1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
SEBUAH PRODUKSI
K.O 24

5
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
Saya dengar mereka hapuskan

6
00:00:37,083 --> 00:00:40,000
sejam masa bahasa Inggeris
tahun depan, benarkah?

7
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
- Ya, pihak sekolah memutuskan…
- Apa?

8
00:00:42,291 --> 00:00:43,833
Kami datang sebab itu.

9
00:00:43,916 --> 00:00:45,708
Sukan takkan bawa mereka pergi jauh.

10
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
Mereka boleh main di rumah.

11
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
Tribahasa wajib.

12
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Anak-anak ibarat span.

13
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Bahasa penting.

14
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Boleh kami hadiri kelas bersama anak-anak?

15
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Anak berbakat mudah bosan
jika kurang dorongan.

16
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
- Telefon bimbit tak dibenarkan?
- Jika ada kecemasan?

17
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Mereka guna telefon macam kita guna pen.

18
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Tapi lampu biru mengganggu tidur.

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Mereka nak wajibkan semula tidur sekejap.

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Wajibkan tidur sekejap? Tak boleh!
Mereka takkan tidur malam!

21
00:01:10,333 --> 00:01:13,125
Anak saya alah kepada jagung.
Awak bebas jagung?

22
00:01:13,791 --> 00:01:15,625
Baunya sahaja berbahaya.

23
00:01:15,708 --> 00:01:16,791
Sneknya organik?

24
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Seragam biru untuk lelaki
menguatkan stereotaip.

25
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Sekolah anak saudara saya ada
pelajar transjantina. Di sini ada?

26
00:01:23,416 --> 00:01:25,250
Awak ada markah untuk sukan?

27
00:01:52,541 --> 00:01:54,041
- Markah kita daripada 10?
- 20!

28
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Syabas!

29
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Saya boleh buat!

30
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Bagus.

31
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Ya! Teruskan!

32
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Ayuh!

33
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Luar biasa!

34
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
SELAMAT MALAM SEMUA!
#KELUARGAHEBAT #SYUKUR

35
00:03:35,791 --> 00:03:38,500
Selamat malam.

36
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Maaf, cuma…

37
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Perut saya rasa tak enak
dan esok hari penting.

38
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
- Kita semakin tua, ya?
- Bukan begitu.

39
00:04:02,458 --> 00:04:03,958
Esok, okey?

40
00:04:05,250 --> 00:04:08,291
Selamat malam.

41
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Okey.

42
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Maaf. Boleh saya tanggalkan?

43
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
- Ya. Ia tak…
- Tak seksi.

44
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Saya nak ini sepanjang hari.

45
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Jangan klimaks dulu, sayang!

46
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Saya klimaks!

47
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Mak?

48
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

49
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
Tak guna!

50
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Sakit jantung saya.

51
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Okey, Mathis…

52
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Saya bermimpi buruk.

53
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Ayah pernah beritahu kamu.
Tiada raksasa di sini.

54
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Pergi bilik kamu, OK?

55
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Saya nak tidur dengan kamu.

56
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
Tak boleh.

57
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Mari sini.

58
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
- Tidak.
- Mari.

59
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Aduhai!

60
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
Awak tak serius!

61
00:05:51,250 --> 00:05:53,000
Dia goda saya dan kemudian…

62
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
Apa ini?

63
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Beri sini!

64
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
Itu tongkat sihir mak.

65
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Pengalaman yang beremosi malam tadi
di gelombang udara kami. Mari kita lihat.

66
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
KEPUTUSAN PEPERIKSAAN

67
00:06:20,041 --> 00:06:23,833
Marc Dupre kata dia tak pernah dengar
nyanyian budak begitu baik.

68
00:06:24,708 --> 00:06:27,500
Setiap ibu bapa mengimpikan
yang mereka tahu anak mereka…

69
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
bakal menjadi bintang. Maaf!

70
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- Awak nampak Nexium saya?
- Ya. Ada di sini.

71
00:06:35,958 --> 00:06:37,291
Pil tidur saya juga?

72
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Tak.

73
00:06:39,875 --> 00:06:41,541
Okey!

74
00:06:41,625 --> 00:06:45,708
Mak buat omelet telur putih untuk Mathis.

75
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Alihkan, sayang.

76
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
Ya, masa untuk sarapan. OK?

77
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
Saya tak nak!

78
00:06:51,958 --> 00:06:54,041
Mathis!

79
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis harus makan.

80
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Semua pakar bersetuju.
Sarapan yang baik sangat penting.

81
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Kenapa dia tak nak makan?

82
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Hei, sayang!

83
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
- Syabas!
- Apa?

84
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
A+ untuk Sejarah.

85
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Ayah bekerja atau
habiskan masa di portal sekolah?

86
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Portal.

87
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
- Sepanjang hari?
- Ya.

88
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
- KITA JADI?
- YA!

89
00:07:27,250 --> 00:07:28,333
Oh, ya!

90
00:07:28,416 --> 00:07:31,083
Kamu pasti suka. Ini roti keto baru.

91
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Sedap.

92
00:07:44,625 --> 00:07:46,916
Di luar jangkaan, tapi…

93
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
Ya, sangat sedap.

94
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Nampaknya.

95
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Saya akan makan di sekolah.

96
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis!

97
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Berseronoklah.

98
00:07:57,250 --> 00:07:58,750
Selamat tinggal!

99
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Selamat, Rose!

100
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
- Kita ketepikan lukisan sekarang.
- Tidak!

101
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Makan buah kamu. Buah penting.

102
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Baik untuk kamu, sayang. OK?

103
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
- Mathis!
- Saya tak mahu.

104
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Nanti mak jadi marah sangat.

105
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ya, saya faham, tapi…

106
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
Girard Buses nak bayar kurang.

107
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Jadi, macam yang saya katakan…

108
00:08:25,375 --> 00:08:26,666
Mahal bagi mereka.

109
00:08:26,750 --> 00:08:29,875
Jadi, saya takkan dapat kontrak itu.

110
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Martin, kita dah bincang
beberapa minggu lalu.

111
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Kita tak terlibat dalam perang bidaan.

112
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Tak, itu saya faham.

113
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Tapi mungkin dengan harga lain?

114
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
- Mereka akan setuju?
- Ini dia.

115
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Faham?

116
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
MENARA LAMA DAN MAK KAMU
HANTAR TANDA SAYANG

117
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Jika rendah lagi,
bahaya, nanti jadi kebiasaan.

118
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
Mereka ugut awak.

119
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
MAK RINDU KAMU

120
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
Tak, saya tak rasa begitu, tapi…

121
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Ya, saya faham.

122
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Sedia untuk ujian sains?

123
00:09:05,625 --> 00:09:07,625
Ya. Perut saya mual sikit.

124
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
Gred 11 paling

125
00:09:09,791 --> 00:09:11,583
"…penting di sekolah tinggi."

126
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Ayah beritahu saya setiap 12 saat.

127
00:09:13,833 --> 00:09:15,875
Supaya kamu tak jadi juruwang…

128
00:09:15,958 --> 00:09:17,500
…"di 7-Eleven." Saya tahu.

129
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Hei.

130
00:09:20,166 --> 00:09:21,083
Kamu akan berjaya.

131
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
- Siapa juara ayah?
- Saya.

132
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
- Tutor Bahasa Inggeris datang malam ini.
- Untuk ayah atau saya?

133
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
"Macam yang saya katakan…"

134
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
"Faham?"
- Tak. Okey?

135
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Selamat tinggal, "faham."

136
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
Hei.

137
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
- Saya tunggu 15 minit.
- Saya tahu.

138
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
- Awak dapat?
- Ya.

139
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
Hai.

140
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
- Boleh beri saya satu?
- Boleh.

141
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
Sedapnya!

142
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Semua OK?

143
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Saya penat. Saya baru habis musim lapan
Games of Thrones malam tadi.

144
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Awak harus tonton.

145
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Ya. Sebaik saja saya ada cuti tiga tahun.

146
00:10:24,791 --> 00:10:26,708
Begini Pierre-Luc, tentu bagus

147
00:10:26,791 --> 00:10:29,916
jika awak pujuk syarikat bas itu
untuk sain polisi insurans hari ini.

148
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Kita perlu rendahkan harga kita.

149
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Saya melobi ibu pejabat untuk dapatkan
kadar rendah, tapi…

150
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
nampak tak meyakinkan.

151
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Soya latte vanilla nipis saiz venti,
putar sikit 120º.

152
00:10:40,583 --> 00:10:43,708
Sekejap. Boleh letak
rempah labu di atasnya?

153
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Apa awak cakap tadi?

154
00:11:01,125 --> 00:11:01,958
Helo.

155
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
Rempah labu konon!

156
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Berkenaan akaun Girard Buses,

157
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
lebih baik awak melawat mereka
di Sherbrooke.

158
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Insurans berkaitan dengan hubungan.

159
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
- Mereka tentu suka jumpa awak.
- Mereka cuma nak harga yang lebih baik.

160
00:11:25,291 --> 00:11:26,750
Jualan tahunan $200 juta,

161
00:11:26,833 --> 00:11:30,041
225 pekerja, kontrak terbesar kita…

162
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Bernilai pemanduan selama 90 minit.

163
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Jadi, lawatan tiga jam.

164
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
Kita perlu tingkatkan jualan.

165
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
OK?

166
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Saya nak pergi beli kopi.

167
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Susu badam, mengarut.

168
00:11:49,291 --> 00:11:50,250
Hei.

169
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
Saya terdengar perbualan awak
dan Pierre-Luc.

170
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
- Budak itu berani.
- Ya.

171
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Saya tahu awak bos dia, tapi…

172
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
tapi saya rasa dia betul tentang harga.

173
00:12:00,833 --> 00:12:03,583
Saya risau kontrak ini
akan merosakkan hubungan baik awak

174
00:12:03,666 --> 00:12:04,583
dan dia berhenti.

175
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Saya tahu, tapi…

176
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Kita perlukan darah muda.
Sayangnya kalau pesaing ambil dia.

177
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Dia ada masa depan di sini.

178
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
Bukan kerana dia anak saya.

179
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
Tentulah tidak. Saya tahu.

180
00:12:18,791 --> 00:12:20,708
Saya akan cakap dengan dia.

181
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Terima kasih.

182
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Lima, enam, tujuh dan lapan.

183
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Rapat-rapat.

184
00:12:34,583 --> 00:12:36,250
Sarah, pusing pada tujuh, lapan.

185
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Rose, tenaga!

186
00:12:39,458 --> 00:12:40,416
Tenaga, Rose!

187
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Pusing!

