1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,833
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:34,500 --> 00:00:36,750
He oído que, a partir del año que viene,

5
00:00:36,833 --> 00:00:40,000
tendrán una hora menos
de inglés por semana, ¿es así?

6
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
- Así es, la dirección ha…
- ¿Qué?

7
00:00:42,291 --> 00:00:45,708
Si vienen aquí para eso,
no para jugar en el patio.

8
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
Pueden jugar en casa.

9
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
Quiero que sea trilingüe.

10
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Los niños son esponjas.

11
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Los idiomas son esenciales.

12
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
¿Podemos ir a clase con nuestro hijo?

13
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Los niños superdotados
no se sienten estimulados.

14
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
- ¿Móviles prohibidos?
- ¿Y si hay una urgencia?

15
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Para ellos son como el lápiz y la goma.

16
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Pero la luz azul afecta al sueño.

17
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Quieren implantar
las siestas obligatorias.

18
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
¿Qué me dices?
Ni hablar, que luego no se duermen.

19
00:01:10,333 --> 00:01:13,791
Mi hijo es alérgico al maíz.
¿Garantizan que no haya palomitas?

20
00:01:13,875 --> 00:01:16,791
- No puede ni olerlas.
- ¿Los almuerzos son bío?

21
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Los niños llevan uniforme azul.
Me parece retrógrado.

22
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Mi sobrina tiene une compañere trans.
¿Aquí no hay?

23
00:01:23,416 --> 00:01:25,541
¿Llevan el marcador en los deportes?

24
00:01:52,541 --> 00:01:54,250
- ¿Qué nota nos das?
- ¡Un 20!

25
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
¡Bravo!

26
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
¡Puedo yo sola!

27
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Qué bien lo haces.

28
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
¡Sí! ¡Sigue!

29
00:03:05,125 --> 00:03:06,250
¡Venga, tú puedes!

30
00:03:10,958 --> 00:03:13,083
¡Sí, señor! ¡Toma ya!

31
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
¡BUENAS NOCHES A TODOS!
#FAMILIAFABULOSA #DOYGRACIAS

32
00:03:35,750 --> 00:03:36,583
Buenas noches.

33
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
Buenas noches.

34
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Perdona, es que…

35
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Tengo el estómago revuelto
y mañana será un día largo.

36
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
- ¡El señor se hace mayor!
- No es eso.

37
00:04:02,458 --> 00:04:04,333
Lo dejamos para mañana, ¿vale?

38
00:04:05,250 --> 00:04:06,083
Buenas noches.

39
00:04:07,291 --> 00:04:08,291
Buenas noches.

40
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Vale.

41
00:04:52,916 --> 00:04:55,541
Perdona, ¿te importa si te la…?

42
00:04:55,625 --> 00:04:58,166
- No es muy… Ya.
- No es muy sexi.

43
00:04:58,250 --> 00:04:59,125
Ya está.

44
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Llevo todo el día con ganas.

45
00:05:20,666 --> 00:05:22,041
¡Aguanta un poco más!

46
00:05:24,333 --> 00:05:25,333
¡Que me corro!

47
00:05:25,416 --> 00:05:27,500
- ¿Mamá?
- ¡Mathis!

48
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
- ¡Hostia!
- ¡Por Dios!

49
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Casi me da un ataque.

50
00:05:31,916 --> 00:05:33,000
A ver, Mathis…

51
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
He tenido una pesadilla.

52
00:05:35,708 --> 00:05:38,833
Papá te lo ha explicado:
no hay monstruos en casa.

53
00:05:38,916 --> 00:05:40,208
Vuelve a tu cuarto.

54
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Quiero dormir contigo.

55
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
No, no puedes.

56
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Ven con mamá.

57
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
- No.
- Ven.

58
00:05:46,083 --> 00:05:47,125
No, dijimos que…

59
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
¡Hostia!

60
00:05:48,375 --> 00:05:49,333
Ya.

61
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
¿Va en serio?

62
00:05:51,250 --> 00:05:53,000
Primero me calienta y ahora…

63
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
¿Qué es esto?

64
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
¡Trae, dame eso!

65
00:05:58,708 --> 00:06:01,000
Es la varita mágica de mamá.

66
00:06:04,625 --> 00:06:05,791
Artes y espectáculos.

67
00:06:05,875 --> 00:06:09,291
El programa de anoche
nos trajo momentos muy emotivos.

68
00:06:09,375 --> 00:06:10,583
Veamos las imágenes.

69
00:06:17,291 --> 00:06:18,291
CALIFICACIONES

70
00:06:18,375 --> 00:06:23,958
Marc Dupré nos ha dicho que nunca
había oído a un niño cantar tan bien.

71
00:06:24,708 --> 00:06:27,708
Es el sueño de toda madre
saber que tu hijo será…

72
00:06:28,458 --> 00:06:30,166
Será una estrella. ¡Perdón!

73
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- ¿Has visto mis antiácidos?
- Sí, están aquí.

74
00:06:36,000 --> 00:06:37,708
¿Y mis pastillas para dormir?

75
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
No.

76
00:06:40,375 --> 00:06:41,875
¡Listo!

77
00:06:41,958 --> 00:06:45,625
Mamá ha hecho una tortillita
de claras de huevo para Mathis.

78
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
El dibujo fuera, cielo.

79
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
- ¡No!
- Sí.

80
00:06:48,125 --> 00:06:49,875
Ahora toca desayunar, ¿vale?

81
00:06:50,958 --> 00:06:51,875
¡No quiero!

82
00:06:51,958 --> 00:06:53,208
¡Mathis!

83
00:06:53,291 --> 00:06:54,458
Mathis.

84
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
No, ahora tiene que comer.

85
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Lo pone en todos los libros:
el desayuno es la comida más importante.

86
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
No es normal que no coma.

87
00:07:04,833 --> 00:07:06,083
¡Hola, cariño!

88
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
- Enhorabuena.
- ¿Qué?

89
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
Un 9,5 en Historia.

90
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
¿Tú trabajas
o solo miras el portal del instituto?

91
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Solo el portal.

92
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
- ¿Todo el día?
- Todo.

93
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
- ¿SIGUE ADELANTE?
- ¡SÍ!

94
00:07:27,291 --> 00:07:28,333
¡Se me olvidaba!

95
00:07:28,416 --> 00:07:31,083
Te va a gustar.
Es un nuevo pan cetogénico.

96
00:07:35,208 --> 00:07:36,041
Está bueno.

97
00:07:44,833 --> 00:07:46,916
Te sorprende bastante, pero…

98
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
Para bien. Está bueno.

99
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Se nota.

100
00:07:52,291 --> 00:07:53,791
Yo como en el instituto.

101
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
¡Mathis!

102
00:07:56,250 --> 00:07:58,458
- ¡Buen día!
- ¡Adiós!

103
00:07:58,541 --> 00:07:59,708
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!

104
00:08:00,291 --> 00:08:03,041
- Vale, mi amor, deja el dibujo.
- ¡No!

105
00:08:03,125 --> 00:08:05,750
Sí, cómete la fruta, que te hace falta.

106
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Es buena para la salud, cariño.
¿Vale? Toma.

107
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
- ¡Mathis!
- No quiero.

108
00:08:11,291 --> 00:08:12,125
¡Pero bueno!

109
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Si sigues, mamá se va a enfadar mucho.

110
00:08:15,625 --> 00:08:17,833
Sí, lo entiendo, pero…

111
00:08:18,375 --> 00:08:21,208
Autobus Girard quiere pagar menos dinero.

112
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Entonces, como te decía…

113
00:08:25,375 --> 00:08:26,708
Es caro para ellos.

114
00:08:26,791 --> 00:08:29,875
Entonces, perderé el contrato, ¿sabes?

115
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Martin, este tema
ya lo discutimos hace semanas.

116
00:08:33,000 --> 00:08:35,666
No queremos pelearnos
a ver quién cobra menos.

117
00:08:35,750 --> 00:08:39,083
No, si eso lo entiendo.

118
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Pero ¿a lo mejor a otro precio?

119
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
- ¿Podrían aceptar?
- Y dale.

120
00:08:46,750 --> 00:08:47,708
¿Entiendes?

121
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
BISOUS DE TU MADRE DESDE LA TORRE EIFFEL.

122
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Bajar el precio
sentaría un precedente peligroso.

123
00:08:53,583 --> 00:08:54,791
Eso es chantaje.

124
00:08:54,875 --> 00:08:55,875
TE ECHO DE MENOS.

125
00:08:55,958 --> 00:08:59,458
No, no lo creo, pero…

126
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Bueno, lo entiendo.

127
00:09:03,625 --> 00:09:05,541
¿Lista para el examen de ciencias?

128
00:09:05,625 --> 00:09:07,958
Sí, aunque me duele un poco la barriga.

129
00:09:08,041 --> 00:09:11,583
- El último año de la ESO…
- Es el más importante. Ya lo sé.

130
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Me lo repites cada 12 segundos.

131
00:09:13,833 --> 00:09:17,541
- Lo hago por ti. Para que no acabes…
- De cajera en un súper.

132
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Oye.

133
00:09:20,208 --> 00:09:21,208
Te irá bien.

134
00:09:22,250 --> 00:09:24,208
- ¿Quién es mi campeona?
- Yo.

135
00:09:24,291 --> 00:09:27,375
- Y esta tarde tienes repaso de inglés.
- ¿Tú o yo?

136
00:09:28,625 --> 00:09:30,250
"Like I said, you know…".

137
00:09:30,333 --> 00:09:31,833
- "Understand?".
- No.

138
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
- Vale, adiós.
- Adiós, understand.

139
00:09:58,250 --> 00:09:59,083
Hola.

140
00:09:59,583 --> 00:10:01,958
- Llevo 15 minutos esperando.
- Ya lo sé.

141
00:10:02,041 --> 00:10:03,458
- ¿Lo tienes o no?
- Sí.

142
00:10:06,791 --> 00:10:07,708
Buenas.

143
00:10:07,791 --> 00:10:09,166
- ¿Me das uno?
- Claro.

144
00:10:10,041 --> 00:10:11,166
¡Están buenísimos!

145
00:10:13,916 --> 00:10:15,833
- ¿Qué tal?
- Estoy reventado.

146
00:10:15,916 --> 00:10:20,208
Ayer acabé de ver Juego de Tronos.
Qué pedazo de serie, tienes que verla.

147
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Sí, claro.
En cuanto tenga tres años libres.

148
00:10:24,875 --> 00:10:26,166
Una cosa, Pierre-Luc.

149
00:10:26,250 --> 00:10:29,916
Necesito que cierres ya la póliza
con la compañía de autobuses.

150
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Pues habrá que bajar el precio.

151
00:10:32,041 --> 00:10:35,958
He intentado que la central
me diera un presupuesto más bajo, pero…

152
00:10:36,666 --> 00:10:37,500
No pinta bien.

153
00:10:37,583 --> 00:10:40,708
Un latte venti desnatado
con soja y vainilla a 50 ºC.

154
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
Espera. ¿Le puedes poner
especias de esas de calabaza?

155
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
¿Qué me decías?

156
00:11:01,166 --> 00:11:02,000
Hola.

157
00:11:07,958 --> 00:11:09,833
Qué asco de café, no me jodas.

158
00:11:13,375 --> 00:11:16,208
Oye, Pierre-Luc,
para lo de Autobus Girard,

159
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
deberías pasarte
por su oficina de Sherbrooke.

160
00:11:19,125 --> 00:11:21,833
Con los seguros ayuda el contacto humano.

161
00:11:21,916 --> 00:11:25,208
- Se alegrarían de verte.
- O de que bajemos el precio.

162
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
200 millones de ventas anuales,
225 empleados, nuestro mayor contrato…

163
00:11:30,875 --> 00:11:33,125
Merece la hora y media de trayecto.

164
00:11:33,208 --> 00:11:34,750
Tres horas, con la vuelta.

165
00:11:34,833 --> 00:11:37,625
Nos hace falta para llegar al cupo, ¿vale?

166
00:11:42,375 --> 00:11:44,125
Bajo a por un café.

167
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Leche de almendras, hombre.

168
00:11:49,291 --> 00:11:50,250
Hola.

169
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
He oído tu conversación con Pierre-Luc.

170
00:11:53,208 --> 00:11:55,041
- Menudo elemento, ¿eh?
- Sí.

171
00:11:55,125 --> 00:11:57,333
Mira, sé que su jefe eres tú, pero…

172
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
Creo que tiene razón en lo del precio.

173
00:12:00,833 --> 00:12:03,500
No querría
que perjudicara a vuestra relación

174
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
y él se fuera.

175
00:12:04,666 --> 00:12:05,791
Ya lo sé, pero…

176
00:12:05,875 --> 00:12:09,500
Necesitamos jóvenes.
No queremos que se lo lleve otra empresa.

177
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Tiene mucho futuro aquí.

178
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
No lo digo porque sea mi hijo.

179
00:12:14,708 --> 00:12:16,666
No, claro, ni mucho menos.

180
00:12:18,916 --> 00:12:19,958
Hablaré con él.

