WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25.478 --> 00:01:31.438
This is what happens to those
who try to escape from my camp!

4
00:02:05.198 --> 00:02:09.958
HOORAY!
I AM BACK!

5
00:02:55.038 --> 00:02:59.558
Get up!
Get up! Get up!

6
00:03:00.078 --> 00:03:04.438
Come on, everyone!
Get up quick!

7
00:03:17.638 --> 00:03:20.198
SCRIBE

8
00:04:08.878 --> 00:04:12.198
Judging by your number,
you’ve been here about a week?

9
00:04:12.238 --> 00:04:14.718
[in Polish]
Sorry, I don’t understand.

10
00:04:15.118 --> 00:04:19.478
[in Polish] How long have you
been here, a week? Where’s your bowl?

11
00:04:19.718 --> 00:04:22.878
-Stolen.
-How long since you last ate?

12
00:04:22.998 --> 00:04:27.598
Three days. The block inspector
won’t give me food unless I have a bowl.

13
00:04:28.078 --> 00:04:31.358
Wash with tea.
You’ll get typhus from the water.

14
00:04:31.438 --> 00:04:37.438
And shave daily. Get something sharp.
You’ll look healthier with red cheeks.

15
00:04:41.598 --> 00:04:45.278
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name;

16
00:04:45.678 --> 00:04:49.878
thy kingdom come,
thy will be done...

17
00:04:56.678 --> 00:05:01.318
-There are two more inside.
-Let me note down their numbers first.

18
00:05:14.518 --> 00:05:18.998
Herszek!
Are all the jobs filled?

19
00:05:19.038 --> 00:05:22.598
I have 300 volunteers
and only 150 available spots.

20
00:05:56.398 --> 00:06:00.158
Let’s go!

21
00:07:23.158 --> 00:07:26.158
Name.
Name!

22
00:07:29.158 --> 00:07:32.718
-Slovak? Name.
-Alfred Wetzler.

23
00:07:40.478 --> 00:07:43.758
-Occupation?
-I used to be a woodworker.

24
00:07:43.958 --> 00:07:50.678
Shalom, Jews! First order of business:
Forget your names.

25
00:07:51.758 --> 00:07:54.558
Names are ballast.

26
00:07:54.758 --> 00:07:58.518
Numbers are exact.
Unmistakable.

27
00:07:59.158 --> 00:08:03.678
You Jews know a little something
about numbers, don’t you?

28
00:08:05.078 --> 00:08:10.438
The German Reich
is built on rules and order.

29
00:08:10.718 --> 00:08:13.878
And so it will remain
for the next thousand years.

30
00:08:13.998 --> 00:08:17.358
You have come here to serve the Reich...

31
00:08:46.438 --> 00:08:49.078
Welcome to Auschwitz!

32
00:09:20.598 --> 00:09:23.998
Prisoner 44070, sir!

33
00:09:27.038 --> 00:09:31.878
-Prisoner 20962. Barrack 9.

34
00:09:33.438 --> 00:09:36.238
I’m reporting in for work.

35
00:09:36.318 --> 00:09:38.798
Down on the ground!

36
00:09:39.438 --> 00:09:44.678
Up! Down!
Up! Down...

37
00:09:47.398 --> 00:09:51.798
-What was that?
-He was messing with me. Here, grab it.

38
00:10:11.598 --> 00:10:14.398
What took you so long?

39
00:10:19.318 --> 00:10:23.878
-Hang in there.
-Don’t worry about us. We’re dead already.

40
00:10:25.838 --> 00:10:28.878
You just worry about the living.

41
00:10:46.878 --> 00:10:49.398
Good luck!

42
00:11:45.118 --> 00:11:48.398
Here goes the usual farce.

43
00:11:51.438 --> 00:11:53.758
-Valer, what took you so long?
-I came as soon as I could.

44
00:11:53.798 --> 00:11:58.358
Everyone’s got the cold sweats
because of the inspection.

45
00:12:12.838 --> 00:12:17.238
Got some gold from the girls at Canada.
I’ll swap it for the watches.

46
00:12:17.358 --> 00:12:20.638
-These are the numbers for January.
-Yesterday’s transport is missing.

47
00:12:20.678 --> 00:12:24.358
I haven’t got to the Sonderkommando.
They’re still sleeping.

48
00:12:24.398 --> 00:12:28.838
They must’ve blown that whole transport
through the chimneys.

49
00:12:30.678 --> 00:12:34.198
This is from the canisters they throw in.

