are worthy to be called a chef.

324
00:25:25.208 --> 00:25:29.000
Only if you can make instant noodles
with a tumpang koyor flavor like this.

325
00:25:29.083 --> 00:25:30.125
That's right!

326
00:25:31.125 --> 00:25:34.625
How can I make instant noodles
with a tumpang koyor flavor?

327
00:25:35.458 --> 00:25:36.666
Here you go.

328
00:25:36.750 --> 00:25:37.750
I want some more.

329
00:25:38.458 --> 00:25:40.750
-Have some more, okay?
-Okay, Mrs. Somad.

330
00:25:41.583 --> 00:25:44.458
Mr. Burhan, my scholarship
is still in effect, right?

331
00:25:44.541 --> 00:25:49.291
As long as your GPA is 3.5 or above,
it will be in effect until you graduate.

332
00:25:49.375 --> 00:25:52.875
If you can graduate quickly,
that would benefit the university.

333
00:25:52.958 --> 00:25:54.333
How about it?

334
00:25:54.416 --> 00:25:56.750
Are you going to add extra classes
for this semester?

335
00:26:01.500 --> 00:26:04.041
-Is there anything else?
-That would be all, Mr. Burhan.

336
00:26:04.125 --> 00:26:06.458
-Thank you.
-Okay. You're welcome.

337
00:26:06.541 --> 00:26:10.833
My fellow comrades who are well known
and who are unnoticed by the public,

338
00:26:10.916 --> 00:26:13.375
who are courageous
and without ulterior motives,

339
00:26:13.458 --> 00:26:16.083
who are selfless and who's given
all they have for others.

340
00:26:16.166 --> 00:26:21.041
My fellow comrades, let us overthrow
this depravity of a regime!

341
00:26:21.125 --> 00:26:25.416
The apprehension of activists,
the imprisonment and abductions…

342
00:26:25.500 --> 00:26:28.416
NEPOTISM, POWER, AND CRONYISM
IN THE NEW ORDER GOVERNMENT

343
00:26:28.500 --> 00:26:29.541
What is this?

344
00:26:29.625 --> 00:26:31.625
There is no other option,
fight them or die!

345
00:26:31.708 --> 00:26:33.458
Why are you reading this stuff?

346
00:26:34.250 --> 00:26:37.291
Ian, when are you
going to propose to Yura?

347
00:26:38.375 --> 00:26:41.416
What's the matter with you?
Why are you talking nonsense?

348
00:26:41.500 --> 00:26:43.666
How long are you going
to keep it to yourself?

349
00:26:45.541 --> 00:26:47.125
Let me tell you something.

350
00:26:48.375 --> 00:26:49.375
Listen.

351
00:26:50.083 --> 00:26:52.041
If you had proposed to her
in the beginning,

352
00:26:52.125 --> 00:26:54.083
maybe she wouldn't
have ended up like this.

353
00:26:54.166 --> 00:26:57.333
So easy to accept
an arranged marriage by her parents.

354
00:26:57.916 --> 00:26:59.375
What's that got to do with it?

355
00:27:00.375 --> 00:27:03.958
They had to put her in an arranged
marriage because of their debt.

356
00:27:04.458 --> 00:27:07.000
It wouldn't matter
if I proposed to her or not.

357
00:27:07.083 --> 00:27:08.000
You're ridiculous.

358
00:27:08.583 --> 00:27:11.250
Ian, of course it would matter.

359
00:27:11.333 --> 00:27:14.375
If you were already together,
things wouldn't be like this.

360
00:27:15.000 --> 00:27:17.708
-Ian, listen to me.
-What is it?

361
00:27:17.791 --> 00:27:21.333
Yura needs someone who will support her
in making her own choices.

362
00:27:21.916 --> 00:27:23.333
-So?
-If you're with her,

363
00:27:23.416 --> 00:27:24.958
she'll follow you wherever you go.

364
00:27:25.041 --> 00:27:27.958
It's obvious!
That incident wouldn't have happened.

365
00:27:28.041 --> 00:27:30.041
She almost got raped, you know?

366
00:27:30.958 --> 00:27:33.708
Come on, Ian. Before anything else
happens to her, just propose to her.

367
00:27:33.791 --> 00:27:36.791
Who's proposing? Who's the lucky girl?

368
00:27:37.416 --> 00:27:38.833
Are you guys talking about me?

369
00:27:39.375 --> 00:27:41.875
Ian wants to propose to you.

370
00:27:41.958 --> 00:27:43.958
You want to propose to me?

371
00:27:49.583 --> 00:27:50.625
That's right, Yura.

372
00:27:52.333 --> 00:27:55.916
I've always wanted to propose to you.

373
00:27:56.916 --> 00:27:58.625
Because you are the right person…

374
00:28:03.541 --> 00:28:05.125
You are the right person

375
00:28:06.291 --> 00:28:10.125
to become the Finance Manager
for our business.

376
00:28:15.625 --> 00:28:17.083
What business, Oka?

377
00:28:17.708 --> 00:28:21.208
That's right, Oka.
Please explain it to Yura.

378
00:28:21.291 --> 00:28:23.500
This is all his idea.

379
00:28:23.583 --> 00:28:24.916
I need to go to the bathroom.

380
00:28:26.333 --> 00:28:28.625
-What are you doing?
-I need to go to the bathroom!

381
00:28:29.125 --> 00:28:31.500
Yura, please come here. Just sit down.

382
00:28:32.958 --> 00:28:34.000
Have a seat.

383
00:28:34.583 --> 00:28:37.250
-Where were we? Right, business!
-What kind of business?

384
00:28:37.333 --> 00:28:41.625
We are going to make
a profitable business that has a future.

385
00:28:41.708 --> 00:28:44.291
What kind of business?
What are you guys going to make?

386
00:28:44.375 --> 00:28:47.208
You know, a business of…
What is it called, Ian?

387
00:28:47.291 --> 00:28:48.333
-That hurts!
-Business…

388
00:28:48.916 --> 00:28:50.166
It's a business about…

389
00:28:51.458 --> 00:28:53.291
-Instant noodles.
-That's right.

390
00:28:53.375 --> 00:28:55.458
-Instant noodles?
-What? Yes, that's right.

391
00:28:55.541 --> 00:28:57.208
You want to supply instant noodles?

392
00:28:57.291 --> 00:28:58.791
-No, not a supplier.
-Not that.

393
00:28:58.875 --> 00:29:01.708
We are planning to put up a store
that sells instant noodles.

394
00:29:01.791 --> 00:29:04.416
-Like those kiosks near the sidewalks?
-No, it's different.

395
00:29:04.500 --> 00:29:05.708
-It's different.
-Explain it.

396
00:29:05.791 --> 00:29:09.041
We're going to make it a cool place
where young people can hang out.

397
00:29:12.041 --> 00:29:14.458
-Excuse me, I want to ask something.
-Yes?

398
00:29:14.541 --> 00:29:16.750
-Do you know Yura Diandra?
-Yura?

399
00:29:16.833 --> 00:29:19.333
-She majors in Economics.
-Yura usually hangs out there.

400
00:29:19.416 --> 00:29:21.250
-Really? Thank you.
-You're welcome.

401
00:29:22.833 --> 00:29:24.166
Hold on a minute.

402
00:29:24.250 --> 00:29:28.000
Why are you guys starting
a business like this all of a sudden?

403
00:29:28.500 --> 00:29:29.625
What's going on?

404
00:29:30.208 --> 00:29:32.458
And why are you asking me to join?

405
00:29:37.000 --> 00:29:38.083
Here's the thing, Yura.

406
00:29:41.916 --> 00:29:46.000
Actually, this is all Ian's idea.

407
00:29:46.500 --> 00:29:47.708
Isn't that right, Ian?

408
00:29:48.375 --> 00:29:50.875
Ian is planning all of this to help you.

409
00:29:52.625 --> 00:29:56.083
Hopefully, this can help pay off
your parents' debt.

410
00:29:58.333 --> 00:29:59.833
-Yura!
-Is it true, Ian?

411
00:30:02.541 --> 00:30:03.541
Nisa?

412
00:30:04.875 --> 00:30:06.166
Why aren't you at school?

413
00:30:09.625 --> 00:30:10.625
What is it?

414
00:30:10.708 --> 00:30:12.583
Didn't you see how panicked I looked?

415
00:30:12.666 --> 00:30:15.166
But she looks more cheerful.
That's a good thing, right?

416
00:30:15.250 --> 00:30:16.500
Oka, Ian.

417
00:30:17.125 --> 00:30:18.708
-I'll be right back, okay?
-Sure.

418
00:30:19.250 --> 00:30:21.166
Hey, why didn't you propose to her?

419
00:30:21.833 --> 00:30:23.333
Are you crazy?

420
00:30:23.416 --> 00:30:26.666
Next time you want to pull something
like that, you better tell me first!

421
00:30:26.750 --> 00:30:29.250
But it turned out fine, right?
Didn't you see her face?

422
00:30:29.333 --> 00:30:31.666
I also looked terrified! You imbecile!

423
00:30:33.291 --> 00:30:38.333
The house, the car,
and our furniture have all been sold.

424
00:30:39.583 --> 00:30:42.875
Well, they were only worth
two and a half billion rupiah.

425
00:30:45.750 --> 00:30:47.083
Why was their worth so low?

426
00:30:47.708 --> 00:30:49.291
What else can we do, Yura?

427
00:30:50.000 --> 00:30:52.166
Mrs. Sadewo's goons
kept on terrorizing us.

428
00:30:56.666 --> 00:30:57.583
And then?

429
00:30:58.250 --> 00:31:00.833
How are we going to pay off
the rest of the debt?

430
00:31:03.291 --> 00:31:04.291
Last night,

431
00:31:05.416 --> 00:31:07.708
after Dad came back
from Mrs. Sadewo's house,

432
00:31:08.666 --> 00:31:10.250
he suddenly collapsed.

433
00:31:14.666 --> 00:31:17.791
The doctor said he had a stroke.

434
00:31:28.041 --> 00:31:29.291
That's Dad's room.

435
00:31:33.333 --> 00:31:35.500
What are you doing here?
Haven't you had enough?

436
00:31:35.583 --> 00:31:36.583
Mom.

437
00:31:38.750 --> 00:31:39.791
Calm down, Mom.

438
00:31:43.791 --> 00:31:44.875
That's enough.

439
00:32:35.250 --> 00:32:37.500
Do we have money to pay the hospital?