188
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Jualan insurans kumpulan awak
turun sembilan peratus.

189
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal dan Laval naik.

190
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Bagus, Éric. Syabas!

191
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Tapi kawasan yang benar-benar ketinggalan
ialah selatan Quebec.

192
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Ya, tapi hari ini kami harus dapatkan
Girard Buses.

193
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
Itu akan naikkan angka.

194
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Tahu siapa bakal Naib Presiden di Toronto?

195
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
Tak, saya beri cadangan,
tapi Toronto putuskan, bukan Montreal.

196
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
Mungkin mereka mahu orang dalam.
Itu saja yang saya tahu.

197
00:13:14,083 --> 00:13:14,916
Terima kasih.

198
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Ayuh!

199
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Laju lagi!

200
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Ayuh!

201
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Rose, tambah kelajuan, OK?

202
00:13:37,416 --> 00:13:39,625
Awak boleh diramal. OK? Ayuh.

203
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
MATHIS JATUH DARI SOFA.
MUNGKIN DIA ADA KONKUSI.

204
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
SAYA RASA DIA TAK APA-APA.

205
00:13:53,375 --> 00:13:54,708
Kenapa panik?

206
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
Tak paniklah.

207
00:13:58,666 --> 00:14:00,541
Kita harus dapatkan kontrak.

208
00:14:00,625 --> 00:14:01,458
Martin.

209
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Saya tak suka nada awak.

210
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Nada apa?

211
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Awak agak pasif-agresif
dan lepaskan tekanan pada saya.

212
00:14:14,375 --> 00:14:15,250
Tak elok.

213
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Maaf, tapi saya tak bermaksud
awak tak bagus.

214
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
Kita ada cabaran dan harus jumpa mereka.

215
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Ya, tapi saya tak boleh tertekan.

216
00:14:26,375 --> 00:14:27,833
Mungkin ini bukan untuk saya.

217
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Saya harap dapat buat perbezaan,
untuk berinovasi.

218
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
Di sini, saya tak dapat buat.

219
00:14:34,916 --> 00:14:36,333
Awak dah lapan bulan di sini.

220
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Sembilan. Saya rasa seperti
baru saja bermula.

221
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Tapi awak memang baru mula.

222
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Okey.

223
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Saya akan pindah ke Toronto.

224
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
Di sini akan ada kekosongan.

225
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Betul. Toronto, semua itu…

226
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Nampak, awak menekan saya lagi.

227
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Saya tak nak buat kesilapan sama
seperti ibu bapa saya

228
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
dan hidup dibina dengan kerjaya.

229
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
Saya mencari kualiti hidup.

230
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
Sebaliknya, saya rasa tekanan.

231
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
Diarah, susah puaskan hati orang,
masuk pukul 9.00 pagi.

232
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
Saya bukan jenis bangun pagi.

233
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Tiada orang suruh awak kerja
waktu pejabat.

234
00:15:19,708 --> 00:15:22,541
Tapi awak tak boleh bekerja
dari tengah hari ke petang.

235
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Ini kerja, bukan hobi.

236
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Saya tonton TED Talk di Netflix yang kata
untuk mencari minat,

237
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
sesuatu yang awak suka, harus lakukannya
setiap masa,

238
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
tanpa rasa seperti kerja.

239
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Di sini, awak pun tahu…

240
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
bukan begitu.

241
00:15:44,875 --> 00:15:48,083
Jadi, jika saya betul,
masalahnya kerja awak

242
00:15:48,166 --> 00:15:49,708
terlalu banyak kerja.

243
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
Lebih kurang. Ya.

244
00:15:55,083 --> 00:15:57,875
Begitulah kehidupan.

245
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Tom Cruise pun pernah bangun tidur
dan mengeluh.

246
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
Janganlah Mission Impossible lagi!
Saya dah bosan!

247
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Itu Tom Cruise. Saya bukan dia.

248
00:16:08,541 --> 00:16:09,500
Ya, betul.

249
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
Kerja bukan macam gadis dalam Tinder.

250
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Awak tak leret…

251
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
ke kiri atau kanan atau…

252
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Kiri.

253
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Awak tak leret ke kiri untuk semua benda.

254
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Pendapatan awak bagus di sini.
Boleh bayar sewa, kereta…

255
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Saya tak berminat dengan kebendaan.

256
00:16:32,833 --> 00:16:34,416
Saya boleh balik ke rumah semula.

257
00:16:34,500 --> 00:16:37,083
Ya.

258
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Semudah itu.

259
00:16:47,208 --> 00:16:48,583
Saya perlukan awak.

260
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Saya akan fikirkannya.

261
00:16:53,625 --> 00:16:55,666
Tapi hari ini, saya akan balik.

262
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Hal ini memenatkan saya.

263
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
- Sekarang 11:45.
- Ya, tapi…

264
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Saya rasa tertekan sekarang.

265
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Tak seronok.

266
00:17:06,625 --> 00:17:07,541
Apa pun…

267
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Balik dulu.

268
00:17:12,166 --> 00:17:15,625
Adakah kostum pembalak
diperlukan pada pertengahan Jun?

269
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Baik, ayah.

270
00:17:17,250 --> 00:17:20,583
Susah juga nak kumpulkan semua orang, ya?

271
00:17:20,666 --> 00:17:22,791
Kita akan ambil gambar petik epal.

272
00:17:23,541 --> 00:17:25,791
Saya takkan terlepas
dua tahun berturut-turut!

273
00:17:25,875 --> 00:17:27,583
Saya benci petik epal.

274
00:17:27,666 --> 00:17:30,208
Macam mana saya nak pura-pura suka?

275
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
Robert, berhenti merungut!

276
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Tentu ramai yang suka di Facebook.

277
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
Yakah? Siapa suka?

278
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Adik-beradik awak, sepupu…

279
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
- Semua ini untuk mereka?
- Ya.

280
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
- OK, boleh kita ambil gambar saja?
- Ya.

281
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Kiraan sepuluh, sembilan…

282
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis!

283
00:17:49,666 --> 00:17:51,541
Dia ligat!

284
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
Badut kecil!

285
00:17:54,041 --> 00:17:55,250
Mathis, bertenang.

286
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
Datuk mahu cepat selesai.

287
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Baik!

288
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Kiraan sepuluh, sembilan…

289
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
Aduhai, Mathis!

290
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
- Martin. Mathis!
- Chrise!

291
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
OK, geng!

292
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Kiraan sepuluh…

293
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Semua sebut "seks!" Banyak tenaga, OK?

294
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Seks!

295
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Saya cuma pastikan ia berhasil.

296
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Aduhai!

297
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Petik Epal pada bulan Jun!

298
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
Seterusnya gambar 4 Julai di dalam salji.

299
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Itu akan buat semua orang
di Facebook gembira.

300
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Itu cara sekarang, ayah.

301
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
- Tak. Tak juga.
- Sebenarnya, ya.

302
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
Keluarga ambil gambar.

303
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
Anak awak buka lampinnya.

304
00:18:41,916 --> 00:18:42,875
Punggung bogel!

305
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Dia comel.

306
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
Dia tak suka rasa kain pada kulit dia.

307
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
- Dia tak suka?
- Ya.

308
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Mungkin ini juga cara zaman sekarang?

309
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
- Ya.
- Tak, bukan.

310
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
Maaf, tapi ya.

311
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Awak nampak kemaluan orang lain di sini?

312
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
Saya nak minum bir.

313
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Tak semua orang setuju.

314
00:19:03,916 --> 00:19:07,208
Dia risau dan kami nak tolong dia.

315
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
- Sudahlah!
- Jangan hentikan saya!

316
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
Kami takkan bagi dia ubat.
Jika berbogel menenangkan dia…

317
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Awak serius?

318
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
- Datuk?
- Apa?

319
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Apa kata laluan wifi?

320
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Saya tunggu mesin cuci pinggan
selama 15 tahun, jadi Internet…

321
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
Mereka fikir mungkin disfasia, dispraksia

322
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
atau disotografi.

323
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Sebab dia bergelut
dengan bunyi CH, R dan J.

324
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Dia gunakan Y dan bukannya J.

325
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Dia nak main dengan tali "yump"
dengan kawan -kawannya "Yustin" dan "Yon".

326
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Mungkin dia cuma orang Sepanyol.

327
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Dia baru lima tahun, usah risau.

328
00:19:48,291 --> 00:19:49,625
Awak rasa?

329
00:19:49,708 --> 00:19:52,000
Saya tak mahu dia ketinggalan
ketika gred satu.

330
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
Jangan risau tentang gred satu.

331
00:19:54,083 --> 00:19:56,750
Saya akan ajar Jonas di rumah.

332
00:19:56,833 --> 00:19:58,583
Anak-anak banyak sangat masa di kelas.

333
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
Terlalu banyak masa dalam kelas?

334
00:20:00,458 --> 00:20:03,750
Sekarang, sekolah tempat orang gila kerja
tinggalkan anak mereka.

335
00:20:03,833 --> 00:20:07,166
Ya, saya buat pai,

336
00:20:07,250 --> 00:20:09,500
makaroni dan keju, salad yang enak.

337
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Apa itu?

338
00:20:11,625 --> 00:20:14,958
Saya dan Mathis toleran gluten.

339
00:20:15,041 --> 00:20:16,458
Saya buat makanan vegan.

340
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Sekarang saya dah lihat semuanya!
Anak yang alah kepada makaroni.

341
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Sekurang-kurangnya
dia boleh makan molases saya.

342
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Entahlah. Ada molases di dalamnya.

343
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Awak perlu lihat dokumentari ini bertajuk

344
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Sugar is Killing Us di Netflix. Menarik.

345
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Molases bukan gula.

346
00:20:38,750 --> 00:20:41,208
Betul. Sebab itu dipanggil molases.

347
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Tak apa.
Saya bawa pencuci mulut dengan kurma.

348
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
- Di dalam wain pun ada gula.
- Betul!

349
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
Tapi kami suka segelas kecil wain
pada waktu petang.

350
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
Bagus kalau tak keterlaluan.

351
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Saya nak ucap selamat untuk mak dan ayah.

352
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
Terima kasih kerana menjemput kami.

353
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Kepada sayang saya,

354
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
untuk gambar yang diambil
dan kenangan gembira. Terima kasih.

355
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
Juga kepada Rose.

356
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Saya layari portal sekolah hari ini.

357
00:21:10,708 --> 00:21:12,625
Kamu dapat A dalam ujian sains.

358
00:21:12,708 --> 00:21:15,625
Kelas lanjutan.

359
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Macam itulah, juara saya!

360
00:21:20,250 --> 00:21:21,208
Janji tetap janji.