181
00:12:20,916 --> 00:12:21,750
Gracias.

182
00:12:24,166 --> 00:12:26,458
Cinco, seis, siete y ocho.

183
00:12:32,000 --> 00:12:32,958
Vigila la forma.

184
00:12:34,541 --> 00:12:36,458
Sarah, gira a la de siete, ocho.

185
00:12:37,583 --> 00:12:38,791
¡Rose, con energía!

186
00:12:39,458 --> 00:12:40,416
¡Con energía!

187
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Gira.

188
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Las ventas de seguros grupales
han bajado un 9 %.

189
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal y Laval van en aumento.

190
00:12:51,958 --> 00:12:53,500
Bravo, Éric. Buen trabajo.

191
00:12:53,583 --> 00:12:57,500
Pero la región más afectada
es el sur de Quebec.

192
00:12:57,583 --> 00:13:00,750
Sí, a falta de cerrar
el contrato con Autobus Girard,

193
00:13:00,833 --> 00:13:03,250
que debería mejorar las cifras.

194
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
¿Se sabe algo del puesto de Toronto?

195
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
No, he dado mis recomendaciones,
pero la decisión es suya, no de Montreal.

196
00:13:09,875 --> 00:13:12,375
Están valorando ascender a alguien, pero…

197
00:13:12,875 --> 00:13:14,000
Es todo lo que sé.

198
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Gracias a todos.

199
00:13:17,750 --> 00:13:18,666
¡Vamos, chicas!

200
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
¡Más rápido!

201
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
¡Venga, vamos!

202
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
¡Vamos!

203
00:13:32,416 --> 00:13:33,458
¡Vamos, chicas!

204
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Rose, tienes que apretar.

205
00:13:37,416 --> 00:13:39,250
Se te ve venir, ¿vale? Venga.

206
00:13:46,958 --> 00:13:49,958
MATHIS SE HA CAÍDO.
PUEDE QUE TENGA UNA CONMOCIÓN.

207
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
NO CREO QUE SEA NADA.

208
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
¿A qué viene el pánico?

209
00:13:56,250 --> 00:13:57,458
No, de pánico nada.

210
00:13:58,666 --> 00:14:00,708
Solo hay que cerrar las ventas.

211
00:14:00,791 --> 00:14:02,041
Mira, Martin…

212
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
No me hace gracia que me hables así.

213
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
¿Cómo te hablo?

214
00:14:08,875 --> 00:14:10,958
Te noto como pasivo-agresivo.

215
00:14:11,041 --> 00:14:13,375
Estás estresado y te desahogas conmigo.

216
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
No mola.

217
00:14:16,333 --> 00:14:20,000
Lo siento, pero no he dicho
que no estuvieras a la altura.

218
00:14:20,083 --> 00:14:22,666
Tenemos retos y tenemos que afrontarlos.

219
00:14:22,750 --> 00:14:25,875
Ya, pero la presión conmigo no funciona.

220
00:14:26,375 --> 00:14:27,958
Igual esto no es para mí.

221
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Yo tenía ganas de hacer las cosas
de otra manera, de innovar.

222
00:14:33,333 --> 00:14:34,875
No siento que deje huella.

223
00:14:34,958 --> 00:14:36,333
Llevas aquí ocho meses.

224
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Nueve, y tengo la impresión
de estar igual que al principio.

225
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Porque acabas de empezar.

226
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Bueno…

227
00:14:46,708 --> 00:14:48,416
Mira, yo me voy a Toronto.

228
00:14:49,708 --> 00:14:51,333
Es una oportunidad para ti.

229
00:14:51,416 --> 00:14:54,250
¿Lo ves? A eso me refiero.
Toronto y todo eso…

230
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Eso es cosa tuya. Ya me metes prisa.

231
00:14:58,291 --> 00:15:02,708
No quiero cometer
los mismos errores que mis padres

232
00:15:02,791 --> 00:15:05,625
y construir mi vida en torno a mi carrera.

233
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
Yo lo que quiero es calidad de vida.

234
00:15:09,083 --> 00:15:10,375
Todo esto me agobia.

235
00:15:10,458 --> 00:15:14,791
Siempre estamos currando a tope,
dándolo todo, entrando a las nueve…

236
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
Yo no soy muy mañanero.

237
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Nadie te pide
que trabajes de nueve a cinco.

238
00:15:19,708 --> 00:15:22,625
Pero, si entras a mediodía,
no sales a las cinco.

239
00:15:22,708 --> 00:15:24,833
Esto es un trabajo, no un hobby.

240
00:15:26,875 --> 00:15:31,250
El otro día vi una charla TED en Netflix
que te animaba a buscar tu pasión,

241
00:15:31,333 --> 00:15:35,375
algo que te guste tanto
que no te importe dedicarle todo el día,

242
00:15:35,458 --> 00:15:38,541
porque no tienes la impresión
de que sea un trabajo.

243
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Y ahora mismo pues…

244
00:15:43,791 --> 00:15:44,833
no lo veo.

245
00:15:44,916 --> 00:15:48,250
Si lo he entendido bien,
el problema de este trabajo

246
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
es que es demasiado trabajoso.

247
00:15:50,875 --> 00:15:52,416
Algo así, sí.

248
00:15:55,083 --> 00:15:57,916
Es que así es la vida, Pierre-Luc.

249
00:15:58,000 --> 00:16:00,333
Hasta Tom Cruise tendrá días en plan:

250
00:16:00,416 --> 00:16:05,000
"Joder, otra peli de Misión imposible.
Me tienen frito ya".

251
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise son palabras mayores.
Yo no soy Tom Cruise.

252
00:16:08,541 --> 00:16:09,750
No, eso está claro.

253
00:16:11,083 --> 00:16:14,250
A ver, un trabajo
no es como una chica de Tinder.

254
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
No deslizas el dedo…

255
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
a la izquierda o a la derecha.

256
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
A la izquierda.

257
00:16:21,750 --> 00:16:24,833
No deslizas a la izquierda
cuando algo no te gusta.

258
00:16:24,916 --> 00:16:28,416
Además, aquí pagan bien.
Te da para el piso, el coche…

259
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Ya, pero no soy una persona materialista.

260
00:16:32,916 --> 00:16:37,083
- A malas, puedo volver con mis padres.
- Claro, cómo no.

261
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Así de fácil.

262
00:16:47,208 --> 00:16:48,666
Te necesito, Pierre-Luc.

263
00:16:49,166 --> 00:16:52,041
Bueno, pues me lo pensaré.

264
00:16:53,708 --> 00:16:55,666
Pero tengo suficiente por hoy.

265
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Este tema me ha dejado sin energías.

266
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
- Si no son ni las 12.
- Ya, pero…

267
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Todo esto me ha alterado.

268
00:17:03,875 --> 00:17:05,166
No me da buena onda.

269
00:17:06,750 --> 00:17:07,583
En fin…

270
00:17:09,583 --> 00:17:10,416
Chao.

271
00:17:12,166 --> 00:17:15,625
¿Hacía falta el disfraz de leñador
en pleno mes de junio?

272
00:17:15,708 --> 00:17:16,750
Que sí, papá.

273
00:17:17,250 --> 00:17:19,666
Cuesta lo suyo juntarnos todos, pero…

274
00:17:19,750 --> 00:17:20,583
¡Uy!

275
00:17:20,666 --> 00:17:22,916
Que no falte la foto de recolectores.

276
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
Que el año pasado ya nos la perdimos.

277
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
No soporto recoger manzanas.

278
00:17:27,750 --> 00:17:30,208
Y todo este paripé ya ni te cuento.

279
00:17:30,291 --> 00:17:33,041
- ¡Robert, deja de lloriquear!
- Una manzanita.

280
00:17:33,125 --> 00:17:35,666
La subiré a Facebook
y la gente se alegrará.

281
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
¿Ah, sí? ¿Qué gente?

282
00:17:37,000 --> 00:17:38,916
Pues tus hermanas, mis primas…

283
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
- Ah, que es por ellas.
- Sí.

284
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
- ¿Qué? ¿Hacemos ya la foto?
- Sí, voy.

285
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
En diez, nueve…

286
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
¡Mathis!

287
00:17:49,666 --> 00:17:52,375
Te lo he dicho, está travieso el niño.

288
00:17:52,458 --> 00:17:53,833
¡Eres un payasete!

289
00:17:53,916 --> 00:17:55,250
Pues que se relaje.

290
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
El abuelo está deseando
hacer la foto para las primas.

291
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
¡Muy bien!

292
00:18:00,083 --> 00:18:02,750
En diez, nueve, ocho…

293
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
¡Joder, Mathis!

294
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
- Martin. ¡Mathis!
- ¡"Koder"!

295
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
¡Vale, familia!

296
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
En diez…

297
00:18:09,666 --> 00:18:12,166
Gritad todos "sexo". Con ganas, ¿vale?

298
00:18:12,250 --> 00:18:13,166
- Vale.
- Venga.

299
00:18:13,666 --> 00:18:17,791
¡Sexo!

300
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Un momentito,
que compruebo si ha salido bien.

301
00:18:23,166 --> 00:18:25,916
Hay que joderse.
A recoger manzanas en junio.

302
00:18:26,416 --> 00:18:29,458
¿Para cuándo la foto
celebrando San Juan con nieve?

303
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
La gente de Facebook se alegrará.

304
00:18:32,166 --> 00:18:34,166
Papá, son cosas de hoy en día.

305
00:18:34,250 --> 00:18:36,541
- No, para nada.
- Sí.

306
00:18:36,625 --> 00:18:39,000
Las familias se hacen fotos y ya está.

307
00:18:39,083 --> 00:18:40,916
Tu crío se ha quitado el pañal.

308
00:18:41,916 --> 00:18:43,166
¡Va en pelota picada!

309
00:18:44,083 --> 00:18:45,166
Qué guapo.

310
00:18:45,250 --> 00:18:49,458
Es que se frustra
con el contacto de la ropa en la piel.

311
00:18:49,541 --> 00:18:51,416
- ¿Cómo que se frustra?
- Sí.

312
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Cosas de hoy en día también, ¿no?

313
00:18:54,250 --> 00:18:55,666
- Sí.
- No.

314
00:18:56,166 --> 00:18:57,625
Lo siento, pero sí.

315
00:18:57,708 --> 00:19:00,083
¿Has visto a alguien más en pelotas?

316
00:19:00,166 --> 00:19:01,708
Voy a por una cervecita.

317
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Será cosa vuestra, pero los demás…

318
00:19:03,916 --> 00:19:07,125
El niño se pone nervioso,
así que lo intentamos evitar.

319
00:19:07,208 --> 00:19:10,125
- ¡Venga ya!
- Lo siento, no me vengas con esas.

320
00:19:10,208 --> 00:19:13,833
Lo que no haremos es medicarlo.
Si tiene que ir en pelotas…

321
00:19:13,916 --> 00:19:15,250
¿Tú te escuchas?

322
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
- ¿Abuelo?
- ¿Qué?

323
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
¿Aquí tenéis wifi?

324
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Llevo 15 años queriendo un lavaplatos,
así que internet…

325
00:19:22,625 --> 00:19:28,666
Total, que creemos
que puede ser disfasia, dispraxia

326
00:19:28,750 --> 00:19:31,041
o incluso disortografía.

327
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Porque tiene problemas
con la che, la erre y la jota.

328
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Todo lo que va con jota lo dice con ka.

329
00:19:38,416 --> 00:19:41,250
Quiere salir a "kugar"
con su amigo "Kustin"

330
00:19:41,333 --> 00:19:43,208
y su pelota "naranka".

331
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
"Kakarea", como las gallinas.

332
00:19:46,375 --> 00:19:49,541
- Tiene cinco años, no es para tanto.
- ¿Tú crees?

333
00:19:49,625 --> 00:19:52,000
Quiero que empiece primero con buen pie.

334
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
No te preocupes por eso.

335
00:19:54,083 --> 00:19:58,583
A Jonas yo le enseñaré en casa.
Pasan demasiado tiempo en el colegio.

336
00:19:58,666 --> 00:20:00,291
¿Cómo va a ser demasiado?

337
00:20:00,375 --> 00:20:03,875
El colegio es un parking de niños,
para que los padres trabajen.

338
00:20:03,958 --> 00:20:07,166
Bueno, os he hecho un pastel de carne,

339
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
macarrones gratinados
y una buena ensalada.

340
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
¿Qué es eso?

341
00:20:11,625 --> 00:20:14,416
Es que Mathis y yo
somos intolerantes al gluten,

342
00:20:14,500 --> 00:20:16,458
así que he traído comida vegana.

343
00:20:16,541 --> 00:20:20,666
Ahora ya sí que lo he visto todo:
un niño alérgico a los macarrones.

344
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
Bueno, al menos
podrá comer un poquito de pudin.

345
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
No sé yo, no me hace gracia
que el pudin lleve tanto azúcar.

346
00:20:28,500 --> 00:20:33,041
Tenéis que ver un documental
que se llama Sugar Is Killing Us.

347
00:20:33,125 --> 00:20:36,083
Está en Netflix. Es realmente fascinante.