440
00:32:40.416 --> 00:32:43.958
We can't even pay half of our rent.

441
00:32:53.416 --> 00:32:54.791
But I will find a job, Yura.

442
00:32:56.625 --> 00:32:58.041
What about your studies?

443
00:33:02.958 --> 00:33:03.958
No.

444
00:33:04.750 --> 00:33:06.458
You don't need to find a job.

445
00:33:06.541 --> 00:33:09.500
-You must go to school.
-How do we pay for it?

446
00:33:10.291 --> 00:33:12.458
That's none of your concern, Nisa.

447
00:33:12.541 --> 00:33:15.958
You just need to go to school
until you graduate, okay?

448
00:33:18.625 --> 00:33:22.958
And if you need anything,
you can find me at Oka's house.

449
00:33:23.500 --> 00:33:24.625
I need to go now.

450
00:33:25.291 --> 00:33:26.458
Yura.

451
00:33:27.041 --> 00:33:28.708
This situation isn't fair to you.

452
00:33:33.958 --> 00:33:34.958
Nisa.

453
00:33:35.750 --> 00:33:37.250
I'm not looking for fairness.

454
00:33:38.125 --> 00:33:39.375
I only seek acceptance.

455
00:33:40.333 --> 00:33:42.208
You stay here and accompany Dad, okay?

456
00:33:49.083 --> 00:33:50.250
Here it is.

457
00:33:51.041 --> 00:33:52.166
Hey, go ahead. Try this.

458
00:33:52.250 --> 00:33:56.000
Because of that act you did yesterday,
I couldn't sleep last night.

459
00:33:57.458 --> 00:33:58.875
-Try it.
-Which one is spicy?

460
00:33:58.958 --> 00:34:00.500
The one on the left.

461
00:34:01.833 --> 00:34:05.083
I know what's good for a woman like you!

462
00:34:08.000 --> 00:34:10.333
I don't have anybody else, Auntie!

463
00:34:10.916 --> 00:34:13.208
Are you talking back to me? What is this?

464
00:34:13.291 --> 00:34:16.166
Stop watching soap operas.
You need to eat first.

465
00:34:16.666 --> 00:34:19.333
Hey, if you want to get married,
Hendra is waiting for you!

466
00:34:19.416 --> 00:34:22.208
-You need to eat first!
-I can eat and watch at the same time.

467
00:34:26.333 --> 00:34:27.375
This is good.

468
00:34:29.375 --> 00:34:30.958
What did you use for seasoning?

469
00:34:31.833 --> 00:34:32.958
That's a secret.

470
00:34:33.500 --> 00:34:34.791
Here she comes.

471
00:34:35.458 --> 00:34:36.875
-Yura, come here.
-Yura!

472
00:34:36.958 --> 00:34:38.333
Come on. Here, try this out.

473
00:34:39.750 --> 00:34:40.958
You need to try this.

474
00:34:41.500 --> 00:34:44.250
This one is not spicy.
Instant noodles made by Oka.

475
00:34:44.333 --> 00:34:46.166
-Try it, Yura.
-This time it's delicious.

476
00:34:53.916 --> 00:34:57.416
Oka, it's so delicious! For someone
who doesn't like spicy food, this is good.

477
00:34:57.500 --> 00:34:59.833
-It's good, right?
-We can start our business now.

478
00:35:00.333 --> 00:35:01.666
Hey, hold on a second.

479
00:35:01.750 --> 00:35:03.666
We're starting an instant noodle business,

480
00:35:03.750 --> 00:35:05.500
but that doesn't mean
we'll put it up instantly.

481
00:35:05.583 --> 00:35:08.500
Everything needs to be calculated.
We need to relax and slow down

482
00:35:08.583 --> 00:35:10.708
so everything will go smoothly.
Right, Oka?

483
00:35:10.791 --> 00:35:13.541
We need to check the materials
and a lot of other things.

484
00:35:13.625 --> 00:35:15.583
-We need to plan everything.
-Let's do it now.

485
00:35:17.833 --> 00:35:19.333
-Wait a minute.
-What do we need?

486
00:35:20.833 --> 00:35:22.416
Stop it. Put this down for now.

487
00:35:22.500 --> 00:35:25.791
Why are you in such a hurry?
Just relax, okay?

488
00:35:26.333 --> 00:35:28.583
If we don't hurry,
others will beat us to it.

489
00:35:28.666 --> 00:35:30.666
-Just relax.
-We need to be first.

490
00:35:30.750 --> 00:35:32.625
You need to relax. Just trust me on this.

491
00:35:32.708 --> 00:35:37.500
For the next five, ten years, Indonesians
will still love instant noodles.

492
00:35:37.583 --> 00:35:40.000
-Especially with my recipe.
-Oka's recipe is delicious!

493
00:35:40.083 --> 00:35:41.750
-Just relax for now.
-It's good, right?

494
00:35:41.833 --> 00:35:43.083
Well, you guys are lucky.

495
00:35:43.666 --> 00:35:46.208
You still have parents
who give you a monthly allowance.

496
00:35:46.791 --> 00:35:47.916
What about me?

497
00:35:48.750 --> 00:35:50.583
It's not like that, Yura. What I mean is…

498
00:35:51.791 --> 00:35:56.541
If we do this slowly,
everything will be much better.

499
00:35:57.250 --> 00:35:59.208
All right, you guys go ahead
and count slowly.

500
00:35:59.291 --> 00:36:01.041
I'm going to look for a job.

501
00:36:02.291 --> 00:36:03.916
Yura!

502
00:36:06.458 --> 00:36:08.500
Aren't you going to give this
another thought?

503
00:36:08.583 --> 00:36:09.416
WITHDRAWAL LETTER

504
00:36:09.500 --> 00:36:12.458
This is very unfortunate.
Your GPA is above average.

505
00:36:20.708 --> 00:36:22.208
I can't be selfish, Mr. Burhan.

506
00:36:23.500 --> 00:36:24.833
I need to find a job.

507
00:36:35.166 --> 00:36:36.333
Thank you.

508
00:36:48.250 --> 00:36:52.666
What is going on anyway?
I've never used a dollar before.

509
00:36:52.750 --> 00:36:54.916
I've been using rupiah
ever since I was a child.

510
00:36:55.000 --> 00:36:58.416
People from Jakarta are very finicky.
I don't care about that kind of stuff.

511
00:36:58.500 --> 00:37:00.875
I just want to sell newspapers
so my family can eat.

512
00:37:00.958 --> 00:37:02.291
Everything's okay. That's it.

513
00:37:02.375 --> 00:37:04.875
JOB VACANCIES

514
00:37:06.958 --> 00:37:08.500
Honey!

515
00:37:09.000 --> 00:37:10.083
It's lunchtime!

516
00:37:10.583 --> 00:37:16.666
I made some very special tumpang koyor
that isn't spicy at all just for you.

517
00:37:16.750 --> 00:37:18.916
-Thank you, Mrs. Somad.
-You have to eat it all.

518
00:37:19.000 --> 00:37:20.666
-I made a lot, you know?
-Okay.

519
00:37:31.666 --> 00:37:36.791
THE SADEWO FAMILY
SUSPECTED OF PLATINUM SCAM

520
00:37:44.708 --> 00:37:46.875
-Just tell me what the issue is.
-It's okay.

521
00:37:46.958 --> 00:37:49.041
Yura Diandra, please come in.

522
00:37:49.125 --> 00:37:50.291
This way, miss.

523
00:37:50.375 --> 00:37:51.291
This way, please.

524
00:37:51.791 --> 00:37:52.750
Here's the thing.

525
00:37:53.791 --> 00:37:56.250
We need to cancel the interview, okay?

526
00:37:57.208 --> 00:37:58.583
Why is that?

527
00:37:58.666 --> 00:38:02.250
Well, the situation in this office
is a little chaotic right now.

528
00:38:02.750 --> 00:38:05.875
However, I will contact you again, okay?

529
00:38:08.375 --> 00:38:09.500
You can go now.

530
00:38:10.208 --> 00:38:15.041
The fall of the rupiah exchange rate
against the US dollar

531
00:38:15.125 --> 00:38:17.791
will cause thousands of people
to become unemployed.

532
00:38:17.875 --> 00:38:21.583
The number of unemployed will increase
by more than five million.

533
00:38:21.666 --> 00:38:25.416
Several countries have also experienced
monetary crises. Countries like…

534
00:38:29.166 --> 00:38:30.250
You have to eat, Dad.

535
00:38:31.583 --> 00:38:32.583
Open your mouth.

536
00:38:33.875 --> 00:38:34.958
Nisa, please help me.

537
00:38:39.500 --> 00:38:40.708
When are your exams?

538
00:38:41.333 --> 00:38:42.625
In three months.

539
00:38:44.041 --> 00:38:47.541
-Which high school do you want to go to?
-How are we going to pay for it?

540
00:38:50.000 --> 00:38:52.541
We can't even pay the hospital bills.

541
00:38:53.041 --> 00:38:55.750
And we still need to pay off
our debt to the Sadewos.

542
00:38:56.666 --> 00:38:58.208
You guys are dreaming.

543
00:39:07.791 --> 00:39:08.833
Mom.

544
00:39:11.541 --> 00:39:15.375
THE SADEWO FAMILY
SUSPECTED OF PLATINUM SCAM

545
00:39:29.458 --> 00:39:32.500
Excuse me, Nurse.
Where is the patient in this room?

546
00:39:32.583 --> 00:39:34.041
He was sent home this afternoon.

547
00:39:34.625 --> 00:39:37.250
-Are you Yura?
-Yes.

548
00:39:37.333 --> 00:39:39.583
Your sister, Nisa, left you a message.

549
00:39:42.041 --> 00:39:43.208
Here you go.

550
00:39:43.291 --> 00:39:45.291
Dad was allowed to go home, Yura.

551
00:39:45.375 --> 00:39:49.833
I called Oka's house,
but they told me you weren't home yet.

552
00:39:50.416 --> 00:39:52.958
If you can, please come by
our house, okay?

553
00:40:20.291 --> 00:40:21.500
-Excuse me, ma'am.
-Yes?

554
00:40:21.583 --> 00:40:22.833
Does Mr. Gerry live here?

555
00:40:22.916 --> 00:40:24.083
-Yes, he does.
-Yes.

556
00:40:24.166 --> 00:40:25.000
Here?

557
00:40:25.083 --> 00:40:26.375
-Yes.
-Right.