361
00:21:21,291 --> 00:21:23,666
Kita akan fikirkannya di rumah, OK?

362
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Apa janjinya?

363
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Saya dapat A, dia beri saya $100.

364
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
B, saya dapat $50. C, semua tak ada.

365
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
Jika awak dapat D, awak beri dia $20?

366
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
Tak.

367
00:21:35,000 --> 00:21:38,375
Kami cipta sistem untuk beri dia motivasi
dan berusaha,

368
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
tak seperti generasi milenium pemalas.

369
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Itu saja.

370
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Dah masa.

371
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Ada yang makan sebelum kita.

372
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
Pasaran saham turun
dua hingga lima peratus.

373
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Bagus. Sukan pula.

374
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto mendahului dalam besbol,
hoki dan bola sepak.

375
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Montreal dah jadi bandar orang kalah?

376
00:22:07,041 --> 00:22:12,000
Ya. Akhirnya ayah dapat hubungi
lelaki di laman web statistik itu,

377
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
dia akan tambah dua bantu yang dia lupa.

378
00:22:14,541 --> 00:22:15,416
OK.

379
00:22:16,333 --> 00:22:18,750
- Kamu ada tarian hari ini?
- Tak, esok.

380
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Saya akan belajar dan makan
di Cathou malam ini.

381
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Selamat tinggal.

382
00:22:25,750 --> 00:22:27,208
Siapa juara ayah?

383
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
Saya.

384
00:22:29,416 --> 00:22:30,625
Siapa juara ayah?

385
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
Selamat tinggal.

386
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Awak kata Pierre-Luc akan datang,
tapi dia tak datang.

387
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Saya harus terima tawaran pesaing awak.

388
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Tak, En. Girard, begini…

389
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc ada masalah.
Saya akan uruskannya sendiri.

390
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
Ini tak profesional.

391
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
Sebagai klien, awak tak datang jumpa kami
untuk yakinkan kami.

392
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Bayangkan apabila kami ada aduan.

393
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Maaf, En. Girard.
Sekolah anak saya telefon.

394
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Saya lihat dulu jika ada kecemasan.
Sebentar.

395
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Helo?

396
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
En. Dubois,
ini Lyne Blouin dari Kolej Cardinal.

397
00:23:06,916 --> 00:23:08,125
Boleh saya bantu?

398
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
Kita perlu bincang tentang Rose.

399
00:23:10,541 --> 00:23:11,500
Saya mendengar.

400
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Tidak, secara peribadi. Sekarang.

401
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Saya tak boleh. Saya ada kecemasan kerja.

402
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Ini penting, encik.

403
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Saya ke sana.

404
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
En. Girard!

405
00:23:26,083 --> 00:23:27,000
En. Girard?

406
00:23:28,583 --> 00:23:29,416
Helo?

407
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
Helo. Saya datang untuk bertemu…

408
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Terima kasih.

409
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Apa yang berlaku?

410
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
MAK: MAK SAYANG KAMU

411
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
Serius?

412
00:23:56,833 --> 00:23:58,458
Terima kasih kerana segera datang.

413
00:23:58,541 --> 00:23:59,458
Tiada masalah.

414
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
Rose kata ibunya di luar negara?

415
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Dia melawat Eropah hingga esok.

416
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Apa yang berlaku?

417
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Seperti yang awak lihat,

418
00:24:19,458 --> 00:24:23,666
gred Rose sangat baik
selama beberapa minggu.

419
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
Oh, itu? Ya dan kami sangat gembira.

420
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
Kami sedar betapa pentingnya
gred 11 untuk masa depan Rose.

421
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Jadi kami cipta sistem
untuk beri dia motivasi, bukan?

422
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Sebenarnya, ada khabar angin

423
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
mengatakan Rose beli kertas ujian
dari tahun-tahun sebelumnya.

424
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Apa?

425
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose beli kertas ujian.

426
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Mustahil.

427
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
- Dia bekerja keras.
- Saya faham.

428
00:24:58,750 --> 00:25:01,041
Tapi kami buka lokar Rose dan…

429
00:25:02,083 --> 00:25:03,625
kami dapat mengesahkan

430
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
Rose memang memiliki kertas ujian
dari tahun-tahun sebelumnya.

431
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Guru-guru awak
guna ujian yang sama setiap tahun?

432
00:25:21,416 --> 00:25:24,000
Itu skandal. Tak profesional.

433
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
Saya bukan pertahankan Rose…

434
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
Di dalam lokar dia, kami juga jumpa

435
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
gula-gula THC,

436
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
Xanax dan pil lain yang dia jual
untuk ujian.

437
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Jika awak cari pil tidur awak…

438
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
Rose digantung hingga peperiksaan akhir.

439
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Kita akan bincang tahun depan.

440
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Helo? Dah sampai rumah?

441
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
- Rose, mari sini!
- Tidak!

442
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Masuk ke sini!

443
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Lembu itu kata, "Moo!"

444
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
Martin? Ada apa?

445
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
Boleh beritahu saya?

446
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
Itik kata, "Kuek!"

447
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Kamu sedar tak…

448
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
kamu boleh gagal tahun ini?

449
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Saya tak peduli.

450
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
Kamu sedar kesannya pada rekod kamu?

451
00:26:50,250 --> 00:26:53,416
Kamu akan dilihat sebagai pembohong,
penipu, penagih.

452
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Tiada universiti bereputasi
akan terima kamu!

453
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Biarlah.

454
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Kamu rosakkan masa depan kamu!

455
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
- Martin, Marthis di sini.
- Biar dia dengar!

456
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Saya takkan ulang.

457
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Semua duit dan usaha kami.
Apa orang akan fikir?

458
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
Reputasi saya, bukan ayah.

459
00:27:10,458 --> 00:27:12,083
Tak.

460
00:27:13,125 --> 00:27:15,583
Kamu bawa nama ayah.
Kita sama-sama terkesan.

461
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Kenapa?

462
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Kenapa, Rose?

463
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Manalah saya tahu.

464
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Bagaimana… Kamu tipu ayah?

465
00:27:25,458 --> 00:27:27,375
Jika tak menipu, saya tak dapat A

466
00:27:27,458 --> 00:27:30,041
dan masuk sekolah yang ayah nak.

467
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Saya teruk di sekolah.

468
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Berhenti cakap kamu teruk.

469
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
Lembu itu kata, "Moo!"

470
00:27:36,041 --> 00:27:36,875
Dadah pula?

471
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Kenapa dadah?

472
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Senyapkan benda itu!

473
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Saya tak tahu caranya.

474
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
Jangan cakap dadah
bantu kamu dapat gred lebih baik.

475
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
- Helo?
- Apa?

476
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
- Ayah sedang cakap!
- Saya dengar!

477
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Kenapa?

478
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Mungkin sebab apabila saya khayal,
saya tak peduli.

479
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
Saya tak peduli tentang sekolah,
matematik, hoki…

480
00:28:09,875 --> 00:28:10,791
atau ayah.

481
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Masuk ke bilik.

482
00:28:25,333 --> 00:28:27,083
Perintah berkurung 9:30 malam.

483
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Serahkan telefon. Tak boleh hantar mesej.

484
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Saya ada iPad.

485
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
- Serahkan.
- Saya perlukannya untuk kerja rumah.

486
00:28:38,416 --> 00:28:40,125
Nak saya gagal peperiksaan akhir?

487
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
Lembu itu kata, "Moo!"

488
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Apa terjadi?

489
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
Ya Tuhan!

490
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Chrise!

491
00:29:03,625 --> 00:29:04,458
Awak OK?

492
00:29:06,416 --> 00:29:07,291
Saya OK.

493
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Tapi anak kita…

494
00:29:14,500 --> 00:29:15,750
digantung sekolah.

495
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Saya tahu.

496
00:29:20,500 --> 00:29:21,458
Awak tahu?

497
00:29:21,541 --> 00:29:24,208
Saya masih berbual dengan dia,
walaupun dari Eropah.

498
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Mungkin lebih daripada awak.

499
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Sejak awak tinggalkan saya…

500
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Sejak kita berpisah.

501
00:29:30,125 --> 00:29:32,916
Sejak awak berpisah
daripada keluarga,

502
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
saya yang tinggal dengan dia.

503
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Setiap hari.

504
00:29:37,875 --> 00:29:39,416
Sukar bagi saya dan dia,

505
00:29:39,500 --> 00:29:41,541
mudah untuk mengajar
daripada pemerhatian.

506
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Berminggu dia menipu.

507
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Bukan saya ambil remeh,
tapi semua orang menipu.

508
00:29:49,833 --> 00:29:51,250
Malangnya dia tertangkap.

509
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
Baguslah awak tak ambil remeh!

510
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Ini.

511
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Ativan awak.

512
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISABELLE (PEJABAT)
AWAK BAIK DENGAN GIRARD BUSES?

513
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
Saya rasa macam baru kenal seseorang.

514
00:30:10,708 --> 00:30:12,791
Saya seperti tak kenal anak saya.

515
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Sangat memalukan!

516
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Awak ingat ini tentang awak?

517
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Maksud saya, ya…

518
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
Saya rasa bersalah.

519
00:30:26,750 --> 00:30:30,166
Awak tak rasa bersalah, awak rasa malu.
Ada beza.

520
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Ya, saya malu.

521
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Apabila saya dengar,
"Anak saya dalam pasukan Kanada."

522
00:30:35,625 --> 00:30:39,000
"Dia dalam bidang perubatan
atau kejuruteraan." Apa saya nak cakap?

523
00:30:39,083 --> 00:30:41,166
"Saya? Anak saya pakai bulu mata palsu

524
00:30:41,250 --> 00:30:43,333
di kedai entah di mana.

525
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
Impian menjadi kenyataan! "

526
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
Apa masalahnya jika dia merias kuku palsu?

527
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Awak tak faham?

528
00:30:48,333 --> 00:30:50,166
Kenapa tak cuba memahami dia?

529
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
Faham kenapa dia jadi begitu.

530
00:30:53,416 --> 00:30:56,416
Apa yang saya faham
ialah kita terlalu permisif.

531
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
Terlalu lembut.

532
00:30:58,666 --> 00:31:02,125
Ya. Tentu ada akibatnya.

533
00:31:02,208 --> 00:31:03,458
Ia perlu menyakitkan.

534
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Aduhai.

535
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
Mari cuba terapi.

536
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
MARIE-SOLEIL:
TEPATI MASA

537
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Tak guna.

538
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Saya harus pergi. Pengijazahan Mathis.

539
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
Pengijazahan. Berapa umur dia?

540
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Lima. Pengijazahan pusat asuhan.

