1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:31,916 --> 00:00:34,416
SEBUAH KARYA
K.0. 24

5
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
Katanya sekolah menghapus

6
00:00:37,083 --> 00:00:40,000
satu jam kelas Bahasa Inggris tahun depan,
benarkah?

7
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
- Ya, sekolah memutuskan…
- Apa?

8
00:00:42,291 --> 00:00:43,833
Itu alasan bersekolah di sini.

9
00:00:43,916 --> 00:00:45,708
Main bola tak akan membuahkan apa-apa.

10
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
Bisa main di rumah.

11
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
Tribahasa itu wajib.

12
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Anak usia ini bak spons.

13
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Bahasa itu penting.

14
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Bisa kami temani anak masuk kelas?

15
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Anak cerdas mudah bosan
jika tak distimulasi dengan cukup.

16
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
- Ponsel dilarang?
- Jika ada hal darurat bagaimana?

17
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Ponsel bagi mereka
bagai pensil bagi kita.

18
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Tetapi sinar biru merusak tidur.

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Sekolah mau mengembalikan
tidur siang wajib.

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Tidur siang? Mana bisa!
Malamnya mereka tak akan tidur!

21
00:01:10,333 --> 00:01:13,125
Anakku alergi jagung.
Apa di sini bebas popcorn?

22
00:01:13,791 --> 00:01:15,625
Aromanya saja berbahaya.

23
00:01:15,708 --> 00:01:16,791
Apa kudapannya organik?

24
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Seragam warna biru untuk anak lelaki
memperkuat stereotip.

25
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Ada murid transgender
di sekolah keponakanku. Di sini?

26
00:01:23,416 --> 00:01:25,250
Apa skor dicatat dalam olahraga?

27
00:01:52,541 --> 00:01:54,041
- Skornya berapa dari 10?
- 20!

28
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Hebat!

29
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Aku bisa!

30
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Lumayan.

31
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Bagus! Lanjutkan!

32
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Pukul!

33
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Luar biasa!

34
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
SELAMAT ISTIRAHAT!
#KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR

35
00:03:35,791 --> 00:03:38,500
Selamat tidur.

36
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Maaf, hanya saja…

37
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Perutku mual dan besok hari penting.

38
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
- Makin berumur, ya?
- Bukan begitu.

39
00:04:02,458 --> 00:04:03,958
Kita lakukan besok, ya?

40
00:04:05,250 --> 00:04:08,291
Selamat tidur.

41
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Baiklah.

42
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Maaf. Boleh kulepas ini?

43
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
- Ya. Ini tidak…
- Ini tidak seksi.

44
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Seharian aku ingin bercinta.

45
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Jangan klimaks dulu, Sayang!

46
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Aku hampir klimaks!

47
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Ibu?

48
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

49
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
Sialan!

50
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Jantungku hampir copot.

51
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Baik, Mathis…

52
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Aku mimpi buruk.

53
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Ayah sudah sering bilang,
tak ada monster di sini.

54
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Masukke kamarmu, ya?

55
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Aku ingin tidur dengan Ayah.

56
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
Tidak bisa.

57
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Sini, bersama Ibu.

58
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
- Tidak.
- Kemarilah.

59
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Ya, Tuhan!

60
00:05:49,541 --> 00:05:50,541
Yang benar saja!

61
00:05:51,250 --> 00:05:53,125
Dia buat aku terangsang, lalu…

62
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
Apa ini?

63
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Kemarikan itu!

64
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
Itu tongkat ajaib Ibu.

65
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Kini Seni dan Hiburan. Siaran semalam
sungguh emosional. Mari lihat.

66
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
HASIL UJIAN

67
00:06:20,041 --> 00:06:23,833
Marc Dupré berkata ia tak pernah
mendengar anak bernyanyi sebagus itu.

68
00:06:24,708 --> 00:06:27,625
Impian semua orang tua adalah
mengetahui anaknya…

69
00:06:28,500 --> 00:06:30,166
akan jadi bintang. Maaf.

70
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- Kau lihat obat Nexium-ku?
- Ya. Ada di sini.

71
00:06:35,958 --> 00:06:37,291
Obat tidurku juga?

72
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Tidak.

73
00:06:39,875 --> 00:06:41,541
Baik!

74
00:06:41,625 --> 00:06:45,708
Ibu masak dadar putih telur untuk Mathis.

75
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Singkirkan, Sayang.

76
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
Ya, waktunya sarapan. Oke?

77
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
Aku tak mau!

78
00:06:51,958 --> 00:06:54,041
Mathis!

79
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis harus makan.

80
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Semua ahli setuju.
Sarapan yang baik sangat penting.

81
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Kenapa dia tak mau makan?

82
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Hei, Sayang!

83
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
- Hebat!
- Apa?

84
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
Dapat A+ untuk Sejarah.

85
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Ayah bekerja
atau seharian memelototi situs sekolah?

86
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Di situs.

87
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
- Seharian?
- Pasti.

88
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
- KITA JADI?
- YA!

89
00:07:27,250 --> 00:07:28,333
Aduh, ya.

90
00:07:28,416 --> 00:07:31,083
Kau pasti suka ini. Ini roti keto baru.

91
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Enak.

92
00:07:44,666 --> 00:07:46,958
Rasanya tak terduga, tetapi…

93
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
Ya, enak sekali.

94
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Tampaknya begitu.

95
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Aku makan di sekolah saja.

96
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis!

97
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Semoga harimu lancar.

98
00:07:57,250 --> 00:07:58,750
Dah!

99
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Dah, Rose!

100
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
- Kita sudahi menggambarnya sekarang.
- Tidak mau!

101
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Makan buahmu. Buah itu penting.

102
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Ini bagus untukmu, Sayang. Ya?

103
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
- Mathis!
- Aku tak mau.

104
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Ibu akan marah sekali.

105
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ya, aku paham, tetapi…

106
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
Girard Buses ingin bayar lebih murah.

107
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Jadi, seperti penjelasanku…

108
00:08:25,375 --> 00:08:26,666
Bagi mereka itu mahal.

109
00:08:26,750 --> 00:08:29,875
Jadi, aku bisa
kehilangan kontraknya, 'kan?

110
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Martin, kita sudah membahas ini
berminggu-minggu.

111
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Jangan sampai kita masuk
ke dalam perang tawar-menawar.

112
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Bukan itu, aku paham.

113
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Tetapi mungkin ajukan harga lain?

114
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
- Mereka bisa setuju?
- Ini jadinya.

115
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Mengerti?

116
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
MENARA TUA DAN IBU MUDA INI
MENGIRIM SALAM SAYANG

117
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Jika kita turunkan,
kita membuat preseden berbahaya.

118
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
Mereka memerasmu.

119
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
AKU MERINDUKANMU

120
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
Kurasa tidak begitu, tetapi…

121
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Ya, aku mengerti.

122
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Siap untuk tes sainsmu?

123
00:09:05,625 --> 00:09:08,125
Ya. Perutku agak sakit.

124
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
Kelas 11 adalah

125
00:09:09,791 --> 00:09:11,583
"…tingkat terpenting di SMU."

126
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Ayah mengulangnya tiap 12 detik.

127
00:09:13,833 --> 00:09:15,875
Agar kau tak jadi kasir

128
00:09:15,958 --> 00:09:17,458
"…di toko 7Eleven." Aku tahu.

129
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Hei.

130
00:09:20,166 --> 00:09:21,083
Kau pasti bisa.

131
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
- Siapa jagoan Ayah?
- Aku.

132
00:09:24,250 --> 00:09:26,416
Tutor Bahasa Inggrisnya datang sore ini.

133
00:09:26,500 --> 00:09:27,375
Buat Ayah atau aku?

134
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
"Seperti kataku, tahu…"

135
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
- "Paham?". Oke, Dah.
- Bukan. Oke? Dah.

136
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Dah, "Paham".

137
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
Hei.

138
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
- Aku sudah menunggu 15 menit.
- Aku tahu.

139
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
- Kau mengerti?
- Ya.

140
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
Hai.

141
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
- Boleh minta satu?
- Tentu.

142
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
Ini enak sekali!

143
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Semua baik?

144
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Aku lelah. Aku baru menyelesaikan
Game of Thrones Musim 8 semalam.

145
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Wajib kau tonton.

146
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Pasti. Begitu aku dapat libur tiga tahun.

147
00:10:24,791 --> 00:10:26,708
Dengar, Pierre-Luc, akan baik

148
00:10:26,791 --> 00:10:29,916
jika perusahaan busnya
bisa tanda tangan polis asuransi hari ini.

149
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Kita harus menurunkan harga.

150
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Sudah kulobi kantor pusat untuk turun,
tetapi…

151
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
peluangnya tipis.

152
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Latte vanila susu kedelai
kocokan ringan suhu 120º ukuran besar.

153
00:10:40,583 --> 00:10:43,708
Sebentar. Bisa tambahkan
bubuk rempah labu?

154
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Tadi kau bilang apa?

155
00:11:01,125 --> 00:11:01,958
Halo.

156
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
Rempah labu apanya!

157
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Soal akun Girard Buses,

158
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
kurasa kau harus mengunjungi mereka
di Sherbrooke.

159
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Asuransi bergantung pada koneksi.

160
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
- Mereka pasti senang kau datangi.
- Mereka cuma mau tarif lebih rendah.

161
00:11:25,291 --> 00:11:26,750
Penjualan anual 200 juta dolar,

162
00:11:26,833 --> 00:11:30,041
pegawainya 225, kontrak terbesar kita…

163
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Perjalanan 90 menit yang layak.

164
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Jadi, pulang pergi tiga jam.

165
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
Target kita harus tercapai.

166
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Paham?

167
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Aku mau beli kopi.

168
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Susu almon, astaga.

169
00:11:49,291 --> 00:11:50,250
Hei.

170
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
Aku dengar kau bicara dengan Pierre-Luc.

171
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
- Anak itu bersemangat.
- Ya.

172
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Aku tahu kau bosnya, tetapi…

173
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
kurasa dia benar soal tarifnya.

174
00:12:00,833 --> 00:12:03,583
Aku cemas bahwa kontrak ini
akan merusak hubunganmu,

175
00:12:03,666 --> 00:12:04,583
lalu dia keluar.

176
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Aku tahu, tetapi…

177
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Kita butuh orang muda.
Sayang jika pesaing menggaetnya.

178
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Dia punya masa depan di sini.

179
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
Bukan hanya karena dia putraku.

180
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
Tentu bukan. Aku tahu.

181
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Akan kuajak bicara dia.

182
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Terima kasih.

183
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Lima, enam, tujuh, dan delapan.

184
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Harus tepat.

185
00:12:34,583 --> 00:12:36,250
Sarah, putar saat tujuh, delapan.

186
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Rose, bertenaga!

187
00:12:39,458 --> 00:12:40,583
Pakai tenaga, Rose!

188
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Putar!

189
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Penjualan asuransi untuk kelompkmu
turun sembilan persen.

190
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal dan Laval naik.

191
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Bravo, Éric. Hebat!