348
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Pero es azúcar moreno, no es lo mismo.

349
00:20:38,750 --> 00:20:41,208
Una cosa es el blanco y otra, el moreno.

350
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
A malas, he traído un postre con dátiles.

351
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
- Pues el vino también lleva azúcar.
- Es verdad.

352
00:20:47,333 --> 00:20:52,375
Pero a nosotros la copita de vino
todas las noches no nos la quita nadie.

353
00:20:52,458 --> 00:20:54,583
Tampoco vamos a volvernos locos.

354
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Me gustaría brindar por mamá y papá.

355
00:20:57,916 --> 00:21:00,750
Muchas gracias por invitarnos,
sois superamables.

356
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
Por mi amor,

357
00:21:02,083 --> 00:21:05,166
por la sesión de fotos
y por el bonito recuerdo.

358
00:21:05,250 --> 00:21:06,208
Gracias.

359
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
Y por Rose.

360
00:21:08,083 --> 00:21:10,625
Hoy me he conectado
al portal del instituto.

361
00:21:10,708 --> 00:21:13,208
Has sacado un sobresaliente en ciencias.

362
00:21:13,291 --> 00:21:15,708
En el programa avanzado, que ya es decir.

363
00:21:15,791 --> 00:21:18,583
¡Así se hace, mi campeona!

364
00:21:20,375 --> 00:21:23,541
- Un trato es un trato.
- Echamos cuentas en casa.

365
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
¿Cuál es el trato?

366
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Por un sobresaliente, me da 100 pavos.

367
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Por un notable, 50,
y por un sufi, cero patatero.

368
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
¿Y, si suspendes, le pagas tú a él?

369
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
No, hombre, no.

370
00:21:35,000 --> 00:21:38,375
Es el sistema que tenemos
para mantenerla motivada.

371
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
No quiero que acabe
como el típico milenial.

372
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Básicamente.

373
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Es su hora.

374
00:21:46,791 --> 00:21:49,041
Algunos comen antes que los demás.

375
00:21:55,708 --> 00:21:58,375
Los mercados de valores
caen entre un 2 y un 5 %.

376
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Pasemos a los deportes.

377
00:22:00,083 --> 00:22:04,125
Toronto lidera la clasificación
en béisbol, hockey y fútbol.

378
00:22:04,208 --> 00:22:06,958
¿Es Montreal
la nueva ciudad de perdedores?

379
00:22:07,541 --> 00:22:08,375
Ah, sí.

380
00:22:08,875 --> 00:22:12,000
Hablé con el que lleva
la página de estadísticas.

381
00:22:12,083 --> 00:22:14,416
Te sumará las dos asistencias que se dejó.

382
00:22:14,500 --> 00:22:15,333
Vale.

383
00:22:16,416 --> 00:22:18,416
- ¿Hoy tienes baile?
- No, mañana.

384
00:22:18,916 --> 00:22:21,833
Tengo trabajo en grupo,
así que no comeré en casa.

385
00:22:22,791 --> 00:22:24,000
- Adiós.
- Adiós.

386
00:22:25,875 --> 00:22:28,125
- ¿Quién es mi campeona?
- Yo.

387
00:22:29,541 --> 00:22:31,666
- ¿Quién es mi campeona?
- Adiós.

388
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Dijiste que Pierre-Luc se pasaría,
pero ni rastro de él.

389
00:22:39,541 --> 00:22:42,250
Tendré que aceptar
la oferta de la competencia.

390
00:22:42,333 --> 00:22:44,083
No, señor Girard, mire.

391
00:22:44,166 --> 00:22:46,833
Ha tenido un contratiempo,
pero yo me encargo.

392
00:22:46,916 --> 00:22:49,166
Yo me ocuparé personalmente de todo.

393
00:22:49,250 --> 00:22:50,875
No os puedo tomar en serio.

394
00:22:50,958 --> 00:22:53,875
Nos queréis como clientes,
pero ni siquiera venís.

395
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
¿Y cuando tenga una reclamación?

396
00:22:55,958 --> 00:22:59,500
Disculpe, señor Girard.
Me llaman del instituto de mi hija.

397
00:22:59,583 --> 00:23:02,458
Déjeme que compruebe
si es una urgencia y vuelvo.

398
00:23:03,041 --> 00:23:03,875
¿Diga?

399
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Señor Dubois,
soy la directora del Colegio Cardinal.

400
00:23:06,916 --> 00:23:08,166
Sí, dígame.

401
00:23:08,250 --> 00:23:10,458
Me gustaría hablar con usted de Rose.

402
00:23:10,541 --> 00:23:11,500
La escucho.

403
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
No, mejor que sea en persona. Ahora.

404
00:23:13,958 --> 00:23:17,500
- Tengo una urgencia laboral.
- Es importante, señor Dubois.

405
00:23:19,625 --> 00:23:20,500
Voy para allá.

406
00:23:22,875 --> 00:23:23,916
¡Señor Girard!

407
00:23:26,125 --> 00:23:27,125
¿Señor Girard?

408
00:23:28,625 --> 00:23:29,458
¿Sigue ahí?

409
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
Hola, estoy buscando a…

410
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Gracias.

411
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
¿Qué pasa?

412
00:23:45,458 --> 00:23:49,291
MAMÁ:
"TE QUIERO".

413
00:23:49,375 --> 00:23:50,375
¿En serio?

414
00:23:56,875 --> 00:23:59,458
- Gracias por venir tan rápido.
- Por supuesto.

415
00:23:59,541 --> 00:24:02,291
¿Rose dice
que su madre está en el extranjero?

416
00:24:02,375 --> 00:24:05,041
Sí, está de gira por Europa.
Vuelve mañana.

417
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
¿Qué ocurre?

418
00:24:17,541 --> 00:24:19,500
Como supongo que habrá notado,

419
00:24:19,583 --> 00:24:24,083
las calificaciones de Rose
son excelentes desde hace algunas semanas.

420
00:24:24,166 --> 00:24:25,208
Sí, claro.

421
00:24:25,916 --> 00:24:27,875
Y estamos muy contentos.

422
00:24:28,375 --> 00:24:32,041
Sabemos lo importante
que es este curso para su futuro,

423
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
por lo que hemos diseñado
un sistema para motivarla.

424
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Pero al mismo tiempo corre el rumor

425
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
de que Rose compra
exámenes de años anteriores.

426
00:24:46,541 --> 00:24:47,458
¿Cómo dice?

427
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose compra exámenes.

428
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
No puede ser.

429
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
- Ella se esfuerza mucho.
- Lo entiendo.

430
00:24:58,750 --> 00:25:01,125
Pero hemos abierto la taquilla de Rose

431
00:25:02,083 --> 00:25:05,250
y hemos podido comprobar
que, efectivamente,

432
00:25:05,333 --> 00:25:08,375
estaba en posesión
de exámenes de años anteriores.

433
00:25:17,500 --> 00:25:20,833
¿Sus profesores reutilizan
los exámenes de otros años?

434
00:25:21,375 --> 00:25:24,166
El problema es ese.
Con razón pasan estas cosas.

435
00:25:24,250 --> 00:25:25,625
No la defiendo, pero…

436
00:25:25,708 --> 00:25:28,208
En su taquilla también hemos encontrado

437
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
caramelos de THC,

438
00:25:32,625 --> 00:25:36,375
ansiolíticos y otras pastillas
que cambiaba por los exámenes.

439
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Si no encuentra
sus pastillas para el sueño…

440
00:25:46,458 --> 00:25:51,541
Está expulsada hasta los exámenes finales.
Evaluaremos su caso para el año que viene.

441
00:26:21,791 --> 00:26:24,166
¿Hola? ¿Qué hacéis aquí?

442
00:26:24,250 --> 00:26:25,958
- ¡Rose, ven aquí!
- ¡No!

443
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
¡Que vengas aquí!

444
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
La vaca hace: "¡Muuu!".

445
00:26:31,000 --> 00:26:34,083
Martin, por favor,
¿se puede saber qué pasa?

446
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
El pato hace: "¡Cua, cua!".

447
00:26:40,583 --> 00:26:41,583
¿Te das cuenta?

448
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
Te pueden catear en todo.

449
00:26:45,416 --> 00:26:46,708
Me la suda.

450
00:26:46,791 --> 00:26:49,750
¿Te das cuenta
de cómo afecta eso a tu expediente?

451
00:26:50,250 --> 00:26:53,583
Te verán como una mentirosa,
una tramposa, una drogata.

452
00:26:54,375 --> 00:26:57,333
¡Ninguna universidad respetable
te va a aceptar!

453
00:26:57,416 --> 00:26:58,541
Pues allá ellos.

454
00:26:58,625 --> 00:27:00,375
¡Te estás jodiendo el futuro!

455
00:27:00,458 --> 00:27:01,875
Martin, que está el niño.

456
00:27:01,958 --> 00:27:04,791
¡Que lo oiga!
No quiero pasar por esto dos veces.

457
00:27:04,875 --> 00:27:08,625
Con todo el dinero y el esfuerzo…
¿Qué pensará la gente?

458
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
Es mi reputación, no la tuya.

459
00:27:10,458 --> 00:27:12,083
No, te equivocas.

460
00:27:13,166 --> 00:27:15,583
Llevas mi apellido. Nos afecta a los dos.

461
00:27:17,666 --> 00:27:18,666
¿Por qué?

462
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
- ¿Por qué, Rose?
- Y yo qué sé.

463
00:27:22,333 --> 00:27:24,458
¿Cómo que…? ¿Me tomas el pelo?

464
00:27:25,541 --> 00:27:30,041
Si no, nunca sacaría esas notazas
ni entraría en la uni que te apetezca.

465
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Porque soy una negada.

466
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Deja de decir que eres una negada.

467
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
La vaca hace: "¡Muuu!".

468
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
¿Y las drogas?

469
00:27:38,000 --> 00:27:39,458
¿A santo de qué?

470
00:27:40,083 --> 00:27:41,916
¿Puedes apagar el puto juguete?

471
00:27:42,000 --> 00:27:43,250
No sé cómo.

472
00:27:43,750 --> 00:27:46,833
¡No me digas que las drogas
te ayudan con las notas!

473
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
- ¡Hola!
- ¿Qué?

474
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
- ¡Te estoy hablando!
- ¡Te escucho!

475
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
¿Por qué?

476
00:27:59,041 --> 00:28:00,791
Será que, cuando voy puesta,

477
00:28:01,625 --> 00:28:02,625
me la pela todo.

478
00:28:04,916 --> 00:28:07,708
Me la pelan el insti,
las mates, el hockey…

479
00:28:09,958 --> 00:28:10,958
Me la pelas tú.

480
00:28:23,166 --> 00:28:24,208
Vete a tu cuarto.

481
00:28:25,375 --> 00:28:27,166
Toque de queda a las 21:30.

482
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Dame tu móvil. Nada de mensajitos.

483
00:28:33,458 --> 00:28:36,000
- El iPad me lo quedo.
- No, dámelo también.

484
00:28:36,083 --> 00:28:37,791
Lo necesito para los deberes.

485
00:28:38,416 --> 00:28:40,708
¿O quieres que suspenda los finales?

486
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
La vaca hace: "¡Muuu!".

487
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Pero ¿qué ha pasado?

488
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
¡Joder!

489
00:28:59,416 --> 00:29:00,750
¡"Koder"!

490
00:29:03,666 --> 00:29:04,583
¿Estás bien?

491
00:29:06,416 --> 00:29:07,416
Yo sí.

492
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Pero nuestra hija…

493
00:29:14,500 --> 00:29:15,750
La han expulsado.

494
00:29:17,083 --> 00:29:18,166
Lo sé.

495
00:29:20,541 --> 00:29:21,541
¿Lo sabías?

496
00:29:21,625 --> 00:29:24,208
Aunque esté en Europa, hablo con ella.

497
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
Más que tú, de hecho.

498
00:29:26,208 --> 00:29:29,708
- Desde que me dejaste…
- No, desde que nos separamos.

499
00:29:30,208 --> 00:29:33,000
Desde que decidiste
romper nuestra familia,

500
00:29:33,083 --> 00:29:34,250
vive conmigo.

501
00:29:35,000 --> 00:29:36,125
Todos los días.

502
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
No es fácil para ninguno,
así que no te pases de lista.

503
00:29:43,458 --> 00:29:45,083
Llevaba semanas haciéndolo.

504
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
No lo justifico,
pero todos hacemos trampas.

505
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
Lástima que la hayan pillado.

506
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
Menos mal que no lo justificas.

507
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Toma.

508
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Tus ansiolíticos.

509
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISBELLE (TRABAJO):
"¿HAS CERRADO YA EL CONTRATO?".

510
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
Es como descubrir a otra persona.

511
00:30:10,791 --> 00:30:13,166
Como si no conociera a mi propia hija.

512
00:30:18,125 --> 00:30:19,791
Es que es humillante, coño.

513
00:30:19,875 --> 00:30:23,500
- Ni que tuviera que ver contigo.
- A ver, es normal…

514
00:30:24,958 --> 00:30:26,041
Me da pena.