541
00:31:18,250 --> 00:31:21,416
Diploma untuk masa bermain
dan buang air sendiri?

542
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo?

543
00:32:07,375 --> 00:32:09,166
Saya nak jadi pemain hoki.

544
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Channelle.

545
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Saya akan jadi doktor.

546
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

547
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Saya akan jadi perdana menteri.

548
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

549
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Apabila dewasa, saya akan jadi…

550
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
Saya akan jadi…

551
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
pendandan rambut!

552
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Angkasawan.

553
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Atronaut!

554
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Dia nak jadi angkasawan. Dia comel, bukan?

555
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
Ya, itu juga idea dia.

556
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
Hentikan!

557
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
- Saya terpaksa.
- Jangan, Martin.

558
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
- Dua minit saja.
- Tak!

559
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
- Saya akan kembali.
- Biar betul?

560
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Tidak, Isabelle. Betul cakap awak.

561
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
Saya fikir Pierre-Luc ada, kemudian…

562
00:33:14,041 --> 00:33:16,708
Saya ada masalah di rumah.
Tapi saya akan buat sekarang.

563
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Ya.

564
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Pakai topi dan pegang diploma.

565
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- Tak!
- Ya, senyum!

566
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
- Tak!
- Sayang, tolonglah.

567
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Pakai untuk mak.

568
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
- Tak!
- Mathis!

569
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
Apa kamu buat?

570
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Jangan buat begitu.

571
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Kamu pecahkannya. Lelaki tetap lelaki!

572
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#BERJAYA #BUDAKBIJAK #SYUKUR
#BANGGA #TAMATSEKOLAH

573
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#ANAK-ANAK #KELUARGA #SYUKUR #SPONTAN

574
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Tengoklah dia!

575
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Budak kecil comel ini kacak, bukan?

576
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Amboi, majlis, parti, topi pengijazahan…

577
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Saya faham.

578
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Saya tahu.
Kadangkala saya rasa agak melebih juga.

579
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Tapi semua orang buat.

580
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
Awak tak nak dia seorang saja
yang tiada pengijazahan,

581
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
diploma, parti, awak faham maksud saya?

582
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Apabila saya ragu-ragu, saya buat saja.

583
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Memandangkan kita buat dinding kering,
awak tak nak siapkan kawasan TV?

584
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Tak nak, biarkan saja.
Nanti saya buat sendiri pawagam rumah.

585
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
Pawagam rumah?
Awak perlukan kalis bunyi.

586
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Ini dah cukup.

587
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
Rose masih berlatih pukulannya
dan Mathis mungkin sertai hoki juga.

588
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Amboi, awak boleh tertekan!

589
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Dia akan dapat $10
setiap kali kutip mata?

590
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Lebih tertekan menyusukan anak
yang ada gigi daripada ada ayah di sini.

591
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
OK, anak-anak…

592
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Pembentangan sejarah Rose tiada tandingan.

593
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Dia dapat A? Tak, maaf, A+.

594
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
PowerPoint yang dihasilkan
oleh pereka grafik dari pejabat awak.

595
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
Kemudian awak bingung
kenapa dia menipu di sekolah?

596
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Diamlah, Joe Kompos.

597
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Saya takkan dileteri lelaki yang
sepuluh tahun berkongsi kereta.

598
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
Jadi?

599
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
Hei! Hentikannya!

600
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
Masalahnya, kamu dengar sangat
cakap anak-anak.

601
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
Budak-budak tak selalu faham.

602
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
Mereka belum matang sepenuhnya.

603
00:35:41,666 --> 00:35:42,791
Saya rasa begitu.

604
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Awak nak galakkan mereka.

605
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Anak sulung saya nak uji bakat
untuk rancangan tarian TV.

606
00:35:48,500 --> 00:35:50,291
Dia penari yang bagus?

607
00:35:50,375 --> 00:35:53,125
Tak sangat, tapi yang harus saya kata?

608
00:35:53,208 --> 00:35:55,000
"Maaf, sayang. Kamu tak bagus."

609
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
Itu akan hancurkan keyakinannya.

610
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
Bagaimana jika dia teruskan dan gagal?

611
00:35:59,416 --> 00:36:01,750
Itu akan mengecewakan dia, saya tahu.

612
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
Dimalukan dalam siaran langsung TV.

613
00:36:03,958 --> 00:36:06,375
Maknanya bertahun terapi.

614
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
Apa awak nak buat?

615
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
Saya tempah cuti ke Disneyland
pada minggu uji bakatnya.

616
00:36:11,833 --> 00:36:13,041
Konflik jadual.

617
00:36:13,833 --> 00:36:16,916
Cara terbaik mengelak subjek
dan kekecewaan.

618
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Bagus juga.

619
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Hei! Mak kata, jangan jauh sangat!

620
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Budak sekarang bermasalah
sebab mereka tak tahu takut.

621
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Tak takut ibu bapa, guru, polis,
apa-apa pun!

622
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
Ketakutan satu motivasi yang baik.

623
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
Semasa ayah kecil, jika balik lewat,

624
00:36:35,208 --> 00:36:36,541
dipukul dengan sudu kayu!

625
00:36:36,625 --> 00:36:38,791
Jika biadab? Sudu kayu lagi!

626
00:36:38,875 --> 00:36:41,291
Jika Habs kalah? Bantai! Sudu kayu!

627
00:36:41,375 --> 00:36:43,250
Kadangkala ayah tak boleh duduk!

628
00:36:43,333 --> 00:36:44,458
Selumbar masuk punggung?

629
00:36:44,541 --> 00:36:45,375
Apa?

630
00:36:45,458 --> 00:36:48,333
Bukan bermaksud memukul itu elok.

631
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
- Ayah tak pernah pukul kamu.
- Pernah.

632
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Ayah panggil apa? Tamparan di kepala?

633
00:36:53,916 --> 00:36:57,333
Berbanding dengan pengalaman ayah,
tamparan di kepala,

634
00:36:57,416 --> 00:36:59,250
itu ayah bantu kamu!

635
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Lupakan nasihat pendidikan.

636
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
Remaja zaman sekarang

637
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
- sukar diurus.
- Yakah?

638
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Saya rasa mereka tak teruk macam kita.

639
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Steph…

640
00:37:11,750 --> 00:37:15,166
Ingat, Rose ditangkap bawa dadah
di sekolah.

641
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Ya. Awak pun hisap dadah ketika 16 tahun.

642
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
- Apa?
- Aduhai, ayah! Siapa peduli?

643
00:37:20,958 --> 00:37:23,625
Saya tahu adakalanya Thomas merokok.

644
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
Bilik bawah tanah berbau!

645
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
Apa? Anak kamu merokok di rumah

646
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
dan kamu tak kisah?

647
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Kamu gila.

648
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Lebih baik dia lakukannya
di bawah pengawasan,

649
00:37:34,250 --> 00:37:35,333
di tempat selamat.

650
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Kalau dia nak ambil heroin,

651
00:37:37,500 --> 00:37:39,208
awak akan belikan jarum dan suntikkan

652
00:37:39,291 --> 00:37:41,000
supaya dia tak terluka?

653
00:37:41,083 --> 00:37:43,416
Kali pertama Rose berasmara,

654
00:37:43,500 --> 00:37:46,166
awak mahu dilakukan di rumah
atau di lorong?

655
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Saya lebih rela dia tak buat.

656
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
Lagipun, saya ayah dia, bukan kawan dia.

657
00:37:51,875 --> 00:37:55,583
Kami tak cakap tentang itu.
Berahsia daripada ibu bapa,

658
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
itu antara keseronokannya.

659
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Ya, seperti diam-diam beli kertas ujian.

660
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Itu yang dia buat.
Itu yang buat kamu marah.

661
00:38:33,250 --> 00:38:34,375
Terima kasih.

662
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose seorang gadis yang bijak.

663
00:38:40,750 --> 00:38:43,000
Kami banyak berbual tentang keletihannya,

664
00:38:43,833 --> 00:38:45,750
masalah tidur,

665
00:38:46,750 --> 00:38:49,166
hilang selera, sakit perut,

666
00:38:49,916 --> 00:38:52,666
masalah kulit, kerisauan dan rendah diri

667
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
kerana dia fikir dia hodoh dan gemuk.

668
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Dia dah lama rasa begini?

669
00:39:03,458 --> 00:39:04,333
Dia kata macam itu?

670
00:39:04,416 --> 00:39:06,250
Ya, itu kata-kata dia.

671
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Baiklah.

672
00:39:07,375 --> 00:39:09,791
Sekejap. Awak tak perasan semua itu?

673
00:39:11,875 --> 00:39:13,125
Dah puas tuduh saya?

674
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Awak berbual dengan dia?

675
00:39:15,125 --> 00:39:18,083
- Ya, kami berbual.
- Jadi, apa awak buat?

676
00:39:18,875 --> 00:39:20,291
Awak menari di Barcelona

677
00:39:20,375 --> 00:39:22,750
sementara saya duduk di gelanggang hoki!

678
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
Ini bukan tentang awak.

679
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
Tolonglah, kita bukan nak menuding jari.

680
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Rose alami simptom tipikal kemurungan.

681
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
Kemurungan disebabkan keresahan,
khususnya keresahan pencapaian.

682
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Maaf, tapi…

683
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
Biar betul. Kemurungan? Dia 16 tahun.

684
00:39:41,000 --> 00:39:42,791
Budak 16 tahun tak murung.

685
00:39:42,875 --> 00:39:46,083
Masalah terbesar dia
adalah apabila roti kami habis.

686
00:39:46,166 --> 00:39:47,791
Awak tahu, Martin,

687
00:39:47,875 --> 00:39:49,666
kemurungan tak mengira usia.

688
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Maaf.

689
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Saya tak pertikaikan.
Awak pakar kemurungan.

690
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
- Awak tak guna.
- Bukan itu keturunan?

691
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Dia mungkin berusia 16 tahun
tapi jadual dia sangat sibuk.

692
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
Dia takut mengecewakan kamu.

693
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
Mengecewakan awak.

694
00:40:08,000 --> 00:40:12,958
Dengar. Rose kebanggaan
dan kebahagiaan saya.

695
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Saya selalu beritahu saya percaya dia.

696
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
Berhenti kata, "Saya percayakan awak.
Awak yang terbaik. Awak boleh buat. "

697
00:40:19,583 --> 00:40:20,541
Ini tekanan.

698
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
Dia juara saya!

699
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
Awak perlu berhenti cakap begitu.

700
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Saya selalu sarankan perbincangan
berbanding hukuman.

701
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Apabila orang gelar saya juara,
saya tak rasa terhina.