192
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Tetapi wilayah yang tertinggal
adalh Quebec selatan.

193
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Ya, tetapi hari ini seharusnya
kita dapatkan Girard Buses.

194
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
Itu akan mengatrol angkanya.

195
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Ada kabar
siapa Wakil Direktur di Toronto?

196
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
Belum, rekomendasi sudah kuberikan,
Toronto yang putuskan, bukan Montreal.

197
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
Mereka mungkin ingin orang sendiri.
Hanya itu yang kutahu.

198
00:13:14,083 --> 00:13:14,916
Terima kasih.

199
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Ayo, Anak-anak!

200
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Lebih cepat, Anak-anak!

201
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Ayo!

202
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Rose, tingkatkan kecepatan, oke?

203
00:13:37,416 --> 00:13:39,625
Kau terlalu mudah ditebak. Oke? Ayo.

204
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
MATHIS JATUH DARI SOFA.
DIA MUNGKIN GEGAR OTAK.

205
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
KURASA DIA BAIK-BAIK SAJA.

206
00:13:53,375 --> 00:13:54,708
Kenapa sampai panik?

207
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
Tak ada yang panik.

208
00:13:58,666 --> 00:14:00,541
Kita hanya harus mengegolkan kontrak.

209
00:14:00,625 --> 00:14:01,458
Begini, Martin.

210
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Aku tak suka nada bicaramu.

211
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Nada bagimana?

212
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Kau bersikap pasif agresif
dan meluapkan stresmu padaku.

213
00:14:14,375 --> 00:14:15,250
Tidak baik begitu.

214
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Maaf, aku tak berkata kerjamu buruk.

215
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
Kita memiliki kesulitan
dan harus kita hadapi.

216
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Ya, tetapi aku tak mampu bekerja
di bawah tekanan.

217
00:14:26,375 --> 00:14:27,833
Mungkin aku tak cocok di sini.

218
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Aku berharap bisa mengerjakan hal berbeda,
berinovasi.

219
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
Aku tak melakukan itu di sini.

220
00:14:34,916 --> 00:14:36,333
Kau baru bekerja delapan bulan.

221
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Sembilan. Rasanya tak ada kemajuan
sejak aku mulai.

222
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Tetapi kau memang baru mulai.

223
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Baiklah.

224
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Begini. Aku akan pindah ke Toronto.

225
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
Akan ada posisi kosong di sini.

226
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Persis. Toronto, segala macam…

227
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Lihat, kau menekanku lagi.

228
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Aku tak mau mengulangi
kesalahan orang tuaku

229
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
dan membangun hidup
yang berpusat pada karier.

230
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
Aku mencari kualitas hidup.

231
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
Alih-alih, aku merasa tertekan.

232
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
Terdesak, jungkir balik,
masuk kerja pukul 09.00.

233
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
Aku tak suka bangun pagi.

234
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Tak ada yang memintamu bekerja
delapan jam sehari.

235
00:15:19,708 --> 00:15:22,541
Tetapi kau tak bisa kerja
dari pukul 12.00.

236
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Ini pekerjaan, bukan hobi.

237
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Aku menonton TED Talk di Netflix
yang membahas soal mencari renjana,

238
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
hal yang sangat kita cintai,
kita lakukan 24 jam setiap hari,

239
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
tanpa merasa hal itu sebuah pekerjaan.

240
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Dan yang kukerjakan di sini, kau tahu…

241
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
bukan itu.

242
00:15:44,875 --> 00:15:48,083
Jadi, jika aku tak salah paham,
masalahnya adalah pekerjaanmu

243
00:15:48,166 --> 00:15:49,708
terlalu banyak.

244
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
Semacam itu. Ya.

245
00:15:55,083 --> 00:15:57,875
Begitulah hidup.

246
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Bahkan ada hari saat Tom Cruise bangun
dan berkata, "Aduh!

247
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
Masa Mission Impossible lagi!
Aku muak!"

248
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise, ya Tom Cruise.
Aku bukan Tom Cruise.

249
00:16:08,541 --> 00:16:09,500
Itu jelas.

250
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
Pekerjaan bukan gadis di Tinder.

251
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Kita tidak mengusap…

252
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
ke kiri atau kanan, atau…

253
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Ke kiri.

254
00:16:21,750 --> 00:16:24,791
Kita tak bisa mengusap ke kiri
untuk semua hal.

255
00:16:24,875 --> 00:16:28,416
Kau dapat gaji bagus di sini.
Bisa bayar sewa, mobilmu…

256
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Aku tak tertarik
dengan hal berbau materialis, kau tahu.

257
00:16:32,916 --> 00:16:34,416
Aku selalu bisa pulang.

258
00:16:34,500 --> 00:16:37,083
Tentu saja.

259
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Sesederhana itu.

260
00:16:47,208 --> 00:16:48,708
Aku membutuhkanmu, Pierre-Luc.

261
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Ya, akan kupertimbangkan.

262
00:16:53,708 --> 00:16:55,666
Tetapi untuk hari ini, aku mau pulang.

263
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Ini menguras tenagaku.

264
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
- Baru pukul 11.45.
- Ya, tetapi…

265
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
aku sangat lelah sekarang.

266
00:17:03,916 --> 00:17:05,166
Tak menyenangkan.

267
00:17:06,708 --> 00:17:07,541
Jadi…

268
00:17:09,583 --> 00:17:10,416
Ciao.

269
00:17:12,375 --> 00:17:15,625
Apa harus pakai seragam penebang pohon
di tengah Juni?

270
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Baik, Ayah.

271
00:17:17,250 --> 00:17:20,583
Cukup sulit mengumpulkan semua orang, ya?

272
00:17:20,666 --> 00:17:22,791
Mari berfoto selagi memetik apel.

273
00:17:23,541 --> 00:17:25,791
Tak akan kulewatkan
dua tahun berturut-turut!

274
00:17:25,875 --> 00:17:27,250
Aku benci memetik apel.

275
00:17:27,750 --> 00:17:30,208
Bagaimana aku bisa berpura-pura begini?

276
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
Robert, berhenti mengeluh!

277
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Pasti akan banyak yang suka di Facebook.

278
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
Oh, ya? Oleh siapa?

279
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Saudarimu, sepupuku di Bas-Saint Laurent…

280
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
- Semua ini demi mereka?
- Ya.

281
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
- Baik, bisa kita berfoto saja?
- Ya.

282
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Hitungan sepuluh, sembilan…

283
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis!

284
00:17:49,666 --> 00:17:51,541
Dia memang nakal!

285
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
Suka bercanda!

286
00:17:54,041 --> 00:17:55,250
Mathis, tenanglah.

287
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
Kakek ingin ini cepat selesai.

288
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Baiklah!

289
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Hitungan sepuluh, sembilan…

290
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
Astaga, Mathis!

291
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
- Martin. Mathis!
- Ambon!

292
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Baik, Semuanya!

293
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Sepuluh…

294
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Semua, katakan "seks!" Yang kencang, ya?

295
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Seks!

296
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Biar kupastikan hasilnya bagus.

297
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Ya ampun!

298
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Memetik apel di bulan Juni!

299
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
Selanjutnya berfoto untuk Hari Kemerdekaan
saat bersalju.

300
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Itu akan menyenangkan semua orang
di Facebook!

301
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Zaman sekarang begitu, Ayah.

302
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
- Tidak. Tidak juga.
- Sebenarnya, ya.

303
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
Keluarga berfoto.

304
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
Anakmu melepas popoknya.

305
00:18:41,916 --> 00:18:42,875
Dia telanjang!

306
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Dia manis.

307
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
Dia tak suka rasa pakaian
menyentuh kulitnya.

308
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
- Dia tak suka?
- Benar.

309
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Jadi zaman sekarang begitu juga?

310
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
- Ya.
- Tidak.

311
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
Maaf, tetapi benar.

312
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Kau lihat ada yang telanjang di sini?

313
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
Aku mau minum bir.

314
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Tidak semua orang setuju.

315
00:19:03,916 --> 00:19:07,208
Dia gelisah dan kami ingin menolongnya.

316
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
- Ayolah!
- Jangan bilang "ayolah" padaku!

317
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
Kami tak akan memberinya obat.
Jika telanjang menenangkannya…

318
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Kau ini serius?

319
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
- Kakek?
- Apa?

320
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Apa sandi Wi-Fi-nya?

321
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Sudah 15 tahun Nenek ingin mesin
cuci piring, jadi kalau internet…

322
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
Menurut dokter kemungkinan
ini dysphasia, dyspraxia,

323
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
atau dysorthography.

324
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Karena dia kesulitan mengucap CH,
R, dan J.

325
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Alih-alih J dia mengucapkan Y.

326
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Dia mau main "yungkat-yungkit"
bersama temannya "Yustin" dan "Yon".

327
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Mungkin dia orang Spanyol.

328
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Usianya lima tahun, jangan khawatir.

329
00:19:48,291 --> 00:19:49,625
Menurutmu?

330
00:19:49,708 --> 00:19:52,000
Aku tak mau dia tertinggal di kelas satu.

331
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
Jangan cemaskan kelas satu.

332
00:19:54,083 --> 00:19:56,750
Maksudku, Jonas kudidik
dengan sekolah berbasis keluarga.

333
00:19:56,833 --> 00:19:58,583
Waktu di kelas terlalu panjang.

334
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
Mana mungkin terlalu panjang!

335
00:20:00,458 --> 00:20:03,750
Sekolah itu tempat para penggila kerja
menitipkan anaknya sekarang.

336
00:20:03,833 --> 00:20:07,166
Jadi, aku memanggang pai,

337
00:20:07,250 --> 00:20:09,500
masak makaroni keju, dan selada enak.

338
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Apa itu?

339
00:20:11,625 --> 00:20:14,958
Ini untuk aku dan Mathis
karena kami tak cocok gluten.

340
00:20:15,041 --> 00:20:16,458
Kubuat bekal vegan untuk kami.

341
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Aku baru tahu ada hal macam itu!
Ada anak yang alergi makaroni.

342
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Setidaknya dia bisa makan
molase batanganku.

343
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Aku tak yakin. Itu mengandung molase.

344
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Kau harus tonton dokumenter yang berjudul

345
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Sugar is Killing Us di Netflix. Menarik.

346
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Molase bukan gula.

347
00:20:38,750 --> 00:20:41,208
Ya. Itu sebabnya namanya molase.

348
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Tak apa. Aku bawa pencuci mulut
dari kurma.

349
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
- Anggur pun mengandung gula, tahu?
- Benar!

350
00:20:47,333 --> 00:20:52,125
Tetapi kami suka minum anggur
saat malam hari.

351
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
Berlebihan itu tidak baik.

352
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Aku ingin bersulang untuk Ibu dan Ayah.

353
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
Terima kasih sudah mengundang kami,
kalian baik sekali.

354
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Untuk Cintaku,

355
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
untuk sesi berfotonya
dan kenangan indahnya. Terima kasih.

356
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
Dan untuk Rose.

357
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Ayah lihat situs sekolah tadi.

358
00:21:10,708 --> 00:21:12,625
Nilai ujian sainsmu A.