515
00:30:26,125 --> 00:30:30,166
No, pena no.
Te da vergüenza, que no es lo mismo.

516
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Pues me da vergüenza.

517
00:30:32,125 --> 00:30:33,375
La gente me dirá:

518
00:30:33,458 --> 00:30:37,791
"Mi hija juega con la selección,
va a estudiar medicina, ingeniería…".

519
00:30:37,875 --> 00:30:39,000
¿Y qué responderé?

520
00:30:39,083 --> 00:30:43,166
"Ah, mi hija pone pestañas postizas
en un sótano de un pueblucho".

521
00:30:43,250 --> 00:30:44,666
¡Un sueño hecho realidad!

522
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
¿Y qué si pone pestañas?

523
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
¡Ya me entiendes!

524
00:30:48,333 --> 00:30:50,250
¿Por qué no intentas entenderla,

525
00:30:51,083 --> 00:30:53,333
entender por qué está como está?

526
00:30:53,416 --> 00:30:58,083
Lo que entiendo es que hemos sido
demasiado permisivos, demasiado blandos.

527
00:30:58,666 --> 00:31:01,875
Sí, sus actos
tienen que tener consecuencias.

528
00:31:02,375 --> 00:31:04,458
- Lo tiene que sentir.
- Venga ya.

529
00:31:06,708 --> 00:31:07,750
¿Y un psicólogo?

530
00:31:07,833 --> 00:31:09,250
NO LLEGUES TARDE.

531
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Joder.

532
00:31:11,083 --> 00:31:13,875
Me tengo que ir.
Es la graduación de Mathis.

533
00:31:13,958 --> 00:31:15,875
¿La graduación? ¿Qué edad tiene?

534
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Cinco. Se gradúa de la guardería.

535
00:31:18,250 --> 00:31:21,750
¿Un diploma por jugar con plastilina
e ir al baño solito?

536
00:32:02,583 --> 00:32:03,416
¡Léo!

537
00:32:07,375 --> 00:32:09,458
De mayor yo seré jugador de hockey.

538
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanelle.

539
00:32:15,375 --> 00:32:17,166
Cuando crezca, yo seré médica.

540
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

541
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
De mayor yo seré primera ministra.

542
00:32:27,208 --> 00:32:28,083
Mathis.

543
00:32:32,166 --> 00:32:34,458
De mayor yo seré…

544
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
Seré…

545
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
¡Peluquera!

546
00:32:43,000 --> 00:32:43,833
No.

547
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronauta.

548
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
¡"Atronauta"!

549
00:32:51,750 --> 00:32:55,125
Quiere ser astronauta.
¿Se puede ser más mono?

550
00:32:55,208 --> 00:32:58,416
- Sí, además, es idea suya.
- No seas así.

551
00:33:01,833 --> 00:33:03,375
- Tengo que cogerlo.
- No.

552
00:33:03,458 --> 00:33:04,958
- Dame dos minutos.
- ¡No!

553
00:33:05,041 --> 00:33:07,333
- Vuelvo enseguida.
- Lo que faltaba.

554
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Sí. Lo sé, Isabelle, tienes toda la razón.

555
00:33:11,000 --> 00:33:13,708
Es que pensaba
que lo haría Pierre-Luc y luego…

556
00:33:14,208 --> 00:33:17,166
He tenido problemillas en casa,
pero ya me encargo.

557
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Sí.

558
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Póntelo en la cabeza
y posa con el diploma, así.

559
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- ¡No!
- ¡Sí! A ver esa sonrisa.

560
00:33:26,833 --> 00:33:28,833
- ¡No!
- Porfa, mi amor.

561
00:33:28,916 --> 00:33:30,583
Póntelo, por mamá.

562
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
- ¡No!
- ¡Mathis!

563
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
¡Haz el favor!

564
00:33:34,000 --> 00:33:37,250
No hagas eso, hombre.
Mira, ya lo has roto.

565
00:33:37,333 --> 00:33:38,708
Vaya con los niños.

566
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#MINIGENIO #ORGULLOSA #SEACABÓLAGUARDE

567
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#NIÑOS #FAMILIA #DOYGRACIAS #IMPROVISADA

568
00:34:13,083 --> 00:34:14,166
¡Míralo!

569
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
¿A que es una ricura el peque?

570
00:34:20,500 --> 00:34:24,791
Vaya con la graduación,
la fiesta, el birrete de papel…

571
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
No veas, ¿eh?

572
00:34:27,833 --> 00:34:29,291
Sí, es verdad.

573
00:34:29,375 --> 00:34:32,958
A veces también me parece exagerado,
pero si todos lo hacen…

574
00:34:33,041 --> 00:34:37,791
No quieres que tu hijo se pierda
la graduación, el diploma, la fiesta…

575
00:34:37,875 --> 00:34:39,541
¿Sabes? Es que…

576
00:34:39,625 --> 00:34:42,208
Ante la duda, yo lo hago.

577
00:34:42,833 --> 00:34:46,833
Ya que rehacemos el pladur,
¿no querías un rincón para la tele?

578
00:34:46,916 --> 00:34:50,375
No, déjalo como está.
Ya me haré un cine en casa.

579
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
¿Un cine en casa?
Para eso, habría que insonorizar bien.

580
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
No, así se queda.

581
00:34:54,875 --> 00:34:59,500
Rose la usa para practicar el tiro
y a ver si Mathis se anima con el hockey.

582
00:34:59,583 --> 00:35:01,500
Joder, qué intenso eres a veces.

583
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
¿Y le darás diez pavos por cada gol?

584
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Pues para mí lo intenso es darle de mamar
a un niño con más dientes que su abuelo.

585
00:35:09,041 --> 00:35:10,250
Haya paz, chicos.

586
00:35:10,333 --> 00:35:14,166
Pero la presentación oral
de Rose en Historia es insuperable.

587
00:35:14,250 --> 00:35:17,416
¿Qué sacó, sobresaliente?
Ah, no, matrícula.

588
00:35:17,500 --> 00:35:21,416
Una presentación de PowerPoint
hecha por un grafista de tu oficina.

589
00:35:21,500 --> 00:35:24,250
¡Venga ya!
¿Y te sorprende que haga trampas?

590
00:35:24,333 --> 00:35:26,000
Que te den, Joe Compost.

591
00:35:26,083 --> 00:35:29,750
Te pasas diez años compartiendo coche
y ahora me das lecciones.

592
00:35:29,833 --> 00:35:31,041
¿Qué tendrá que ver?

593
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
¡Ya vale, me cago en la leche!

594
00:35:33,000 --> 00:35:35,791
El problema es
que les hacéis demasiado caso.

595
00:35:35,875 --> 00:35:38,000
Los críos no se enteran de la mitad,

596
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
no son humanos hechos y derechos.

597
00:35:40,583 --> 00:35:42,791
- ¿Has oído lo mismo que yo?
- Sí.

598
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Lo que quieres es animarlos.

599
00:35:44,833 --> 00:35:48,458
Mi hija mayor quiere salir
en un programa de baile de la tele.

600
00:35:48,541 --> 00:35:50,375
¡Ah! ¿Se le da bien?

601
00:35:50,458 --> 00:35:53,166
No mucho, pero ¿qué le digo?

602
00:35:53,250 --> 00:35:55,041
"Mejor no, que no es lo tuyo".

603
00:35:55,125 --> 00:35:57,208
Perdería la confianza para siempre.

604
00:35:57,291 --> 00:35:59,375
¿Y si se presenta y no la cogen?

605
00:35:59,458 --> 00:36:01,791
Se quedará destrozada, lo tengo claro.

606
00:36:01,875 --> 00:36:04,000
Humillada públicamente.

607
00:36:04,083 --> 00:36:05,791
Necesitará años de terapia.

608
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
¿Y qué vas a hacer?

609
00:36:08,083 --> 00:36:11,416
Organizar un viaje a Disneylandia
la semana de su prueba.

610
00:36:11,916 --> 00:36:13,166
Problema de fechas.

611
00:36:13,833 --> 00:36:17,041
Era la única forma
de evitar el tema y la decepción.

612
00:36:17,625 --> 00:36:18,625
No es mala idea.

613
00:36:20,625 --> 00:36:23,291
¡Eh! ¡No tan lejos, que yo os vea!

614
00:36:23,375 --> 00:36:26,666
Los jóvenes están jodidos
porque ya no tienen miedo.

615
00:36:26,750 --> 00:36:29,833
Ni a sus padres,
ni a sus profes, ni a la policía…

616
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
El miedo funciona que te cagas de bien.

617
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
Cuando yo era pequeño,
si volvía tarde a casa…

618
00:36:35,208 --> 00:36:36,541
¡Cucharazo al canto!

619
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
¿Que era grosero? ¡Cucharazo al canto!

620
00:36:38,833 --> 00:36:41,458
¿Que los Canadiens perdían?
¡Cucharazo al canto!

621
00:36:41,541 --> 00:36:44,458
- ¡No podía ni sentarme!
- ¿O cucharazo también?

622
00:36:44,541 --> 00:36:45,375
¿Qué?

623
00:36:45,458 --> 00:36:48,375
Pero no por eso
hay que hacer lo mismo ahora.

624
00:36:48,458 --> 00:36:50,500
- Yo nunca os he tocado.
- Sí.

625
00:36:51,333 --> 00:36:53,833
Nos dabas collejas, que me acuerdo.

626
00:36:53,916 --> 00:36:55,625
Comparado con lo que pasé yo,

627
00:36:55,708 --> 00:36:59,333
una colleja de vez en cuando
es casi una caricia, listillo.

628
00:36:59,416 --> 00:37:01,875
Guárdate los consejos educativos, anda.

629
00:37:02,708 --> 00:37:04,666
Los adolescentes de hoy en día…

630
00:37:05,708 --> 00:37:07,208
- Dan guerra.
- ¿Tú crees?

631
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Comparados con nosotros, son unos santos.

632
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
Steph.

633
00:37:11,750 --> 00:37:15,250
Te recuerdo que a Rose
la han pillado con droga en el insti.

634
00:37:15,333 --> 00:37:17,833
Sí, y tú fumabas porros con 16 años.

635
00:37:17,916 --> 00:37:20,958
- ¿Qué?
- ¡Venga ya, papá! Qué más da ahora.

636
00:37:21,041 --> 00:37:23,791
Sé que Thomas fuma porros a veces.

637
00:37:23,875 --> 00:37:25,583
Bajo al sótano y se huele.

638
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
¿Qué? ¿Tu hijo fuma en tu casa?

639
00:37:28,416 --> 00:37:31,416
¡Lo dices como si jugara al parchís!
Estás fatal.

640
00:37:31,500 --> 00:37:34,416
Prefiero que lo haga
donde lo tenga yo controlado,

641
00:37:34,500 --> 00:37:35,458
que esté seguro.

642
00:37:35,541 --> 00:37:37,416
Y, si quiere chutarse heroína,

643
00:37:37,500 --> 00:37:40,916
¿le enchufarás tú la jeringuilla
para que no se haga pupa?

644
00:37:41,000 --> 00:37:44,333
¿Y tú dónde prefieres
que Rose tenga su primera relación?

645
00:37:44,416 --> 00:37:46,166
¿En casa o en un callejón?

646
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Prefiero que en ninguna parte.

647
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
De todos modos,
yo soy su padre, no su amigo.

648
00:37:51,875 --> 00:37:53,666
No hablamos de esas cosas.

649
00:37:53,750 --> 00:37:55,583
Ocultarle cosas a tus padres

650
00:37:56,125 --> 00:37:57,625
es parte de la emoción.

651
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
¿Como comprar exámenes a escondidas?

652
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Porque es lo que ha hecho.
Y eso es lo que te cabrea.

653
00:38:33,750 --> 00:38:34,583
Gracias.

654
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose es una chica muy inteligente.

655
00:38:40,750 --> 00:38:43,125
Hemos hablado mucho de su cansancio,

656
00:38:43,833 --> 00:38:45,750
sus problemas de sueño,

657
00:38:46,750 --> 00:38:49,375
su pérdida de apetito,
su dolor de estómago,

658
00:38:49,875 --> 00:38:51,958
sus problemas de piel, su ansiedad

659
00:38:52,041 --> 00:38:55,458
y su falta de autoestima
porque se ve fea y gorda.

660
00:38:56,875 --> 00:38:58,833
¿Hace mucho que se siente así?

661
00:39:03,541 --> 00:39:06,250
- ¿Eso le ha dicho?
- Sí, tal cual.

662
00:39:06,333 --> 00:39:07,416
Bueno, sí que…

663
00:39:07,500 --> 00:39:10,041
No lo entiendo.
¿Y no te habías dado cuenta?

664
00:39:11,916 --> 00:39:15,041
Ya vale de acusarme.
¿Tú no hablabas tanto con ella?

665
00:39:15,625 --> 00:39:18,291
- Sí que hablamos.
- Vale, ¿y qué has hecho?

666
00:39:18,958 --> 00:39:22,875
Mientras tú bailas en Barcelona,
yo me congelo el culo en la grada.

667
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Esto no va de ti.

668
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
Por favor,
no se trata de buscar culpables.