558
00:40:26.458 --> 00:40:27.458
Yura!

559
00:40:29.291 --> 00:40:30.625
-Excuse me.
-Sure.

560
00:40:35.041 --> 00:40:36.833
Come, Daddy's inside.

561
00:40:43.583 --> 00:40:44.708
Hi, Yura.

562
00:40:45.333 --> 00:40:46.375
You guys?

563
00:40:47.666 --> 00:40:48.791
Why are you here?

564
00:40:49.458 --> 00:40:51.833
Dad was able to go home because of Tian.

565
00:40:53.375 --> 00:40:55.166
The menu for our business is all set.

566
00:40:55.750 --> 00:40:58.041
Everything is ready.
The menu, the employees.

567
00:40:58.125 --> 00:40:59.333
We just need to start.

568
00:41:05.208 --> 00:41:06.125
Yura?

569
00:41:06.208 --> 00:41:07.833
-Yura!
-Make way.

570
00:41:07.916 --> 00:41:08.958
Yura?

571
00:41:09.791 --> 00:41:10.791
Yura!

572
00:41:14.416 --> 00:41:16.583
Yura, listen to me.
What's the matter with you?

573
00:41:17.583 --> 00:41:19.875
What's the matter?
Did I do something wrong to you?

574
00:41:21.250 --> 00:41:23.916
Didn't you tell us
not to take things slow?

575
00:41:24.541 --> 00:41:25.916
Why are you acting like this?

576
00:41:32.916 --> 00:41:34.333
I'm the selfish person here.

577
00:41:37.041 --> 00:41:41.208
I am selfish, finicky,
disrespectful, and very arrogant…

578
00:41:42.000 --> 00:41:43.000
I am…

579
00:41:44.125 --> 00:41:46.625
Listen to me.
Everything has been taken care of.

580
00:41:48.166 --> 00:41:49.250
What do you mean?

581
00:41:52.791 --> 00:41:54.083
The hospital bills…

582
00:41:55.041 --> 00:41:57.708
and your father's house rent
has all been taken care of.

583
00:41:58.708 --> 00:42:00.333
My father's house rent?

584
00:42:02.250 --> 00:42:04.208
I've paid in advance for two years.

585
00:42:07.875 --> 00:42:10.291
How do you know
all of my family's problems?

586
00:42:14.708 --> 00:42:17.041
I know it from Nisa.
She told me everything.

587
00:42:19.333 --> 00:42:21.291
Don't blame Nisa. Do you hear me?

588
00:42:21.375 --> 00:42:23.583
Don't blame her.
This has nothing to do with her.

589
00:42:23.666 --> 00:42:25.041
She didn't do anything wrong.

590
00:42:27.333 --> 00:42:29.916
In fact, because of her,

591
00:42:30.000 --> 00:42:33.166
Oka and I became motivated
to start our business immediately.

592
00:42:34.708 --> 00:42:37.958
Isn't that what you wanted?
That's what we all want, right?

593
00:42:38.041 --> 00:42:40.291
So we can start our business
and develop it.

594
00:42:43.041 --> 00:42:45.458
How did you get that much money, Ian?

595
00:42:48.291 --> 00:42:50.833
-Where did you get it?
-That's not important.

596
00:42:50.916 --> 00:42:52.875
It's not important where I got it from.

597
00:42:52.958 --> 00:42:54.083
It's important to me.

598
00:42:55.541 --> 00:42:56.750
Where did you get it?

599
00:42:58.416 --> 00:42:59.666
You don't trust me?

600
00:43:02.875 --> 00:43:06.291
Believe me,
I will never do something foolish.

601
00:43:06.375 --> 00:43:08.541
I will never steal other people's money.

602
00:43:14.916 --> 00:43:15.875
Okay.

603
00:43:22.000 --> 00:43:24.125
Why are you doing all this?

604
00:43:26.875 --> 00:43:28.416
What is your intention?

605
00:43:37.791 --> 00:43:38.875
Oka is right.

606
00:43:42.625 --> 00:43:44.791
He always told me…

607
00:43:45.708 --> 00:43:48.666
"Tell her the truth, Ian.
Talk to her face to face."

608
00:43:50.583 --> 00:43:53.666
But I always avoided it.
I never listened to him.

609
00:43:54.541 --> 00:43:56.208
Because I wasn't ready, Yura.

610
00:44:00.041 --> 00:44:02.125
I wasn't ready to be honest with you.

611
00:44:09.291 --> 00:44:10.333
I…

612
00:44:11.958 --> 00:44:13.375
I am doing this…

613
00:44:17.458 --> 00:44:18.541
because…

614
00:44:24.916 --> 00:44:26.541
Because I love you.

615
00:44:36.875 --> 00:44:38.333
I love you, Yura.

616
00:44:44.458 --> 00:44:45.708
I want to…

617
00:44:47.166 --> 00:44:49.458
help you realize your dreams.

618
00:44:54.375 --> 00:44:56.125
You're kidding, right?

619
00:44:59.041 --> 00:45:00.416
You think I'm joking?

620
00:45:02.166 --> 00:45:03.833
Why do you think I'm doing all this?

621
00:45:04.416 --> 00:45:07.458
That it's all a lie? I'm lying to you?

622
00:45:14.541 --> 00:45:17.666
You know that I'm not ready
to have a new relationship.

623
00:45:18.625 --> 00:45:20.625
You know what happened
that night, don't you?

624
00:45:21.500 --> 00:45:23.708
-I'm still not ready to trust--
-Yura.

625
00:45:27.083 --> 00:45:28.416
I promise you…

626
00:45:33.375 --> 00:45:35.500
I will never hurt your feelings.

627
00:45:55.000 --> 00:45:58.166
I will try, Ian.

628
00:46:01.208 --> 00:46:02.708
And I will wait for you.

629
00:46:13.083 --> 00:46:14.208
But remember

630
00:46:15.041 --> 00:46:17.125
all the money that you gave my family,

631
00:46:18.041 --> 00:46:19.875
I consider it as debt.

632
00:46:20.500 --> 00:46:21.625
Whatever.

633
00:46:23.291 --> 00:46:24.875
It's up to you.

634
00:46:28.916 --> 00:46:30.750
I only ask one thing from you.

635
00:46:35.000 --> 00:46:37.416
I want you to trust me.

636
00:46:45.416 --> 00:46:48.666
To be honest,
I'm already fed up with love.

637
00:46:50.791 --> 00:46:53.083
Especially if it begins with pity.

638
00:46:54.458 --> 00:46:55.416
Thank you.

639
00:46:55.958 --> 00:46:57.291
Maybe I'm naive.

640
00:46:58.375 --> 00:47:00.000
But I'm not selfish.

641
00:47:01.875 --> 00:47:04.125
I'm grateful when people are good to me.

642
00:47:05.875 --> 00:47:09.041
Especially to that person
who saved my life.

643
00:47:09.125 --> 00:47:12.458
The sweet story

644
00:47:13.250 --> 00:47:16.208
Just woke up from a dream…

645
00:47:16.291 --> 00:47:18.583
-Instant noodles special with satay.
-Okay.

646
00:47:18.666 --> 00:47:20.500
How can I help you? What's your order?

647
00:47:20.583 --> 00:47:21.875
Yoi Mie? Come with me.

648
00:47:21.958 --> 00:47:23.208
I want toppings--

649
00:47:23.291 --> 00:47:24.583
One more with chicken satay.

650
00:47:25.166 --> 00:47:28.125
In mother's embrace

651
00:47:28.625 --> 00:47:32.708
Like a rose

652
00:47:32.791 --> 00:47:36.166
So pretty and beautiful

653
00:47:36.250 --> 00:47:38.333
How does it taste? Is it good?

654
00:47:38.416 --> 00:47:39.541
-Yes.
-Thank you.

655
00:47:39.625 --> 00:47:41.833
What do you guys think?
Did you like the noodles?

656
00:47:41.916 --> 00:47:43.208
It's very delicious.
My friends really like it.

657
00:47:43.291 --> 00:47:45.791
This is an ordinary instant noodle, right?
How can it taste this good?

658
00:47:45.875 --> 00:47:49.041
That's what makes it special.
This is all in the secret recipe of…

659
00:47:49.125 --> 00:47:50.458
Chef Oka!

660
00:47:50.958 --> 00:47:52.666
Oka Saputra!

661
00:47:55.833 --> 00:47:59.250
The beautiful story

662
00:47:59.791 --> 00:48:05.416
It will be the reason
For this face to keep smiling…

663
00:48:05.500 --> 00:48:09.333
-Two million, four hundred and…
-In just one day?

664
00:48:09.416 --> 00:48:12.125
-Sixty-seven thousand?
-Sixty-seven?

665
00:48:12.208 --> 00:48:15.041
Oka! Hey!

666
00:48:15.125 --> 00:48:17.000
-Hey, stop playing!
-What is it?

667
00:48:18.416 --> 00:48:20.041
-This is how much we got.
-How much?

668
00:48:20.125 --> 00:48:21.916
Two million, four hundred and…

669
00:48:22.000 --> 00:48:23.541
Sixty-seven thousand rupiah!

670
00:48:23.625 --> 00:48:25.333
-Are you serious?
-Yes!

671
00:48:29.166 --> 00:48:31.958
This is from Yura to pay for your school.

672
00:48:32.500 --> 00:48:34.583
Please give my gratitude to my sister.

673
00:48:34.666 --> 00:48:38.208
Sorry that we have to meet here.
I don't want Mom to know about it.

674
00:48:38.708 --> 00:48:40.708
-Thank you. Goodbye.
-You're welcome.

675
00:48:59.458 --> 00:49:00.750
One or two?

676
00:49:00.833 --> 00:49:02.500
-We'll order two, please.
-All right.

677
00:49:06.708 --> 00:49:08.083
Here you go!

678
00:49:08.166 --> 00:49:11.500
This one is with a satay topping
and this is the chicken special.

679
00:49:15.041 --> 00:49:19.833
Like a rose

680
00:49:19.916 --> 00:49:22.250
So pretty and beautiful…

681
00:49:22.333 --> 00:49:23.583
-Excuse me, sir.
-Yes?

682
00:49:23.666 --> 00:49:26.166
-Can I talk to the owner of Yoi Mie?
-That's us.

683
00:49:26.666 --> 00:49:28.458
I am from Kawula Muda.

684
00:49:29.416 --> 00:49:30.416
Kawula Muda Magazine?