359
00:21:12,708 --> 00:21:15,625
Kelas Tingkat Lanjut pula.

360
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Luar biasa, Jagoan Ayah!

361
00:21:20,375 --> 00:21:21,208
Kita sepakat.

362
00:21:21,291 --> 00:21:23,666
Kita bicarakan di rumah, ya?

363
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Kesepakatan apa?

364
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Jika aku dapat A,
Ayah memberiku 100 dolar.

365
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Dapat B, aku dapat 50 dolar.
Dan C, jangan harap.

366
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
Jika kau dapat D,
kau beri ayahmu 20 dolar?

367
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
Tidak.

368
00:21:35,000 --> 00:21:38,375
Kami menciptakan sistem
agar dia tetap termotivasi dan gesit,

369
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
tidak seperti para milenial pemalas itu.

370
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Itu saja.

371
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Sudah waktunya.

372
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Ada yang makan sebelum kita.

373
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
Pasar saham turun dua sampai lima persen.

374
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Baik. Lanjut ke olahraga.

375
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto memimpin untuk bisbol,
hoki, dan sepak bola.

376
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Apakah Montreal menjadi kota pecundang?

377
00:22:07,041 --> 00:22:12,000
Oh, ya. Ayah akhirnya bisa menghubungi
orang di situs statistik itu,

378
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
dia akan tambahkan dua bantuan
yang terlupa.

379
00:22:14,541 --> 00:22:15,416
Oke.

380
00:22:16,333 --> 00:22:18,750
- Kau ada kelas menari hari ini?
- Tidak, besok.

381
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Aku akan belajar dan makan
di rumah Cathou malam ini.

382
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Dah.

383
00:22:25,750 --> 00:22:27,208
Siapa jagoanku?

384
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
Aku.

385
00:22:29,416 --> 00:22:30,625
Siapa jagoanku?

386
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
Dah.

387
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Kau bilang Pierre-Luc akan datang,
tapi dia tak muncul.

388
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Aku harus terima tawaran pesaingmu.

389
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Jangan, Pak Girard, dengar…

390
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc terhambat.
Hal ini akan kutangani langsung.

391
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
Ini tidak profesional.

392
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
Kau bahkan tak bisa berkunjung
untuk meyakinkan kami.

393
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Bayangkan jika kami ajukan keluhan.

394
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Maafkan aku, Pak Girard.
Sekolah putriku menelepon.

395
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Aku akan cek apakah ini darurat. Sebentar.

396
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Halo?

397
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Pak Dubois, aku Lyne Blouin
dari Cardinal College.

398
00:23:06,916 --> 00:23:08,125
Apa yang bisa kubantu?

399
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
Kita harus bicara soal Rose.

400
00:23:10,541 --> 00:23:11,500
Aku mendengarkan.

401
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Tidak, secara langsung. Sekarang.

402
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Aku tak bisa. Aku ada pekerjaan darurat.

403
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Ini penting, Pak.

404
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Aku segera datang.

405
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
Pak Girard!

406
00:23:26,083 --> 00:23:27,000
Pak Girard?

407
00:23:28,583 --> 00:23:29,416
Halo?

408
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
Halo. Aku datang untuk bertemu…

409
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Terima kasih.

410
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Ada apa ini?

411
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
IBU:
IBU MENYAYANGIMU

412
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
Kau serius?

413
00:23:56,833 --> 00:23:58,458
Terima kasih sudah langsung datang.

414
00:23:58,541 --> 00:23:59,458
Tidak apa-apa.

415
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
Rose bilang ibunya di luar negeri?

416
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Dia sedang tur di Eropa sampai besok.

417
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Ada apa ini?

418
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Seperti yang kau lihat,

419
00:24:19,458 --> 00:24:23,666
nilai Rose sangat baik
selama beberapa minggu.

420
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
Oh, itu? Ya, dan kami sangat senang.

421
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
Kami sadar betapa pentingnya
kelas 11 untuk masa depan Rose.

422
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Jadi, kami membuat sistem kecil
untuk memotivasi dia, benar?

423
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Tampaknya ada ada rumor beredar

424
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
bahwa Rose telah membeli soal
dari tahun-tahun sebelumnya.

425
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Apa?

426
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose membeli soal ujian.

427
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Mustahil.

428
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
- Dia bekerja amat keras.
- Aku mengerti.

429
00:24:58,750 --> 00:25:01,041
Tetapi kami membuka loker Rose dan…

430
00:25:02,083 --> 00:25:03,625
kami dapat memastikan

431
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
bahwa memang benar Rose
memiliki soal ujian tahun-tahun lalu.

432
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Guru-guru kalian memakai ulang
soal ujian yang sama tiap tahun?

433
00:25:21,416 --> 00:25:24,000
Di situ skandalnya. Itu tak profesional.

434
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
Aku tak membela Rose…

435
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
Di lokernya, kami juga menemukan…

436
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
Permen berisi THC,

437
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
Xanax, dan obat-obatan lain
yang dia barter untuk soal ujian.

438
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Jika kau tak menemukan obat tidurmu…

439
00:25:46,458 --> 00:25:48,458
Rose diskors hingga ujian akhir.

440
00:25:49,333 --> 00:25:51,541
Kita akan bicarakan tahun depan kemudian.

441
00:26:21,791 --> 00:26:24,125
Halo? Sudah pulang?

442
00:26:24,208 --> 00:26:25,958
- Rose, ke sini!
- Tidak mau!

443
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Kemari!

444
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Sapi bersuara, "Mu!"

445
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
Martin? Ada apa?

446
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
Bisa ceritakan padaku?

447
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
Bebek beruara, "Kwek!"

448
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Sadarkah kau…

449
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
bahwa kau bisa tinggal kelas?

450
00:26:45,416 --> 00:26:46,750
Masa bodoh.

451
00:26:46,833 --> 00:26:49,666
Kau sadar itu memengaruhi catatanmu?

452
00:26:50,250 --> 00:26:53,416
Kau akan dianggap pembohong,
tukang contek, pecandu.

453
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Tak ada universitas unggulan
yang akan menerimamu!

454
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Baik, biar saja.

455
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Kau merusak masa depanmu!

456
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
- Martin, ada Mathis.
- Biar dia mendengarnya!

457
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Aku tak akan mengulanginya.

458
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Semua uang, usaha kita.
Orang-orang akan berpikir apa?

459
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
Ini reputasiku, bukan reputasi Ayah.

460
00:27:10,458 --> 00:27:12,208
Tidak, Nak.

461
00:27:13,125 --> 00:27:15,583
Kau membawa namaku.
Kita berdua terdampak.

462
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Kenapa?

463
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Kenapa, Rose?

464
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Bagaimana aku tahu?

465
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Bagaimana… Kau bercanda, ya?

466
00:27:25,458 --> 00:27:27,375
Jika aku tak curang, aku tak dapat A

467
00:27:27,458 --> 00:27:30,041
dan masuk ke sekolah
sesuai keinginan Ayah.

468
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Aku payah di sekolah.

469
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Berhenti bilang kau payah.

470
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
Sapi bersuara, "Mu!"

471
00:27:36,041 --> 00:27:36,958
Dan narkobanya?

472
00:27:38,041 --> 00:27:39,458
Kenapa pakai narkoba?

473
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Diamkan benda sialan itu!

474
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Entah bagaimana.

475
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
Jangan bilang pada Ayah
nilaimu membaik karena narkoba.

476
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
- Halo?
- Apa?

477
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
- Ayah bicara padamu!
- Aku dengar!

478
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Kenapa?

479
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Mungkin karena saat aku teler,
aku tak peduli.

480
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
Aku tak peduli soal sekolah,
matematika, hoki…

481
00:28:09,875 --> 00:28:10,791
atau Ayah.

482
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Masuk ke kamarmu.

483
00:28:25,333 --> 00:28:27,125
Jam malam untukmu pukul 21.30.

484
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Berikan ponselmu. Dilarang berkirim pesan.

485
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Aku punya iPad.

486
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
- Berikan.
- Aku butuh itu untuk pekerjaan rumah.

487
00:28:38,416 --> 00:28:40,125
Mau ujian akhirku jeblok?

488
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
Sapi bersuara, "Mu!"

489
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Apa yang terjadi?

490
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
Ampun!

491
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Ambon!

492
00:29:03,625 --> 00:29:04,458
Kau tak apa?

493
00:29:06,416 --> 00:29:07,291
Aku baik.

494
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Tetapi putri kita…

495
00:29:14,000 --> 00:29:15,750
diskors dari sekolah.

496
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Aku tahu.

497
00:29:20,500 --> 00:29:21,458
Kau tahu?

498
00:29:21,541 --> 00:29:23,750
Aku masih bicara dengannya,
bahkan dari Eropa.

499
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Mungkin lebih dari kau.

500
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Sejak kau meninggalkanku…

501
00:29:28,458 --> 00:29:29,666
Sejak kita berpisah.

502
00:29:30,208 --> 00:29:33,041
Sejak kau memutuskan
untuk memisahkan keluarga kita,

503
00:29:33,125 --> 00:29:34,416
aku yang tinggal dengannya.

504
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Setiap hari.

505
00:29:37,875 --> 00:29:39,416
Itu sulit bagiku dan baginya,

506
00:29:39,500 --> 00:29:41,541
mudah hanya memantau dari jauh.

507
00:29:43,583 --> 00:29:45,083
Berminggu-minggu dia mencontek.

508
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Bukan menyepelekan,
tapi semua orang mencontek.

509
00:29:49,833 --> 00:29:51,250
Sialnya dia ketahuan.

510
00:29:51,875 --> 00:29:53,833
Untung kau tak menyepelekan.

511
00:29:55,208 --> 00:29:56,125
Ini.

512
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Ativan milikmu.

513
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISABELLE (KANTOR)
SUDAH ADA KESEPAKATAN DENGAN GIRARD BUSES?

514
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
Aku merasa sedang mengenal orang baru.

515
00:30:10,791 --> 00:30:12,791
Seolah-olah aku tak kenal putriku.

516
00:30:18,166 --> 00:30:19,791
Ini memalukan!

517
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Kau membuat ini tentangmu?

518
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Maksudku, tentu saja…

519
00:30:25,000 --> 00:30:26,041
aku merasa bersalah.

520
00:30:26,833 --> 00:30:30,166
Kau tak merasa bersalah, tetapi malu.
Itu berbeda.

521
00:30:30,833 --> 00:30:32,041
Ya, aku malu.

522
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Saat kudengar, "Putriku di tim Kanada."

523
00:30:35,625 --> 00:30:39,000
"Dia di kedokteran atau teknik."
Apa yang harus kukatakan?

524
00:30:39,083 --> 00:30:41,166
"Aku? Putriku memasangkan kuku palsu

525
00:30:41,250 --> 00:30:43,333
di salon di antah-berantah.

526
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
Mimpi yang terwujud!"

527
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
Memangnya kenapa
jika dia memasang kuku palsu?

528
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Kau tak paham?

529
00:30:48,333 --> 00:30:50,166
Kenapa tak coba memahaminya?