702
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Buat masa ini, saya cadangkan
dia berehat daripada semua aktiviti dia.

703
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
Dia harus ambil ubat untuk keresahannya.

704
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Ya. Pil.

705
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
Dia dah rawat diri sendiri dengan ganja.

706
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Awak harus luangkan
masa berkualiti bersamanya.

707
00:40:49,458 --> 00:40:52,208
Baiklah.
Saya dah luangkan masa dengan dia.

708
00:40:52,833 --> 00:40:54,666
Kami banyak buat aktiviti bersama.

709
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
Kami banyak bersantai sebagai keluarga.

710
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
Saya lebih kerap bersama anak
dalam seminggu

711
00:40:59,166 --> 00:41:01,166
berbanding ayah saya luangkan setahun.

712
00:41:01,250 --> 00:41:02,500
Masa yang berkualiti.

713
00:41:02,583 --> 00:41:04,291
Maksud dia masa yang berkualiti.

714
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
Betul. Ia membantu Rose.

715
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
Awak juga.

716
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Apa, saya?

717
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Ketiadaan awak
meninggalkan kekosongan besar.

718
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Menarik.

719
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
- Tak sama.
- Memanglah tak sama.

720
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Saya pergi kerja. Saya tiada pilihan.

721
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
Kita sentiasa ada pilihan, puan.

722
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Sentiasa ada, puan.

723
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
- Hentikan.
- Sentiasa.

724
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Menurut dia. Awak yang pilih dia.

725
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
Awak boleh makan malam dengan Rose

726
00:41:29,333 --> 00:41:32,000
tanpa TV, telefon dan iPad.

727
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Baiklah.

728
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Cuba berbual dengan cara berbeza.

729
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
Daripada beri arahan, cuba bertanya pula.

730
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
"Pukul berapa nak mandi?"

731
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
Daripada menjerit, "Mandi!"

732
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
Atau, "Boleh tolong kosongkan
mesin basuh pinggan?"

733
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Bukan, "Kosongkan mesin basuh pinggan."
Faham?

734
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Saya tak patut suruh
dia buat semua itu, tapi baiklah.

735
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Tanya, bukan mengarah. Baik.

736
00:41:56,041 --> 00:41:59,375
Mungkin awak keterlaluan mendesak dia,
En. Dubois.

737
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
Mujurlah kita tak menuding jari di sini.

738
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
Apa pun, bukan salah saya
jika bapa yang teruk.

739
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Ini salah ibu bapa saya. Betul?

740
00:42:10,083 --> 00:42:14,416
Bukankah begitu?
Umpama rantaian yang tiada penghujung.

741
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Awak wariskannya,
tapi wariskan benda buruk? Begitu?

742
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Tak nak!

743
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
Mathis!

744
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
Budak ini!

745
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Saya perlu cari jalan
untuk halakan keagresifan dia.

746
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Senyap saja?

747
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Dia budak. Biarlah dia rehat.

748
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Bertuahnya dia.

749
00:42:52,458 --> 00:42:53,833
Hati-hati pegang iPad.

750
00:42:58,833 --> 00:42:59,666
Letak…

751
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Boleh tak kamu letak telefon?

752
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Dia boleh tapi saya tak?

753
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Dia baru lima tahun.

754
00:43:08,875 --> 00:43:09,708
Baiklah.

755
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Okey, mari tenangkan suasana.

756
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
Lagu ini bagus, ya?

757
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Ya, terutamanya jika hidup pada 2018.

758
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Betul.

759
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Boleh cuba kurangkan menyindir?

760
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Saya rasa pemuzik sangat hebat.

761
00:43:32,375 --> 00:43:35,250
Saya nak ada bakat macam itu,

762
00:43:35,333 --> 00:43:37,541
tapi tentu saya harus mula dari muda.

763
00:43:38,333 --> 00:43:41,291
Justin Bieber bermula
ketika berusia tiga tahun.

764
00:43:41,375 --> 00:43:42,500
Dia boleh main dram!

765
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Beritahu…

766
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Dah beritahu jurulatih yang kamu tak main
perlawanan hujung minggu?

767
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Ya.

768
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Kamu nak kongsi apa-apa?

769
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
Seperti apa?

770
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Entah.

771
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
Pakar terapi kata kamu banyak berfikir.

772
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, kita  sedang makan malam.

773
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Ada apa-apa…

774
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
yang ayah boleh buat
agar kamu rasa lebih baik?

775
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Ayah boleh berhenti cakap dengan saya
macam saya dungu.

776
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Selepas makan malam,
apa kata main mainan berpapan?

777
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
- Apa?
- Keluarga abang awak suka main.

778
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
Mereka juga biar anak mereka
berak di lantai.

779
00:44:31,791 --> 00:44:33,375
Kita akan main. Bagus idea itu.

780
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Bagaimana nak main?

781
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Semua orang ambil kad
dan letak di cekak rambut.

782
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Kemudian kita tanya soalan
untuk teka kad itu.

783
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
Hanya soalan yang boleh dijawab
dengan ya atau tidak.

784
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
- Masuk akal?
- Ya.

785
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Saya nak main yuga.

786
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
Tak boleh, terlalu rumit.

787
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Saya nak main yuga!

788
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Kamu terlalu muda.

789
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Tak, mari.
Mathis dan mak sepasukan. Okey?

790
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Mathis boleh pilih kad?

791
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
- Yirafah!
- Tak, Mathis!

792
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
- Mathis!
- Tak. "Zirafah", bukan "yirafah".

793
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Saya rasa itu bukan masalahnya.

794
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Saya tahu. Baiklah,

795
00:45:11,708 --> 00:45:15,041
Mathis akan pilih satu lagi kad,
tapi kali ini

796
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
kita tak akan melihatnya.

797
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Okey. Rose! Giliran kamu.

798
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Okey. Adakah saya…

799
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
- Bola sepak!
- Aduhai!

800
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
- Martin! Mathis!
- Chrise!

801
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
Dah agak. Mainan bodoh tak guna.

802
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Tunggu! Kita baru panaskan badan.

803
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
- Saya tak berminat.
- Duduklah.

804
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Giliran saya.

805
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Saya akan tunjukkan cara pemenang.
Mathis, diam.

806
00:45:38,250 --> 00:45:40,541
- Adakah saya lelaki?
- Tak.

807
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
- Jadi, saya wanita?
- Tak.

808
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Bukankah ayah hilang giliran?

809
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Cuma tiga pemain, jadi kita sesuaikan.

810
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Kita berempat.

811
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Kita sesuaikan ikut ayah.

812
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Saya bukan lelaki atau wanita.
Adakah saya haiwan?

813
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
- Tak.
- Ya, lebih kurang.

814
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Itu bukan haiwan.

815
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Ia bahagian haiwan.

816
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Soalannya, "Adakah saya haiwan?"

817
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
Bukan, "Adakah saya haiwan
sebelum ada di pinggan awak?"

818
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Baiklah, boleh.

819
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Jawapannya tidak.

820
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Bakon!

821
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Tak guna, Mathis!

822
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Tak guna!

823
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Jaga mulut! Dia pun boleh main.

824
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
Dia boleh buat sesuka hati!

825
00:46:16,750 --> 00:46:18,916
Dia cuma merosakkan permainan!

826
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Jaga intonasi.

827
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Bakon! Bagaimana orang nak teka?

828
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
- Sudahlah.
- Tak, tunggu dulu.

829
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
Tunggu.

830
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Ini permainan.

831
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
- Ia teruk dan keluarga ini juga!
- Cukup. Tak!

832
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Kamu yang teruk dan pengaruh buruk
kepada Mathis.

833
00:46:36,583 --> 00:46:38,000
Mak pengaruh yang teruk!

834
00:46:38,083 --> 00:46:40,541
Bercakap dengan dia sebagai orang ketiga!

835
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis budak manja.
Itu cara mak besarkan dia!

836
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Sebab kamu contoh
anak yang berjaya, agaknya!

837
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
Biarlah, awak bukan mak saya!

838
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Rose!

839
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Marie-Soleil marah, ya?

840
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
Alamak, kenapa Marie-Soleil marah?

841
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
- Okey, cukup.
- Pergilah.

842
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
Rose! Cukup!

843
00:47:03,625 --> 00:47:06,458
"Rose?" Itu saja?

844
00:47:08,333 --> 00:47:10,958
Anak awak. Anak gadis awak

845
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
seorang yang teruk, macam awak!

846
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Seronoknya masa berkualiti petang ini!

847
00:47:22,625 --> 00:47:27,708
HITLER

848
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE ADAKAN PARTI. AWAK DATANG?

849
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
TAK TAHU. BANYAK SANGAT KENA BELAJAR.

850
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Helo, semua!

851
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Kelas ini bagus, lihatlah nanti.

852
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Elok untuk kami.
Keadaan di rumah tegang.

853
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Pendekatan saya praktikal
dan macam main-main.

854
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
Untuk jadikan semuanya nampak jelas,

855
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
tapi, paling penting, menyeronokkan,

856
00:47:57,250 --> 00:48:00,583
kita akan mulakan
dengan latihan bola kertas.

857
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
Baiklah. Berdiri di atas tikar.

858
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
Buka kaki selebar ukuran bahu.

859
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Kita tarik nafas dalam-dalam bersama,

860
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
bawa semua tenaga ke tengah, jantung kita.

861
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Sekarang, bawa semua kekecewaan

862
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
dan tujukan kepada bola kertas.
Ya. Lakukannya.

863
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Ambil langkah besar ke kanan

864
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
dan bengkokkan lutut
untuk berhubung dengan tanah.

865
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Kamu juga. Bagus.

866
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Sekarang, tarik nafas dalam-dalam,

867
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
regangkan tangan kiri di depan kamu
dan tangan kanan ke belakang,

868
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
dan sambil menghembuskan nafas,
lepaskan kemarahan!

869
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Ya, teruskan!
Kita nak lepaskan kemarahan itu.

870
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
Bagus, macam itulah!

871
00:48:53,958 --> 00:48:58,041
Jadi di rumah, jangan marah
adik-beradik kamu,

872
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
atau mak kamu,

873
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
tapi ambil bola kemarahan kamu dan buang.

874
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Kamu boleh rasa kemarahan dah hilang?

875
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
Aduh!

876
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Ada sesiapa nampak Pierre-Luc?

877
00:49:21,083 --> 00:49:23,000
Dia di festival muzik indie.

878
00:49:24,125 --> 00:49:25,416
Di mana?

879
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie, muzik, bukan bandar.

880
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Ini. Dia baru hantar ini.

881
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Dia nampak mabuk.

882
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#CUTIMUSIMBUNGA #PITAM

883
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Tak guna.