669
00:39:26,791 --> 00:39:30,125
Los síntomas que describe
son propios de la depresión.

670
00:39:30,208 --> 00:39:34,291
Una depresión vinculada a la ansiedad
por alcanzar cierto rendimiento.

671
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Disculpe, pero…

672
00:39:37,833 --> 00:39:40,500
¿Cómo va a tener depresión?
Si tiene 16 años.

673
00:39:41,000 --> 00:39:43,041
No te puedes deprimir a esa edad.

674
00:39:43,125 --> 00:39:46,083
Su mayor frustración
es que nos quedemos sin pan.

675
00:39:46,166 --> 00:39:47,583
Mira, Martin,

676
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
no es cuestión de edad.

677
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Usted disculpe.

678
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Se me olvidaba
que eres toda una experta.

679
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
- Vete a la mierda.
- ¿No es hereditaria?

680
00:39:59,875 --> 00:40:03,500
Tendrá solo 16 años,
pero tiene un horario muy apretado.

681
00:40:03,583 --> 00:40:05,208
Le da miedo decepcionarlos.

682
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
Decepcionarte, a ti.

683
00:40:08,000 --> 00:40:12,541
Mire, Rose es
mi gran orgullo en esta vida.

684
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Se lo digo constantemente.

685
00:40:14,916 --> 00:40:19,458
Pues no le diga nada de eso:
"Confío en ti, eres la mejor, tú puedes…".

686
00:40:19,541 --> 00:40:20,541
Es mucha presión.

687
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
Es mi campeona.

688
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
Eso tampoco es bueno decírselo.

689
00:40:25,166 --> 00:40:29,041
Yo preconizo el diálogo
más que las represalias.

690
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Que te llamen "campeón"
no es precisamente ofensivo.

691
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
De momento, le he sugerido
que descanse de todas sus actividades

692
00:40:36,708 --> 00:40:41,041
y seguramente también debería
medicarse para tratar su ansiedad.

693
00:40:41,125 --> 00:40:42,291
Cómo no, pastillas.

694
00:40:42,375 --> 00:40:45,541
Es lo que ya hace con el cannabis,
automedicarse.

695
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Deberían pasar
más tiempo de calidad con ella.

696
00:40:49,500 --> 00:40:52,375
No, si me parece bien.
Ya paso tiempo con ella.

697
00:40:52,875 --> 00:40:56,666
Hacemos muchas cosas.
Como si no pasáramos tiempo en familia.

698
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
Paso más tiempo
con mis hijos en una semana

699
00:40:59,166 --> 00:41:01,208
que mi padre en un año, o sea que…

700
00:41:01,291 --> 00:41:02,541
De calidad.

701
00:41:02,625 --> 00:41:05,833
Tiempo de calidad.
Tiene razón, le vendrá bien.

702
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
Usted también.

703
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
¿Yo qué?

704
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Sus ausencias
han creado un gran vacío en su vida.

705
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Fíjate.

706
00:41:13,833 --> 00:41:15,708
- No es lo mismo.
- No, claro.

707
00:41:15,791 --> 00:41:18,666
Yo trabajo en el extranjero,
no tengo elección.

708
00:41:18,750 --> 00:41:20,791
Siempre hay elección, señora.

709
00:41:20,916 --> 00:41:22,375
"Siempre, señora".

710
00:41:22,458 --> 00:41:24,791
- No empieces.
- "Siempre hay elección".

711
00:41:24,875 --> 00:41:27,000
Lo ha dicho él. Y lo elegiste tú.

712
00:41:27,083 --> 00:41:32,000
Empiece por cenar con Rose,
sin tele ni móviles ni iPad.

713
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Vale.

714
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
También puede adaptar
su forma de hablar.

715
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
En lugar de darle órdenes,
hágale preguntas.

716
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
"¿A qué hora te vas a duchar?".

717
00:41:42,291 --> 00:41:44,416
Mejor que "dúchate".

718
00:41:45,041 --> 00:41:47,833
O: "¿Te importa vaciar el lavavajillas?".

719
00:41:47,916 --> 00:41:50,041
Mejor que "vacíalo". ¿Me sigue?

720
00:41:50,125 --> 00:41:52,625
De entrada, no tendría ni que pedírselo.

721
00:41:52,708 --> 00:41:55,958
Pero, bueno, lo entiendo:
preguntas, no órdenes.

722
00:41:56,041 --> 00:41:59,791
Puede que haya llevado
a su hija al límite, señor Dubois.

723
00:42:00,958 --> 00:42:03,208
Menos mal que no buscábamos culpables.

724
00:42:03,875 --> 00:42:04,708
Qué más da.

725
00:42:06,166 --> 00:42:09,166
Si soy un padre de mierda,
es culpa de mis padres.

726
00:42:09,250 --> 00:42:11,166
¿No es así como funciona?

727
00:42:11,750 --> 00:42:13,916
¿Como una cadena infinita?

728
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Pasamos el relevo
y, de paso, el marrón, ¿no?

729
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
¡No me gusta!

730
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
¡Mathis!

731
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
De verdad…

732
00:42:40,625 --> 00:42:45,375
Tengo que encontrar
una forma de canalizar su agresividad.

733
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
¿No dices nada?

734
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Es un niño. Dale un respiro.

735
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
Los hay con suerte.

736
00:42:52,541 --> 00:42:54,041
Toma, ponte con el iPad.

737
00:42:58,875 --> 00:42:59,750
Haz el favor…

738
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
¿Podrías dejar el móvil, por favor?

739
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Ah, ¿él puede y yo no?

740
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Tiene cinco años.

741
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
Vale.

742
00:43:12,333 --> 00:43:14,416
Para calmar un poco el ambiente.

743
00:43:21,416 --> 00:43:22,750
¿A que es buena?

744
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Sí, sobre todo, si vives en 2018.

745
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Vale.

746
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
¿Puedes ahorrarte el sarcasmo, por favor?

747
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
A mí los músicos me impresionan.

748
00:43:32,375 --> 00:43:34,708
Me encantaría tener su talento,

749
00:43:34,791 --> 00:43:37,416
pero está claro que hay que empezar joven.

750
00:43:38,333 --> 00:43:41,375
Leí en Facebook
que Justin Bieber empezó con tres años.

751
00:43:41,458 --> 00:43:42,500
¡Con la batería!

752
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Avisa a tu…

753
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
¿Has avisado a tu entrenador
de que no irás a los partidos?

754
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Sí.

755
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
¿Quieres contarnos algo?

756
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
¿Qué quieres que te diga?

757
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Yo qué sé.

758
00:44:04,250 --> 00:44:06,458
El psicólogo nos dijo de todo.

759
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, ¿podemos cenar tranquilos?

760
00:44:08,625 --> 00:44:10,250
¿Hay algo

761
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
que pueda hacer yo
para que te sientas mejor?

762
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Puedes dejar de hablarme
como si fuera tonta.

763
00:44:21,166 --> 00:44:24,291
Después de cenar,
podríamos jugar a un juego de mesa.

764
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
- ¿Eh?
- En casa de tu hermano juegan mucho.

765
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
Y dejan que su hijo se cague por ahí.

766
00:44:31,791 --> 00:44:33,416
Vamos a jugar. Buena idea.

767
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Vale, ¿cómo se juega?

768
00:44:35,833 --> 00:44:39,083
Cada uno coge una tarjeta,
se la pone en la frente

769
00:44:39,583 --> 00:44:42,666
y hay que hacer preguntas
para adivinar qué pone.

770
00:44:42,750 --> 00:44:45,916
Solo valen preguntas
que se respondan con sí o no.

771
00:44:46,000 --> 00:44:47,625
- ¿Queda claro?
- Sí.

772
00:44:47,708 --> 00:44:49,041
Quiero "kugar".

773
00:44:49,125 --> 00:44:51,000
No, es muy difícil para ti.

774
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
¡Quiero "kugar"!

775
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Eres muy pequeño.

776
00:44:53,458 --> 00:44:54,833
No, hombre, pobrecito.

777
00:44:54,916 --> 00:44:57,416
Venga, Mathis y mamá van juntos, ¿vale?

778
00:44:57,500 --> 00:44:59,541
¿Mathis quiere coger su tarjeta?

779
00:45:00,625 --> 00:45:01,500
¡"Kirafa"!

780
00:45:01,583 --> 00:45:03,166
- ¡No, Mathis!
- ¡Mathis!

781
00:45:03,250 --> 00:45:06,250
No, Mathis, se dice "jirafa", no "kirafa".

782
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Creo que ese no es el problema.

783
00:45:09,208 --> 00:45:11,625
Vale, ya sé lo que vamos a hacer.

784
00:45:11,708 --> 00:45:13,916
Mathis va a coger otra tarjeta,

785
00:45:14,000 --> 00:45:17,041
pero esta vez
no va a mirar el dibujo, ¿a que no?

786
00:45:17,125 --> 00:45:18,583
Vale, Rose, empiezas.

787
00:45:18,666 --> 00:45:19,500
Vale.

788
00:45:20,458 --> 00:45:21,541
¿Soy un…?

789
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
- ¡Balón de fútbol!
- ¡Joder!

790
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
- ¡Martin! ¡Mathis!
- ¡"Koder"!

791
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
¡Lo sabía! Paso de gilipolleces.

792
00:45:27,916 --> 00:45:30,541
Espera, acabamos de empezar.
Estamos calentando.

793
00:45:30,625 --> 00:45:32,791
- Me da igual.
- Siéntate.

794
00:45:32,875 --> 00:45:34,125
Mira, empiezo yo.

795
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Ahora verás cómo se gana.
Mathis, no digas nada.

796
00:45:38,916 --> 00:45:40,541
- ¿Soy un hombre?
- No.

797
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
- ¿Una mujer?
- Tampoco.

798
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
¿No pierdes el turno si es que no?

799
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Pero somos tres, adaptamos las reglas.

800
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Bueno, somos cuatro.

801
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Cuando te toca a ti, claro.

802
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
No soy un hombre ni una mujer.
¿Soy un animal?

803
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
- No.
- Bueno, sí, más o menos.

804
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Pero no es un animal.

805
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Es parte de un animal.

806
00:46:00,375 --> 00:46:02,583
Pero ha preguntado si es un animal,

807
00:46:02,666 --> 00:46:06,083
no si antes formaba parte de un animal
y ahora se come.

808
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Díselo, ya que estás.

809
00:46:07,583 --> 00:46:08,958
La respuesta es no.

810
00:46:09,041 --> 00:46:10,250
¡Es beicon!

811
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
¡Coño, Mathis!

812
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
- ¡Oye!
- ¡Coño!

813
00:46:12,875 --> 00:46:15,458
No le hables así. Tiene derecho a jugar.

814
00:46:15,541 --> 00:46:18,916
Tiene derecho a todo.
No se entera, no hace más que joder.

815
00:46:19,000 --> 00:46:20,250
No me gusta ese tono.

816
00:46:20,333 --> 00:46:22,750
¡Beicon! ¿Y cómo quieren que lo adivine?

817
00:46:22,833 --> 00:46:25,500
- Mira, yo paso.
- No, espera.

818
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Un momento. Es un juego.

819
00:46:28,666 --> 00:46:30,666
¡Es una mierda! Como esta familia.

820
00:46:30,750 --> 00:46:32,250
¡Eso sí que no!

821
00:46:33,083 --> 00:46:36,500
El problema eres tú.
Eres una mala influencia para Mathis.

822
00:46:36,583 --> 00:46:40,625
Tú eres una mala influencia.
Que le hablas en tercera persona.

823
00:46:40,708 --> 00:46:44,416
¡Mathis es un mocoso malcriado
y es tu puta culpa!

824
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
¿Ah, sí?
Porque tú eres una joven ejemplar, ¿no?

825
00:46:48,125 --> 00:46:50,750
- Qué más te da. No eres mi madre.
- ¡Rose!

826
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Ay, ¿Marie-Soleil se ha enfadado?

827
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
Jopé, ¿por qué se enfada Marie-Soleil?

828
00:47:00,041 --> 00:47:01,958
- Rose, ya vale.
- Déjame en paz.

829
00:47:02,041 --> 00:47:04,333
¡Rose, ya vale!

830
00:47:04,416 --> 00:47:06,458
"Rose". ¿Y ya está?

831
00:47:08,333 --> 00:47:10,541
Tu cría, tu hija,

832
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
es una gilipuertas, ¡igual que tú!

833
00:47:18,541 --> 00:47:21,875
¡Tenía que ser una tarde feliz
y de tiempo de calidad!

834
00:47:32,041 --> 00:47:35,375
ROBBIE DA UNA FIESTA. ¿TE APUNTAS?

835
00:47:35,458 --> 00:47:38,583
NO SÉ. TENGO MUCHO QUE ESTUDIAR.

836
00:47:40,250 --> 00:47:41,333
¡Hola a todos!

837
00:47:41,416 --> 00:47:43,583
Ya verás, la clase está genial.

838
00:47:43,666 --> 00:47:46,791
Nos vendrá bien.
Tenemos mucha tensión en casa.