530
00:30:51,125 --> 00:30:53,333
Pahami kenapa keadaannya bisa begini.

531
00:30:53,416 --> 00:30:56,416
Yang kupahami adalah
kita terlalu permisif.

532
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
Terlalu lembek.

533
00:30:58,666 --> 00:31:01,666
Ya. Ini harus ada konsekuensinya.

534
00:31:02,416 --> 00:31:03,458
Harus menyakitkan.

535
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Ayolah.

536
00:31:06,708 --> 00:31:07,708
Mari coba terapi.

537
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
MARIE-SOLEIL
JANGAN TELAT

538
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Sialan.

539
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Aku harus pergi. Acara kelulusan Mathis.

540
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
Kelulusan? Usianya berapa?

541
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Lima. Lulus dari penitipan anak.

542
00:31:18,250 --> 00:31:21,416
Dapat diploma untuk bermain
dan bisa buang air sendiri?

543
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo!

544
00:32:07,375 --> 00:32:09,166
Aku ingin menjadi pemain hoki.

545
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanel.

546
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Aku akan menjadi dokter.

547
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

548
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Aku akan menjadi perdana menteri.

549
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

550
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Saat dewasa, aku akan jadi…

551
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
Aku mau jadi…

552
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
penata rambut!

553
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronaut.

554
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Atronaut!

555
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Dia ingin menjadi astronaut.
Dia manis, ya?

556
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
Ya, dan idenya sendiri pula.

557
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
Hentikan!

558
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
- Harus kujawab.
- Jangan, Martin.

559
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
- Sebentar saja.
- Tidak.

560
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
- Aku tak akan lama.
- Kau serius?

561
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Tidak, Isabelle. Kau benar.

562
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
Kupikir Pierre-Luc mengerjakannya, lalu…

563
00:33:14,166 --> 00:33:16,958
aku ada masalah di rumah.
Tetapi akan kukerjakan sekarang.

564
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Ya.

565
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Pakai topinya dan angkat ijazahmu.

566
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- Tidak mau!
- Ya, senyum!

567
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
- Tidak!
- Sayangku, ayolah.

568
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Pakailah untuk Ibu.

569
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
- Tidak!
- Mathis!

570
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
Apa yang kau lakukan?

571
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Jangan begitu.

572
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Kau merusaknya. Dasar anak cowok, ya!

573
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#BERHASIL #ANAKPINTAR #TERBERKATI
#BANGGA #SEKOLAHSELESAI

574
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#ANAK #KELUARGA #DADAKAN

575
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Lihat dia!

576
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Bocah cilik itu tampan sekali, ya?

577
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Wah, ada upcara, pesta,
toga kertas kelulusan, semua itu…

578
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Aku mengerti.

579
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Aku tahu. Terkadang aku pun merasa
itu berlebihan.

580
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Tetapi semua begitu.

581
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
Jangan sampai hanya dia
yang tak dapat kelulusan,

582
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
ijazah, pesta, kau tahu maksudku?

583
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Aku, saat aku ragu, kulakukan saja.

584
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Karena kita mengerjakan dinding gipsum,
kau tak mau membuat ruang TV?

585
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Tidak, biarkan saja.
Bioskop rumahnya kukerjakan nanti.

586
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
Bioskop rumah? Kau perlu pengedap suara.

587
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Tidak perlu.

588
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
Rose masih melatih pukulannya,
dan Mathis mungkin main hoki juga.

589
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Astaga, kau bisa tegang sekali!

590
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Apa dia akan dapat 10 dolar
tiap kali gol?

591
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Yang intens itu menyusui anak
yang giginya lebih banyak dari Ayah.

592
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
Baiklah, Anak-anak…

593
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Tetapi yang juara tetap
presentasi sejarah Rose.

594
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Dia dapat A, 'kan? Bukan, maaf, A+.

595
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
Salindia yang dikerjakan desainer grafis
dari kantormu.

596
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
Lalu kau heran kenapa dia mencontek
di sekolah?

597
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Persetan kau, Tukang Kompos.

598
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Aku tak sudi diceramahi orang
yang jadi penyewa mobil selama 10 tahun.

599
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
Memang kenapa?

600
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
Astaga! Hentikan!

601
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
Masalahnya adalah
kalian terlalu mendengarkan anak kalian.

602
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
Anak-anak tak selalu mengerti.

603
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
Mereka belum seutuhnya manusia.

604
00:35:40,583 --> 00:35:41,583
Aku tak salah dengar?

605
00:35:41,666 --> 00:35:42,791
Kurasa begitu.

606
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Kita mau mendukung mereka.

607
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Anak sulungku ingin ikut audisi
untuk acara menari TV besar.

608
00:35:48,500 --> 00:35:50,291
Dia penari yang baik?

609
00:35:50,375 --> 00:35:53,125
Tidak juga, tetapi aku bisa berkata apa?

610
00:35:53,208 --> 00:35:55,000
"Maaf, Sayang. Kau tak pandai."

611
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
Itu akan menghancurkan
kepercayaan dirinya.

612
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
Bagaimana jika dia ikut, lalu gagal?

613
00:35:59,416 --> 00:36:01,750
Pasti akan membuatnya sedih, aku tahu.

614
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
Menanggung malu di siaran langsung.

615
00:36:03,958 --> 00:36:06,375
Itu berarti ikut terapi bertahun-tahun.

616
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
Lantas kau akan bagaimana?

617
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
Kupesan perjalanan ke Disneyland
di pekan audisinya berlangsung.

618
00:36:11,833 --> 00:36:13,041
Konflik jadwal.

619
00:36:13,833 --> 00:36:16,916
Cara terbaik
menghindari subjek dan kekecewaan.

620
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Lumayan juga.

621
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Hei! Kubilang, jangan terlalu jauh!

622
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Anak zaman sekarang kacau
karena mereka tak kenal takut.

623
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Tak takut pada orang tua,
guru, polisi, tak satu pun!

624
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
Rasa takut adalah motivasi yang bagus.

625
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
Saat aku kecil, jika aku pulang telat,

626
00:36:35,208 --> 00:36:36,541
buk! Kena centong kayu!

627
00:36:36,625 --> 00:36:38,791
Jika aku lancang? Buk! Kena centong kayu!

628
00:36:38,875 --> 00:36:41,291
Jika Habs kalah? Buk! Centong kayu!

629
00:36:41,375 --> 00:36:43,250
Kadang sampai aku tak bisa duduk!

630
00:36:43,333 --> 00:36:44,458
Suban masuk bokong?

631
00:36:44,541 --> 00:36:45,375
Apa?

632
00:36:45,458 --> 00:36:48,333
Bukan berarti memukul itu wajar.

633
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
- Aku tak pernah memukulmu.
- Pernah.

634
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Ayah menyebutnya apa? Menoyor kepala?

635
00:36:53,916 --> 00:36:57,333
Dibandingkan dengan aku dulu,
hanya menoyor kepalamu

636
00:36:57,416 --> 00:36:59,250
kau sudah untung, Nak!

637
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Sudahi saran soal mendidiknya.

638
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
Remaja zaman sekarang itu…

639
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
- susah minta ampun.
- Baru tahu?

640
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Kurasa mereka jauh lebih mending
daripada kita.

641
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
Steph…

642
00:37:11,916 --> 00:37:15,166
Kuingatkan kau bahwa Rose tertangkap
membawa narkoba ke sekolah.

643
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Ya. Saat usiamu 16, kau juga mengganja.

644
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
- Apa?
- Ayolah, Ayah! Siapa peduli?

645
00:37:20,958 --> 00:37:23,625
Aku tahu kadang Thomas mengganja.

646
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
Rubanahnya bau sekali!

647
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
Apa? Anakku merokok di rumahku

648
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
dan kau pikir itu soal kecil?

649
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Kau gila.

650
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Menurutku lebih baik dia begitu
sambil diawasi,

651
00:37:34,250 --> 00:37:35,333
di tempat dia aman.

652
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Jika dia mau pakai heroin,

653
00:37:37,500 --> 00:37:39,208
apa kau akan belikan jarumnya

654
00:37:39,291 --> 00:37:41,000
agar dia tak terluka?

655
00:37:41,083 --> 00:37:43,416
Pertama kali Rose berhubungan seks,

656
00:37:43,500 --> 00:37:46,166
kau mau dia di rumah
atau di sebuah gang?

657
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Aku lebih suka dia tak berhubungan.

658
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
Lagi pula, aku ayahnya, bukan temannya.

659
00:37:51,875 --> 00:37:55,583
Kami tak membahas soal begitu.
Dan menyembunyikan hal dari orang tua…

660
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
itu bagian serunya.

661
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Benar, seperti diam-diam membeli soal.

662
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Itu yang dia lakukan.
Dan itu yang membuatmu jengkel.

663
00:38:33,250 --> 00:38:34,375
Terima kasih.

664
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose gadis yang sangat cerdas.

665
00:38:40,750 --> 00:38:43,000
Kami banyak bicara soal kelelahannya,

666
00:38:43,833 --> 00:38:45,750
sulit tidur,

667
00:38:46,750 --> 00:38:49,166
kehilangan nafsu makan, sakit perut,

668
00:38:49,916 --> 00:38:52,666
masalah kulit, kecemasan, dan rendah diri

669
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
karena dia pikir dia jelek dan gemuk.

670
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Apa dia sudah lama merasa begitu?

671
00:39:03,458 --> 00:39:04,333
Dia bilang begitu?

672
00:39:04,416 --> 00:39:06,250
Ya, itu kata-katanya.

673
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Yah, ada…

674
00:39:07,375 --> 00:39:09,791
Sebentar. Kau tak menyadarinya?

675
00:39:11,875 --> 00:39:13,125
Sudah selesai menuduhku?

676
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Kalian mengobrol, 'kan?

677
00:39:15,125 --> 00:39:18,083
- Ya, kami mengobrol.
- Jadi, kau sibuk apa?

678
00:39:18,875 --> 00:39:20,291
Kau menari di Barcelona

679
00:39:20,375 --> 00:39:22,750
selagi aku membeku di arena hoki
pinggir kota!

680
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
Ini bukan tentangmu.

681
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
Tolong, kita di sini bukan
untuk menyalahkan.

682
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Gejala Rose khas depresi.

683
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
Depresi karena kecemasan,
terutama kecemasan kinerja.

684
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Maaf, tetapi…

685
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
Yang benar saja. Depresi? Umurnya 16.

686
00:39:41,000 --> 00:39:42,791
Orang tak bisa depresi di umur 16.

687
00:39:42,875 --> 00:39:46,083
Masalah terbesarnya adalah
saat kami kehabisan roti irisan.

688
00:39:46,166 --> 00:39:47,791
Kau tahu, Martin,

689
00:39:47,875 --> 00:39:49,666
depresi bisa menyerang segala usia.

690
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Maaf.

691
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Aku tak akan berdebat.
Kau ahli soal depresi.

692
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
- Persetan kau.
- Bukankah itu turun-temurun?

693
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Usianya mungkin baru 16 tahun,
tetapi jadwalnya sangat sibuk.