884
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Semuanya okey?

885
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Girard Buses gugurkan kita.

886
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Alamak!

887
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Saya tahu.

888
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Semuanya sangat rumit sekarang.

889
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
Kerja, rumah…

890
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
Anak sulung saya tak sihat.

891
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
Rose?

892
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Kenapa, dia sakit?

893
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
Dia tak sakit, dia ada…

894
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
masalah kecil…

895
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Kami bertemu ahli terapi.

896
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Saya pun dengan anak sulung saya,
keadaan sukar sekarang.

897
00:50:21,500 --> 00:50:22,375
Dia merokok.

898
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
Banyak.

899
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Terlalu banyak.

900
00:50:27,875 --> 00:50:28,916
Ganja.

901
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Dia ambil pil antidepresan, pil tidur.

902
00:50:33,416 --> 00:50:36,208
Sepanjang hari bunuh orang
dalam mainan video.

903
00:50:37,916 --> 00:50:40,250
Dia nombor 12 di dunia dalam Killing Gap.

904
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
Seluruh dunia. Wah!

905
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
- Wah.
- Ya, terima kasih.

906
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Tapi isteri saya fikir
anak saya ketagihan Internet.

907
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
Dia risau anak saya akan bertindak bodoh
ditinggalkan sendirian.

908
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
- Pelajaran dia pula?
- Dia berhenti.

909
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Dia 20 tahun, saya tak boleh paksa dia.

910
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
Jika dihalau, ke mana dia nak pergi?

911
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Habislah saya.

912
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Awak pasti Rose tak ada ADD?

913
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
Tak tahu. Kenapa?

914
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Anak saya alami kerisauan
dan tak boleh fokus.

915
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Saya bagi dia Concerta
dan dia semakin baik.

916
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
Betulkah?

917
00:51:14,875 --> 00:51:17,875
Dia seperti ramai orang
yang terlalu kreatif untuk sesuaikan diri.

918
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

919
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

920
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Yakah?

921
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Boleh saya tinggal dengan mak
selepas mak habis lawatan?

922
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
- Tinggalkan ayah kamu?
- Saya sedang fikir.

923
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Maksud saya, ia bergantung.

924
00:51:35,958 --> 00:51:37,666
Bagaimana dengan sekolah?

925
00:51:39,458 --> 00:51:42,458
Ayah nak saya buat praperubatan
dalam bahasa Inggeris

926
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
dan dapatkan biasiswa hoki.

927
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Mak tak tanya apa ayah kamu mahu.

928
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
Kamu nak pergi mana?

929
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
Saya tak pasti.

930
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Dia akan kata,
"Duit saya, keputusan saya."

931
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Ya, tapi kamu. Apa yang kamu mahu?

932
00:51:59,375 --> 00:52:00,333
Saya tak tahu.

933
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
Semuanya saya teruk.

934
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Itu tak benar.

935
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Kamu bagus dalam banyak perkara.
Sukan, seni, bahasa.

936
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Kamu penari berbakat.

937
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Mungkin saya nak belajar fotografi
di Vieux Montreal.

938
00:52:14,875 --> 00:52:16,041
Bagus juga.

939
00:52:16,125 --> 00:52:18,125
Saya takkan jauh dari kondo mak.

940
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Ya. Kita akan jadi rakan sebilik.

941
00:52:21,791 --> 00:52:24,416
Tapi kalau saya dapat biasiswa hoki,

942
00:52:24,500 --> 00:52:26,416
rugilah jika saya tolak.

943
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Hanya jika kamu nak masuk kolej.

944
00:52:29,125 --> 00:52:31,375
Tak banyak boleh dicapai tanpa ijazah.

945
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
Pendidikan membuka pintu.

946
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
Saya tak nak jadi juruwang di 7-Eleven.

947
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
Tak, itu tak bagus.

948
00:52:38,166 --> 00:52:40,250
Apa maksud mak?

949
00:52:40,333 --> 00:52:41,666
Sedia untuk pesan?

950
00:52:42,541 --> 00:52:46,000
- Saya nak dada ayam.
- Kentang goreng atau salad?

951
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Salad. Kuah di tepi.

952
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
- Minuman?
- Air biasa.

953
00:52:50,708 --> 00:52:53,333
Awak ada poutine? Paling istimewa?

954
00:52:53,416 --> 00:52:56,000
Ya, bakon poutine keistimewaan di sini.

955
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
Baik, saya mahu.

956
00:52:57,791 --> 00:52:59,583
Dan segelas wain lagi.

957
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
- Maaf!
- Ya?

958
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Batalkan salad, saya nak poutine.

959
00:53:04,166 --> 00:53:06,166
- Ya!
- Dengan Coke.

960
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Kamu masih bersama bintang Midget AAA?

961
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Mak.

962
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
Kamu dah tidur dengan dia?

963
00:53:16,000 --> 00:53:17,666
Mak, perlahan sikit suara!

964
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
- Kamu tidur dengan dia!
- Mak!

965
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Terima kasih. Seronok.

966
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Jika perlu nasihat tentang lelaki,
mak boleh latih kamu.

967
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
Okey, pergi dulu!

968
00:53:41,666 --> 00:53:43,000
Mak pakar tentang lelaki.

969
00:53:43,833 --> 00:53:46,083
- Tutor bahasa Inggeris dah sampai.
- Saya nampak.

970
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Tunggu.

971
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
Jangan terkejut…

972
00:53:57,833 --> 00:54:00,875
Minggu depan, saya bawa dia
jumpa neuropsikologi

973
00:54:00,958 --> 00:54:02,291
untuk lihat jika dia ada ADD.

974
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Sebab apa pula?

975
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Ia akan menjelaskan angin tak baiknya,
masalahnya di sekolah, kurang kawan.

976
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Yalah, awak penuhkan jadual dia.

977
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
Kita tak rugi apa-apa.

978
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Jika dia didiagnosis,
dia boleh pergi ke Concerta.

979
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
- Concerta?
- Ya, Concerta.

980
00:54:20,625 --> 00:54:23,583
Steve Jobs, Walt Disney dan Mozart ada ADD

981
00:54:23,666 --> 00:54:24,916
dan mereka berjaya.

982
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Siapa peduli tentang Mozart?

983
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
- Awak faham maksud saya.
- Bagi dia pil.

984
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Lebih mudah
daripada luang masa dengan dia?

985
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Awak jumpa anak awak sebulan sekali
dan awak nasihatkan saya?

986
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Baiklah.

987
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Jumpa lagi!

988
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
Hei!

989
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
Tutor dah balik?

990
00:54:55,000 --> 00:54:56,333
Ya, saya dah habis.

991
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Bagus.

992
00:54:58,458 --> 00:55:01,000
Robbie adakan parti malam ini.

993
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
Boleh saya pergi?

994
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
Robbie!

995
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Kegemaran saya.

996
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Budak itu fikir dia
cukup bagus untuk bermain di NHL.

997
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Saya tak kisah. Tapi semua orang pergi.

998
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Okey. Ayah dengar, tapi…

999
00:55:20,291 --> 00:55:22,083
kamu digantung sekolah.

1000
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Jadi kamu tak boleh hadiri parti sekolah.

1001
00:55:26,666 --> 00:55:28,125
Ini bukan parti sekolah.

1002
00:55:28,208 --> 00:55:30,958
Saya berhak jumpa kawan-kawan saya.

1003
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Ya, ayah faham…

1004
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Kita kata dua minggu.

1005
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Belajar selama dua minggu
untuk peperiksaan akhir.

1006
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Dalam dua minggu, kamu boleh berparti
dengan kawan-kawan sepanjang musim panas.

1007
00:55:49,000 --> 00:55:49,958
Fokus, Rose.

1008
00:55:52,625 --> 00:55:53,541
Saya faham.

1009
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
Mathis ada berak hari ini?

1010
00:56:15,833 --> 00:56:16,833
Apa?

1011
00:56:16,916 --> 00:56:17,791
Atau semalam?

1012
00:56:19,333 --> 00:56:20,416
Saya tak tahu, kenapa?

1013
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
Saya tak suka ini.

1014
00:56:25,458 --> 00:56:28,875
Pembuangannya harus tetap
sebelum masuk gred satu.

1015
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Kasihan dia.
Dia mewarisi masalah usus saya.

1016
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
OK, jadi dia enggan makan,
salah sebut konsonan

1017
00:56:38,125 --> 00:56:39,333
dan lupa buang air besar.

1018
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
Kita dapat yang tak baik.

1019
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Amboi! Lihat ini.

1020
00:56:51,625 --> 00:56:54,166
Mereka main berus gigi orang tua mereka
di bilik mandi.

1021
00:56:54,250 --> 00:56:57,541
- Siapa?
- Anak-anak abang awak. Lihat.

1022
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
Mereka memang hipi!

1023
00:56:59,041 --> 00:57:01,625
Mulut mereka akan dipenuhi
koliform tinja.

1024
00:57:03,708 --> 00:57:05,291
Awak ada obsesi tinja.

1025
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Dengar ini.

1026
00:57:11,166 --> 00:57:14,083
"Jangan risau tentang keadaan
bilik remaja anda.

1027
00:57:14,166 --> 00:57:16,291
Itu bentuk ekspresi diri mereka."

1028
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Ke hadapan ibu bapa,
simpan diari emosi anda"

1029
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Atau ini: "Ambil cuti sehari
untuk bawa remaja ke zoo."

1030
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Mereka gila!

1031
00:57:26,416 --> 00:57:28,416
Suruh dia ludah awak dan kata,

1032
00:57:28,500 --> 00:57:30,416
"Sekali lagi!" Serius?

1033
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Tak, tunggu. Lihat.

1034
00:57:32,291 --> 00:57:34,791
"Malam terbaik untuk perbualan senyap."

1035
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
"Ucap selamat malam kepada mereka
seperti waktu mereka kecil."

1036
00:57:39,750 --> 00:57:40,875
Itu boleh tahan.

1037
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Beritahu mereka,
saya sayang awak setiap hari."

1038
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Jika anda berfikiran terbuka,
anda akui cadangan mereka baik.

1039
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
- Peguam tak pernah jauh.
- Tak.

1040
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Senaman awak berbaloi. Awak nampak seksi.

1041
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Terima kasih.

1042
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
Mak?

1043
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Apa?

1044
00:58:12,500 --> 00:58:15,291
Budak ini tak boleh tidur.

1045
00:58:15,916 --> 00:58:17,333
Mathis, pergi ke bilik kamu.

1046
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Saya bermimpi buruk.

1047
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
Tak, jangan mula dengan itu.