839
00:47:46,875 --> 00:47:50,833
Como veréis,
le doy un enfoque muy lúdico y práctico.

840
00:47:52,166 --> 00:47:54,791
Para arrancar
con algo un poco más concreto,

841
00:47:54,875 --> 00:47:57,166
pero, sobre todo, más entretenido,

842
00:47:57,250 --> 00:48:00,625
vamos a empezar
con el ejercicio de la pelota de papel.

843
00:48:01,875 --> 00:48:03,500
Aquí tienes, estupendo.

844
00:48:03,583 --> 00:48:06,333
Vale, colocaos sobre la colchoneta

845
00:48:06,416 --> 00:48:09,583
con los pies separados
a la distancia de las caderas.

846
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Vamos a empezar
inspirando hondo todos juntos

847
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
y dirigiendo toda nuestra energía
hacia el centro, hacia el corazón.

848
00:48:19,333 --> 00:48:23,500
Ahora cogemos toda nuestra frustración

849
00:48:23,583 --> 00:48:26,125
y la liberamos en la pelota de papel.

850
00:48:26,208 --> 00:48:27,416
Así, muy bien.

851
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Ahora damos un paso a la derecha

852
00:48:30,250 --> 00:48:33,250
y flexionamos las rodillas
para conectar con el suelo.

853
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Flexiona las rodillas. Bien.

854
00:48:35,291 --> 00:48:38,791
Ahora volvemos a inspirar hondo,

855
00:48:38,875 --> 00:48:43,750
estiramos el brazo izquierdo por delante,
llevamos el derecho hacia atrás

856
00:48:43,833 --> 00:48:47,375
y, al expirar,
lanzamos la rabia lejos de nosotros.

857
00:48:48,125 --> 00:48:48,958
Así, muy bien.

858
00:48:49,041 --> 00:48:51,666
La rabia
no tiene cabida dentro de nosotros.

859
00:48:52,250 --> 00:48:53,958
¡Genial, ya está!

860
00:48:54,041 --> 00:48:55,250
Así que, en casa,

861
00:48:55,333 --> 00:48:59,541
en lugar de enfrentarnos
a nuestros hermanos o a mamá,

862
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
cogemos la pelota de rabia
y la lanzamos muy lejos.

863
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
¿Sientes que ya no tienes rabia?

864
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
¿Alguien ha visto a Pierre-Luc?

865
00:49:21,083 --> 00:49:23,208
Está en un festival de música indie.

866
00:49:24,208 --> 00:49:25,416
¿"Hindi"?

867
00:49:25,500 --> 00:49:28,083
No, "indie" es un estilo de música.

868
00:49:28,166 --> 00:49:30,250
Mira, nos la acaba de enviar.

869
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Está hecho polvo.

870
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#FIESTUKI #VOYCIEGO

871
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Mierda.

872
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
¿Todo bien?

873
00:49:47,416 --> 00:49:51,250
- Nos hemos quedado sin Autobus Girard.
- Mal asunto.

874
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Ya lo sé.

875
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Ahora mismo no me dan tregua.

876
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
En el trabajo, en casa…

877
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
Mi hija mayor no lo lleva bien.

878
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
¿Rose?

879
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
¿Qué pasa, está enferma?

880
00:50:07,666 --> 00:50:10,041
No es eso, pero tiene una fase…

881
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
complicadilla.

882
00:50:14,583 --> 00:50:16,166
Está yendo al psicólogo.

883
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
A mí el mayor también
me está dando guerra últimamente.

884
00:50:21,541 --> 00:50:22,458
Fuma.

885
00:50:24,250 --> 00:50:25,166
Mucho.

886
00:50:26,541 --> 00:50:27,375
Demasiado.

887
00:50:28,375 --> 00:50:29,250
María.

888
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Toma antidepresivos
y pastillas para dormir.

889
00:50:33,416 --> 00:50:36,375
Se pasa el día
con la maquinita matando a gente.

890
00:50:37,666 --> 00:50:40,250
Eso sí,
es el 12.º del mundo en Killing Gap.

891
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
¿Del mundo? ¡Qué fiera!

892
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
- Qué fiera.
- Sí, gracias.

893
00:50:45,000 --> 00:50:48,916
Pues eso.
Mi mujer cree que es ciberdependiente.

894
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
No lo quiere dejar solo,
no vaya a ser que la líe.

895
00:50:52,833 --> 00:50:55,333
- ¿No estaba estudiando?
- Lo ha dejado.

896
00:50:56,166 --> 00:50:58,250
Tiene 20 años, no lo puedo obligar.

897
00:50:58,750 --> 00:51:00,916
Y, si lo echo, ¿qué va a ser de él?

898
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Estoy jodido.

899
00:51:02,916 --> 00:51:05,875
¿Y seguro que Rose
no tiene déficit de atención?

900
00:51:07,041 --> 00:51:07,875
No sé, ¿por qué?

901
00:51:07,958 --> 00:51:11,208
Mi hija no se podía concentrar
y tenía ansiedad.

902
00:51:11,291 --> 00:51:13,875
Desde que la medico, lo lleva mucho mejor.

903
00:51:13,958 --> 00:51:14,833
¿En serio?

904
00:51:14,916 --> 00:51:17,875
Hay gente
demasiado creativa para la sociedad:

905
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

906
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

907
00:51:23,916 --> 00:51:24,875
Fíjate.

908
00:51:25,375 --> 00:51:28,041
Después de la gira,
¿puedo irme a vivir contigo?

909
00:51:28,125 --> 00:51:31,208
- ¿No quieres vivir con tu padre?
- No sé, por saber.

910
00:51:32,833 --> 00:51:34,833
A ver, depende.

911
00:51:36,041 --> 00:51:37,500
¿Dónde quieres estudiar?

912
00:51:39,375 --> 00:51:42,583
Papá quiere que haga
el bachillerato de salud en inglés

913
00:51:42,666 --> 00:51:45,666
y que estudie becada
por no sé qué equipo de hockey.

914
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Ya, pero no te he preguntado
lo que quiere tu padre.

915
00:51:49,291 --> 00:51:50,791
¿Qué quieres hacer tú?

916
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
No estoy segura.

917
00:51:53,666 --> 00:51:55,916
Me dirá que elige él, que para eso paga.

918
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Ya, pero te pregunto a ti.
¿Qué te apetece?

919
00:51:59,375 --> 00:52:00,375
No sé.

920
00:52:01,875 --> 00:52:03,125
Nada se me da bien.

921
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
No es verdad.

922
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Se te dan bien muchas cosas:
el deporte, el arte, las lenguas…

923
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Tienes un don para el baile.

924
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Sí, pero podría probar
la fotografía en el Vieux Montréal.

925
00:52:14,916 --> 00:52:16,208
Me parece genial.

926
00:52:16,291 --> 00:52:18,125
Además, te pilla cerca.

927
00:52:18,208 --> 00:52:21,291
Claro, podrías ser mi compi de piso.

928
00:52:21,791 --> 00:52:24,666
Aunque, si me dieran
una beca gracias al hockey,

929
00:52:24,750 --> 00:52:26,416
sería una locura rechazarla.

930
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Sí, pero te tiene que apetecer, Rose.

931
00:52:29,125 --> 00:52:31,375
Hoy en día, los estudios lo son todo.

932
00:52:32,208 --> 00:52:33,916
La educación te abre puertas.

933
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
No quiero acabar de cajera en un súper.

934
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
No, solo faltaría.

935
00:52:39,000 --> 00:52:40,250
¿A qué te refieres?

936
00:52:40,916 --> 00:52:41,916
¿Os tomo nota?

937
00:52:43,000 --> 00:52:44,833
La pechuga de pollo, por favor.

938
00:52:44,916 --> 00:52:48,416
- ¿Con patatas o ensalada?
- Ensalada, con la vinagreta aparte.

939
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
- ¿Y de beber?
- Solo agua.

940
00:52:50,708 --> 00:52:53,416
¿Tenéis poutine?
La más grasienta que haya.

941
00:52:53,500 --> 00:52:56,000
La de beicon
es la especialidad de la casa.

942
00:52:56,083 --> 00:52:57,666
Perfecto, pues esa.

943
00:52:57,750 --> 00:52:59,583
Y otra copa de vino, por favor.

944
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
- ¡Perdona!
- Dime.

945
00:53:01,625 --> 00:53:04,250
Mejor que la ensalada,
otra poutine para mí.

946
00:53:04,333 --> 00:53:06,666
- ¡Eso es!
- Con Coca-Cola, por favor.

947
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
¿Aún sales con el chavalín de hockey?

948
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Mamá.

949
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
¿Te has acostado con él?

950
00:53:16,000 --> 00:53:17,750
Mamá, ¿quieres bajar la voz?

951
00:53:18,625 --> 00:53:20,208
- ¿Eso es que sí?
- ¡Mamá!

952
00:53:26,333 --> 00:53:27,666
Gracias, ha sido guay.

953
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Mantenme al tanto de tus romances,
que te daré consejos.

954
00:53:40,291 --> 00:53:43,000
- Vale, adiós.
- Se me dan bien los chicos.

955
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
- Está tu tutor.
- Ya lo he visto.

956
00:53:49,750 --> 00:53:50,750
Espera.

957
00:53:55,583 --> 00:53:57,041
Para que no te asustes:

958
00:53:57,833 --> 00:54:02,291
la voy a llevar a un neuropsicólogo
por si tiene déficit de atención.

959
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
¿A santo de qué?

960
00:54:03,875 --> 00:54:06,125
Eso explicaría su temperamento,

961
00:54:06,208 --> 00:54:09,000
los problemas en clase,
la falta de amigos…

962
00:54:09,583 --> 00:54:11,916
No le faltarían si no la sobrecargaras.

963
00:54:12,000 --> 00:54:14,416
No perdemos nada por hacerle las pruebas.

964
00:54:14,500 --> 00:54:18,125
Si resulta que se lo diagnostican,
podría medicarse.

965
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
- ¿Cómo que medicarse?
- Sí.

966
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobs, Walt Disney y Mozart
lo tenían y no les fue mal.

967
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
¡Me importa una mierda Mozart!

968
00:54:27,083 --> 00:54:29,625
- Ya me entiendes.
- Atiborrarla de pastillas.

969
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Mucho más fácil que estar con ella.

970
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
¿Pasas 15 minutos al mes con ella
y vienes a darme lecciones?

971
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
En fin.

972
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
¡Adiós!

973
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
¡Hombre!

974
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
¿Se ha ido tu tutor?

975
00:54:55,500 --> 00:54:56,333
Sí, ya está.

976
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Genial.

977
00:54:58,458 --> 00:55:02,750
Mi amigo Robbie da una fiesta esta noche
y quería saber si puedo ir.

978
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
¡Robbie!

979
00:55:04,416 --> 00:55:05,583
Mi favorito.

980
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Ese engreído se va a llevar un palo
si piensa jugar en la NHL.

981
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Él me da igual, pero estará todo el mundo.

982
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Ya, me parece estupendo,

983
00:55:20,291 --> 00:55:21,750
pero te han expulsado.

984
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
No estás como para ir
a una fiesta de clase.

985
00:55:26,666 --> 00:55:28,208
No es una fiesta de clase.

986
00:55:28,291 --> 00:55:30,958
Todos mis amigos van.
Tengo derecho a verlos.

987
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
No, si eso lo entiendo.

988
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Pero quedan dos semanas.

989
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Dos semanas para estudiar
y aprobar los exámenes.

990
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Y luego ya está,
tendrás todo el verano para ir a fiestas.

991
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Céntrate, Rose.

992
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
Entendido.

993
00:56:10,916 --> 00:56:13,208
¿Sabes si Mathis ha hecho caca hoy?

994
00:56:16,916 --> 00:56:17,916
¿Y ayer?

995
00:56:19,333 --> 00:56:20,541
No lo sé, ¿por qué?

996
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
No me hace gracia,
pero que ninguna gracia.

997
00:56:25,458 --> 00:56:29,041
Tiene que hacerla
con regularidad antes de primero. Jopé.

998
00:56:30,416 --> 00:56:33,708
Pobrecito,
ha heredado mi flora intestinal.

999
00:56:34,250 --> 00:56:38,333
O sea, que el niño no come,
no pronuncia bien las consonantes

1000
00:56:38,416 --> 00:56:39,666
y se olvida de cagar.

1001
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
Nos ha tocado el gordo.

1002
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
¡Qué fuerte! ¡Mira esto!

1003
00:56:51,625 --> 00:56:54,208
Juegan con los cepillos en la bañera.

1004
00:56:54,291 --> 00:56:57,583
- ¿Quiénes?
- Los hijos de tu hermano, mira.

1005
00:56:57,666 --> 00:56:59,000
¡Mira que son hippies!

1006
00:56:59,083 --> 00:57:01,916
Se van a llenar la boca
de bacterias fecales.

1007
00:57:03,708 --> 00:57:05,708
Tienes una fijación con el tema.

1008
00:57:08,500 --> 00:57:09,708
Mira, atenta.

1009
00:57:11,208 --> 00:57:14,125
"Dejen el cuarto
de su hijo adolescente como esté.

1010
00:57:14,208 --> 00:57:16,291
Es su forma de expresarse".

1011
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Queridos padres,
dediquen un diario a sus sentimientos".

1012
00:57:21,000 --> 00:57:21,875
Y sigue:

1013
00:57:21,958 --> 00:57:25,208
"Tómense un día libre
para llevar a su hijo al museo".

1014
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Están fatal.

1015
00:57:26,416 --> 00:57:30,500
Dejad que os escupa en la cara y decid:
"Otra vez, por favor". ¡Venga ya!

1016
00:57:30,583 --> 00:57:31,708
No, pero mira esto.

1017
00:57:32,291 --> 00:57:35,250
"Aprovechen la tranquilidad
de la noche para charlar".

1018
00:57:36,291 --> 00:57:39,708
"Vayan a darle las buenas noches,
como cuando era pequeño".

1019
00:57:39,791 --> 00:57:41,041
Tampoco es mala idea.

1020
00:57:42,000 --> 00:57:44,666
"Díganle que lo quieren una vez al día".

1021
00:57:44,750 --> 00:57:49,125
A ver, si no lo leyeras a mala fe,
verías que algunas cosas tienen sentido.

1022
00:57:50,083 --> 00:57:52,750
- La vena de abogada no se te pasa, ¿no?
- No.

1023
00:57:59,375 --> 00:58:01,833
Se nota el ejercicio. Estás guapísima.

1024
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Gracias.

1025
00:58:06,125 --> 00:58:07,750
¿Mamá?

1026
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
¿Qué?

1027
00:58:12,541 --> 00:58:15,375
Este niño ni hace caca
ni sabe mimir solito.

1028
00:58:16,041 --> 00:58:17,333
Mathis, a tu cuarto.

1029
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
He tenido una pesadilla.

1030
00:58:18,958 --> 00:58:20,750
No, no empieces con eso.

1031
00:58:20,833 --> 00:58:23,291
No hay monstruos en casa. A tu cuarto.

1032
00:58:26,041 --> 00:58:27,458
Déjate de tonterías.

1033
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
¡Mathis!

1034
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Quiero dormir contigo.

1035
00:58:33,708 --> 00:58:37,166
- Vale, ven con mamá.
- ¡No!

1036
00:58:50,416 --> 00:58:51,916
Aquí, mi amor. Ven.

1037
00:58:53,625 --> 00:58:55,083
¡ME ENCANTAN LAS MATES!

1038
00:58:55,166 --> 00:58:56,916
Deja la pantalla y a mimir.

1039
00:59:13,375 --> 00:59:14,375
Joder.

1040
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
ROSE
LLAMANDO

1041
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
SU RED FAMILIAR
LOCALIZAR UN DISPOSITIVO

1042
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
MÓVIL DE ROSE

1043
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
No me jodas.

1044
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Cuesta lo suyo, ¿eh?

1045
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
¿Qué haces?

1046
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
No.

1047
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
¿Qué haces tú?

1048
01:00:52,666 --> 01:00:53,500
Rose.

1049
01:01:38,041 --> 01:01:39,833
- Hola.
- Hola.

1050
01:01:39,916 --> 01:01:40,916
¿Todo bien?

1051
01:01:41,416 --> 01:01:42,583
Sí, nada…

1052
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
Cansado con el final del trimestre.

1053
01:01:46,750 --> 01:01:47,583
Ya.

1054
01:01:47,666 --> 01:01:51,250
Venía a avisarte de que mañana
sabremos qué pasa con Toronto.

1055
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Genial.

1056
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Ya he mirado un par de casas.

1057
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
¿Martin? ¿Ya estás en casa?

1058
01:02:06,166 --> 01:02:07,916
- ¡Anda!
- ¡Hola!

1059
01:02:08,000 --> 01:02:10,458
Sophie me ha dicho que está embarazada.

1060
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Es niño.

1061
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
¡Enhorabuena!

1062
01:02:12,500 --> 01:02:17,291
Sabemos que es niño porque,
como Daniel estaba empeñado,

1063
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
fuimos a una clínica
de selección genética.

1064
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Felicidades.

1065
01:02:23,750 --> 01:02:25,375
Es lo que dice Daniel:

1066
01:02:25,458 --> 01:02:28,708
"Hagamos el centro ofensivo
que les falta a los Canadiens".

1067
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Muy buena.

1068
01:02:31,708 --> 01:02:34,208
- ¿Rose está abajo?
- Sí, está abajo.

1069
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
¿Todo bien?

1070
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Normal.

1071
01:02:51,458 --> 01:02:53,041
¿Lista para los exámenes?

1072
01:02:55,250 --> 01:02:58,750
Tranquilo, que aprobaré.
Para eso está mi tutor de mates.

1073
01:03:02,916 --> 01:03:05,625
¿Quieres pasar
unos días en casa del abuelo?

1074
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
¡Es la princesa Venus!

1075
01:03:09,708 --> 01:03:10,666
¡Mathis!

1076
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
¡Trae aquí la varita mágica de mamá!

1077
01:03:13,750 --> 01:03:15,666
Perdona, Sophie. Ahora vuelvo.

1078
01:03:20,541 --> 01:03:21,625
Tú y yo solos,

1079
01:03:22,583 --> 01:03:24,291
sin Mathis ni Marie-Soleil.

1080
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Vale.

1081
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
Sí.

1082
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
No, por favor.

1083
01:03:37,291 --> 01:03:39,333
- Mejor esta.
- A mí me gustaba.

1084
01:03:47,916 --> 01:03:48,791
¡No!

1085
01:03:53,166 --> 01:03:54,041
¡Papá!

1086
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Qué horror.

1087
01:04:14,000 --> 01:04:15,041
Qué corte.

1088
01:04:17,708 --> 01:04:18,916
- ¡No!
- ¡Por favor!

1089
01:04:20,041 --> 01:04:21,083
Por Dios.

1090
01:04:22,000 --> 01:04:23,166
Qué careto.

1091
01:04:33,791 --> 01:04:37,041
- Por Dios, papá. Menudo careto.
- ¿Cómo que "careto"?

1092
01:04:37,125 --> 01:04:41,083
- Te pones en plan… Tal cual.
- Me siento incomprendido.

1093
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
¡Hola!

1094
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hola, papá.

1095
01:04:59,250 --> 01:05:00,083
Hola.

1096
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
¡Y chof! ¡Desde el acantilado!

1097
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Se dio de lleno en sus partes
y pensaba que se había roto un huevo.

1098
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Papá, el tío Stéphane y tú
estabais loquísimos.

1099
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Papá, no le enseñes eso.

1100
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Ya no me acordaba
de lo cabras locas que erais.

1101
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Nunca lo hemos saltado juntos.

1102
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Olvídate. Es tan alto
como la torre de la piscina.

1103
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
¿Cuándo le cogiste miedo a todo?

1104
01:06:42,666 --> 01:06:45,500
Cuando tengas hijos,
verás que te pasa lo mismo.

1105
01:06:53,083 --> 01:06:54,583
¿Se lo van a dar a Éric?

1106
01:06:54,666 --> 01:06:58,375
Es lo que se rumorea,
aunque no hay nada confirmado.

1107
01:06:58,458 --> 01:07:01,125
No me puedo creer
que se lo den a ese imbécil.

1108
01:07:01,625 --> 01:07:02,958
Tal vez no es verdad.

1109
01:07:04,250 --> 01:07:05,375
A veces pasa.

1110
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- Te tengo que dejar.
- Vale, te digo lo que sea.

1111
01:07:09,750 --> 01:07:10,791
- Adiós.
- Adiós.

1112
01:07:11,750 --> 01:07:13,541
¿Cómo es que tienes cobertura?

1113
01:07:14,041 --> 01:07:16,291
He venido con el café y ha funcionado.

1114
01:07:23,333 --> 01:07:25,083
Es verdad, tengo una raya.

1115
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
¡Eh!

1116
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
¿Queréis pescar?

1117
01:07:31,833 --> 01:07:33,041
¿Aquí pican muchos?

1118
01:07:33,125 --> 01:07:36,125
Vete a saber.
¡Yo no pesco ni que me maten!

1119
01:07:36,208 --> 01:07:37,833
¿Y para qué te lo compras?

1120
01:07:37,916 --> 01:07:41,000
Como a los viejos les encanta,
pensé que me gustaría.

1121
01:07:41,083 --> 01:07:43,541
Pero ¡qué va! ¡Menudo coñazo!

1122
01:07:49,833 --> 01:07:50,666
¿Qué?

1123
01:07:51,875 --> 01:07:53,125
¿Vamos al acantilado?

1124
01:07:57,000 --> 01:07:58,458
¿Vamos a saltar?

1125
01:07:58,958 --> 01:08:00,958
No, yo allí no voy.

1126
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
¿Por qué?

1127
01:08:05,583 --> 01:08:09,375
Te lo he dicho. Ya no hago eso.
Además, el agua está fría.

1128
01:08:12,416 --> 01:08:14,583
¿Papá es un poco gallina?

1129
01:08:15,166 --> 01:08:16,625
No empieces, por favor.

1130
01:08:17,333 --> 01:08:19,541
Sí, lo que pasa es que tiene miedo.

1131
01:08:21,625 --> 01:08:22,958
Papá tiene miedo.

1132
01:08:32,750 --> 01:08:33,750
Vale.

1133
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Ponte el bañador.

1134
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
CONFIRMADO.
ÉRIC SE LLEVA EL PUESTO. LO SIENTO.

1135
01:09:08,666 --> 01:09:09,500
Papá.

1136
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
Hemos dicho que nada de móviles.

1137
01:09:12,666 --> 01:09:13,541
Es importante.

1138
01:09:13,625 --> 01:09:15,750
ISABELLE (TRABAJO):
"¿PODEMOS HABLAR?".

1139
01:09:15,833 --> 01:09:17,208
Siempre es importante.

1140
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
¡Cuidado!

1141
01:09:23,250 --> 01:09:26,000
¡Que volcamos!
Tienes que hacer contrapeso.

1142
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Yo a este lado y tú a la izquierda.

1143
01:09:29,125 --> 01:09:30,708
Usted perdone. Madre mía.

1144
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Si te pones así, yo también saco el móvil.

1145
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
No, tú rema.

1146
01:09:35,666 --> 01:09:37,500
- Ya remo.
- Pues rema mejor.

1147
01:09:38,875 --> 01:09:40,625
- Nunca estás contento.
- No.

1148
01:09:40,708 --> 01:09:42,625
¿Quién quería ir al acantilado?

1149
01:09:43,125 --> 01:09:44,958
Tú, así que no te quejes, rema.

1150
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Eso hago.

1151
01:09:47,166 --> 01:09:49,333
Si vas a estar así, podemos volver.

1152
01:09:49,416 --> 01:09:50,583
Claro que sí.

1153
01:09:51,083 --> 01:09:53,541
Pues nada, abandona. A ti se te da bien.

1154
01:09:53,625 --> 01:09:55,833
Total, da igual. Abandonas y listo.

1155
01:09:57,958 --> 01:09:59,416
Mira que eres cansino.

1156
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
Algún día me lo agradecerás.

1157
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
No te he pedido nada.

1158
01:10:05,416 --> 01:10:07,208
¿Ni ir a un instituto privado?

1159
01:10:07,291 --> 01:10:09,958
¿O a repaso, a clases de baile, a hockey?

1160
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
Pero, cuando te interesa,
no me has pedido nada.

1161
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
O lo dejas o me vuelvo nadando.

1162
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Ya, claro.

1163
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Te lo digo en serio.

1164
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Adelante.

1165
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Desde luego…

1166
01:10:29,083 --> 01:10:30,250
Te estás luciendo.

1167
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
En el agua y sin chaleco.

1168
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
¿Qué quieres, hacerte la valiente?

1169
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
¿Luego querrás subir y me pedirás ayuda?

1170
01:10:47,000 --> 01:10:48,166
¡Ya somos dos!

1171
01:10:48,250 --> 01:10:51,458
Si abandonas, te ahogas.
Nos ahogamos los dos.

1172
01:10:51,541 --> 01:10:52,375
¡No!

1173
01:10:53,541 --> 01:10:56,041
La que se ahoga soy yo, no los dos.

1174
01:10:56,625 --> 01:10:58,375
¡Es mi vida, no la nuestra!

1175
01:10:59,958 --> 01:11:01,583
¡Papá, me agobias!

1176
01:11:03,750 --> 01:11:05,750
Parece que nunca haga nada bien.

1177
01:11:07,625 --> 01:11:09,750
Haces que me sienta como una negada.

1178
01:11:09,833 --> 01:11:12,958
No puedes ser una ganadora
si piensas eso de ti misma.

1179
01:11:13,041 --> 01:11:14,625
¿No te das cuenta?

1180
01:11:14,708 --> 01:11:16,666
¡Que me dejes en paz, coño!

1181
01:11:18,791 --> 01:11:22,583
¿Te crees que tú eres un ganador?
¿Te han dado el puto ascenso?

1182
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
¿A que no te lo han dado?

1183
01:11:25,083 --> 01:11:27,791
Eres un perdedor, un puto segundón.