694
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
Dia takut mengecewakanmu.

695
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
Mengecewakanmu.

696
00:40:08,000 --> 00:40:12,958
Lihat. Rose adalah kebanggaan
dan kebahagiaanku.

697
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Aku terus memberitahunya.

698
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
Hentikan berkata, Aku percaya padamu.
Kau yang terbaik. Kau bisa."

699
00:40:19,583 --> 00:40:20,541
Itu tekanan.

700
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
Dia jagoanku!

701
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
Berhentilah mengatakan itu juga.

702
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Aku selalu menyarankan
membicarakannya ketimbang hukuman.

703
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Saat seseorang memanggilku jagoan,
aku tak merasa tersinggung.

704
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Untuk saat ini, kusarankan dia rehat
dari semua aktivitasnya.

705
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
Dan dia mungkin
harus minum obat untuk kegelisahannya.

706
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Benar. Pil.

707
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
Dia sudah mengobati diri dengan ganja.

708
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Luangkanlah waktu berkualitas bersamanya.

709
00:40:49,458 --> 00:40:52,333
Aku bisa.
Aku sudah menghabiskan waktu dengannya.

710
00:40:52,833 --> 00:40:54,666
Kami melakukan banyak hal bersama.

711
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
Kami sering kumpul keluarga.

712
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
Dalam seminggu aku lebih sering
dengan anak-anakku

713
00:40:59,166 --> 00:41:01,166
dibandingkan ayahku dalam setahun.

714
00:41:01,250 --> 00:41:02,500
Waktu berkualitas.

715
00:41:02,583 --> 00:41:04,291
Maksudnya waktu berkualitas.

716
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
Itu akan membantunya.

717
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
Kau juga.

718
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Apa, aku?

719
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Ketidakhadiranmu meninggalkan
kekosongan besar.

720
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Menarik.

721
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
- Tidak sama.
- Berbeda jauh.

722
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Aku bepergian untuk bekerja.
Aku tak punya pilihan.

723
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
Kita selalu punya pilihan, Bu.

724
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Selalu, Bu.

725
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
- Hentikan.
- Selalu.

726
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Menurutnya. Dan kau memilihnya.

727
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
Kau juga bisa makan malam bersama Rose

728
00:41:29,333 --> 00:41:32,000
tanpa TV, tanpa ponsel, dan iPad.

729
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Tentu.

730
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Kau bisa bicara dengannya secara berbeda.

731
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
Alih-alih memberi perintah,
ajukan pertanyaan.

732
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
"Kau akan mandi pukul berapa?"

733
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
Daripada, "Sana mandi!"

734
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
Atau, "Bisa tolong kosongkan
mesin cuci piring?"

735
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Bukannya, "Kosongkan mesin cuci piring."
Paham?

736
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Aku tak perlu memintanya melakukan itu,
tetapi baiklah.

737
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Pertanyaan, bukan perintah. Paham.

738
00:41:56,041 --> 00:41:59,375
Kau mungkin sudah mendorongnya
terlalu jauh, Pak Dubois.

739
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
Untungnya kita di sini
bukan ingin menyalahkan.

740
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
Omong-omong, bukan salahku
jika aku orang tua yang buruk.

741
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Itu salah orang tuaku. Benar, 'kan?

742
00:42:10,083 --> 00:42:14,416
Bukankah begitu?
Ini seperti rantai tanpa akhir.

743
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Kita mewariskannya,
tetapi mewariskan keburukan. Benar?

744
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Aku tak mau!

745
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
Mathis!

746
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
Anak ini!

747
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Aku harus mencari cara
agar dia bisa menyalurkan agresinya.

748
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Diam saja?

749
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Dia masih kecil. Biar saja lah.

750
00:42:50,208 --> 00:42:51,291
Untung sekali dia.

751
00:42:52,541 --> 00:42:53,916
Ini, tonton iPad-nya.

752
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Letakkan…

753
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Bisa tolong letakkan ponselmu?

754
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Dia boleh, tetapi aku tidak?

755
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Usianya lima tahun.

756
00:43:08,875 --> 00:43:09,708
Baik.

757
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Ini, supaya lebih santai.

758
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
Lagu yang bagus, ya?

759
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Ya, apalagi jika hidup di tahun 2018.

760
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Baik.

761
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Bisakah kau mengurangi sarkasmenya?

762
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Menurutku musikus sangat hebat.

763
00:43:32,375 --> 00:43:35,250
Aku ingin punya bakat itu,

764
00:43:35,333 --> 00:43:37,541
tapi aku yakin harus dimulai sejak kecil.

765
00:43:38,333 --> 00:43:41,291
Justin Bieber mulai saat dia tiga tahun.

766
00:43:41,375 --> 00:43:42,500
Dia bisa bermain drum!

767
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Bilang pada…

768
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Apa kau bicara pada pelatihmu
kau tak bisa ikut latihan akhir pekan?

769
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Ya.

770
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Ada yang ingin kau ceritakan?

771
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
Misalnya apa?

772
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Entahlah.

773
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
Terapisnya berkata kau banyak pikiran.

774
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, kita sedang makan malam.

775
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Apa ada…

776
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
hal yang bisa Ayah bantu
agar kau merasa lebih baik?

777
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Ayah bisa berhenti bicara padaku
seolah-olah aku bodoh.

778
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Setelah makan malam,
kita bisa main permainan papan?

779
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
- Apa?
- Keluarga kakakmu suka.

780
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
Mereka juga membiarkan anaknya
berak di taman.

781
00:44:31,791 --> 00:44:33,375
Mari kita main. Ide bagus.

782
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Bagaimana cara bermainnya?

783
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Semua orang mengambil kartu
dan menaruhnya di ikat kepala.

784
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Dan kita saling tanya
untuk menebak tulisan pada kartunya.

785
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
Hanya pertanyaan yang bisa dijawab
dengan "ya" atau "tidak".

786
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
- Bisa dimengerti?
- Ya.

787
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Aku mau main.

788
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
Tidak, terlalu rumit.

789
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Aku mau main!

790
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Kau masih kecil.

791
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Tidak, ayo. Mathis dan Ibu jadi satu tim.
Oke?

792
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Bisakah Mathis memilih kartu?

793
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
- Yerapah!
- Bukan, Mathis!

794
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
- Mathis!
- Bukan. "Jerapah", bukan "yerapah".

795
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Kurasa bukan itu masalahnya.

796
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Aku tahu. Baiklah,

797
00:45:11,708 --> 00:45:15,041
Mathis akan memilih kartu lain,
tapi kali ini

798
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
kita tak akan melihatnya.

799
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Baik. Rose! Giliranmu.

800
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Baik. Apa aku…

801
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
- Bola sepak!
- Ampun!

802
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
- Martin!
- Ambon!

803
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
Sudah kutebak. Permainan bodoh.

804
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Tunggu! Kita baru pemanasan.

805
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
- Aku tak suka.
- Duduklah.

806
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Dengar, giliran Ayah.

807
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Biar Ayah tunjukkan caranya pemenang.
Mathis, diam.

808
00:45:38,250 --> 00:45:40,541
- Apa aku pria?
- Bukan.

809
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
- Jadi, aku wanita?
- Bukan.

810
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Giliran Ayah sudah, 'kan?

811
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Harus disesuaikan dengan tiga pemain.

812
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Kita berempat.

813
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Mari adaptasi seperti mau Ayah.

814
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Aku bukan pria atau wanita.
Apa aku binatang?

815
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
- Bukan.
- Ya, semacam.

816
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Itu bukan hewan.

817
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Itu bagian dari hewan.

818
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Pertanyaannya, "Apa aku hewan?"

819
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
Bukan, "Apa aku hewan
sebelum di piringmu?"

820
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Ya, beri tahu saja.

821
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Jawabannya bukan.

822
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Bakon!

823
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Sialan, Mathis!

824
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Sialan!

825
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Jaga mulutmu! Dia juga bisa bermain.

826
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
Dia bisa berbuat semaunya!

827
00:46:16,750 --> 00:46:18,916
Dia tak paham, malah merusak permainan!

828
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Jaga mulutmu.

829
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Bakon! Siapa yang bisa tebak?

830
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
- Persetan dengan ini.
- Jangan, tunggu.

831
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
Tunggu.

832
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Ini permainan.

833
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
- Permainannya buruk, keluarga ini juga!
- Cukup. Tidak!

834
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Kau bersikap kurang ajar
dan berpengaruh buruk bagi Mathis.

835
00:46:36,583 --> 00:46:38,000
Kau yang pengaruh buruk!

836
00:46:38,083 --> 00:46:40,541
Merujuknya pakai kata ganti orang ketiga!

837
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis bocah nakal manja.
Begitulah kau membesarkannya!

838
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Memangnya kau teladan anak sukses, ya?

839
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
Tutup mulut, kau bukan ibuku!

840
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Rose!

841
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Oh, Marie-Solil kesal?

842
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
Oh, tidak, kenapa Marie-Solil kesal?

843
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
- Rose, cukup.
- Enyahlah.

844
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
Rose! Sudah cukup!

845
00:47:03,625 --> 00:47:06,458
"Rose?" Hanya itu?

846
00:47:08,333 --> 00:47:10,958
Anakmu… Putrimu…

847
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
berengsek, sama seperti kau!

848
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Waktu keluarga berkualitas
di malam hari apanya!

849
00:47:22,625 --> 00:47:27,708
HITTLER

850
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIIE BIKIN PESTA. IKUT, TIDAK?

851
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
TAK TAHU. HARUS BELAJAR BANYAK.

852
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Halo, Semuanya!

853
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Lihat saja, ini kelas yang bagus.

854
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Ini akan membantu kami.
Keadaan di rumah tegang.

855
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Kalian nanti lihat bahwa pendekatanku
sangat ringan dan praktis.

856
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
Agar membuat tindakannya lebih nyata,

857
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
tetapi, yang terpenting, seru,

858
00:47:57,250 --> 00:48:00,583
kita akan mulai dengan latihan
dengan bola kertas.

859
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
Silakan. Baik, berdirilah di atas matras.

860
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
Buka kaki selebar pinggul.

861
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Mari kita tarik napas dalam-dalam bersama,

862
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
pusatkan seluruh energi kita
ke dalam inti diri kita, hati kita.

863
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Kini, kita ambil semua rasa frustrasi kita

864
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
dan arahkan ke bola kertasnya.
Benar begitu. Teruskan.

865
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Ayo melangkah lebar ke kanan

866
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
dan tekuk lutut kita
agar benar-benar mantap menjejak tanah.

867
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Kau juga, Anak Besar. Bagus.

868
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Sekarang, kita ambil napas dalam lagi,

869
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
rentangkan lengan kirimu
ke depanmu dan lengan kananmu ke belakang,

870
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
dan saat kau mengembuskan napas,
lempar amarahmu!

871
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Ya, cobalah!
Kita ingin supaya amarahnya keluar.

872
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
Bagus, seperti itu!