1048
00:58:20,791 --> 00:58:23,291
Tiada raksasa di sini. Ke bilik kamu!

1049
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Jangan main-main.

1050
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Mathis!

1051
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Saya nak tidur dengan mak.

1052
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
- Hei, mari sini.
- Tidak!

1053
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
Mari kepada mak.

1054
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
SAYA SUKA MATEMATIK!

1055
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Jangan lihat skrip. Masa untuk tidur.

1056
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Tak guna!

1057
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
ROSE
MENELEFON

1058
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
RANGKAIAN KELUARGA
MENGESAN ALAT

1059
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
TELEFON ROSE: RUMAH

1060
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Tak guna!

1061
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Tak mudah, bukan?

1062
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Apa ayah buat?

1063
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Tidak.

1064
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Apa kamu buat?

1065
01:00:52,583 --> 01:00:53,416
Rose.

1066
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hai.

1067
01:01:38,958 --> 01:01:40,583
- Helo.
- Awak okey?

1068
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Ya. Cuma…

1069
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
penat sikit. Laporan suku tahun.

1070
01:01:46,750 --> 01:01:49,250
Ya. Saya mahu katakan yang

1071
01:01:49,333 --> 01:01:51,666
kami tahu tentang hal Toronto esok.

1072
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Bagus.

1073
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Saya meninjau dua, tiga rumah.

1074
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
Martin? Awak dah balik?

1075
01:02:06,166 --> 01:02:07,875
- Hei!
- Helo!

1076
01:02:07,958 --> 01:02:10,458
Sophie kata dia mengandung!

1077
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Anak lelaki!

1078
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
Tahniah!

1079
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
Kami tahu lelaki

1080
01:02:14,666 --> 01:02:17,291
sebab Daniel mahu lelaki,

1081
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
jadi kami pergi ke Atlanta
untuk pilih jantina.

1082
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Tahniah.

1083
01:02:23,750 --> 01:02:25,458
Seperti Daniel kata,

1084
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
"Habs perlu pemain tengah ke hadapan,
jadi kami buat!"

1085
01:02:29,958 --> 01:02:30,875
Bagus!

1086
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
- Rose ada di bawah?
- Ya, dia di bawah.

1087
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Kamu OK?

1088
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Saya tak apa-apa.

1089
01:02:51,500 --> 01:02:52,875
Sedia untuk peperiksaan akhir?

1090
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Jangan risau, saya akan lulus.
Tutor matematik saya datang.

1091
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Mahu luangkan masa di rumah datuk?

1092
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
Puteri Venus!

1093
01:03:09,708 --> 01:03:10,666
Mathis!

1094
01:03:10,750 --> 01:03:12,916
Bagi mak tongkat sihir sekarang!

1095
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Maaf, Sophie. Sekejap ya.

1096
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
Cuma kita berdua,
tanpa Mathis dan Marie-Soleil.

1097
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Ya, OK.

1098
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
Ya.

1099
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
Alamak.

1100
01:03:33,583 --> 01:03:36,000
Aku akan buat apa-apa saja

1101
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
- Hei! Saya suka yang itu!
- Yang ini bagus!

1102
01:03:47,916 --> 01:03:48,791
Tidak!

1103
01:03:53,166 --> 01:03:54,041
Ayah!

1104
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Oh, Tuhan!

1105
01:04:17,708 --> 01:04:18,791
- Tak!
- Ayah!

1106
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
Aduhai, muka ayah menyanyi hodoh!

1107
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
- Hodoh?
- Ayah macam ini, "Oh."

1108
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
- Betul.
- Kamu tak faham bakat.

1109
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
Helo!

1110
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hei, ayah.

1111
01:04:59,250 --> 01:05:00,083
Helo.

1112
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Itu dia! Terjun dari cenuram!

1113
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Perut lelaki itu terhempap.
Saya ingat dia akan meletup.

1114
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Ayah, datuk dan Pak Cik Stéphane gila!

1115
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Ayah, jangan tunjuk kepada dia.

1116
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Saya terlupa betapa beraninya awak!

1117
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Kami tak pernah buat begitu bersama.

1118
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Ia macam papan tinggi di kolam renang.
Ayah takkan buat lagi.

1119
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Sejak bila ayah jadi lembik?

1120
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Apabila dah ada anak,
banyak benda menakutkan.

1121
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Mereka beri kepada Éric?

1122
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Itu cuma gosip pejabat.
Tiada pengesahan apa-apa.

1123
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Mustahil mereka akan bagi si dungu itu!

1124
01:07:01,625 --> 01:07:02,875
Mungkin tak benar.

1125
01:07:04,250 --> 01:07:05,083
Ia terjadi.

1126
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
Saya pergi dulu.

1127
01:07:08,041 --> 01:07:10,458
- Saya akan maklumkan awak.
- Baik.

1128
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
Hei, bagaimana ayah ada isyarat?

1129
01:07:14,041 --> 01:07:16,458
Ayah bawa kopi ke sini dan dapat isyarat.

1130
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Ya, saya ada satu.

1131
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Hei!

1132
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
Nak pergi memancing?

1133
01:07:31,833 --> 01:07:33,041
Sini ada ikan?

1134
01:07:33,125 --> 01:07:36,125
Tak tahu. Ayah tak suka memancing!

1135
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Kenapa beli semua itu?

1136
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
Orang tua suka.
Ayah ingat ayah pun harus suka!

1137
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Tapi ia membosankan!

1138
01:07:49,833 --> 01:07:50,708
Jadi…

1139
01:07:51,875 --> 01:07:53,083
bagaimana dengan cenuram?

1140
01:07:55,041 --> 01:07:56,000
Apa?

1141
01:07:57,000 --> 01:07:58,750
Kita akan terjun?

1142
01:07:58,833 --> 01:08:00,958
Tak, ayah takkan ke sana.

1143
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Kenapa?

1144
01:08:05,375 --> 01:08:09,041
Ayah tak nak terjun.
Lagipun, airnya sejuk.

1145
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
Ayah takut?

1146
01:08:15,166 --> 01:08:16,500
Rose, tolong hentikan.

1147
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Ya, OK. Ayah takut, ya?

1148
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Ayah takut rupanya.

1149
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
OK.

1150
01:08:36,875 --> 01:08:37,958
Ambil baju mandi.

1151
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
SAH. ERIC DAPAT KERJA ITU. MAAF

1152
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Ayah.

1153
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
Kita kata tiada telefon.

1154
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
Ini penting.

1155
01:09:13,666 --> 01:09:15,708
ISABELLE (PEJABAT)
BOLEH SAYA TELEFON AWAK?

1156
01:09:15,791 --> 01:09:17,125
Sentiasa saja penting.

1157
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Hati-hati!

1158
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
Kita akan terbalik.
Anjak berat badan kamu.

1159
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Kiri! Ayah sini, jadi kamu ke kiri!

1160
01:09:29,125 --> 01:09:30,625
OK, maaf!

1161
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Kalau ayah merungut,
saya akan guna telefon saya.

1162
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Tak. Kamu mendayung.

1163
01:09:35,625 --> 01:09:37,291
- Ya.
- Dayung kuat lagi.

1164
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
Ayah tak pernah puas hati.

1165
01:09:40,583 --> 01:09:42,916
Yalah! Siapa yang nak pergi ke cenuram?

1166
01:09:43,000 --> 01:09:44,958
Kamu. Kita pergilah, jadi dayung.

1167
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Itulah yang saya buat.

1168
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Serius, mari balik sahaja.

1169
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Ya, betul. Putus asa, apa salahnya?

1170
01:09:52,458 --> 01:09:55,833
Itu kamu pandai! Siapa peduli?
Putus asa, tak ada hal.

1171
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Sudahlah.

1172
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
Satu hari nanti, kamu akan hargainya.

1173
01:10:02,166 --> 01:10:03,666
Saya tak pernah minta apa-apa.

1174
01:10:05,375 --> 01:10:07,166
Siapa nak ke sekolah swasta?

1175
01:10:07,250 --> 01:10:09,791
Pembelajaran persendirian, kelas tarian,
hoki?

1176
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
Bukan kamu, kamu tak pernah minta apa-apa.

1177
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
Berhenti atau saya terjun
dan balik berenang.

1178
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Yalah.

1179
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Ini amaran, saya akan buat.

1180
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Silakan.

1181
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
Bagus. Sangat bijak.

1182
01:10:31,125 --> 01:10:32,916
Di dalam air. Tiada jaket keselamatan.

1183
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
Cuba buktikan kamu berani?

1184
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
Nanti kamu nak ayah tolong kamu
naik semula?

1185
01:10:46,541 --> 01:10:48,166
Ayah pun di dalam air!

1186
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Jika kamu berhenti, kamu lemas.

1187
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
- Kita berdua lemas.
- Tidak!

1188
01:10:52,458 --> 01:10:56,041
Jika saya lemas, saya seorang.
Bukan kita berdua.

1189
01:10:56,125 --> 01:10:58,125
Ini hidup saya, bukan hidup kita!

1190
01:10:59,833 --> 01:11:01,000
Ayah buat saya tertekan!

1191
01:11:03,625 --> 01:11:05,875
Saya rasa semua saya buat salah.

1192
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Ayah buat saya rasa tak guna.

1193
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Kamu tak boleh jadi juara
jika kamu kata kamu kalah!

1194
01:11:12,916 --> 01:11:14,583
Suara pun macam orang kalah.

1195
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Jangan ganggu saya!

1196
01:11:18,791 --> 01:11:20,416
Ayah fikir ayah juara?

1197
01:11:20,500 --> 01:11:22,583
Ayah dapat naik pangkat?

1198
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Tak, ayah tak dapat.

1199
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Ayah kalah. Nombor dua, macam saya,

1200
01:11:28,625 --> 01:11:30,750
sebab saya anak orang yang kalah!

1201
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Setidaknya saya tahu!

1202
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Semua dah ada?

1203
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Ya.

1204
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
Helo, En. Dubois! Apa khabar hari ini?

1205
01:12:33,916 --> 01:12:36,208
Rosy akan balik tak lama lagi, atau…

1206
01:12:39,041 --> 01:12:39,875
Tak.

1207
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Tiada bahasa Inggeris hari ini.

1208
01:12:45,583 --> 01:12:46,500
Apa?

1209
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Baliklah, Jean-François.

1210
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
Betul?

1211
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Ya.

1212
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Baiklah. Selamat tinggal.

1213
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#KELUARGAHEBAT #SYUKUR #AYAH

1214
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#KELUARGAHEBAT #SYUKUR #ANAK-ANAK

1215
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Awak rindu dia.