1184
01:11:27,875 --> 01:11:30,833
Igual que yo,
porque soy la hija de un perdedor.

1185
01:11:32,000 --> 01:11:33,458
Pero al menos yo lo sé.

1186
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
¿Lo tienes todo?

1187
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Sí.

1188
01:12:31,000 --> 01:12:33,416
¡Hola, señor Dubois! ¿Cómo está?

1189
01:12:34,000 --> 01:12:36,375
¿Sabe si Rosy va a volver pronto o…?

1190
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
No.

1191
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Hoy no hay inglés.

1192
01:12:45,625 --> 01:12:46,458
¿Perdón?

1193
01:12:48,041 --> 01:12:49,750
Vete a casa, Jean-François.

1194
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
¿Ah, sí?

1195
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Sí.

1196
01:12:54,708 --> 01:12:56,458
Pues vale. Chao.

1197
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#PADRAZO #HOYTOCAGIMNASIO

1198
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#MISNIÑOS #HOYTOCAPISCINA

1199
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
¿Te aburres?

1200
01:17:24,666 --> 01:17:26,916
Les vendrá bien pasar tiempo juntas.

1201
01:17:33,666 --> 01:17:37,125
Tengo suerte de tenerte.
Hacemos un buen equipo los dos.

1202
01:17:38,125 --> 01:17:39,125
¿Un equipo?

1203
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
¿Qué equipo?

1204
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Bueno, tú, yo…

1205
01:17:46,041 --> 01:17:48,375
- Nuestra familia.
- O sea, tu equipo.

1206
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Sí.

1207
01:17:51,500 --> 01:17:53,583
Es verdad que estoy en tu equipo.

1208
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
Pero tú no estás en el mío.

1209
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
¿Estás cansada?

1210
01:18:01,750 --> 01:18:04,083
Joder, a veces te pasas de simplista.

1211
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Tú no sabes

1212
01:18:10,458 --> 01:18:12,416
la presión que tiene una madre.

1213
01:18:13,125 --> 01:18:15,333
La guardería, la ropa…

1214
01:18:15,416 --> 01:18:18,250
Si come verduras,
si tiene los dientes rectos,

1215
01:18:18,333 --> 01:18:20,833
si se le baja el prepucio.

1216
01:18:20,916 --> 01:18:24,750
Todo eso además de ser
una novia y una amante cachonda

1217
01:18:24,833 --> 01:18:27,166
que hace ejercicio y come bien para ti.

1218
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Así que sí.
A veces me siento un poco cansada.

1219
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
¿Puedo hacer algo para ayudarte?

1220
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
¿Puedes dejar
de proponerme soluciones y escucharme?

1221
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Te escucho.

1222
01:18:58,833 --> 01:19:02,416
¿Por qué me paso el día
leyendo sobre el desarrollo infantil?

1223
01:19:02,500 --> 01:19:04,750
- Porque a ti te da igual.
- No es eso.

1224
01:19:04,833 --> 01:19:06,791
Que parece que la flipada sea yo,

1225
01:19:06,875 --> 01:19:11,666
pero compenso tu indiferencia total
leyendo artículos, revistas

1226
01:19:11,750 --> 01:19:15,041
y libros de 1000 páginas
como Dame leche y dime bebé

1227
01:19:15,125 --> 01:19:18,458
que me recuerda a cada párrafo
que voy a joder a mi hijo.

1228
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Pero a ti eso te da igual, te resbala.

1229
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
No, pero no soy primerizo,
así que me lo tomo con calma.

1230
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Pues yo sí lo soy y no habrá otra.

1231
01:19:27,375 --> 01:19:28,750
Porque no tendré más.

1232
01:19:34,500 --> 01:19:37,083
Cuando trabajaba, tenía un equipo,

1233
01:19:37,166 --> 01:19:38,916
a gente que me ayudaba.

1234
01:19:39,750 --> 01:19:41,666
Pero, como madre, si la cago,

1235
01:19:42,583 --> 01:19:43,583
se acabó.

1236
01:19:44,875 --> 01:19:47,500
Al mismo tiempo, todo esto ya lo hablamos…

1237
01:19:47,583 --> 01:19:49,541
Ya sé que teníamos un trato,

1238
01:19:49,625 --> 01:19:52,041
pero es que ya no hay trato que valga.

1239
01:19:55,708 --> 01:19:57,166
Necesito ayuda, Martin.

1240
01:19:59,875 --> 01:20:00,875
Estoy perdida.

1241
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Ya no sé quién soy.

1242
01:20:06,000 --> 01:20:07,083
Ni lo que valgo.

1243
01:20:08,166 --> 01:20:10,583
Como madre, como mujer…

1244
01:20:11,166 --> 01:20:13,708
- ¡Déjame hablar!
- Que despiertas al peque.

1245
01:20:13,791 --> 01:20:17,000
Y ya sabemos
quién lo tendrá que acostar, así que…

1246
01:20:26,000 --> 01:20:27,708
Estoy quemada con el niño.

1247
01:20:30,583 --> 01:20:33,208
¡Es que no aguanto más a ese cabroncete!

1248
01:20:36,750 --> 01:20:38,750
¿Por qué no me lo has dicho antes?

1249
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Porque no quiero decepcionarte.

1250
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Entiendo a Rose.

1251
01:20:48,791 --> 01:20:52,000
Las dos estamos en tu vida
intentando ser perfectas

1252
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
y hacer las cosas bien

1253
01:20:55,791 --> 01:20:57,291
para que estés orgulloso.

1254
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Para estar en tu equipo.

1255
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
¡Qué guapa!

1256
01:21:16,583 --> 01:21:17,666
Te lo había dicho.

1257
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Me gusta verte sonreír.

1258
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Gracias.

1259
01:21:22,958 --> 01:21:24,750
¿Has visto cómo te miran?

1260
01:21:26,125 --> 01:21:27,125
No sé.

1261
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Te lo digo yo. No te quitan ojo.

1262
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
¿Debería estar orgullosa
o darles un tortazo?

1263
01:21:36,000 --> 01:21:37,625
¡Mi bebecita!

1264
01:21:37,708 --> 01:21:40,333
¡No me puedo creer que ya seas una mujer!

1265
01:21:42,666 --> 01:21:43,916
Pues díselo a papá.

1266
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Tengo casi 17 años
y me trata como si tuviera 8.

1267
01:21:47,000 --> 01:21:48,250
Olvídate de tu padre.

1268
01:21:48,833 --> 01:21:51,416
Lo que pasa con tu madre
se queda con tu madre.

1269
01:21:54,541 --> 01:21:55,916
¡Mira quién está aquí!

1270
01:21:56,916 --> 01:21:58,041
Hola, guapetón.

1271
01:21:58,125 --> 01:21:59,083
¿Qué tal?

1272
01:21:59,166 --> 01:22:00,791
- Bien, ¿y tú?
- Bien.

1273
01:22:00,875 --> 01:22:02,416
- Este es Robin.
- Hola.

1274
01:22:02,500 --> 01:22:03,958
- Caroline.
- Encantado.

1275
01:22:04,041 --> 01:22:05,875
- Hola, soy Robin.
- Hola. Rose.

1276
01:22:05,958 --> 01:22:07,958
- ¿De dónde vienes?
- De París.

1277
01:22:47,958 --> 01:22:50,416
¡Hombre, mi niña!

1278
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
- Yo me voy.
- No, cinco minutos.

1279
01:22:54,500 --> 01:22:56,541
Quédate, voy a pedir un Uber.

1280
01:22:57,458 --> 01:22:59,083
- ¿Quieres pedirlo ya?
- Sí.

1281
01:23:15,291 --> 01:23:17,208
Estaré por aquí unas semanas.

1282
01:23:17,291 --> 01:23:19,125
- ¿Nos llamamos?
- Por supuesto.

1283
01:23:21,250 --> 01:23:23,333
Quédate con él. Yo me voy a dormir.

1284
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Un momento.

1285
01:23:27,416 --> 01:23:30,208
- Pero has bebido. Subo contigo.
- Voy bien.

1286
01:23:30,875 --> 01:23:34,208
Además, no tenemos plan.
Estoy agotada de los exámenes.

1287
01:23:40,416 --> 01:23:41,500
¿Estás segura?

1288
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Segura.

1289
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Te quiero.

1290
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
¿Sabes que te quiero?

1291
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Te quiero.

1292
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Te quiero, mi niñita.

1293
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
Vale.

1294
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Venga, adiós.

1295
01:24:08,708 --> 01:24:11,416
Mañana cuando vuelva nos vamos de brunch.

1296
01:24:12,833 --> 01:24:13,833
Vale, bien.

1297
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
¡HOLA! ¿CÓMO…?

1298
01:25:46,000 --> 01:25:49,416
CALIFICACIONES
SEGUNDO SEMESTRE

1299
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMÁTICAS: SUSPENSO

1300
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Hola.

1301
01:26:57,875 --> 01:26:58,750
Hola.

1302
01:27:04,333 --> 01:27:05,166
¿Todo bien?

1303
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Sí.

1304
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
¿Querías algo?

1305
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Esperaba que pudieras
tomarte un café con Pierre-Luc

1306
01:27:14,375 --> 01:27:16,333
y hacer borrón y cuenta nueva.

1307
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Ha tenido una mala racha.

1308
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Le diagnosticaron déficit de atención,
pero ya lo lleva mejor.

1309
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Un chico con su potencial…

1310
01:27:37,541 --> 01:27:39,666
A veces no sé si con nuestros hijos,

1311
01:27:41,083 --> 01:27:43,791
a base de repetirles que son inteligentes,

1312
01:27:44,458 --> 01:27:46,958
brillantes, fantásticos…

1313
01:27:49,750 --> 01:27:53,083
acabamos por convencernos
de que son excepcionales.

1314
01:27:56,541 --> 01:27:57,625
Fred, tu chaval…

1315
01:27:58,541 --> 01:27:59,916
Tu chaval es mediocre.

1316
01:28:01,375 --> 01:28:04,125
No es tonto, no lo hace mal el chico.

1317
01:28:04,958 --> 01:28:06,291
Es mediocre, sin más.

1318
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Será un empleado mediocre
con una carrera mediocre.

1319
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
Y no pasa nada.

1320
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Lo siento.

1321
01:28:22,000 --> 01:28:23,125
Esa es tu opinión.

1322
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Mira…

1323
01:28:27,083 --> 01:28:29,541
Lo que haga con su vida es cosa suya.

1324
01:28:30,666 --> 01:28:32,416
No es tu nota como padre.

1325
01:29:00,541 --> 01:29:01,541
¡Hola!

1326
01:29:19,791 --> 01:29:20,708
¿Bebé?

1327
01:29:44,041 --> 01:29:44,916
¿Rose?

1328
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
¿Rose? ¡Rose!

1329
01:30:11,916 --> 01:30:13,250
¡Dime algo, Rose!

1330
01:30:17,833 --> 01:30:19,083
¿Qué has hecho?

1331
01:30:23,041 --> 01:30:25,416
¡Dime algo, por favor! ¿Qué has hecho?

1332
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
¡Que alguien me ayude, por favor!

1333
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
Dime.

1334
01:30:35,125 --> 01:30:36,125
Soy yo.

1335
01:30:38,500 --> 01:30:39,500
¿Pasa algo?

1336
01:30:44,083 --> 01:30:45,083
Es por Rose.

1337
01:30:45,583 --> 01:30:47,083
¿Qué pasa? ¿Qué ha hecho?

1338
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Se ha tomado mis pastillas.

1339
01:34:07,833 --> 01:34:08,833
Lo siento.

1340
01:34:34,625 --> 01:34:36,041
No, yo lo siento.

1341
01:34:43,791 --> 01:34:45,625
Entonces, ¿llevan el marcador?

1342
01:34:45,708 --> 01:34:46,791
Supongo. ¿Por qué?

1343
01:34:46,875 --> 01:34:49,333
Porque perder les genera frustración.

1344
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Es humillante para ellos.

1345
01:34:50,916 --> 01:34:54,166
- ¿No puede dejarse el pelo largo?
- ¿O traer su peluche?

1346
01:34:54,250 --> 01:34:56,250
¿Las vacunas son obligatorias?

1347
01:34:56,333 --> 01:35:00,708
- Es todo un engaño de las farmacéuticas.
- ¿Perdón? ¿Y el sarampión?

1348
01:35:00,791 --> 01:35:02,000
¡Las vacunas matan!

1349
01:35:02,083 --> 01:35:05,041
En Australia,
no pueden ni ir a clase sin vacunas.

1350
01:35:05,125 --> 01:35:08,000
Pues llévate a tu hijo a Australia.

1351
01:35:08,083 --> 01:35:09,416
- ¿Perdón?
- Por favor.

1352
01:35:09,500 --> 01:35:10,833
¿Me lo ha dicho a mí?

1353
01:35:10,916 --> 01:35:12,541
Me has oído perfectamente.

1354
01:35:53,500 --> 01:35:54,500
Está bien.

1355
01:41:20,375 --> 01:41:25,375
Subtítulos: Guillermo Parra