873
00:48:53,958 --> 00:48:58,041
Jadi, di rumah, alih-alih marah
pada saudaramu, saudarimu,

874
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
atau bahkan ibumu,

875
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
ambil bola kemarahanmu dan buanglah.

876
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Bisakah kau merasa amarahmu hilang?

877
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
Aduh!

878
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Apa ada yang melihat Pierre-Luc?

879
00:49:21,083 --> 00:49:23,000
Dia di festival musik indie.

880
00:49:24,125 --> 00:49:25,416
Di mana?

881
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie, musik, bukan kota.

882
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Ini. Dia baru mengirim ini.

883
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Dia tampak mabuk.

884
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#LIBURMUSIMGUGUR #PINGSAN

885
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Sialan.

886
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Semua baik-baik saja?

887
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Girard Buses memutuskan kontrak.

888
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Astaga!

889
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Aku tahu.

890
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Semuanya sangat rumit sekarang.

891
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
Pekerjaan, rumah…

892
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
Anak sulungku tidak sehat.

893
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
Rose?

894
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Kenapa? Dia sakit?

895
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
Dia tak sakit, dia punya…

896
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
masalah kecil…

897
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Kami menemui terapis.

898
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Aku juga, dengan putra sulungku,
keadaannya sulit.

899
00:50:21,500 --> 00:50:22,375
Dia merokok.

900
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
Banyak.

901
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Terlalu banyak.

902
00:50:28,375 --> 00:50:29,208
Ganja.

903
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Dia minum antidepresan, obat tidur.

904
00:50:33,416 --> 00:50:36,208
Menghabiskan seharian membunuh orang
di gim video.

905
00:50:37,916 --> 00:50:40,250
Dia peringkat ke-12
di Killing Gap sedunia.

906
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
Seluruh dunia? Wow!

907
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
- Wow.
- Ya, terima kasih.

908
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Tetapi istriku pikir
dia kecanduan internet.

909
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
Dia khawatir dia akan berlaku bodoh
jika dibiarkan begitu.

910
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
- Dan pelajarannya?
- Dia berhenti.

911
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Usianya 20 tahun, aku tak bisa memaksanya.

912
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
Jika aku mengusirnya, dia akan ke mana?

913
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Mampuslah aku.

914
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Kau yakin Rose tak menderita ADD?

915
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
Entahlah. Mengapa?

916
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Putriku cemas dan tak bisa konsentrasi.

917
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Aku mengobatinya dengan Concerta
dan dia membaik.

918
00:51:13,958 --> 00:51:14,833
Sungguh?

919
00:51:14,916 --> 00:51:17,875
Dia seperti banyak orang
yang terlalu kreatif untuk bisa akur.

920
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

921
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

922
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Sungguh?

923
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Boleh aku tinggal dengan Ibu
setelah Ibu tur?

924
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
- Dan meninggalkan ayahmu?
- Aku mempertimbangkannya.

925
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Maksudku, tergantung.

926
00:51:35,958 --> 00:51:37,666
Bagaimana dengan sekolah?

927
00:51:39,458 --> 00:51:42,458
Ayah ingin aku masuk prakedokteran
dalam bahasa Inggris

928
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
dan dapat beasiswa hoki.

929
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Aku tak tanya keinginan ayahmu.

930
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
Kau mau ke mana?

931
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
Aku tak yakin.

932
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Dia akan bilang, "Uangku, keputusanku."

933
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Ya, tetapi kau. Kau ingin apa?

934
00:51:59,375 --> 00:52:00,333
Entahlah.

935
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
Aku buruk dalam segala hal.

936
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Itu tidak benar.

937
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Kau hebat dalam banyak hal.
Olahraga, seni, bahasa.

938
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Kau penari berbakat.

939
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Mungkin aku ingin masuk
jurusan fotografi di Viux Montréal.

940
00:52:14,875 --> 00:52:16,041
Kedengarannya keren.

941
00:52:16,125 --> 00:52:18,125
Aku dekat dari kondominium Ibu.

942
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Ya. Kita bisa jadi teman sekamar.

943
00:52:21,791 --> 00:52:24,416
Tetapi jika aku dapat beasiswa hoki,

944
00:52:24,500 --> 00:52:26,416
gila jika aku menolaknya.

945
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Hanya jika kau mau kuliah.

946
00:52:29,125 --> 00:52:31,375
Tak banyak pilihan
untuk orang tak bergelar.

947
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
Pendidikan membuka pintu.

948
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
Aku tak mau jadi kasir di 7-Eleven.

949
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
Jelas, itu buruk.

950
00:52:38,166 --> 00:52:40,250
Maksud Ibu?

951
00:52:40,333 --> 00:52:41,666
Siap memesan?

952
00:52:42,541 --> 00:52:44,791
Pesan dada ayam, tolong.

953
00:52:44,875 --> 00:52:46,000
Kentang atau selada?

954
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Selada. Bumbunya dipisah.

955
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
- Untuk minum?
- Air saja.

956
00:52:50,708 --> 00:52:53,333
Apa ada poutine? Yang paling menggiurkan?

957
00:52:53,416 --> 00:52:56,000
Tentu, poutine dengan bakon
adalah menu andalan kami.

958
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
Bagus, aku pesan itu.

959
00:52:57,791 --> 00:52:59,583
Dan segelas anggur lagi.

960
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
- Maaf!
- Ya?

961
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Seladanya tak jadi, aku pesan poutine.

962
00:53:04,166 --> 00:53:06,166
- Ya!
- Ditambah Coke, tolong.

963
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Kau masih berpacaran
dengan pemain Midget AAA itu?

964
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Ibu.

965
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
Kau sudah tidur dengannya?

966
00:53:16,000 --> 00:53:17,666
Ibu, pelankan suaramu!

967
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
- Kau tidur dengannya!
- Ibu!

968
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Terima kasih. Tadi asyik.

969
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Jika butuh saran soal cowok,
aku bisa membimbingmu.

970
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
Baik, dah!

971
00:53:41,666 --> 00:53:43,000
Aku ahli soal cowok.

972
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
- Guru Bahasa Inggrismu datang.
- Tahu.

973
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Tunggu.

974
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
Dengar, jangan panik…

975
00:53:57,833 --> 00:54:02,291
Aku ingin dia diperiksa oleh neuropsikolog
untuk cari tahu apa dia punya ADD.

976
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Apa alasannya?

977
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Itu bisa menjelaskan suasana hatinya,
masalahnya di sekolah, dia tak berteman.

978
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Jelas, kau membuat jadwalnya padat.

979
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
Ini tak ada ruginya.

980
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Jika dia didiagnosis,
dia bisa minum Concerta.

981
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
- Concerta?
- Ya, Concerta.

982
00:54:20,625 --> 00:54:23,583
Steve Jobs, Walt Disney
dan Mozart mengidap ADD

983
00:54:23,666 --> 00:54:24,916
dan mereka sukses.

984
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Siapa peduli soal Mozart?

985
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
- Kau paham maksudku.
- Cekoki dia obat.

986
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Lebih mudah
dari menghabiskan waktu dengannya, ya?

987
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Kau menemui putrimu sebulan sekali,
kau mau menceramahiku?

988
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Baik.

989
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Sampai jumpa!

990
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
Hei!

991
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
Guru lesnya sudah pergi?

992
00:54:55,000 --> 00:54:56,333
Ya, aku selesai.

993
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Bagus.

994
00:54:58,458 --> 00:55:01,000
Robbie mengadakan pesta malam ini.

995
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
Boleh aku pergi?

996
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
Robbie!

997
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Orang favoritku.

998
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Atlet sombong itu mengira
dia cukup baik untuk bisa masuk NHL.

999
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Tak penting. Tetapi semua orang pergi.

1000
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Baik. Ayah dengar, tetapi…

1001
00:55:20,291 --> 00:55:22,083
kau diskors dari sekolah.

1002
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Jadi, kau tak bisa pergi ke pesta sekolah.

1003
00:55:26,666 --> 00:55:28,125
Ini bukan pesta sekolah.

1004
00:55:28,208 --> 00:55:30,958
Aku berhak menemui teman-temanku.

1005
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Ya, Ayah mengerti…

1006
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Kita bicara dua minggu.

1007
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Hanya dua minggu untuk belajar
demi ujian akhirmu.

1008
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Dalam dua minggu, kau bisa berpesta
dengan teman-temanmu sepanjang liburan.

1009
00:55:49,000 --> 00:55:49,958
Fokus, Rose.

1010
00:55:52,625 --> 00:55:53,541
Aku mengerti.

1011
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
Kau tahu Mathis buang air besar hari ini?

1012
00:56:15,833 --> 00:56:16,833
Apa?

1013
00:56:16,916 --> 00:56:17,791
Atau kemarin?

1014
00:56:19,333 --> 00:56:20,416
Entahlah, kenapa?

1015
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
Aku tak suka ini.

1016
00:56:25,458 --> 00:56:28,875
Dia harus buang air teratur
sebelum dia masuk kelas 1. Sial.

1017
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Kasihan. Pasti flora ususku menurun.

1018
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
Oke, jadi dia menolak makan,
salah melafalkan konsonan,

1019
00:56:38,125 --> 00:56:39,333
dan lupa berak.

1020
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
Kita dapat durian runtuh.

1021
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Astaga! Lihat ini!

1022
00:56:51,625 --> 00:56:54,166
Mereka main sikat gigi saat berendam.

1023
00:56:54,250 --> 00:56:57,541
- Siapa?
- Anak-anak kakakmu. Lihat.

1024
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
Dasar hippie!

1025
00:56:59,041 --> 00:57:01,625
Mulut mereka akan penuh
dengan bakteri koliform.

1026
00:57:03,708 --> 00:57:05,500
Kau punya fiksasi pada feses.

1027
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Dengarkan ini.

1028
00:57:11,166 --> 00:57:14,083
"Jangan khawatirkan keadaan
kamar anak remajamu.

1029
00:57:14,166 --> 00:57:16,291
Itu bentuk ekspresi diri mereka."

1030
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Para orang tua, catatlah emosimu."

1031
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Atau ini, "Ambilah cuti
untuk mengajak anak remajamu ke museum."

1032
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Mereka gila!

1033
00:57:26,416 --> 00:57:28,416
Biarkan saja dia meludahimu dan berkata,

1034
00:57:28,500 --> 00:57:30,416
"Tambah lagi, tolong!" Yang benar saja?

1035
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Tidak, tunggu. Lihat.

1036
00:57:32,291 --> 00:57:34,791
"Malam adalah waktu terbaik
untuk obrolan santai."

1037
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
"Ucapkan 'selamat tidur' pada mereka,
seperti saat masih kecil."

1038
00:57:39,750 --> 00:57:40,875
Itu lumayan.

1039
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Ucapkan, 'aku menyayangimu'
setiap hari."

1040
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Andai pikiranmu terbuka,
kau pasti akui saran ini bagus.

1041
00:57:50,083 --> 00:57:52,583
- Pengacara selalu bisa dihubungi.
- Betul.

1042
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Olahragamu membuahkan hasil. Kau seksi.

1043
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Terima kasih.

1044
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
Ibu?

1045
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Apa?