685
00:49:30.500 --> 00:49:31.500
-The magazine?
-That's right.

686
00:49:31.583 --> 00:49:32.750
-Really?
-How can we help you?

687
00:49:38.916 --> 00:49:40.666
Dad, take a look at this.

688
00:49:41.916 --> 00:49:45.916
My business with Oka and Cristian
was featured in a magazine.

689
00:49:46.000 --> 00:49:48.916
Look, isn't this cool? That's me!

690
00:49:49.000 --> 00:49:51.458
-My grades are good.
-Do you see it, Dad?

691
00:49:51.541 --> 00:49:53.708
REPORT CARD

692
00:49:53.791 --> 00:49:55.375
-Go and tell your father.
-Sure.

693
00:49:55.458 --> 00:49:56.416
Dad.

694
00:49:56.958 --> 00:49:58.666
-Hi!
-Yura?

695
00:49:59.333 --> 00:50:00.833
Yura, take a look at this.

696
00:50:00.916 --> 00:50:02.083
My grades are good.

697
00:50:02.666 --> 00:50:03.750
Dad, look at this!

698
00:50:05.000 --> 00:50:06.875
-You're such a smart kid!
-Thank you!

699
00:50:06.958 --> 00:50:10.833
You should've cut your hair.
This ruined the picture.

700
00:50:10.916 --> 00:50:13.333
Look, this is your right side
and this is your left.

701
00:50:13.416 --> 00:50:16.083
-What is this?
-Hey, I haven't finished reading it!

702
00:50:16.166 --> 00:50:18.708
-There's something more important.
-What is it?

703
00:50:18.791 --> 00:50:23.083
Happy wedding anniversary, Mom and Dad!

704
00:50:23.958 --> 00:50:26.041
Congratulations, Mr. and Mrs. Somad!

705
00:50:27.250 --> 00:50:29.166
-Dad, open it.
-All right.

706
00:50:29.250 --> 00:50:30.291
I'm opening it.

707
00:50:35.666 --> 00:50:36.916
What is this, son?

708
00:50:37.000 --> 00:50:39.125
-Is it a walkie-talkie?
-It's a cell phone, Dad.

709
00:50:39.208 --> 00:50:41.083
-Cell phone? Where's the cable?
-Like this, Dad--

710
00:50:41.166 --> 00:50:43.041
Modern telephones are like this.

711
00:50:43.125 --> 00:50:44.583
Can I call the house with this?

712
00:50:44.666 --> 00:50:46.041
You can call Mom too.

713
00:50:46.125 --> 00:50:47.958
-Really?
-Because Mom also has one.

714
00:50:52.708 --> 00:50:55.250
You both can call each other
with this cell phone.

715
00:51:39.375 --> 00:51:40.375
Thank you, Ian.

716
00:51:42.875 --> 00:51:44.083
For what?

717
00:51:49.791 --> 00:51:50.833
For everything.

718
00:52:00.791 --> 00:52:04.541
At first, I was hesitant
to go through all this.

719
00:52:09.666 --> 00:52:11.791
You really are a nice guy, aren't you?

720
00:52:28.708 --> 00:52:29.708
Yura.

721
00:52:31.041 --> 00:52:32.041
What is it?

722
00:52:35.708 --> 00:52:37.750
May I ask you something?

723
00:52:41.791 --> 00:52:42.791
What is it?

724
00:52:54.708 --> 00:52:57.125
How do I say this? I've always wanted

725
00:52:58.000 --> 00:52:59.541
to tell you this.

726
00:53:01.375 --> 00:53:04.333
Ian, you've already told me

727
00:53:05.041 --> 00:53:07.375
that you couldn't tell me
anything at all before, right?

728
00:53:10.375 --> 00:53:11.416
That's right.

729
00:53:15.291 --> 00:53:16.666
But this time is different.

730
00:53:36.666 --> 00:53:38.958
Yura Diandra Hartono.

731
00:53:44.916 --> 00:53:46.541
Will you marry me?

732
00:54:05.375 --> 00:54:06.291
Ian.

733
00:54:09.625 --> 00:54:11.166
I am not saying no.

734
00:54:14.125 --> 00:54:16.041
But I'm not saying yes either.

735
00:54:17.958 --> 00:54:21.833
Don't misunderstand.
It's not that I don't love you.

736
00:54:23.333 --> 00:54:25.375
But I still don't know who you are, Ian.

737
00:54:27.458 --> 00:54:28.625
And your family…

738
00:54:31.166 --> 00:54:33.083
I haven't even met them.

739
00:54:37.250 --> 00:54:38.416
You know that

740
00:54:39.791 --> 00:54:41.958
I've always wanted
to have a normal family,

741
00:54:43.291 --> 00:54:45.916
not just a relationship with you,

742
00:54:46.916 --> 00:54:49.375
but also a relationship
between my family and yours.

743
00:55:21.791 --> 00:55:22.958
Who are you looking for?

744
00:55:23.916 --> 00:55:24.875
Young master!

745
00:56:14.666 --> 00:56:15.666
Come.

746
00:56:19.666 --> 00:56:21.958
Is this your house?

747
00:56:25.541 --> 00:56:26.416
Are you like Batman?

748
00:56:36.500 --> 00:56:38.541
I'll never forget your name,
Master Cristian.

749
00:56:38.625 --> 00:56:40.000
You don't need to call me "Master."

750
00:56:41.458 --> 00:56:44.208
Please come in.
Your mother is waiting. Come.

751
00:56:46.250 --> 00:56:47.416
Come on, honey.

752
00:56:48.000 --> 00:56:49.375
I'll just wait here.

753
00:56:50.458 --> 00:56:52.625
You said you wanted to meet my parents.

754
00:57:00.208 --> 00:57:01.208
This way.

755
00:57:57.125 --> 00:57:59.458
Why didn't you tell me
you were coming home?

756
00:58:00.375 --> 00:58:01.583
We could've picked you up.

757
00:58:01.666 --> 00:58:03.833
Come on. I'm not like Robert, Mom.

758
00:58:03.916 --> 00:58:06.458
-I don't like being treated like--
-Yes, I know that.

759
00:58:06.541 --> 00:58:09.333
You don't want to be compared to him.
I know that.

760
00:58:16.125 --> 00:58:17.541
Are you good and healthy?

761
00:58:18.916 --> 00:58:22.125
-Who did you come here with?
-I came here with Yura.

762
00:58:23.916 --> 00:58:25.708
Yura Diandra Hartono.

763
00:58:27.416 --> 00:58:29.708
Yura Diandra Hartono?

764
00:58:31.083 --> 00:58:36.041
Aren't you the daughter of…

765
00:58:36.958 --> 00:58:38.416
What's his name?
That famous singer, right?

766
00:58:43.625 --> 00:58:45.458
-Grace.
-Yes, ma'am?

767
00:58:45.541 --> 00:58:48.958
Please take Cristian's friend here
to her room. Okay?

768
00:58:49.041 --> 00:58:50.250
-All right, ma'am.
-Good.

769
00:58:51.208 --> 00:58:52.541
Come, Ms. Yura.

770
00:58:54.041 --> 00:58:57.541
We will have dinner together tonight.

771
00:58:57.625 --> 00:58:59.875
I'm going to cook your favorite dish.

772
00:59:22.791 --> 00:59:24.000
It's been a while, Mom.

773
00:59:38.500 --> 00:59:39.541
Yura?

774
00:59:42.500 --> 00:59:44.125
Honey, you're so beautiful.

775
00:59:58.708 --> 00:59:59.541
Let's eat.

776
01:00:02.083 --> 01:00:03.083
Grace.

777
01:00:03.666 --> 01:00:05.083
Come and join us.

778
01:00:06.375 --> 01:00:08.791
You have to try that fried rice.
It's very delicious.

779
01:00:08.875 --> 01:00:10.125
You need to try it.

780
01:00:28.833 --> 01:00:31.416
Is Robert going to join us as well?

781
01:00:39.000 --> 01:00:40.916
According to our customs here,

782
01:00:41.000 --> 01:00:44.291
you are not allowed to speak
before being given permission.

783
01:00:44.375 --> 01:00:45.208
Sorry.

784
01:00:47.500 --> 01:00:50.583
Not everyone is accustomed to our customs.

785
01:00:52.750 --> 01:00:55.791
That's why it's important to choose
a partner with the same background as you.

786
01:00:59.541 --> 01:01:01.458
Yura is not so different from me, Mom.

787
01:01:03.958 --> 01:01:05.166
And I'm very certain

788
01:01:06.250 --> 01:01:09.666
that she is willing to learn
our family customs.

789
01:01:10.833 --> 01:01:11.958
Isn't that right, honey?

790
01:01:21.916 --> 01:01:23.291
Here's the thing, honey.

791
01:01:23.375 --> 01:01:28.166
Currently, Robert lives in America,
taking up his master's degree,

792
01:01:28.250 --> 01:01:30.083
but he also has a business there.

793
01:01:30.166 --> 01:01:32.958
His little brother should've gone
with him to America.

794
01:01:33.041 --> 01:01:35.208
But you always wanted to do
something different.

795
01:01:40.416 --> 01:01:44.250
Good evening, everyone!
Forgive me if I'm late.

796
01:01:44.333 --> 01:01:45.833
Please have a seat.

797
01:01:53.750 --> 01:01:54.791
Tian.

798
01:01:55.291 --> 01:01:56.541
-Thank you.
-You're welcome.

799
01:01:57.041 --> 01:01:59.958
It turns out that this rascal
is good at finding a girlfriend.

800
01:02:03.375 --> 01:02:04.666
Come, let's eat.

801
01:02:07.791 --> 01:02:11.291
Please serve your girlfriend first
before you serve yourself, okay?

802
01:02:39.583 --> 01:02:41.625
Do you both attend the same university?

803
01:02:42.500 --> 01:02:43.500
That's right, sir.

804
01:02:44.166 --> 01:02:45.166
I mean, Mr. Salim.

805
01:02:46.958 --> 01:02:49.375
Come on, please don't be shy.

806
01:02:49.916 --> 01:02:52.541
Just like Tian, you can call me "Dad."

807
01:02:57.625 --> 01:03:01.041
Well, Rachel has told me a lot
about your relationship.

808
01:03:01.125 --> 01:03:04.541
And basically, I have no objection.

809
01:03:06.291 --> 01:03:07.875
Tian is old enough.

810
01:03:08.458 --> 01:03:10.458
He has been taking care of himself
since high school.