50
00:12:34.598 --> 00:12:38.838
It wouldn’t peel off completely,
so I drew the rest of it.

51
00:12:45.758 --> 00:12:48.238
Valer, what number is this?

52
00:12:49.158 --> 00:12:51.998
-Where did you leave off?
-Here.

53
00:12:52.118 --> 00:12:57.558
January 28: 3000 French,
600 Dutch, 2000 Polish.

54
00:12:58.238 --> 00:13:02.238
Got it?
January so far: 93400.

55
00:13:03.798 --> 00:13:05.998
-Got it?
-Yeah.

56
00:13:07.278 --> 00:13:13.478
That’s 3012 every day.
125 every hour. 2 every minute.

57
00:13:19.798 --> 00:13:24.038
You must get this evidence
to important people back in Slovakia.

58
00:13:30.118 --> 00:13:33.518
The important people will send planes.

59
00:13:36.878 --> 00:13:39.718
And those planes will blast this place
into oblivion.

60
00:13:39.758 --> 00:13:45.038
So that nothing remains but ash.
Ash and smoke.

61
00:14:13.878 --> 00:14:15.998
Good.

62
00:14:24.638 --> 00:14:27.598
What’s up with barrack 9?

63
00:14:29.118 --> 00:14:32.598
Do I have to count you myself?

64
00:14:43.398 --> 00:14:47.398
What’s the hold-up with barrack 9?!

65
00:15:01.358 --> 00:15:03.358
Someone’s missing!

66
00:15:03.438 --> 00:15:07.398
Everything was fine
when we were leaving the barrack.

67
00:15:31.878 --> 00:15:34.158
Move it!

68
00:15:47.278 --> 00:15:54.798
Herr Lagerführer, a prisoner is missing
from the quarantine block B-II A.

69
00:15:56.318 --> 00:15:59.078
What do you mean, he’s missing?!

70
00:15:59.398 --> 00:16:03.438
He’s lying somewhere
face down in the dirt. Keep searching.

71
00:16:04.678 --> 00:16:08.718
Keep searching! Quarantine block!
Move it!

72
00:16:09.878 --> 00:16:14.038
Herr Lagerführer,
a prisoner is missing from barrack 9.

73
00:17:07.758 --> 00:17:13.838
Two scribes are missing.
29162 and 44070. Slovaks.

74
00:17:30.678 --> 00:17:34.678
Who has seen the barrack scribe today?

75
00:17:51.798 --> 00:17:54.798
Who saw him run off?!

76
00:18:06.558 --> 00:18:08.878
Block inspector!

77
00:18:14.238 --> 00:18:17.478
-Prisoner number 2043...
-Huh?!

78
00:18:17.558 --> 00:18:21.118
Prisoner number 20432!

79
00:18:23.598 --> 00:18:25.678
I know nothing.
Please, believe me!

80
00:18:25.758 --> 00:18:30.398
I last saw him this morning.
He got up early, as usual.

81
00:18:32.878 --> 00:18:36.398
He took his death book
and went to the washroom.

82
00:18:36.478 --> 00:18:39.958
That’s all I know, I swear.
Please, believe me.

83
00:18:41.158 --> 00:18:43.398
I swear...

84
00:18:45.038 --> 00:18:51.158
The best way to find truffles
is to starve the pig.

85
00:18:54.318 --> 00:18:58.198
Until I see those two Jews sitting here
with the signs around their necks,

86
00:18:58.238 --> 00:19:02.038
you’ll be sitting here yourselves.
Do you understand?

87
00:19:03.598 --> 00:19:06.718
Search all the barracks in this block.

88
00:19:07.238 --> 00:19:12.238
If you don’t find them, send back
all the barracks except for 9. Get going!

89
00:19:15.798 --> 00:19:17.558
Right!

90
00:19:17.838 --> 00:19:21.038
We’ll start with 25 lashes.

91
00:19:21.318 --> 00:19:25.718
Then we will see
what else he remembers.

92
00:19:25.758 --> 00:19:27.678
No, please...

93
00:19:27.758 --> 00:19:30.878
I know nothing.
Please, believe me!

94
00:19:33.598 --> 00:19:38.398
I know nothing. Please!
No, please. No...

95
00:20:04.838 --> 00:20:07.598
Damn Eastern Front.

96
00:20:09.038 --> 00:20:13.518
‘For the Fatherland!’
What horseshit!

97
00:20:19.038 --> 00:20:21.518
He fell yesterday.

98
00:20:27.158 --> 00:20:29.878
My only son.

99
00:20:33.318 --> 00:20:35.878
21 years old.

100
00:20:40.438 --> 00:20:43.638
This whole affair
is making my stomach turn.

101
00:20:43.678 --> 00:20:48.038
You, the camp,
this whole damn country!

102
00:20:48.678 --> 00:20:51.798
Here.
See?

103
00:20:53.678 --> 00:20:58.518
How handsome he was!
Look.

104
00:21:01.158 --> 00:21:03.838
Look at him!

105
00:21:13.238 --> 00:21:16.198
My poor wife...

106
00:22:12.238 --> 00:22:14.718
God damn it!

107
00:22:15.598 --> 00:22:18.158
Shit!

108
00:22:20.838 --> 00:22:23.358
Fucking mess...

109
00:22:23.438 --> 00:22:26.358
How long have the prisoners been here?

110
00:22:27.758 --> 00:22:30.718
Since summer 1942.

111
00:23:03.598 --> 00:23:05.958
Shit.

112
00:23:10.558 --> 00:23:13.598
They’ve seen more than you, Kaduk.

113
00:23:14.718 --> 00:23:16.798
Do you understand?

114
00:23:23.558 --> 00:23:26.318
They must not pass.

115
00:23:27.078 --> 00:23:29.118
Do you understand?!

116
00:23:30.478 --> 00:23:32.438
Go!

117
00:24:11.758 --> 00:24:14.278
Swap with me.

118
00:25:01.278 --> 00:25:05.038
Got it from the kitchen
before the roundup.

119
00:25:10.158 --> 00:25:13.278
Pass it around.

120
00:28:05.238 --> 00:28:07.318
Come here.

121
00:28:10.078 --> 00:28:12.478
Sit down.

122
00:28:19.158 --> 00:28:21.318
Here.

123
00:28:35.718 --> 00:28:40.998
Ten times I thought
about killing you last night. Ten times.

124
00:28:45.118 --> 00:28:48.118
I was keeping track.

125
00:28:48.718 --> 00:28:50.718
See?

126
00:28:56.598 --> 00:29:00.118
Because you helped someone
back on his feet...

127
00:29:01.598 --> 00:29:04.598
Because you were passing
around the bread of life...

128
00:29:04.838 --> 00:29:07.838
Stuffing your guts...

129
00:29:08.078 --> 00:29:11.318
It was my fault alone.

130
00:29:11.998 --> 00:29:16.718
In German we would call it service.Verdienst.

131
00:29:21.118 --> 00:29:23.838
You’re a good person, right?

132
00:29:24.478 --> 00:29:28.718
-You used to be a Franciscan.
-I still am.

133
00:29:36.238 --> 00:29:39.278
When you were feeding your friends,

134
00:29:39.678 --> 00:29:42.558
I had to think of my dead boy.

135
00:29:46.478 --> 00:29:50.718
I felt like sending three bullets
through your stomach.

136
00:29:50.958 --> 00:29:53.758
Do you know why I didn’t?

137
00:29:58.238 --> 00:30:01.718
How did those two escape?

138
00:30:02.958 --> 00:30:06.278
You think they’re going to make it,
but you’re wrong.

139
00:30:06.318 --> 00:30:09.398
They’re already dead,
they just don’t know it yet.

140
00:30:09.478 --> 00:30:12.998
I’ll have them on the chairs
by this evening.

141
00:30:13.118 --> 00:30:17.078
The locals will give them up,
and if they don’t,

142
00:30:17.158 --> 00:30:21.998
they’ll just keep running
until they drop face first in shit.

143
00:30:22.998 --> 00:30:29.238
Death comes first
for those who stand in place.

144
00:30:30.278 --> 00:30:32.718
Whatever.

145
00:30:37.198 --> 00:30:39.758
I know they had help.

146
00:30:40.398 --> 00:30:43.318
And you enjoy helping people.

147
00:30:43.518 --> 00:30:47.278
That’s why two people
are going to die today.

148
00:30:48.718 --> 00:30:53.358
That’s the only bread
you’ll be giving out from now on.

149
00:30:55.318 --> 00:30:58.358
But you can save them.

150
00:32:51.478 --> 00:32:56.238
Give me one thing
and you can go back in the barrack.

151
00:33:00.038 --> 00:33:04.998
You’re willing to put yourselves
through all this for two Slovak Jews?

152
00:33:46.318 --> 00:33:50.358
Your daughter is
over in the women’s section, right?

153
00:33:56.998 --> 00:33:59.638
What?

154
00:34:01.078 --> 00:34:03.838
You thought I didn’t know?

155
00:34:08.878 --> 00:34:13.478
You think I don’t know
what goes on in your chicken brains?

156
00:34:25.798 --> 00:34:27.798
Ester...

157
00:34:29.238 --> 00:34:34.318
Ester!
Let me go. Let me go!

158
00:34:34.798 --> 00:34:38.398
You’re not going to help her like this.

159
00:34:52.558 --> 00:34:54.798
Please, no!

160
00:35:24.838 --> 00:35:30.798
She spoke Slovak, not Polish!
Didn’t you hear her scream?

161
00:35:32.998 --> 00:35:35.358
It doesn’t matter.

162
00:35:37.518 --> 00:35:41.118
That girl was Slovak!
She couldn’t have been your daughter!

163
00:35:41.158 --> 00:35:45.998
If they brought the other girl here,
his daughter’s already dead.

164
00:37:44.998 --> 00:37:48.758
Send barrack 9 back to work!

165
00:37:58.798 --> 00:38:03.078
-Go, go! Move it!
-Get in line! Get going!

166
00:38:04.438 --> 00:38:08.678
Move it!
Move it!

167
00:38:57.758 --> 00:39:00.678
Move it, move it!

168
00:39:37.878 --> 00:39:40.798
What are we waiting for?

169
00:39:43.198 --> 00:39:47.998
We’ll go out one by one
or all at once, what’s the difference?

170
00:39:51.158 --> 00:39:53.878
There’s more of us.

171
00:39:56.518 --> 00:40:00.958
We’ll take out three of those bastards,
if we spare the dogs.

172
00:40:02.598 --> 00:40:04.878
Hold on.

173
00:40:09.998 --> 00:40:12.518
When he lights up.

174
00:40:39.318 --> 00:40:41.478
Hold on.

175
00:40:54.238 --> 00:40:56.678
Piece of shit!

176
00:41:30.038 --> 00:41:32.038
Move!

177
00:41:34.278 --> 00:41:37.078
Be quick about it!

178
00:41:39.958 --> 00:41:42.198
Los!

179
00:41:50.238 --> 00:41:53.118
You owe me ten cigarettes.

180
00:42:02.558 --> 00:42:04.798
Push!

181
00:42:18.998 --> 00:42:22.278
Withdraw the outer guard belt!

182
00:42:29.198 --> 00:42:31.878
Columns of five!

183
00:42:56.798 --> 00:42:59.518
What are you doing this for?

184
00:42:59.718 --> 00:43:03.438
You think you’re proving
something here?

185
00:43:03.518 --> 00:43:06.518
To whom?
Me?

186
00:43:09.438 --> 00:43:11.678
Yourselves?

187
00:43:13.198 --> 00:43:16.398
Even an ape can stand on its two feet!

188
00:43:22.478 --> 00:43:25.238
Did I say something funny?

189
00:43:25.558 --> 00:43:28.558
Funny?
Absolutely not.

190
00:43:28.598 --> 00:43:30.438
-No?
-No.

191
00:43:30.598 --> 00:43:33.598
-You having a laugh?
-No. No. No...

192
00:43:33.678 --> 00:43:38.718
-Do you find me funny?
-He was castrated by Dr Thilo.

193
00:43:38.878 --> 00:43:42.158
Was I talking to you?!

194
00:43:46.518 --> 00:43:50.278
I see that morale
is going down the shitter.

195
00:43:51.718 --> 00:43:56.238
You need to be reminded
where the dog kennels are.

196
00:44:04.998 --> 00:44:07.278
Come here.

197
00:44:13.238 --> 00:44:15.358
Come.

198
00:44:18.238 --> 00:44:22.358
Los! Move it!
Round the barrack.

199
00:44:26.318 --> 00:44:28.158
Walk!

200
00:44:39.678 --> 00:44:42.158
Stop!

201
00:44:51.278 --> 00:44:53.518
Turn around.

202
00:44:57.318 --> 00:44:59.958
I said turn around!

203
00:45:06.518 --> 00:45:09.718
Are you going to beg?

204
00:45:20.558 --> 00:45:28.718
I will mention this in my memoirs,
which I’m going to write after the war

205
00:45:29.278 --> 00:45:34.758
at my farm somewhere
by the Black Sea.

206
00:45:36.478 --> 00:45:42.718
What about you, funny guy?
Where do you think you’re going to be?

207
00:45:48.038 --> 00:45:50.278
Where?

208
00:45:51.558 --> 00:45:57.758
Behind every corner,
in every shadow,

209
00:46:01.798 --> 00:46:04.198
always near.

210
00:46:31.998 --> 00:46:33.878
Shit.

211
00:46:44.038 --> 00:46:46.118
Fuck!

212
00:47:19.358 --> 00:47:21.718
Go back!

213
00:47:23.558 --> 00:47:26.558
Get in the barrack!

214
00:47:37.638 --> 00:47:42.158
Send for the driver.
I need a lighter!

215
00:48:10.198 --> 00:48:12.878
Push! Push!

216
00:48:14.718 --> 00:48:17.758
Does it look like I’m holding back?

217
00:48:43.238 --> 00:48:48.318
It won’t budge.
It won’t budge...

218
00:48:51.518 --> 00:48:55.718
I’m not going to die here!
I’m not going to fucking die here!

219
00:50:20.558 --> 00:50:23.878
They’ve pulled the guards.
Come.

220
00:51:10.598 --> 00:51:13.718
No more fences.

221
00:52:52.638 --> 00:52:55.158
Potatoes...

222
00:52:56.878 --> 00:53:00.318
Potatoes with sauerkraut.

223
00:53:48.118 --> 00:53:50.998
Must’ve been the berries.

224
00:55:32.358 --> 00:55:34.358
Valer!

225
00:55:37.198 --> 00:55:39.318
Valer!

226
00:55:47.078 --> 00:55:49.398
Valer!

227
00:56:28.318 --> 00:56:35.198
We’re about two, three days away
from the border. If we go straight.

228
00:56:35.318 --> 00:56:38.958
If we go around,
it’ll be two or three more.

229
00:56:46.198 --> 00:56:49.078
Thanks for the shoe.

230
00:58:14.798 --> 00:58:19.678
-What’s wrong?
-The other tube. I must’ve dropped it.

231
00:58:27.278 --> 00:58:29.518
I lost it.

232
00:59:22.718 --> 00:59:28.678
You’re going to the border, right?
It’s not far.

233
00:59:30.518 --> 00:59:35.038
But it’s quite a hike
even with healthy feet.

234
01:00:58.598 --> 01:01:00.678
That’s them.

235
01:01:22.678 --> 01:01:24.718
Here.

236
01:01:26.518 --> 01:01:31.718
Our guys got them off some Germans.
They had no use for them anymore.

237
01:01:32.678 --> 01:01:35.318
My brother-in-law.

238
01:01:36.598 --> 01:01:38.598
Eat.

239
01:01:42.518 --> 01:01:46.518
He knows his way around these parts.
He can take you across.

240
01:02:05.798 --> 01:02:08.398
That won’t do.

241
01:02:13.158 --> 01:02:18.438
Don’t limp.
Your body needs to get used to the pain.

242
01:02:18.798 --> 01:02:21.038
Straighten up.

243
01:02:22.398 --> 01:02:24.398
Good.

244
01:02:25.438 --> 01:02:27.318
Keep up.

245
01:04:26.798 --> 01:04:30.798
Do you want to go now
or after sundown?

246
01:04:31.398 --> 01:04:36.118
They’ll have processed three transports
before sundown.

247
01:06:13.358 --> 01:06:17.278
Freddy!
Freddy, get up!

248
01:08:55.078 --> 01:08:58.638
-Good morning.
-Easy, boy.

249
01:09:00.878 --> 01:09:03.398
Come get some breakfast.

250
01:09:09.278 --> 01:09:11.518
Thank you.

251
01:09:25.278 --> 01:09:27.958
Here, have some.

252
01:09:54.598 --> 01:09:57.358
-Praise the Lord.
-Amen.

253
01:09:58.558 --> 01:10:02.438
He’s one of us.
You couldn’t ask for better cover.

254
01:10:09.478 --> 01:10:11.718
Take care.

255
01:10:13.398 --> 01:10:16.638
And good luck in Žilina.

256
01:12:00.558 --> 01:12:02.798
Come.

257
01:12:40.118 --> 01:12:42.118
Welcome, gentlemen.

258
01:12:42.478 --> 01:12:46.198
Alas, Mr Warren from the Red Cross
couldn’t make it today.

259
01:12:46.358 --> 01:12:51.318
Hopefully tomorrow. In the meantime,
we’ll question you ourselves.

260
01:12:53.158 --> 01:12:57.118
A lot has been said about the camps.

261
01:12:57.278 --> 01:13:01.838
I’m glad you’ll finally be able
to shed some light on all the ‘rumours’.

262
01:13:02.278 --> 01:13:04.478
Thank you.

263
01:13:06.878 --> 01:13:11.278
Well, was it hard
to get out of Auschwitz?

264
01:13:39.078 --> 01:13:41.638
I don’t know...

265
01:13:46.638 --> 01:13:49.878
What do you expect us to do?

266
01:13:51.358 --> 01:13:54.398
I thought you were the resistance.

267
01:13:54.478 --> 01:13:58.238
If you’re asking us what to do,
then we’ve come to the wrong place.

268
01:13:58.318 --> 01:14:02.518
You need to understand,
we don’t have that kind of clout.

269
01:14:02.638 --> 01:14:06.358
-We’re just...
-Wait until tomorrow.

270
01:14:07.078 --> 01:14:12.558
If you want to get this to someone
important, you need to convince Warren.

271
01:14:14.878 --> 01:14:20.678
But...
There is one way we can help you.

272
01:16:19.838 --> 01:16:22.038
You’re late!

273
01:16:27.598 --> 01:16:31.718
Do you realise the trouble
we had to go through...

274
01:26:25.718 --> 01:26:31.158
Right, left, right, left...

275
01:26:57.438 --> 01:27:00.438
Well, well!
The man of faith.

276
01:27:00.798 --> 01:27:03.038
I’ve heard a lot about you.

277
01:27:03.478 --> 01:27:07.718
Herr Lausmann sends his cordial
regards from Berlin. Left!

278
01:27:09.198 --> 01:27:10.958
Left.

279
01:27:11.398 --> 01:27:15.798
-Left, left, left...
-No, please. I’m fine, please...

280
01:27:17.438 --> 01:27:20.678
Los!
Move it, you swine!

281
01:27:21.318 --> 01:27:23.638
Move it, quick!

282
01:29:40.198 --> 01:29:45.558
We are becoming a colony of Zionism,
where we, the local people,

283
01:29:45.718 --> 01:29:48.758
play the role of mere spectators.

284
01:29:48.958 --> 01:29:52.558
We won't be fooled
by Jewish and Zionist lies

285
01:29:52.678 --> 01:29:56.638
about the 'evil' wartime Slovak State
and about the 'democracy' we have today.

286
01:29:57.238 --> 01:30:03.158
Your neighbourhood, your village,
your children's school, your life, salary

287
01:30:03.478 --> 01:30:06.758
will be irreversibly impacted
by immigration.

288
01:30:07.318 --> 01:30:13.118
As president, I will restore the borders
on my first day in office.

289
01:30:14.038 --> 01:30:20.998
When I take office, the Gypsy question
will be resolved in a year and a day.

290
01:30:22.038 --> 01:30:25.278
The term itself will vanish
from the Prešov region.

291
01:30:25.438 --> 01:30:28.638
The Gypsy question will be no more.

292
01:30:45.558 --> 01:30:49.518
I wish all of you here in Žilina
a pleasant, white day.

293
01:30:51.638 --> 01:30:58.198
Thankfully, the Red Pestilence
no longer treads our lands.

294
01:31:01.318 --> 01:31:06.758
That, however, does not mean
that it was not replaced by a new plague,

295
01:31:07.238 --> 01:31:12.758
which now tries to subdue
our hearts, minds, and souls.

296
01:31:16.558 --> 01:31:19.198
It is not red, but the colour of rainbow.

297
01:31:19.358 --> 01:31:23.358
Who would love homosexuals?
No one, okay? No one.

298
01:31:32.718 --> 01:31:36.638
Once I succeed,
I will stop the financing of NGOs.

299
01:31:36.758 --> 01:31:40.278
These useless people
will have to start working...

300
01:31:41.438 --> 01:31:45.998
The leaders of the European Left
are all talk.

301
01:31:46.118 --> 01:31:50.558
Blah, blah, blah!
Generosity, solidarity, hospitality...

302
01:31:50.758 --> 01:31:56.558
And the Italians are evil, racist,
ignorant, egotistical fascists, Nazis...

303
01:32:36.438 --> 01:32:41.278
We cannot allow that Germans
become the minority in Germany.

304
01:32:42.038 --> 01:32:44.558
That is the essential thing!