1046
00:58:12,500 --> 00:58:15,291
Anak ini tak bisa tidur
sama seperti tak bisa buang air.

1047
00:58:15,916 --> 00:58:17,333
Mathis, masuk ke kamarmu.

1048
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Aku bermimpi buruk.

1049
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
Tidak, jangan ulangi lagi.

1050
00:58:20,791 --> 00:58:23,291
Tak ada monster di sini. Masuk kamarmu!

1051
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Berhenti main-main.

1052
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Mathis!

1053
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Aku ingin tidur denganmu.

1054
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
- Baik, kemarilah.
- Tidak!

1055
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
Ayo ke Ibu.

1056
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
AKU CINTA MATEMATIKA!

1057
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Jangan menatap layar. Waktunya tidur.

1058
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Sial!

1059
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
ROSE
MENELEPON

1060
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
JARINGAN KELUARGA
LACAK GAWAI

1061
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
PONSEL ROSE: DI RUMAH

1062
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Sialan!

1063
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Tidak mudah, 'kan?

1064
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Apa yang kau lakukan?

1065
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Tidak.

1066
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Apa yang kau lakukan?

1067
01:00:52,583 --> 01:00:53,416
Rose.

1068
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hai.

1069
01:01:38,958 --> 01:01:40,583
- Halo.
- Kau baik-baik saja?

1070
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Ya. Cuma…

1071
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
sedikit lelah. Laporan kuartalan.

1072
01:01:46,750 --> 01:01:49,250
Baik. Aku hanya ingin menyampaikan bahwa…

1073
01:01:49,333 --> 01:01:51,666
kami tahu soal Toronto besok.

1074
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Baik.

1075
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Aku sudah lihat dua atau tiga rumah.

1076
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
Martin? Kau sudah pulang?

1077
01:02:06,166 --> 01:02:07,875
- Hei!
- Halo!

1078
01:02:07,958 --> 01:02:10,458
Sophie bilang dia hamil!

1079
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Bayi lelaki!

1080
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
Selamat!

1081
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
Kami tahu pasti lelaki

1082
01:02:14,666 --> 01:02:17,291
karena Daniel beriskeras mau laki-laki,

1083
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
jadi kami ke Atlanta
untuk menyeleksi jenis kelamin.

1084
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Selamat.

1085
01:02:23,750 --> 01:02:25,458
Seperti kata Daniel,

1086
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
"Habs butuh pemain tengah,
jadi kita buat!"

1087
01:02:29,958 --> 01:02:30,875
Lucu!

1088
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
- Apa Rose di bawah?
- Ya, dia di bawah.

1089
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Kau baik?

1090
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Aku tak apa.

1091
01:02:51,500 --> 01:02:52,833
Siap untuk ujian akhir?

1092
01:02:55,250 --> 01:02:58,583
Jangan khawatir, aku pasti lulus.
Guru les matematikaku akan datang.

1093
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Mau menginap beberapa hari di rumah Kakek?

1094
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
Aku Putri Venus!

1095
01:03:09,708 --> 01:03:10,666
Mathis!

1096
01:03:10,750 --> 01:03:12,916
Berikan tongkat ajaibnya kepada Ibu,
sekarang!

1097
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Maaf, Sophie. Tunggu sebentar.

1098
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
Hanya kita berdua,
tanpa Mathis dan Marie-Soleil.

1099
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Ya, boleh.

1100
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
Ya.

1101
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
Tidak.

1102
01:03:33,583 --> 01:03:36,000
Akan kulakukan apa pun

1103
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
- Hei, Ayah suka itu!
- Ini bagus!

1104
01:03:47,916 --> 01:03:48,791
Tidak!

1105
01:03:53,166 --> 01:03:54,041
Ayah!

1106
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Astaga!

1107
01:04:17,708 --> 01:04:18,791
- Tidak!
- Ayah, tolong!

1108
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
Astaga, wajah menyanyi Ayah jelek sekali!

1109
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
- Jelek?
- Ayah begini, "Oh."

1110
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
- Sumpah.
- Kau tak kenal bakat.

1111
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
Halo!

1112
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hei, Ayah.

1113
01:04:59,250 --> 01:05:00,083
Halo.

1114
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Itu dia! Dari tebing!

1115
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Bocah ini terjun mengenai zakarnya.
Dia kira salah satunya sampai pecah.

1116
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Ayah, kau dan paman Stéphane gila!

1117
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Ayah, jangan tunjukkan itu.

1118
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Aku lupa kau pemberani!

1119
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Kita tak pernah lakukan itu bersama.

1120
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Seperti papan loncat di kolam renang.
Ayah tak mau mengulang.

1121
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Sejak kapan Ayah jadi penakut?

1122
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Saat punya anak, banyak hal
yang membuat kita takut.

1123
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Mereka memberinya kepada Éric?

1124
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Ini hanya gosip di kantor.
Belum ada yang dipastikan.

1125
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Tak kusangka mereka mempromosikan
si berengsek itu!

1126
01:07:01,625 --> 01:07:02,875
Mungkin tidak benar.

1127
01:07:04,250 --> 01:07:05,083
Bisa saja.

1128
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
Aku sudahi dulu.

1129
01:07:08,041 --> 01:07:10,458
- Aku akan mengabarimu.
- Dah.

1130
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
Hei, Ayah bisa dapat sinyal?

1131
01:07:14,041 --> 01:07:16,458
Ayah ke sini bawa kopi dan ternyata bisa.

1132
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Ya, aku dapat satu baris.

1133
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Hei!

1134
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
Mau memancing?

1135
01:07:31,833 --> 01:07:33,041
Apa ikan di sini mengigit?

1136
01:07:33,125 --> 01:07:36,125
Entahlah. Aku benci memancing!

1137
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Lalu untuk apa beli itu semua?

1138
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
Orang tua suka.
Kukira seharusnya aku juga suka!

1139
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Tetapi itu membosankan!

1140
01:07:49,833 --> 01:07:50,708
Jadi…

1141
01:07:51,875 --> 01:07:53,083
kalau tebingnya?

1142
01:07:55,041 --> 01:07:56,000
Ya?

1143
01:07:57,000 --> 01:07:58,750
Apa kita akan melompat?

1144
01:07:58,833 --> 01:08:00,958
Tidak, Ayah tak mau ke sana.

1145
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Kenapa?

1146
01:08:05,375 --> 01:08:09,041
Ayah tak mau melompat.
Lagi pula, airnya dingin sekali.

1147
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
Apa nyali Ayah ciut?

1148
01:08:15,166 --> 01:08:16,500
Rose, hentikan.

1149
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Ya, baik. Ayah takut, ya?

1150
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Ayah takut.

1151
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
Baik.

1152
01:08:36,875 --> 01:08:37,958
Ambil baju renangmu.

1153
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
TERKONFIRMASI. ÉRIC YANG DAPAT. MAAF.

1154
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Ayah.

1155
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
Kita sepakat ponsel dilarang.

1156
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
Ini penting.

1157
01:09:13,666 --> 01:09:15,708
ISABELLE (KANTOR)
BISA AKU MENELEPONMU?

1158
01:09:15,791 --> 01:09:17,125
Selalu penting.

1159
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Hati-hati!

1160
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
Kita bisa terbalik. Geser bebanmu.

1161
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Kiri! Ayah di sini, jadi kau ke kiri!

1162
01:09:29,125 --> 01:09:30,625
Baik, maaf!

1163
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Jika Ayah mengomel, aku akan main ponsel.

1164
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Tidak. Kau dayunglah.

1165
01:09:35,625 --> 01:09:37,291
- Sudah.
- Lebih kencang.

1166
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
Ayah tak pernah puas.

1167
01:09:40,583 --> 01:09:42,916
Benar! Siapa yang mau ke tebing?

1168
01:09:43,000 --> 01:09:44,958
Kau. Jadi kita ke sana, dayunglah.

1169
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Itu yang kulakukan.

1170
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Sudah, ayo kita pulang saja.

1171
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Ya, benar. Menyerahlah, kenapa tidak?

1172
01:09:52,458 --> 01:09:55,833
Kau ahli soal itu! Siapa peduli?
Menyerah saja, tak penting.

1173
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Sudahlah.

1174
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
Suatu hari, kau akan berterima kasih.

1175
01:10:02,166 --> 01:10:03,666
Aku tak pernah meminta apa pun.

1176
01:10:05,375 --> 01:10:07,166
Siapa yang mau ke sekolah swasta?

1177
01:10:07,250 --> 01:10:09,791
Les, kelas menari, hoki?

1178
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
Bukan kau, ya?
Kau, 'kan, tak pernah minta.

1179
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
Hentikan atau aku berenang pulang.

1180
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Ya, silakan.

1181
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Sungguh, akan kulakukan.

1182
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Silakan.

1183
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
Bagus. Sangat cerdas.

1184
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
Di air. Tak pakai pelampung.

1185
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
Membuktikan kau berani?

1186
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
Sebentar lagi kau akan minta Ayah
membantumu naik lagi?

1187
01:10:46,541 --> 01:10:48,166
Ayah juga masuk!

1188
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Jika kau berhenti, kau tenggelam.

1189
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
- Kita berdua tenggelam.
- Tidak!

1190
01:10:52,458 --> 01:10:56,041
Jika aku tenggelam, hanya aku.
Bukan kita berdua.

1191
01:10:56,125 --> 01:10:58,125
Ini hidupku, bukan hidup kita!

1192
01:10:59,833 --> 01:11:01,000
Kau membuatku stres!

1193
01:11:03,625 --> 01:11:05,875
Aku merasa tak pernah berbuat benar.

1194
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Kau membuatku merasa seperti pecundang.

1195
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Kau tak bisa jadi pemenang
jika menyebut dirimu pecundang!

1196
01:11:12,916 --> 01:11:14,583
Kau terdengar seperti pecundang.

1197
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Tinggalkan aku sendiri!

1198
01:11:18,791 --> 01:11:20,416
Kau pikir kau pemenang?

1199
01:11:20,500 --> 01:11:22,583
Apa Ayah mendapat promosi itu?

1200
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Tidak.

1201
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Ayah pecundang.  Kelas dua, sepertiku,

1202
01:11:28,625 --> 01:11:30,750
karena aku putri pecundang!

1203
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Tetapi setidaknya aku sadar!

1204
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Sudah semuanya?

1205
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Ya.

1206
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
Halo, Pak Dubois! Apa kabarmu hari ini?

1207
01:12:33,916 --> 01:12:36,208
Apa Rosy segera pulang, atau…

1208
01:12:39,041 --> 01:12:39,875
Tidak.

1209
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Tak usah belajar bahasa Inggris hari ini.

1210
01:12:45,583 --> 01:12:46,500
Apa?

1211
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Pulanglah, Jean-François.

1212
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
Sungguh?

1213
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Ya.

1214
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Baiklah. Dah.

1215
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR #AYAH

1216
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR #ANAK

1217
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Kau merindukannya.

1218
01:17:24,666 --> 01:17:26,666
Bagus untuk mereka menghabiskan waktu.