1216
01:17:24,666 --> 01:17:26,666
Bagus buat mereka jika bersama.

1217
01:17:33,583 --> 01:17:34,833
Saya bertuah ada awak.

1218
01:17:35,416 --> 01:17:36,958
Kita pasukan yang bagus.

1219
01:17:38,125 --> 01:17:39,000
Pasukan?

1220
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Pasukan apa?

1221
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Awak, saya…

1222
01:17:46,041 --> 01:17:48,000
- Keluarga kita.
- Maksud awak pasukan awak.

1223
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Mungkin.

1224
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Ya, betul saya dalam pasukan awak.

1225
01:17:54,458 --> 01:17:55,833
Tapi awak bukan pasukan saya.

1226
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
Rasa letih?

1227
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Aduhai, awak meninggi diri.

1228
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Awak tak tahu

1229
01:18:10,458 --> 01:18:12,375
tekanan saya sebagai ibu.

1230
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
Jagaan harian,

1231
01:18:14,166 --> 01:18:16,916
dobi… Pastikan dia makan sayur-sayuran,

1232
01:18:17,000 --> 01:18:20,791
jika giginya lurus, kulit dia tertarik!

1233
01:18:20,875 --> 01:18:24,041
Semua itu sambil jadi teman wanita
dan kekasih nakal

1234
01:18:24,125 --> 01:18:27,000
yang bersenam dan jaga diet
supaya nampak seksi.

1235
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Jadi, ya. Kadangkala saya rasa letih.

1236
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Ada apa-apa boleh saya bantu?

1237
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Mungkin berhenti tawarkan penyelesaian
dan dengar cakap saya?

1238
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Saya mendengar.

1239
01:18:58,833 --> 01:19:00,333
Kenapa saya habiskan masa

1240
01:19:00,416 --> 01:19:02,458
baca tentang perkembangan kanak-kanak?

1241
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Sebab awak tak buat!

1242
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
- Tak, bukan…
- Saya jadi gila.

1243
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Tapi saya tebus sikap tak peduli awak

1244
01:19:09,291 --> 01:19:12,958
dengan membaca artikel,
majalah dan buku 1000 muka surat,

1245
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
seperti The Baby and the Waterwater,

1246
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
yang mengingatkan yang saya
merosakkan anak kita.

1247
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Tapi awak tak peduli. Sikit pun tak.

1248
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Dia bukan anak pertama saya,
jadi saya lebih relaks.

1249
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Dia anak pertama saya. Satu-satunya.

1250
01:19:27,416 --> 01:19:28,750
Itu saja, bukan?

1251
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
Semasa saya bekerja, saya ada pasukan.

1252
01:19:37,083 --> 01:19:38,916
Orang lain untuk bantu saya.

1253
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
Tapi sebagai ibu, jika saya buat silap,

1254
01:19:42,583 --> 01:19:43,458
habislah.

1255
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
Kita pernah bincangkan hal ini…

1256
01:19:47,500 --> 01:19:49,458
Saya tahu kita buat perjanjian.

1257
01:19:49,541 --> 01:19:51,958
Tapi sekarang perjanjian dah tamat.

1258
01:19:55,708 --> 01:19:56,916
Saya perlu dibantu.

1259
01:19:59,875 --> 01:20:00,875
Saya bingung.

1260
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Saya tak kenal diri saya lagi.

1261
01:20:06,000 --> 01:20:07,083
Atau nilai diri.

1262
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Sebagai ibu dan wanita.

1263
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
- Biar saya bercakap!
- Senyap! Nanti dia terbangun.

1264
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Bukan awak yang akan tidurkan dia semula.

1265
01:20:26,000 --> 01:20:27,583
Saya letih jadi ibu.

1266
01:20:30,583 --> 01:20:33,000
Saya tak tahan lagi!

1267
01:20:36,750 --> 01:20:38,541
Kenapa awak tak beritahu saya?

1268
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Saya tak nak kecewakan awak.

1269
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Saya faham Rose.

1270
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
Kami semua dalam hidup awak,
cuba jadi sempurna

1271
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
dan buat perkara yang betul

1272
01:20:55,750 --> 01:20:57,291
supaya awak bangga dengan kami.

1273
01:20:59,250 --> 01:21:00,875
Jadi ahli pasukan awak.

1274
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
Kamu cantik!

1275
01:21:16,541 --> 01:21:17,458
Mak dah cakap.

1276
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Mak suka tengok kamu senyum.

1277
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Terima kasih.

1278
01:21:23,458 --> 01:21:24,750
Perasan mereka merenung?

1279
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Mungkin.

1280
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Mereka pandang kamu.

1281
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Mak patut bangga
atau ketuk kepala mereka?

1282
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
Anak mak!

1283
01:21:37,708 --> 01:21:40,041
Tak sangka kamu dah jadi wanita.

1284
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Beritahulah ayah!

1285
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Saya hampir 17 tahun
dan dia layan macam saya lapan tahun.

1286
01:21:47,000 --> 01:21:48,041
Lupakan dia.

1287
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
Kejadian bersama mak, mak saja tahu. OK?

1288
01:21:54,541 --> 01:21:55,833
Tengok siapa datang!

1289
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Helo, si kacak.

1290
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
- Apa khabar?
- Saya baik, awak?

1291
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Ya. Ini Robin.

1292
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
- Caroline.
- Hai. Salam kenal.

1293
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
- Hai, saya Robin.
- Hei. Rose.

1294
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
- Awak dari mana?
- Paris.

1295
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Hei! Anak mak.

1296
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
- Saya balik.
- Tunggu, lima minit.

1297
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Tak apa, saya hubungi Uber.

1298
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
- Kamu boleh dapat Uber?
- Ya.

1299
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Saya di sini beberapa minggu.

1300
01:23:17,250 --> 01:23:18,458
- Telefon saya?
- Ya!

1301
01:23:21,208 --> 01:23:23,125
Temanlah dia. Saya nak tidur.

1302
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Tunggu sekejap.

1303
01:23:27,416 --> 01:23:30,333
- Kamu minum. Mak akan naik.
- Saya baik saja.

1304
01:23:30,875 --> 01:23:33,583
Saya nak tidur.
Saya keletihan kerana peperiksaan akhir.

1305
01:23:40,416 --> 01:23:41,500
Betul tak apa-apa?

1306
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Ya.

1307
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Mak sayang kamu.

1308
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
Kamu tahu mak sayang kamu?

1309
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Mak sayang kamu.

1310
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Mak sayang kamu sangat.

1311
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
OK.

1312
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Selamat jalan.

1313
01:24:08,541 --> 01:24:11,458
Mak balik esok, kita keluar makan.

1314
01:24:12,833 --> 01:24:13,708
Baiklah.

1315
01:24:50,250 --> 01:24:51,833
ROSE

1316
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HELO! BAGAIMANA

1317
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
KEPUTUSAN: SEMESTER MUSIM SEJUK

1318
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATIK: 56. GAGAL

1319
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Helo.

1320
01:26:57,875 --> 01:26:58,750
Hai.

1321
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Awak OK?

1322
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Ya.

1323
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Boleh saya bantu?

1324
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Saya harap awak boleh minum kopi
dengan Pierre-Luc

1325
01:27:14,375 --> 01:27:16,166
dan mula semula dengan dia.

1326
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Dia ada masalah.

1327
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Tapi dia didiagnosis ada ADD
dan dia semakin baik.

1328
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Dia ada banyak potensi.

1329
01:27:37,583 --> 01:27:39,125
Kadangkala saya tertanya jika

1330
01:27:41,083 --> 01:27:43,791
dengan asyik cakap
betapa bijaknya anak kita,

1331
01:27:44,458 --> 01:27:46,833
pandai, hebatnya mereka…

1332
01:27:49,708 --> 01:27:53,083
akhirnya kita tak yakin mereka luar biasa.

1333
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
Fred, anak awak…

1334
01:27:58,541 --> 01:27:59,750
Anak awak sederhana.

1335
01:28:01,375 --> 01:28:02,375
Dia tak bodoh.

1336
01:28:03,416 --> 01:28:04,333
Dia tak teruk.

1337
01:28:04,958 --> 01:28:06,125
Dia biasa saja.

1338
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Dia akan jadi pekerja biasa
dengan kerjaya biasa.

1339
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
Tapi itu tak apa.

1340
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Maafkan saya.

1341
01:28:22,041 --> 01:28:23,041
Saya tak setuju.

1342
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Awak tahu…

1343
01:28:27,083 --> 01:28:29,500
Pierre-Luc jadi begitu kerana itu dia.

1344
01:28:30,666 --> 01:28:32,625
Ia tak menggambarkan awak sebagai bapa.

1345
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Helo!

1346
01:29:19,708 --> 01:29:20,625
Sayang?

1347
01:29:44,041 --> 01:29:44,916
Rose?

1348
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
Rose!

1349
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Jawab!

1350
01:30:17,833 --> 01:30:19,083
Apa kamu buat?

1351
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
Tolong jawab! Apa kamu buat?

1352
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Tolong saya! Sesiapa! Tolong!

1353
01:30:33,000 --> 01:30:33,875
Helo.

1354
01:30:35,083 --> 01:30:35,916
Ini saya.

1355
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Ada apa?

1356
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Rose.

1357
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Dia buat apa?

1358
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Dia makan ubat saya.

1359
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Maafkan saya.

1360
01:34:34,625 --> 01:34:36,041
Ayah yang patut minta maaf.

1361
01:34:43,750 --> 01:34:45,583
Awak ada markah sukan?

1362
01:34:45,666 --> 01:34:46,666
Mungkin. Kenapa?

1363
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Kegagalan menimbulkan kekecewaan.

1364
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Ia memalukan kanak-kanak.

1365
01:34:50,916 --> 01:34:52,958
Kenapa rambut dia tak boleh biar panjang?

1366
01:34:53,041 --> 01:34:54,833
Patung beruang dia mainan peralihan.

1367
01:34:54,916 --> 01:34:56,250
Adakah vaksin wajib?

1368
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
Ia membuat budak sakit.

1369
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
- Semua tentang keuntungan.
- Helo? Campak pula?

1370
01:35:00,791 --> 01:35:01,958
Vaksin membunuh.

1371
01:35:02,041 --> 01:35:05,000
Sekolah Australia perlukannya.

1372
01:35:05,083 --> 01:35:08,083
Jadi hantar anak awak ke sekolah
di Australia.

1373
01:35:08,166 --> 01:35:09,416
- Apa?
- Tolonglah!

1374
01:35:09,500 --> 01:35:11,083
Awak cakap dengan saya?

1375
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
Dia baik.

1376
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Terjemahan sari kata oleh Juleiah