811
01:03:10.541 --> 01:03:13.500
So whatever he decides,
I will support him.

812
01:03:14.958 --> 01:03:17.833
No problem at all.
Isn't that right, honey?

813
01:03:27.333 --> 01:03:29.166
There's absolutely no problem here.

814
01:03:29.791 --> 01:03:31.000
Everything is settled.

815
01:03:33.791 --> 01:03:36.833
But there's one thing

816
01:03:36.916 --> 01:03:41.125
that I want you to do
before I can give you my blessings.

817
01:03:42.125 --> 01:03:43.166
What is that, Dad?

818
01:03:44.375 --> 01:03:45.666
It's your brother, Robert.

819
01:03:47.375 --> 01:03:50.791
He was careless in managing
his business in Los Angeles.

820
01:03:51.375 --> 01:03:54.458
So now his company
is experiencing bad credit.

821
01:03:55.041 --> 01:04:00.208
I've sent my auditors from England,
but they also couldn't handle it.

822
01:04:00.833 --> 01:04:02.541
I don't trust them.

823
01:04:06.625 --> 01:04:08.583
And I will not give that to them.

824
01:04:09.208 --> 01:04:13.625
So I want you to go there
and handle this problem.

825
01:04:17.916 --> 01:04:22.208
But I don't know anything
about Robert's business.

826
01:04:23.583 --> 01:04:29.125
Did you know anything about noodles
when you first started that business?

827
01:04:29.208 --> 01:04:30.458
You didn't know, right?

828
01:04:33.625 --> 01:04:37.166
That noodle thing
is just a small business.

829
01:04:41.333 --> 01:04:42.583
It's as simple as that.

830
01:04:43.375 --> 01:04:45.375
And I'm pretty sure you can handle it.

831
01:04:51.833 --> 01:04:55.125
How long should I be there, Dad?

832
01:04:55.208 --> 01:05:00.208
How long did it take for you to develop
your noodle business?

833
01:05:04.875 --> 01:05:05.708
A week.

834
01:05:05.791 --> 01:05:09.041
Right. That means
it's more or less the same thing.

835
01:05:10.375 --> 01:05:16.416
But of course if you need more time,
and you need to stay longer,

836
01:05:16.500 --> 01:05:22.125
then you could always ask your girlfriend
to catch up with you,

837
01:05:22.208 --> 01:05:23.666
and you can get married there.

838
01:05:35.500 --> 01:05:36.583
Why not?

839
01:05:38.000 --> 01:05:39.791
Everything can be arranged.

840
01:05:40.333 --> 01:05:43.708
Don't worry about your mother.
I'll talk to her later.

841
01:05:52.208 --> 01:05:53.083
Son…

842
01:05:54.291 --> 01:05:55.375
It's nothing.

843
01:05:56.250 --> 01:05:57.666
Just finish your meal. Go on.

844
01:06:01.375 --> 01:06:04.000
It seems that love
isn't just about being together

845
01:06:05.083 --> 01:06:07.083
or merely just an expression,

846
01:06:09.500 --> 01:06:11.958
but it's also a blessing in disguise

847
01:06:12.666 --> 01:06:15.000
when we throw away all our desires.

848
01:06:15.083 --> 01:06:17.500
I didn't expect your father
to be that kind.

849
01:06:18.250 --> 01:06:19.958
Same here.

850
01:06:21.958 --> 01:06:23.333
If you ask me

851
01:06:24.208 --> 01:06:25.875
if this is the path for me,

852
01:06:27.750 --> 01:06:30.041
maybe this will be my next choice.

853
01:06:32.125 --> 01:06:33.333
For how long?

854
01:06:35.041 --> 01:06:36.083
I don't know.

855
01:06:37.083 --> 01:06:40.250
Please allow me to enjoy it first.

856
01:06:40.750 --> 01:06:42.666
No, you can't. Close your eyes.

857
01:06:42.750 --> 01:06:45.458
-All right.
-Don't peek. Close your eyes.

858
01:06:47.375 --> 01:06:49.041
Now you can open your eyes.

859
01:07:50.375 --> 01:07:52.541
I, Cristian Subagyo,

860
01:07:53.833 --> 01:07:55.750
and the woman beside me…

861
01:07:58.166 --> 01:07:59.875
Yura Diandra,

862
01:08:01.791 --> 01:08:04.250
will be getting married in two months.

863
01:08:14.916 --> 01:08:16.250
And one more thing.

864
01:08:16.750 --> 01:08:19.333
Because tonight is a very special night,

865
01:08:19.875 --> 01:08:24.250
I will be treating all of you here
to Yoi Mie. Free of charge!

866
01:08:24.333 --> 01:08:27.000
So order anything you like.

867
01:08:27.083 --> 01:08:29.750
Go ahead, but please
don't bring it home, okay?

868
01:08:30.416 --> 01:08:31.333
Yura.

869
01:08:48.750 --> 01:08:50.208
Why did you come here?

870
01:08:50.791 --> 01:08:52.208
You're still not well, right?

871
01:08:52.291 --> 01:08:54.125
He insisted on coming, Yura.

872
01:08:55.083 --> 01:08:58.916
It was I who insisted.
Nisa didn't have the heart to say it.

873
01:09:06.750 --> 01:09:08.791
Ladies and gentlemen, please welcome…

874
01:09:09.375 --> 01:09:10.666
Gerry Hartono!

875
01:09:12.833 --> 01:09:13.916
Gerry!

876
01:09:15.041 --> 01:09:16.000
Gerry!

877
01:09:28.250 --> 01:09:32.541
Oh, where

878
01:09:33.916 --> 01:09:38.666
Should I look for you

879
01:09:41.333 --> 01:09:45.250
I am crying

880
01:09:45.750 --> 01:09:52.291
All by myself

881
01:09:54.250 --> 01:09:58.333
My heart

882
01:09:58.833 --> 01:10:05.041
Is always longing to see you

883
01:10:07.375 --> 01:10:11.500
Just for you

884
01:10:13.250 --> 01:10:18.291
I will sing this song

885
01:10:22.000 --> 01:10:27.708
To my dearest father

886
01:10:28.375 --> 01:10:33.708
I want to sing this song

887
01:10:35.000 --> 01:10:37.500
Even though

888
01:10:38.083 --> 01:10:45.083
Tears stream down on my face

889
01:10:48.375 --> 01:10:54.250
Father, please listen to me

890
01:10:54.791 --> 01:11:00.541
I want to see you

891
01:11:01.333 --> 01:11:03.375
Even though

892
01:11:04.333 --> 01:11:10.291
It's only in my dreams

893
01:11:33.083 --> 01:11:36.208
Just look…

894
01:11:36.291 --> 01:11:37.250
All set.

895
01:11:39.500 --> 01:11:40.833
Don't forget to come back.

896
01:11:41.375 --> 01:11:42.500
-Okay?
-Sure.

897
01:11:43.416 --> 01:11:44.833
Take care of Yura for me, okay?

898
01:11:45.875 --> 01:11:47.166
I'd better go now, honey.

899
01:11:58.125 --> 01:11:59.541
This is your mother's bracelet.

900
01:12:00.458 --> 01:12:02.083
That's why I'm giving it to you.

901
01:12:11.916 --> 01:12:13.000
Thank you.

902
01:12:15.375 --> 01:12:17.166
Don't be sad. I won't be away for long.

903
01:12:27.125 --> 01:12:28.708
Mr. and Mrs. Somad!

904
01:12:28.791 --> 01:12:30.416
Have a safe flight!

905
01:12:31.916 --> 01:12:32.916
Come back, okay?

906
01:12:42.416 --> 01:12:43.416
Come on.

907
01:12:54.708 --> 01:12:55.916
DEAR YURA, HOW ARE YOU?

908
01:12:56.000 --> 01:12:57.791
LA FEELS A LOT COLDER WITHOUT YOU HERE.

909
01:12:57.875 --> 01:12:59.291
MISSING YOU AND NOT SEEING YOU

910
01:12:59.375 --> 01:13:01.750
IS LIKE COMPOSING A SONG
WHICH HAS NEVER BEEN SUNG.

911
01:13:27.333 --> 01:13:28.250
Yura?

912
01:13:28.750 --> 01:13:29.750
What's the matter?

913
01:13:30.291 --> 01:13:32.500
I think I'm catching a cold.
I need to sleep.

914
01:13:32.583 --> 01:13:34.083
Yura.

915
01:13:37.125 --> 01:13:38.375
Mr. Burhan is missing.

916
01:13:39.208 --> 01:13:40.500
What do you mean by missing?

917
01:13:40.583 --> 01:13:42.083
He's missing. He never got home.

918
01:13:42.750 --> 01:13:43.916
What do you mean?

919
01:13:45.125 --> 01:13:47.250
They say there are a lot of activists
being abducted.

920
01:13:48.416 --> 01:13:49.666
Abducted?

921
01:13:49.750 --> 01:13:51.958
That's right. By the police.

922
01:13:52.625 --> 01:13:54.916
The situation out there
is very terrifying.

923
01:13:55.541 --> 01:13:57.416
Even college students have mobilized.

924
01:13:59.500 --> 01:14:00.750
It's really scary out there--

925
01:14:01.458 --> 01:14:02.708
-Oka!
-Yura?

926
01:14:03.458 --> 01:14:05.750
-This is bad, right? Come here!
-What is it, Mom?

927
01:14:06.333 --> 01:14:08.791
-This is bad, right?
-What are you talking about?

928
01:14:10.375 --> 01:14:13.041
There are a lot of confusing words.
I don't understand this.

929
01:14:13.125 --> 01:14:14.416
"Put forward…"

930
01:14:14.500 --> 01:14:15.625
"Position…"

931
01:14:15.708 --> 01:14:18.291
-What does that mean?
-I don't know. It's chaos out there.

932
01:14:18.375 --> 01:14:19.833
I'll read it later.

933
01:14:49.791 --> 01:14:56.791
PHARMACY

934
01:15:14.750 --> 01:15:15.875
Reformation!

935
01:15:16.958 --> 01:15:20.375
REFORMATION
BRING DOWN SOEHARTO'S REGIME!

936
01:15:31.041 --> 01:15:37.166
CALL SHOP

937
01:15:37.750 --> 01:15:39.583
The total is 1,000 rupiah.

938
01:15:40.250 --> 01:15:41.333
Thank you very much.

939
01:16:05.291 --> 01:16:06.208
Ian?

940
01:16:08.708 --> 01:16:09.875
Where are you?

941
01:16:12.916 --> 01:16:14.208
Are you okay?

942
01:16:16.416 --> 01:16:18.916
Please call me back.

943
01:16:25.500 --> 01:16:27.458
I want to tell you something important.

944
01:16:49.583 --> 01:16:50.791
You're already here?

945
01:16:50.875 --> 01:16:52.625
-Yes.
-Put it in the back.

946
01:16:52.708 --> 01:16:53.541
Sure.

947
01:17:01.833 --> 01:17:02.833
Yura?

948
01:17:11.875 --> 01:17:14.708
Give me his phone number.
Let me try to call him.

949
01:17:19.916 --> 01:17:20.916
Give it to me.

950
01:17:51.500 --> 01:17:52.333
It's really bad.

951
01:17:57.041 --> 01:17:57.958
Oh, my god!

952
01:17:58.833 --> 01:17:59.833
What's that?

953
01:18:01.916 --> 01:18:02.875
Oka!

954
01:18:04.166 --> 01:18:05.125
Oka?

955
01:18:06.041 --> 01:18:07.041
-Oka?
-Yes, Dad.

956
01:18:07.125 --> 01:18:09.625
-Have you seen the news?
-No, I haven't. What's wrong?

957
01:18:14.375 --> 01:18:15.291
Come here.

958
01:18:24.166 --> 01:18:26.541
That's the situation in Jakarta
about an hour ago.

959
01:18:29.875 --> 01:18:32.291
Allegedly, the riot was caused
by angry passengers

960
01:18:32.375 --> 01:18:33.916
who didn't receive any explanation

961
01:18:34.000 --> 01:18:36.500
from the airlines regarding their flights.

962
01:18:36.583 --> 01:18:39.791
Several properties like computers,
telephones, tables, chairs, walls,

963
01:18:39.875 --> 01:18:42.500
and even windows were smashed
all around the counters.

964
01:18:42.583 --> 01:18:43.666
They burned it.

965
01:18:55.791 --> 01:18:57.041
Where are you going, Yura?

966
01:18:57.541 --> 01:18:58.583
To Jakarta.

967
01:18:59.916 --> 01:19:01.041
Are you crazy?

968
01:19:02.041 --> 01:19:03.041
Oka!

969
01:19:04.375 --> 01:19:05.958
I want to know where Tian is right now!

970
01:19:06.541 --> 01:19:08.125
I want to know what his parents will say!

971
01:19:08.208 --> 01:19:11.125
But not like this, Yura!
Didn't you see the situation in Jakarta?

972
01:19:11.833 --> 01:19:13.250
What am I supposed to do?

973
01:19:15.041 --> 01:19:16.333
Sit here and do nothing?

974
01:19:17.375 --> 01:19:18.458
Like a fool?

975
01:19:28.875 --> 01:19:30.375
All right, let me take you there.

976
01:19:31.083 --> 01:19:32.250
I'm going alone.

977
01:19:33.875 --> 01:19:37.666
How do you plan to do that?
By plane or by train?

978
01:19:37.750 --> 01:19:39.250
Didn't you see what was going on?

979
01:19:41.208 --> 01:19:42.166
Let's go.

980
01:20:07.208 --> 01:20:09.458
REFORMATION IS A MUST

981
01:20:12.333 --> 01:20:13.416
THIS BELONGS TO THE NATIVES

982
01:20:15.000 --> 01:20:17.000
-Turn left up here, Oka.
-Here?

983
01:20:18.041 --> 01:20:20.125
There it is. That's the front gate.

984
01:20:20.208 --> 01:20:21.541
Are you serious?

985
01:20:22.166 --> 01:20:23.708
Is this really his house?

986
01:20:29.416 --> 01:20:31.125
-Who is that?
-I don't know.

987
01:20:33.666 --> 01:20:35.208
-Is this the house, Yura?
-Yes.

988
01:20:35.750 --> 01:20:37.000
-Excuse me, sir.
-Yes?

989
01:20:37.083 --> 01:20:38.333
-Can I help you?
- I'm Yura.

990
01:20:38.416 --> 01:20:41.291
I'm Cristian's friend who came here
last time. Do you remember?

991
01:20:42.583 --> 01:20:45.958
The young master has many friends,
especially girls.

992
01:20:47.125 --> 01:20:49.666
-I agree.
-That's right!

993
01:20:49.750 --> 01:20:52.083
-What's going on here?
-Grace!

994
01:20:52.166 --> 01:20:54.916
What a coincidence.
I want to ask how Cristian is doing.

995
01:20:55.000 --> 01:20:56.125
Who are you?

996
01:20:59.583 --> 01:21:00.458
What?

997
01:21:00.541 --> 01:21:03.666
I'm Yura, Cristian's would-be wife!

998
01:21:03.750 --> 01:21:08.041
A week ago, a woman also came here
and claimed to be Cristian's wife.

999
01:21:08.625 --> 01:21:09.458
What is this?

1000
01:21:09.541 --> 01:21:12.125
I've gotten used to handling
these kinds of dramas.

1001
01:21:12.958 --> 01:21:16.083
The family here moved to America
before the riots began.

1002
01:21:16.166 --> 01:21:17.583
So there's no one here.

1003
01:21:18.375 --> 01:21:21.041
If you really are Master Cristian's
would-be wife,

1004
01:21:21.125 --> 01:21:23.208
I'm sure you'll be in America by now,

1005
01:21:23.291 --> 01:21:25.250
because his wedding
will be held next week.

1006
01:21:25.916 --> 01:21:27.083
-Take care of this.
-Cristian…

1007
01:21:27.166 --> 01:21:28.208
What wedding, ma'am?

1008
01:21:28.291 --> 01:21:30.000
-She's his fiancée.
-He already proposed!

1009
01:21:30.083 --> 01:21:31.041
-Ma'am!
-Go on now.

1010
01:21:31.125 --> 01:21:33.708
-Hey, you are trespassing!
-Out of my way!

1011
01:21:33.791 --> 01:21:35.291
-Mister!
-Just get out of here!

1012
01:21:35.375 --> 01:21:36.916
-Grace!
-Just leave at once!

1013
01:21:37.541 --> 01:21:39.666
Don't force your way in! Hey!

1014
01:21:40.958 --> 01:21:42.125
Listen to me!

1015
01:21:42.208 --> 01:21:45.000
If you want to be a con artist,
do it at home. Don't do it here!

1016
01:21:45.083 --> 01:21:46.041
Get out!

1017
01:21:46.583 --> 01:21:49.041
Let's go, Yura.

1018
01:21:49.125 --> 01:21:50.000
They're crazy.

1019
01:21:50.083 --> 01:21:53.500
NATIVE INDONESIANS

1020
01:21:53.583 --> 01:22:00.583
THIS BELONGS TO THE NATIVES

1021
01:22:05.666 --> 01:22:08.083
The most useless thing in life

1022
01:22:10.291 --> 01:22:12.625
is regretting a decision

1023
01:22:15.208 --> 01:22:17.041
and then seeing yourself

1024
01:22:19.208 --> 01:22:21.125
begging for hope.

1025
01:22:38.791 --> 01:22:43.541
THIS BELONGS TO THE NATIVES

1026
01:22:55.958 --> 01:22:56.958
Yura!

1027
01:22:58.791 --> 01:23:02.375
Yura, you haven't eaten yet, right?
Come on, let's eat.

1028
01:23:02.458 --> 01:23:03.833
Look, I made you some noodles.

1029
01:23:05.416 --> 01:23:08.041
Look, Yura. The egg is cooked over medium.

1030
01:23:08.541 --> 01:23:09.458
Look.

1031
01:23:51.416 --> 01:23:54.541
Can you tell Yura to come
and eat dinner, honey?

1032
01:23:54.625 --> 01:23:56.875
Sure, I'll do that.

1033
01:24:02.833 --> 01:24:03.833
Yura!

1034
01:24:04.625 --> 01:24:05.750
Let's eat.

1035
01:24:06.500 --> 01:24:07.458
Yura?

1036
01:24:09.041 --> 01:24:10.041
Let's have dinner.

1037
01:24:11.250 --> 01:24:12.250
Yura?

1038
01:24:15.791 --> 01:24:16.833
Yura?

1039
01:24:20.166 --> 01:24:21.666
Maybe she's sleeping.

1040
01:24:46.958 --> 01:24:48.125
Yura!

1041
01:24:51.416 --> 01:24:52.500
Yura?

1042
01:24:52.583 --> 01:24:54.458
Wake up, Yura!
Come and eat your breakfast.

1043
01:24:56.875 --> 01:24:58.875
We're going to have a guest from Jogja.

1044
01:25:00.500 --> 01:25:01.416
Yura?

1045
01:25:08.166 --> 01:25:09.083
Yura!

1046
01:25:12.500 --> 01:25:13.416
Yura!

1047
01:25:21.416 --> 01:25:22.250
Yura?

1048
01:25:26.666 --> 01:25:27.750
Mom! Dad!

1049
01:25:30.583 --> 01:25:31.708
Yura!

1050
01:25:31.791 --> 01:25:32.708
Yura!

1051
01:25:36.166 --> 01:25:37.041
Yura!

1052
01:25:53.875 --> 01:25:55.041
Tian.

1053
01:25:56.916 --> 01:25:58.125
Please pick up.

1054
01:25:59.250 --> 01:26:02.666
-How is she, Doc?
-She's recovering, ma'am.

1055
01:26:03.250 --> 01:26:05.791
She lost a lot of blood,

1056
01:26:05.875 --> 01:26:09.208
but good thing she was brought here
just in time, so she will survive.

1057
01:26:09.791 --> 01:26:13.083
And thank God her baby is okay.

1058
01:26:14.041 --> 01:26:15.166
Baby?

1059
01:26:15.250 --> 01:26:17.416
Yes. Your daughter is two months pregnant.

1060
01:26:19.333 --> 01:26:21.500
Can I speak to her husband?

1061
01:26:22.958 --> 01:26:24.541
I'm her husband, Doc.

1062
01:26:24.625 --> 01:26:25.541
Come with me.

1063
01:26:36.708 --> 01:26:37.833
Is that true?

1064
01:26:44.125 --> 01:26:46.541
This is not like Ian.

1065
01:26:48.416 --> 01:26:50.291
I know him pretty well.

1066
01:26:52.416 --> 01:26:54.625
I don't believe
he has the heart to do this.

1067
01:26:59.125 --> 01:27:03.291
I'm sure this is all his parents' doing.
I'm sure of it.

1068
01:27:04.000 --> 01:27:05.416
Okay, that's enough.

1069
01:27:06.666 --> 01:27:08.625
What did the doctor say about Yura?

1070
01:27:08.708 --> 01:27:11.541
I don't believe that he's wicked.

1071
01:27:13.208 --> 01:27:14.041
What?

1072
01:27:14.125 --> 01:27:15.708
What did the doctor say?

1073
01:27:16.458 --> 01:27:17.791
He told me

1074
01:27:19.208 --> 01:27:20.875
Yura is having severe depression.

1075
01:27:22.500 --> 01:27:26.291
So I need to take care of her
and keep her emotions stable.

1076
01:27:40.833 --> 01:27:42.125
Come on. Wake up, Yura.

1077
01:27:45.958 --> 01:27:48.125
We are all here for you.

1078
01:27:52.166 --> 01:27:54.625
We all love you, Yura.

1079
01:28:04.208 --> 01:28:06.208
We are here for you.

1080
01:28:20.958 --> 01:28:21.958
Yura?

1081
01:28:27.375 --> 01:28:28.500
Yura?

1082
01:28:30.791 --> 01:28:32.000
Yura?

1083
01:28:35.916 --> 01:28:37.083
Yura?

1084
01:28:38.333 --> 01:28:40.166
-Got you!
-Yura!

1085
01:28:40.250 --> 01:28:42.458
You better watch out!
I'm going to catch you!

1086
01:28:43.541 --> 01:28:45.750
I'm going to tickle you!

1087
01:28:48.125 --> 01:28:50.041
You are precious to me!

1088
01:28:53.125 --> 01:28:54.166
Mom.

1089
01:28:56.208 --> 01:28:58.750
Are you afraid of losing me?

1090
01:29:01.708 --> 01:29:03.166
I am so afraid of losing you.

1091
01:30:00.125 --> 01:30:06.291
Your mother Diandra and our father Gerry
both have this bracelet.

1092
01:30:12.583 --> 01:30:17.083
When you were born,
her bracelet was given to you.

1093
01:30:21.791 --> 01:30:25.583
Now, you can also have Dad's bracelet.

1094
01:30:31.000 --> 01:30:32.916
Please don't be sad anymore, Yura.

1095
01:30:38.625 --> 01:30:40.291
You're not alone, you know?

1096
01:30:43.083 --> 01:30:44.750
We're all here for you.

1097
01:30:51.541 --> 01:30:52.750
Sometimes…

1098
01:30:54.125 --> 01:30:56.625
when we really feel
we have lost everything,

1099
01:30:58.208 --> 01:31:01.791
the people we used to hate
and stay away from,

1100
01:31:04.000 --> 01:31:05.875
are the ones who will be there for us.

1101
01:32:30.666 --> 01:32:31.666
Yura.

1102
01:32:33.500 --> 01:32:35.333
May I speak to you for a minute?

1103
01:32:43.791 --> 01:32:47.833
When your father and I got married,

1104
01:32:50.000 --> 01:32:51.333
honestly,

1105
01:32:52.166 --> 01:32:54.875
I didn't know how to be a mother to you.

1106
01:32:57.750 --> 01:33:00.916
Maybe it's because
I've never had a child before.

1107
01:33:02.625 --> 01:33:05.666
That's why I didn't know what to do.

1108
01:33:07.625 --> 01:33:09.541
When Nisa was born,

1109
01:33:11.166 --> 01:33:12.375
I thought…

1110
01:33:14.208 --> 01:33:17.791
I could have a little experience
on how to deal with children.

1111
01:33:20.958 --> 01:33:21.958
But…

1112
01:33:24.250 --> 01:33:27.000
But it made me drift
even farther away from you.

1113
01:33:32.333 --> 01:33:33.916
I don't know why,

1114
01:33:35.458 --> 01:33:37.500
but you were like a nuisance to me…

1115
01:33:40.000 --> 01:33:43.458
especially when your father
wasn't successful anymore.

1116
01:33:47.250 --> 01:33:49.416
His album sold poorly on the market.

1117
01:33:51.000 --> 01:33:53.458
They didn't offer him opportunities
to perform anymore.

1118
01:33:55.125 --> 01:33:57.833
Meanwhile, our needs have increased.

1119
01:34:01.958 --> 01:34:06.166
And then I tried something else
to help our family.

1120
01:34:08.416 --> 01:34:13.041
I tried starting a business,
selling jewelry to wealthy people.

1121
01:34:14.791 --> 01:34:18.375
That's when I met Mrs. Sadewo, until…

1122
01:34:27.916 --> 01:34:29.250
That's why I…

1123
01:34:38.583 --> 01:34:42.416
Your fate should've been
much better than this, Yura.

1124
01:34:44.791 --> 01:34:46.500
This is all my fault.

1125
01:34:47.791 --> 01:34:50.041
I am the one who caused all of this.

1126
01:35:19.250 --> 01:35:20.833
I have accepted this fate.

1127
01:35:32.750 --> 01:35:34.916
You have to be happy, okay?

1128
01:35:37.583 --> 01:35:41.541
Whatever it takes,
I will atone for my sins.

1129
01:35:48.958 --> 01:35:50.416
Please forgive me.

1130
01:35:56.291 --> 01:35:57.875
Hi. It hasn't started yet?

1131
01:35:57.958 --> 01:35:59.333
It's going to start soon.

1132
01:36:01.166 --> 01:36:04.000
Mrs. Indah, my grandma wants me
to give this to Yura.

1133
01:36:04.083 --> 01:36:05.083
Akar fatimah.

1134
01:36:05.750 --> 01:36:06.875
What's that for?

1135
01:36:06.958 --> 01:36:11.250
Akar fatimah is very good
at inducing labor, Yura.

1136
01:36:11.333 --> 01:36:13.000
I'll boil it for her at home later.

1137
01:36:14.541 --> 01:36:15.958
All right, ladies and gentlemen,

1138
01:36:16.041 --> 01:36:19.250
please sit on the available mat
in the middle.

1139
01:36:19.333 --> 01:36:20.500
-Wait here, okay?
-Okay.

1140
01:36:21.000 --> 01:36:22.750
Just walk slowly.

1141
01:36:27.416 --> 01:36:30.208
Yura, where is your husband?

1142
01:36:32.208 --> 01:36:34.250
-This is her husband, ma'am.
-Right.

1143
01:36:34.333 --> 01:36:36.583
Come on. It's all right.

1144
01:36:36.666 --> 01:36:38.291
-Please sit down, sir.
-Come on.

1145
01:36:39.291 --> 01:36:40.416
Just sit there.

1146
01:37:40.625 --> 01:37:44.375
So what are your plans
for the future, Yura?

1147
01:37:55.666 --> 01:37:58.958
Giving birth and raising this child.

1148
01:38:04.208 --> 01:38:05.958
Maybe I'll go to college again.

1149
01:38:10.583 --> 01:38:11.958
Isn't it cute

1150
01:38:13.000 --> 01:38:15.000
bringing my baby to class?

1151
01:38:20.958 --> 01:38:23.541
It's getting late. I need to go home now.

1152
01:38:26.041 --> 01:38:28.125
Give my regards to the little one.

1153
01:38:37.541 --> 01:38:38.958
Hey, handsome.

1154
01:38:50.750 --> 01:38:52.541
How much? One portion?

1155
01:38:58.000 --> 01:39:00.500
I think Oka is the perfect guy
to be your husband.

1156
01:39:02.250 --> 01:39:04.083
That's nonsense.

1157
01:39:05.416 --> 01:39:07.125
What's wrong with that?

1158
01:39:07.208 --> 01:39:10.000
You and Cristian
aren't officially married, right?

1159
01:39:10.083 --> 01:39:12.583
Yes, but that's just ridiculous.

1160
01:39:13.125 --> 01:39:15.416
Oka has been my friend
since the beginning.

1161
01:39:16.041 --> 01:39:20.583
Well, I don't want to burden him
with my problems.

1162
01:39:21.541 --> 01:39:23.375
Have you asked him about that?

1163
01:39:23.958 --> 01:39:26.666
I don't have to ask him.
I'm sure everyone understands that.

1164
01:39:27.458 --> 01:39:30.875
Yura, when a man has fallen in love,

1165
01:39:31.708 --> 01:39:34.833
I'm sure he'll sacrifice
just about anything.

1166
01:39:47.291 --> 01:39:49.916
She doesn't believe that?
Do you need proof?

1167
01:39:50.000 --> 01:39:51.291
No, I don't.

1168
01:39:51.875 --> 01:39:54.083
All right then, at least ask him, okay?

1169
01:39:54.166 --> 01:39:56.125
-Just ask him, okay?
-I don't want to.

1170
01:39:56.625 --> 01:39:58.958
Just ask him. It will be fine, okay?

1171
01:39:59.041 --> 01:40:00.625
I won't be asking him.

1172
01:40:05.958 --> 01:40:07.000
Mom!

1173
01:40:09.083 --> 01:40:11.166
-What's wrong, Yura?
-Her water broke.

1174
01:40:11.250 --> 01:40:12.583
Nisa, call a cab, okay?

1175
01:40:12.666 --> 01:40:13.583
Oka!

1176
01:40:13.666 --> 01:40:14.791
Yura, are you okay?

1177
01:40:14.875 --> 01:40:16.833
-Oka, her water just broke!
-What?

1178
01:40:16.916 --> 01:40:17.875
Come here! Quick!

1179
01:40:18.458 --> 01:40:20.250
Honey, please stay calm. Oka!

1180
01:40:20.333 --> 01:40:22.208
-Quickly, call a cab.
-What's wrong, Yura?

1181
01:40:23.125 --> 01:40:24.000
Come on.

1182
01:40:24.083 --> 01:40:26.708
Hello, Mom? Yes, she just went
into the operating room.

1183
01:40:28.000 --> 01:40:29.291
It might take two hours.

1184
01:40:29.375 --> 01:40:31.375
Mom, please bring Yura's clothes, okay?

1185
01:40:32.666 --> 01:40:34.916
Yes, and also her towel.
Bring a clean one, okay?

1186
01:40:35.500 --> 01:40:37.458
You can also bring a perfume.

1187
01:40:38.166 --> 01:40:39.250
Thank you.

1188
01:40:39.333 --> 01:40:42.041
Come on, just relax.
Yura is strong, you know?

1189
01:40:42.625 --> 01:40:45.166
The important thing
is she doesn't feel alone.

1190
01:40:45.875 --> 01:40:49.500
Yura's mother, please accompany
your daughter inside.

1191
01:40:50.000 --> 01:40:51.708
Can her husband come too?

1192
01:40:51.791 --> 01:40:55.166
I'm sorry, ma'am.
Only one person is allowed inside.

1193
01:40:56.041 --> 01:40:57.958
-Then her husband should go in.
-Why me?

1194
01:40:58.041 --> 01:41:00.166
-It has to be you.
-Why doesn't he want to go?

1195
01:41:00.250 --> 01:41:01.541
He wants to accompany her!

1196
01:41:01.625 --> 01:41:03.500
-Go! He's coming, Nurse.
-Okay, this way.

1197
01:41:03.583 --> 01:41:04.750
He really wants to go.

1198
01:41:04.833 --> 01:41:05.916
-Now.
-Why don't you?

1199
01:41:06.000 --> 01:41:08.333
Go on, it's okay.
He wants to accompany her, Nurse.

1200
01:41:08.416 --> 01:41:11.791
-Come on, just get inside!
-Let's go, sir. They're waiting for us.

1201
01:41:11.875 --> 01:41:13.166
-Thank you.
-You're welcome.

1202
01:41:15.666 --> 01:41:16.583
Just relax, ma'am.

1203
01:41:16.666 --> 01:41:18.541
-First, I need to check it.
-Come on, sir.

1204
01:41:19.333 --> 01:41:21.958
The dilation is now nine centimeters.
Just relax.

1205
01:41:22.041 --> 01:41:23.375
Just relax, ma'am.

1206
01:41:23.458 --> 01:41:24.916
It's your first time, right?

1207
01:41:25.000 --> 01:41:26.833
Please come in, sir. Go ahead.

1208
01:41:26.916 --> 01:41:28.541
Take a deep breath.

1209
01:41:29.208 --> 01:41:30.791
Now, push.

1210
01:41:30.875 --> 01:41:34.375
-You can get close to her.
-Please help her out, okay?

1211
01:41:34.875 --> 01:41:36.291
Just a moment, sir.

1212
01:42:00.041 --> 01:42:02.666
You're almost there, ma'am.
Just a bit more.

1213
01:42:02.750 --> 01:42:04.708
Take another deep breath.

1214
01:42:32.041 --> 01:42:35.541
The baby's born, ma'am! It's a girl!

1215
01:42:39.083 --> 01:42:40.208
Is the baby born, Mom?

1216
01:43:12.625 --> 01:43:15.250
-Here you go!
-Thank you, Nisa.

1217
01:43:15.333 --> 01:43:16.958
-Here you go, Mr. Somad.
-Thank you.

1218
01:43:17.458 --> 01:43:18.916
And this is for you.

1219
01:43:19.000 --> 01:43:20.083
-Mom, can you help with this?
-Sure.

1220
01:43:20.166 --> 01:43:22.000
-I need to help Yura.
-All right, honey.

1221
01:43:22.625 --> 01:43:24.000
Please drink it.

1222
01:43:31.791 --> 01:43:33.958
Hello.

1223
01:43:42.250 --> 01:43:43.708
What are you going to call her?

1224
01:43:44.416 --> 01:43:46.916
You haven't given her a name
since we left the hospital.

1225
01:43:47.000 --> 01:43:49.791
That's right.
What are you going to call her?

1226
01:43:49.875 --> 01:43:52.625
A name is a parent's wish, Yura.
Isn't that right, Gerry?

1227
01:43:54.375 --> 01:43:55.791
Your cheeks are so chubby.

1228
01:43:55.875 --> 01:43:59.500
Hi. What is your name?

1229
01:44:00.000 --> 01:44:01.916
What do you think, Oka?

1230
01:44:02.000 --> 01:44:03.500
Why are you asking me?

1231
01:44:04.125 --> 01:44:05.458
You're her mother.

1232
01:44:05.958 --> 01:44:07.666
I can't give her a name.

1233
01:44:07.750 --> 01:44:09.916
You're good at choosing a name.

1234
01:44:10.791 --> 01:44:12.875
You're the one who named our stall.

1235
01:44:13.666 --> 01:44:15.541
-And it's very profitable.
-Hey.

1236
01:44:15.625 --> 01:44:17.250
Hold on a second.

1237
01:44:17.333 --> 01:44:21.500
How can you name this beautiful baby
like some stall?

1238
01:44:22.083 --> 01:44:24.833
-That's right! Don't do that.
-What do you mean by that?

1239
01:44:24.916 --> 01:44:25.916
All right then.

1240
01:44:27.916 --> 01:44:29.166
What's her name then?

1241
01:44:33.750 --> 01:44:35.000
Diandra…

1242
01:44:36.875 --> 01:44:38.000
Puspita.

1243
01:44:39.500 --> 01:44:41.791
Look, she smiled. Diandra Puspita.

1244
01:44:44.625 --> 01:44:45.541
What does it mean?

1245
01:44:45.625 --> 01:44:49.416
Diandra is the name of Yura's late mother.

1246
01:44:50.958 --> 01:44:52.916
It means elegant and strong.

1247
01:44:54.583 --> 01:44:58.208
This child will grow
to become a very beautiful girl,

1248
01:44:58.291 --> 01:45:00.958
and strong like her mother
and grandmother.

1249
01:45:02.416 --> 01:45:06.125
Diandra Puspita Hartono.

1250
01:45:06.875 --> 01:45:09.375
-It's a good name, right?
-Yes, it's good.

1251
01:45:11.291 --> 01:45:13.000
Diandra Puspita…

1252
01:45:14.291 --> 01:45:15.500
Saputra?

1253
01:45:26.750 --> 01:45:28.958
I know this will sound ridiculous.

1254
01:45:33.083 --> 01:45:34.083
But…

1255
01:45:36.791 --> 01:45:39.416
I can't deny my feelings anymore.

1256
01:45:45.166 --> 01:45:48.875
I want to have a happy family
like Mr. and Mrs. Somad…

1257
01:45:52.500 --> 01:45:55.000
who can give birth
to an amazing child like Oka.

1258
01:45:59.791 --> 01:46:03.458
I know this will sound very weird…

1259
01:46:03.541 --> 01:46:04.625
A woman…

1260
01:46:06.750 --> 01:46:09.250
A woman proposing to a man first.

1261
01:46:14.916 --> 01:46:16.250
But one thing's for sure…

1262
01:46:24.250 --> 01:46:27.583
I'm very happy to have a friend like you.

1263
01:46:33.833 --> 01:46:35.833
The person who I have chosen

1264
01:46:37.750 --> 01:46:39.500
to give my future to.

1265
01:46:44.583 --> 01:46:47.708
But if you refuse, I don't mind either.

1266
01:46:49.875 --> 01:46:51.791
I don't want you to think

1267
01:46:53.666 --> 01:46:56.125
that I'm giving my burden to you.

1268
01:47:21.833 --> 01:47:23.375
I don't know what to say, Yura.

1269
01:47:36.375 --> 01:47:38.333
You don't need to answer now, Oka.

1270
01:47:43.166 --> 01:47:44.750
I sincerely accept it.

1271
01:47:47.541 --> 01:47:52.125
I still consider you my best friend.

1272
01:48:04.041 --> 01:48:07.125
Hey, let's get out of here.
Why are we still here anyway?

1273
01:48:07.208 --> 01:48:08.625
We need to wait for Yura.

1274
01:48:09.750 --> 01:48:11.458
It's all done, right?

1275
01:48:11.541 --> 01:48:12.875
Yura's marriage has been set.

1276
01:48:13.791 --> 01:48:16.833
Whatever happens, she's still our friend.
We need to protect her.

1277
01:48:16.916 --> 01:48:19.916
-What if something happens to her?
-What will happen to her?

1278
01:48:20.000 --> 01:48:22.166
Well, anything can happen to her.

1279
01:48:22.250 --> 01:48:23.833
Why aren't you concerned at all?

1280
01:48:25.333 --> 01:48:26.875
All right, whatever.

1281
01:48:29.875 --> 01:48:31.416
Quickly, start the car!

1282
01:48:32.875 --> 01:48:35.041
-What happened?
-Just go now, Oka!

1283
01:48:44.083 --> 01:48:45.375
I promise you…

1284
01:48:47.166 --> 01:48:49.083
I will never hurt your feelings.

1285
01:49:02.541 --> 01:49:03.708
Yura! Mom!

1286
01:49:11.458 --> 01:49:13.583
I love you, Yura.

1287
01:49:29.875 --> 01:49:31.375
I accept it, Yura.

1288
01:49:31.458 --> 01:49:35.250
I accept that this child will be named
Diandra Puspita Saputra.

1289
01:49:54.916 --> 01:49:56.916
Come and give me a hug!

1290
01:49:59.666 --> 01:50:03.083
Finally, I have a granddaughter
from the Hartono family!

1291
01:50:04.291 --> 01:50:08.208
-Why are you crying, Dad?
-You made me cry!

1292
01:50:16.708 --> 01:50:18.041
Once again,

1293
01:50:18.875 --> 01:50:21.750
love isn't just about being together
or just an expression,

1294
01:50:23.041 --> 01:50:25.583
nor is it just a wish
for a blessing to come.

1295
01:50:27.541 --> 01:50:29.500
Love is all things.

1296
01:50:30.916 --> 01:50:33.833
There's also sacrifice in love.

1297
01:50:35.791 --> 01:50:38.000
There's always something to fight for.

1298
01:50:38.833 --> 01:50:40.958
Not just our desires alone,

1299
01:50:42.291 --> 01:50:45.541
but all the people
who sincerely helped us.

1300
01:51:01.041 --> 01:51:03.958
Will this be the ending of my love story?

1301
01:51:05.583 --> 01:51:06.708
I don't know yet.

1302
01:51:08.000 --> 01:51:10.333
Once again, please allow me
to enjoy it first.

1303
01:51:46.208 --> 01:51:47.125
Excuse me.

1304
01:51:47.875 --> 01:51:48.875
Can I help you?

1305
01:51:55.041 --> 01:51:56.458
I can take it from here.

1306
01:51:57.583 --> 01:51:59.166
Ian, what happened to your face?

1307
01:52:04.708 --> 01:52:05.625
Ian?