1219
01:17:33,666 --> 01:17:34,833
Aku beruntung memilikimu.

1220
01:17:35,416 --> 01:17:36,958
Kita tim yang bagus.

1221
01:17:38,208 --> 01:17:39,041
Tim?

1222
01:17:40,666 --> 01:17:41,875
Tim apa?

1223
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Kau, aku…

1224
01:17:46,041 --> 01:17:48,000
- Keluarga kita.
- Maksudmu timmu.

1225
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Kurasa.

1226
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Benar, aku bagian timmu.

1227
01:17:54,458 --> 01:17:55,833
Tetapi kau bukan timku.

1228
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
Kau lelah?

1229
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Astaga, kau bisa sangat merendahkan.

1230
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Kau tak mengerti…

1231
01:18:10,500 --> 01:18:12,500
tekanan yang kuhadapi sebagai ibu.

1232
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
Penitipan anak,

1233
01:18:14,166 --> 01:18:16,916
penatu. Apa dia makan cukup sayuran,

1234
01:18:17,000 --> 01:18:20,791
apa giginya rata,
apa kulit kulupnya menutup balik!

1235
01:18:20,875 --> 01:18:24,041
Semua itu sembari menjadi pacar
dan kekasih nakal

1236
01:18:24,125 --> 01:18:27,000
yang berolahraga dan menjaga diet
supaya di matamu dia seksi.

1237
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Jadi, ya…
Terkadang aku merasa sedikit lelah.

1238
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Apa ada yang bisa kubantu?

1239
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Mungkin berhenti menawarkan solusi
dan dengarkan aku?

1240
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Aku mendengarkan.

1241
01:18:58,833 --> 01:19:00,333
Kenapa aku menghabiskan waktuku

1242
01:19:00,416 --> 01:19:02,458
untuk membaca soal perkembangan anak?

1243
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Karena kau tidak!

1244
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
- Tidak, bukan begitu…
- Aku jadi tampak gila.

1245
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Tetapi aku menebus ketidakacuhanmu

1246
01:19:09,291 --> 01:19:12,958
dengan membaca artikel, majalah,
dan buku 1.000 halaman,

1247
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
seperti The Baby and the Bathwater,

1248
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
yang terus mengingatkanku
bahwa aku merusak putra kita.

1249
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Tetapi kau tak peduli. Tidak sedikit pun.

1250
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Dia bukan anak pertamaku,
jadi aku lebih santai.

1251
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Dia anak pertamaku. Dan satu-satunya.

1252
01:19:27,416 --> 01:19:28,750
Dan seterusnya begitu!

1253
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
Saat dulu aku bekerja, aku punya tim.

1254
01:19:37,083 --> 01:19:38,916
Orang lain membantuku.

1255
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
Tetapi sebagai ibu, jika aku mengacau…

1256
01:19:42,583 --> 01:19:43,458
tamat sudah.

1257
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
Kau tahu, kita sudah bahas ini sebelumnya…

1258
01:19:47,500 --> 01:19:49,458
aku tahu kita sepakat.

1259
01:19:49,541 --> 01:19:51,958
Tapi sekarang kesepakatannya batal.

1260
01:19:55,708 --> 01:19:56,916
Aku butuh bantuan, Martin.

1261
01:19:59,875 --> 01:20:01,083
Aku merasa tersesat.

1262
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Aku tak tahu siapa diriku lagi.

1263
01:20:06,000 --> 01:20:07,083
Atau nilaiku.

1264
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Sebagai ibu, sebagai wanita.

1265
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
- Biarkan aku bicara!
- Diam! Kau akan membangunkannya.

1266
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Toh bukan kau
yang akan menidurkannya lagi.

1267
01:20:26,000 --> 01:20:27,583
Aku kelelahan menjadi orang tua.

1268
01:20:30,583 --> 01:20:33,000
Aku tak tahan dengan bajingan kecil itu!

1269
01:20:36,750 --> 01:20:38,541
Kenapa kau tak memberitahuku?

1270
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Aku tak mau mengecewakanmu.

1271
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Aku mengerti Rose.

1272
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
Kami semua dalam hidupmu,
berusaha menjadi sempurna

1273
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
dan melakukan hal yang benar

1274
01:20:55,750 --> 01:20:57,291
agar kau bangga pada kami.

1275
01:20:59,250 --> 01:21:00,875
Untuk berada di timmu.

1276
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
Kau cantik!

1277
01:21:16,541 --> 01:21:17,458
Sudah kubilang.

1278
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Aku suka melihatmu tersenyum.

1279
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Terima kasih.

1280
01:21:23,458 --> 01:21:24,750
Lihat para pria menatap?

1281
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Mungkin.

1282
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Mereka memperhatikanmu.

1283
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Haruskah aku bangga
atau memukul kepala mereka?

1284
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
Putri kecilku!

1285
01:21:37,708 --> 01:21:40,041
Aku tak percaya kau sudah jadi wanita!

1286
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Katakan itu pada Ayah!

1287
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Usiaku hampir 17
dan dia memperlakukanku bak usiaku 8.

1288
01:21:47,000 --> 01:21:48,041
Lupakan ayahmu.

1289
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
Yang dilakukan bersamaku,
hanya aku yang tahu. Oke?

1290
01:21:54,541 --> 01:21:55,833
Lihat siapa yang datang!

1291
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Halo, Tampan!

1292
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
- Apa kabar?
- Baik, kau?

1293
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Ya. Ini Robin.

1294
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
- Caroline.
- Halo. Senang bertemu.

1295
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
- Hai, aku Robin.
- Hei. Rose.

1296
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
- Jadi, kau baru pulang dari mana?
- Paris.

1297
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Hei! Tempat favoritku.

1298
01:22:51,541 --> 01:22:53,958
- Aku pergi saja.
- Jangan, sebentar lagi.

1299
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Tinggallah, aku akan pesan Uber.

1300
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
- Kau akan naik Uber?
- Ya.

1301
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Aku di sini beberapa minggu.

1302
01:23:17,250 --> 01:23:18,458
- Telepon aku?
- Tentu!

1303
01:23:21,208 --> 01:23:23,250
Ikutlah bersamanya. Aku mau tidur.

1304
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Tunggu sebentar.

1305
01:23:27,416 --> 01:23:30,333
- Kau minum-minum. Aku akan naik.
- Aku tak apa.

1306
01:23:30,875 --> 01:23:33,583
Aku akan tidur.
Aku kelelahan karena ujianku.

1307
01:23:40,416 --> 01:23:41,500
Yakin kau tak apa?

1308
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Tentu.

1309
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Aku menyayangimu.

1310
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
Kau tahu aku menyayangimu?

1311
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Aku menyayangimu.

1312
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Aku sangat menyayangimu.

1313
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
Baiklah.

1314
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Oke, dah.

1315
01:24:08,541 --> 01:24:11,458
Saat aku pulang besok,
kita pergi makan sarapan siang.

1316
01:24:12,833 --> 01:24:13,708
Ya, baik.

1317
01:24:50,250 --> 01:24:51,833
ROSE

1318
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HAI! BAGAIMANA

1319
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
NILAI HASIL: SEMESTER MUSIM DINGIN

1320
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATIKA: 56. TIDAK LULUS

1321
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Halo.

1322
01:26:57,875 --> 01:26:58,750
Hai.

1323
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Kau baik-baik saja?

1324
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Ya.

1325
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Bisa kubantu?

1326
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Aku berharap kau bisa ajak Pierre-Luc
minum kopi

1327
01:27:14,375 --> 01:27:16,166
dan memulai ulang dengannya.

1328
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Dia mengalami masa sulit.

1329
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Tapi dia didiagnosis mengidap ADD
dan kondisinya membaik.

1330
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Dia punya banyak potensi.

1331
01:27:37,583 --> 01:27:39,125
Terkadang aku penasaran apakah…

1332
01:27:41,083 --> 01:27:43,791
dengan mengucapkan terus
pada anak kita betapa pintar,

1333
01:27:44,458 --> 01:27:46,833
cerdas, dan luar biasanya mereka…

1334
01:27:49,708 --> 01:27:53,083
kita bukannya menyakinkan diri sendiri
bahwa mereka luar biasa.

1335
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
Fred, putramu…

1336
01:27:58,541 --> 01:27:59,750
Putramu itu rata-rata.

1337
01:28:01,375 --> 01:28:02,375
Dia tak bodoh.

1338
01:28:03,416 --> 01:28:04,333
Tiak buruk.

1339
01:28:04,958 --> 01:28:06,125
Hanya biasa saja.

1340
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Dia akan jadi pegawa biasa
dengan karier biasa.

1341
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
Dan itu tak apa.

1342
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Maaf.

1343
01:28:22,041 --> 01:28:23,041
Aku tak setuju.

1344
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Kau tahu…

1345
01:28:27,083 --> 01:28:29,583
Seperti apa pun jadinya Pierre-Luc,
itu berkat dirinya.

1346
01:28:30,666 --> 01:28:32,625
Bukan cerminan dirimu sebagai orang tua.

1347
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Halo!

1348
01:29:19,708 --> 01:29:20,625
Sayang?

1349
01:29:44,041 --> 01:29:44,916
Rose?

1350
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
Rose!

1351
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Jawab aku!

1352
01:30:17,833 --> 01:30:19,083
Apa yang kau lakukan?

1353
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
Jawab aku, tolong! Apa yang kau lakukan?

1354
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Tolong aku! Siapa pun! Kumohon!

1355
01:30:33,000 --> 01:30:33,875
Halo.

1356
01:30:35,083 --> 01:30:35,916
Ini aku.

1357
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Ada apa?

1358
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Soal Rose.

1359
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Dia melakukan apa?

1360
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Dia minum obatku.

1361
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Maafkan aku.

1362
01:34:34,625 --> 01:34:36,041
Ayah yang meminta maaf.

1363
01:34:43,750 --> 01:34:45,583
Apa kau mencatat skor untuk olahraga?

1364
01:34:45,666 --> 01:34:46,666
Betul. Mengapa?

1365
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Kalah membuat frustrasi.

1366
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Itu mempermalukan anak-anak.

1367
01:34:50,916 --> 01:34:52,958
Kenapa rambutnya tak boleh
dibiarkan tumbuh?

1368
01:34:53,041 --> 01:34:54,833
Bonekanya adalah mainan transisinya.

1369
01:34:54,916 --> 01:34:56,250
Apakah vaksin wajib?

1370
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
Itu membuat anak sakit.

1371
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
- Itu hanya untuk meraup untung.
- Halo? Dan cacar?

1372
01:35:00,791 --> 01:35:01,958
Vaksin bisa membunuh.

1373
01:35:02,041 --> 01:35:05,000
Sekolah Australia mewajibkannya.

1374
01:35:05,083 --> 01:35:08,083
Kalau begitu, sekolahkan saja anakmu
di Australia.

1375
01:35:08,166 --> 01:35:09,416
- Maaf?
- Tolong!

1376
01:35:09,500 --> 01:35:11,083
Kau bicara denganku?

1377
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
Dia baik-baik saja.

1378
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena



