1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,833
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:34,500 --> 00:00:39,958
È vero che dall'anno prossimo
ci sarà un'ora di Inglese in meno?

5
00:00:40,041 --> 00:00:43,833
- Sì, si è deciso…
- Ma li abbiamo iscritti qui per questo.

6
00:00:43,916 --> 00:00:47,041
- Non per giocare a palla.
- Possono giocarci a casa.

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,583
- Voglio che parli 3 lingue.
- I bambini sono spugne.

8
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Le lingue sono essenziali.

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Possiamo partecipare alle lezioni?

10
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Senza stimoli,
i bambini più dotati si annoiano.

11
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
- Niente cellulari?
- E se ci fosse un'emergenza?

12
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Loro usano i telefoni come noi le penne.

13
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Ma la luce blu disturba il sonno.

14
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Perciò torneranno i pisolini obbligatori.

15
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Assolutamente no!
Così facendo, non dormiranno di notte!

16
00:01:10,333 --> 00:01:13,708
Mio figlio è allergico al mais.
Non fate i popcorn, vero?

17
00:01:13,791 --> 00:01:16,791
- Gli fa male anche l'odore.
- Gli snack sono bio?

18
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Le uniformi blu per i maschi
sono un po' retrograde.

19
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Nella scuola di mia nipote
c'è un allievo trans. Qui?

20
00:01:23,416 --> 00:01:25,375
Tenete il punteggio negli sport?

21
00:01:52,541 --> 00:01:54,125
- Da uno a dieci?
- Venti!

22
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Grande!

23
00:02:49,375 --> 00:02:50,708
Posso farcela!

24
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Niente male.

25
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Sì, vai così!

26
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Forza!

27
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Incredibile.

28
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
BUONANOTTE A TUTTI!
#FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA

29
00:03:35,708 --> 00:03:36,708
Buonanotte.

30
00:03:37,625 --> 00:03:38,791
Anche a te.

31
00:03:54,583 --> 00:03:55,791
Scusa, però…

32
00:03:56,583 --> 00:03:59,916
ho la nausea
e domani sarà una giornata impegnativa.

33
00:04:00,000 --> 00:04:02,375
- Stai invecchiando, eh?
- Non è quello.

34
00:04:02,458 --> 00:04:04,083
Recuperiamo domani, ok?

35
00:04:05,208 --> 00:04:06,208
Buonanotte.

36
00:04:07,250 --> 00:04:08,291
Buonanotte.

37
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
E va bene.

38
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Ti spiacerebbe togliere quei cosi?

39
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
- Non sono… Sì, lo so. Ecco fatto.
- Non sono sexy.

40
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Volevo farlo da stamattina.

41
00:05:20,666 --> 00:05:22,166
Non venire troppo presto!

42
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Sto venendo!

43
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
- Mamma?
- Mathis!

44
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
Porca merda!

45
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Che infarto.

46
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Ok, Mathis…

47
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Ho fatto un brutto sogno.

48
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Te l'ho già detto:
non ci sono i mostri, in casa.

49
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Va' in camera tua.

50
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Voglio dormire con te.

51
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
No, non puoi.

52
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Vieni dalla mamma.

53
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
- No.
- Vieni qui.

54
00:05:46,083 --> 00:05:47,000
No, ma che…

55
00:05:47,500 --> 00:05:49,291
Merda! Che cavolo.

56
00:05:49,375 --> 00:05:50,541
Ma scherzi?

57
00:05:51,250 --> 00:05:53,000
Prima mi attizzi, e poi…

58
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
E questo cos'è?

59
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Dammelo!

60
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
È la bacchetta magica della mamma.

61
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
È stato davvero emozionante, ieri sera.
Rivediamo le immagini dell'esibizione.

62
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
RISULTATI DEI TEST

63
00:06:20,041 --> 00:06:24,041
Marc Dupré dice di non aver mai sentito
un bambino cantare così bene.

64
00:06:24,666 --> 00:06:27,916
È il sogno di ogni genitore
sapere che il proprio figlio

65
00:06:28,500 --> 00:06:30,166
diventerà una star. Scusate.

66
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- Dov'è il farmaco per il reflusso?
- È qui.

67
00:06:34,208 --> 00:06:35,208
Ah, ok.

68
00:06:36,000 --> 00:06:38,333
- Anche i miei sonniferi?
- Vediamo…

69
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
No.

70
00:06:40,375 --> 00:06:45,708
Ok! La mamma ha preparato
una bella omelette di albumi per Mathis.

71
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Sposta il disegno.

72
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
È l'ora della colazione, ok?

73
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
Non mi va!

74
00:06:51,958 --> 00:06:53,208
Mathis!

75
00:06:53,291 --> 00:06:54,458
E dai, Mathis.

76
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis deve mangiare qualcosa.

77
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Si sa che la colazione
è il pasto più importante della giornata.

78
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Non è normale che non mangi.

79
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Ciao, tesoro!

80
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
- Complimenti!
- Cosa?

81
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
Hai preso 9,5 in Storia.

82
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Lavori mai
o stai sempre sul sito della scuola?

83
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Sul sito.

84
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
- Tutto il dì?
- Ovvio.

85
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
- È OGGI, VERO?
- SÌ.

86
00:07:27,250 --> 00:07:28,333
Ah, giusto!

87
00:07:28,416 --> 00:07:31,083
Questo ti piacerà.
È un nuovo pane dietetico.

88
00:07:35,083 --> 00:07:36,083
È buono.

89
00:07:36,916 --> 00:07:37,916
Davvero…

90
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
È davvero particolare, eh,

91
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
però è molto buono.

92
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Si vede.

93
00:07:52,250 --> 00:07:53,791
Faccio colazione a scuola.

94
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis!

95
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Buona giornata.

96
00:07:57,250 --> 00:07:58,416
- Ciao!
- Ciao.

97
00:07:58,500 --> 00:07:59,708
- Ciao.
- Ciao, Rose!

98
00:08:00,291 --> 00:08:03,000
- Dai, mettiamo via il disegno.
- No!

99
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Sì, devi mangiare la frutta. È importante.

100
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Ti fa bene, tesoro. Ok? Avanti.

101
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
- Mathis! Non si fa.
- Non mi va!

102
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Adesso la mamma si arrabbia.

103
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Sì, lo capisco, ma…

104
00:08:18,333 --> 00:08:24,166
La Autobus Girard vuole pagare di meno,
quindi, come ho detto…

105
00:08:25,375 --> 00:08:28,541
Per loro è caro.
Non firmeranno il contratto.

106
00:08:28,625 --> 00:08:30,833
QUAL È IL NUMERO DEL TUO ARMADIETTO?

107
00:08:30,916 --> 00:08:32,916
Ne abbiamo discusso settimane fa.

108
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Non vogliamo una stupida guerra al rialzo.

109
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
No, certo, lo capisco.

110
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Ma potremmo proporre un altro prezzo?

111
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
- Potrebbero accettare?
- Ci risiamo.

112
00:08:46,333 --> 00:08:48,166
- Capisci?
- È troppo rischioso.

113
00:08:48,250 --> 00:08:50,666
BUONA GIORNATA DALLA TORRE E DALLA MAMMA

114
00:08:50,750 --> 00:08:53,500
Abbassando il prezzo
creiamo un precedente pericoloso.

115
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
Ti stanno ricattando.

116
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
MI MANCHI

117
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
No, io non credo, ma…

118
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Capisco, comunque.

119
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Pronta per il test di Scienze?

120
00:09:05,625 --> 00:09:08,041
Sì, ho solo un po' di mal di stomaco.

121
00:09:08,125 --> 00:09:11,666
- La terza è la classe più importante…
- "…delle superiori."

122
00:09:11,750 --> 00:09:13,750
Lo so, me lo dici ogni 12 secondi.

123
00:09:13,833 --> 00:09:17,666
- Per non finire a fare la cassiera…
- …in un supermercato. Lo so.

124
00:09:18,833 --> 00:09:21,083
Ehi. Sarai bravissima.

125
00:09:22,166 --> 00:09:24,083
- Chi è la mia campionessa?
- Io.

126
00:09:24,166 --> 00:09:27,375
- Stasera viene il tutor di Inglese.
- Per te o per me?

127
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
"Come ho detto…"

128
00:09:30,291 --> 00:09:32,666
- "Capisci?"
- Smettila, ok?

129
00:09:32,750 --> 00:09:34,583
- Ciao.
- Ciao, Mister Capisci.

130
00:09:58,375 --> 00:09:59,458
- Ciao.
- Ciao.

131
00:09:59,541 --> 00:10:01,833
- Sono 15 minuti che aspetto.
- Lo so.

132
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
- Hai tutto?
- Sì.

133
00:10:06,708 --> 00:10:07,708
Ciao.

134
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
- Posso?
- Certo, prendi pure.

135
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
Sono una bontà!

136
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Va tutto bene?

137
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Sono stanco. Ieri sera ho finito
l'ottava stagione de Il Trono di Spade.

138
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Devi proprio vederla.

139
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Certo, appena avrò tre anni di ferie.

140
00:10:24,791 --> 00:10:26,125
Ascolta, Pierre-Luc,

141
00:10:26,208 --> 00:10:29,916
sarebbe bello se l'azienda di autobus
firmasse la polizza, oggi.

142
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Dovremo abbassare il prezzo.

143
00:10:32,041 --> 00:10:35,750
Ho insistito coi piani alti
per proporre un prezzo inferiore,

144
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
ma niente.

145
00:10:37,583 --> 00:10:40,791
Caffellatte di soia alla vaniglia
dietetico e bollente.

146
00:10:40,875 --> 00:10:43,708
Aspetta.
Potresti aggiungerci cannella e zenzero?

147
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Dicevi?

148
00:11:01,125 --> 00:11:02,125
Buongiorno.

149
00:11:07,958 --> 00:11:09,750
E le spezie dove cazzo erano?

150
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Pierre-Luc,
per quanto riguarda la Autobus Girard

151
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
dovresti andare alla loro sede
a Sherbrooke.

152
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Per stipulare polizze
serve il contatto umano.

153
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
- Saranno felici di vederti.
- Vogliono solo un prezzo inferiore.

154
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
È il contratto più importante,
200 milioni di fatturato, 225 dipendenti…

155
00:11:30,875 --> 00:11:34,750
- Vale la pena di guidare un'ora e mezza.
- Sono tre, col ritorno.

156
00:11:34,833 --> 00:11:37,625
- Dobbiamo aumentare il bilancio.
- Va bene.

157
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
Vado a prendere un caffè di sotto.

158
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Latte di mandorla? Sul serio?

159
00:11:49,291 --> 00:11:53,125
Ehi, ti ho sentito parlare con Pierre-Luc.

160
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
- Che caratterino, eh?
- Sì.

161
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
So che sei il suo capo,

162
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
ma credo che abbia ragione lui.

163
00:12:00,750 --> 00:12:04,583
Temo che questo contratto
vi faccia litigare e che lui si licenzi.

164
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Lo so, ma…

165
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Ci serve. Sarebbe un peccato
se lo assumesse la concorrenza.

166
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Ha un gran futuro, qui.

167
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
Non è solo perché è mio figlio.

168
00:12:14,708 --> 00:12:16,791
Certo che no. Lo so.

169
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Gli parlerò, ok?

170
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Grazie.

171
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
E cinque, sei, sette e otto.

172
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Siate precisi!

173
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
Sarah, gira sul sette, e otto.

174
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Rose, energia!

175
00:12:39,458 --> 00:12:40,500
Energia, Rose!

176
00:12:41,375 --> 00:12:42,375
Gira!

177
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Le vostre vendite di polizze collettive
sono scese del 9%.

178
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
A Montréal e Laval sono aumentate.

179
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Ottimo lavoro, Éric.

180
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Ma la regione messa peggio
è quella del Québec meridionale.

181
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Sì, ma oggi dovremmo firmare un contratto
con la Autobus Girard, quindi…

182
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
Il bilancio salirà.

183
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Chi verrà promosso a Toronto?

184
00:13:05,333 --> 00:13:09,833
Non so. Io ho raccomandato alcune persone,
ma la decisione la prenderanno lì.

185
00:13:09,916 --> 00:13:13,958
Forse sceglieranno
un collaboratore interno, ma non so altro.

186
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Grazie ancora.

187
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Forza, ragazze!

188
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Più veloci!

189
00:13:25,041 --> 00:13:26,375
Di più! Su!

190
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Forza, dai!

191
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Rose, devi darti una mossa, ok?

192
00:13:37,416 --> 00:13:39,625
Sei troppo prevedibile. Dai, andiamo.

193
00:13:46,875 --> 00:13:50,333
MATHIS È CADUTO DAL DIVANO.
"PENSO CHE SIA UNA COMMOZIONE."

194
00:13:50,416 --> 00:13:52,166
IO PENSO CHE SE LA CAVERÀ.

195
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
Perché tanta agitazione?

196
00:13:56,166 --> 00:13:57,541
Non sono agitato.

197
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
- Dobbiamo chiudere qualche contratto.
- Senti…

198
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Non mi piace il tuo tono.

199
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Quale tono?

200
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Sei un po' passivo-aggressivo
e sfoghi tutto il tuo stress su di me.

201
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
Non va bene.

202
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Scusa, non ho mica detto
che non sei bravo.

203
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
Ma ci sono delle sfide
e dobbiamo affrontarle.

204
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Ok, ma io non lavoro bene sotto pressione.

205
00:14:26,333 --> 00:14:28,041
Forse non è il lavoro per me.

206
00:14:28,791 --> 00:14:32,750
Speravo di poter fare la differenza
e di portare innovazione, qui.

207
00:14:33,333 --> 00:14:36,333
- Ma non è il posto giusto.
- Sei qui da otto mesi.

208
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Nove. E mi sembra
di essere al punto di partenza.

209
00:14:40,375 --> 00:14:42,875
Perché sei ancora agli inizi. Ok, senti.

210
00:14:46,625 --> 00:14:48,625
Io mi trasferirò a Toronto.

211
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
E tu avrai un'opportunità.

212
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Ecco, appunto: Toronto, tutto il resto…

213
00:14:55,291 --> 00:14:57,708
Così continui a mettermi sotto pressione.

214
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Ma io non voglio commettere
gli stessi errori dei miei genitori

215
00:15:03,458 --> 00:15:05,791
e concentrarmi solo sulla mia carriera.

216
00:15:06,375 --> 00:15:10,250
Io voglio vivere bene, senza ansie,
e invece sento la pressione.

217
00:15:10,333 --> 00:15:14,666
Bisogna essere sempre pronti e iperattivi,
timbrare alle 9:00…

218
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
E io non sono mattiniero.

219
00:15:17,000 --> 00:15:19,666
Nessuno ti chiede
di lavorare dalle 9 alle 17,

220
00:15:19,750 --> 00:15:22,541
ma non puoi venire in ufficio
a mezzogiorno.

221
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Questo è un lavoro, mica un hobby.

222
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Ho visto questo TED Talk su Netflix
che diceva di trovare una passione,

223
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
qualcosa che ami così tanto
da lavorare 24 ore su 24, 7 giorni su 7,

224
00:15:35,375 --> 00:15:38,708
senza avere l'impressione
di essere al lavoro.

225
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
E questa cosa qui, beh, non è…

226
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
la mia passione.

227
00:15:44,875 --> 00:15:46,166
Fammi capire bene:

228
00:15:46,250 --> 00:15:49,875
il problema del tuo lavoro
è che devi lavorare davvero?

229
00:15:51,000 --> 00:15:52,625
Più o meno. Sì.

230
00:15:53,875 --> 00:15:57,875
Beh, ma è così che va la vita, Pierre-Luc.

231
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Persino Tom Cruise, ogni tanto,
si sveglia e dice: "Merda.

232
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
Faccio ancora Mission Impossible.
Non ne posso più".

233
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise è Tom Cruise, però.
E io non sono lui.

234
00:16:08,541 --> 00:16:09,708
Questo è certo.

235
00:16:11,041 --> 00:16:14,541
Il lavoro
non è come una ragazza su Tinder.

236
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Non puoi scorrere a…

237
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
A sinistra o a destra…

238
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
È a sinistra.

239
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Non puoi scorrere tutto a sinistra.

240
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Guadagni bene, qui.
Puoi pagare l'affitto, l'auto…

241
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Non mi interessano i beni materiali.

242
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
- Alla brutta, torno dai miei.
- Sì, beh…

243
00:16:36,000 --> 00:16:37,083
Ma certo.

244
00:16:37,750 --> 00:16:39,166
La soluzione è semplice.

245
00:16:47,166 --> 00:16:49,791
- Ho bisogno di te, Pierre-Luc.
- Beh…

246
00:16:50,500 --> 00:16:52,208
Allora ci penserò.

247
00:16:53,791 --> 00:16:55,666
Ma per oggi torno a casa.

248
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Questo incontro mi ha sfinito.

249
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
- Sono solo le 11:45.
- Sì, però…

250
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
È che mi sono innervosito molto.

251
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
E non è bello.

252
00:17:06,666 --> 00:17:07,666
Comunque…

253
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Ciao.

254
00:17:12,250 --> 00:17:15,625
Era necessario vestirsi da boscaioli
a metà giugno?

255
00:17:15,708 --> 00:17:16,708
Ok, papà.

256
00:17:17,250 --> 00:17:20,541
È difficile riunire tutta la famiglia, no?

257
00:17:20,625 --> 00:17:23,041
Faremo la foto della raccolta delle mele.

258
00:17:23,541 --> 00:17:25,791
Non la salteremo per due anni di fila!

259
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
Odio raccogliere le mele.

260
00:17:27,708 --> 00:17:30,208
Come faccio a fingere che mi piaccia?

261
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
Robert, smettila di lamentarti!

262
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Prenderemo un sacco di like, su Facebook.

263
00:17:35,750 --> 00:17:39,208
- Ah, sì? Da parte di chi?
- Le tue sorelle, i miei cugini…

264
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
- Lo facciamo per loro?
- Sì.

265
00:17:41,083 --> 00:17:43,708
- Ok, possiamo scattare subito la foto?
- Sì.

266
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Tra dieci, nove…

267
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis!

268
00:17:49,666 --> 00:17:51,541
È proprio un monello, eh?

269
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
Che sciocchino!

270
00:17:54,041 --> 00:17:55,208
Mathis, calmati.

271
00:17:55,291 --> 00:17:58,416
Il nonno non vede l'ora
di fare una foto per i cugini.

272
00:17:58,500 --> 00:17:59,583
Ok!

273
00:18:00,083 --> 00:18:02,166
Tra dieci, nove…

274
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
Cristo, Mathis!

275
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
- Martin. Mathis!
- Crispo!

276
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Ok, ciurma!

277
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Tra dieci…

278
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Dite tutti "sesso" con entusiasmo, ok?

279
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Sesso!

280
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Vediamo un po' se è venuta.

281
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Cristo santo.

282
00:18:24,583 --> 00:18:29,458
La raccolta delle mele a giugno, assurdo!
Poi cosa? Una foto in costume sulla neve?

283
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
Su Facebook ne sarebbero tutti felici, eh!

284
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
È questa la realtà, oggigiorno.

285
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
- No. Non proprio.
- Invece sì.

286
00:18:36,625 --> 00:18:39,000
Le famiglie si fanno delle foto, è così.

287
00:18:39,083 --> 00:18:41,166
Tuo figlio si è tolto il pannolino.

288
00:18:41,916 --> 00:18:43,000
Sta correndo nudo!

289
00:18:44,083 --> 00:18:49,458
Che carino. È che odia
la sensazione del tessuto sulla pelle.

290
00:18:49,541 --> 00:18:51,458
- La odia?
- Sì.

291
00:18:51,958 --> 00:18:54,166
È questa la realtà, oggigiorno, eh?

292
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
- Sì.
- No, non lo è.

293
00:18:56,125 --> 00:18:57,666
Mi dispiace, ma è così.

294
00:18:57,750 --> 00:19:01,708
- Vedi qualcun altro col pisello di fuori?
- Mi serve una birra.

295
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Non siamo tutti uguali, sai?

296
00:19:03,916 --> 00:19:06,958
Gli viene l'ansia,
e noi vogliamo alleviargliela.

297
00:19:07,041 --> 00:19:10,250
- Ma dai!
- Scusa tanto, non usare quel tono.

298
00:19:10,333 --> 00:19:14,166
Non lo imbottiremo di farmaci
se gli basta stare nudo per farcela.

299
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Ma ti senti?

300
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
- Nonno?
- Che c'è?

301
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Qual è la password del Wi-Fi?

302
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Aspetto la lavastoviglie da 15 anni.
Figuriamoci il Wi-Fi.

303
00:19:22,583 --> 00:19:26,458
Pensano che si tratti di disfasia,

304
00:19:26,541 --> 00:19:31,041
di disprassia o di disgrafia.

305
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Ha dei problemi con le S, le R e le G.

306
00:19:35,083 --> 00:19:37,875
Usa la J al posto della G.

307
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Vuole jocare col pallone jallo
in jardino col suo amichetto.

308
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
Forse è solo mezzo straniero!

309
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Tranquilla, ha solo cinque anni.

310
00:19:48,291 --> 00:19:52,000
Dici? Non voglio che rimanga indietro,
in prima elementare.

311
00:19:52,083 --> 00:19:56,208
Non preoccuparti per la prima.
Jonas lo faccio studiare a casa.

312
00:19:56,833 --> 00:20:00,375
- I bambini stanno troppo tempo a scuola.
- Non è mai troppo.

313
00:20:00,458 --> 00:20:03,875
I maniaci del lavoro
ci parcheggiano i figli, a scuola.

314
00:20:03,958 --> 00:20:09,708
Allora, ho preparato una torta,
della pasta al forno e una bella insalata.

315
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Che roba è?

316
00:20:11,625 --> 00:20:16,458
Io e Mathis siamo intolleranti al glutine.
Ci ho preparato un pranzo vegano.

317
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Ora ho visto proprio di tutto!
Un bambino allergico alla pasta!

318
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Almeno può mangiare
le mie barrette di melassa.

319
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Non credo, perché sono fatte di melassa,
e quindi sono piene di zucchero.

320
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Dovete vedere questo documentario,

321
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Lo zucchero ci ucciderà.
È su Netflix ed è davvero interessante.

322
00:20:36,166 --> 00:20:38,583
La melassa non è zucchero.

323
00:20:38,666 --> 00:20:41,166
Infatti, si chiama melassa, mica zucchero.

324
00:20:41,250 --> 00:20:43,750
Ho portato un dolce coi datteri, comunque.

325
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
- C'è dello zucchero anche nel vino, sai?
- Sì, è vero.

326
00:20:47,333 --> 00:20:51,666
Ma la sera
ci piace concederci un bel calice di vino.

327
00:20:52,458 --> 00:20:54,583
È sempre meglio non esagerare.

328
00:20:55,208 --> 00:20:57,833
Vorrei fare un brindisi a mamma e papà.

329
00:20:57,916 --> 00:21:00,666
Grazie di averci invitati,
siete stati gentili.

330
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Al mio amore,

331
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
per il servizio fotografico
e i ricordi felici. Grazie.

332
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
E a Rose.

333
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Sono andato sul sito della scuola

334
00:21:10,708 --> 00:21:13,291
e ho visto il tuo 10 in Scienze.

335
00:21:13,375 --> 00:21:15,625
Il corso avanzato, peraltro.

336
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
- Ottimo lavoro, campionessa!
- Bravissima!

337
00:21:20,375 --> 00:21:23,791
- Un patto è un patto.
- Regoliamo i conti a casa, ok?

338
00:21:23,875 --> 00:21:25,250
Di che patto si tratta?

339
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Se prendo 10, mi dà 100 dollari.

340
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Se prendo 9, 50, e se prendo 8, un cazzo.

341
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
E se prendi 7 gli dai tu 20 dollari?

342
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
No, non funziona così.

343
00:21:35,000 --> 00:21:38,500
Abbiamo inventato un sistema
per motivarla a impegnarsi,

344
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
a differenza di quei millennial lavativi.

345
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Tutto qui.

346
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
È l'ora.

347
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Alcuni mangiano prima di noi.

348
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
I cali in borsa variano tra il 2% e il 5%.

349
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
E ora passiamo allo sport.

350
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto domina le classifiche
di baseball, hockey e calcio.

351
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Montréal è diventata
una città di perdenti?

352
00:22:07,500 --> 00:22:12,000
Sono riuscito a contattare il tizio
del sito delle statistiche di hockey

353
00:22:12,083 --> 00:22:14,000
e ti aggiungerà quei due assist.

354
00:22:14,541 --> 00:22:15,458
Va bene.

355
00:22:16,583 --> 00:22:18,833
- Stasera hai danza?
- No, domani.

356
00:22:18,916 --> 00:22:21,666
Stasera studio e ceno a casa di Cathou.

357
00:22:22,666 --> 00:22:24,208
- Ciao.
- Ciao.

358
00:22:25,791 --> 00:22:28,166
- Chi è la mia campionessa?
- Io.

359
00:22:29,416 --> 00:22:31,666
- Chi è la mia campionessa?
- Ciao.

360
00:22:36,125 --> 00:22:39,500
Pierre-Luc non è mai venuto,
a differenza di quanto detto.

361
00:22:39,583 --> 00:22:42,125
Dovrò accettare
l'offerta della concorrenza.

362
00:22:42,208 --> 00:22:44,083
No, sig. Girard, mi ascolti.

363
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc ha avuto un contrattempo,
ma ora me ne occuperò io personalmente.

364
00:22:49,250 --> 00:22:53,791
Non è professionale. Non venite da noi
nemmeno per convincerci a firmare.

365
00:22:53,875 --> 00:22:57,625
- Figuriamoci quando avremo un reclamo.
- Mi scusi, sig. Girard.

366
00:22:57,708 --> 00:23:02,375
Mi chiamano dalla scuola di mia figlia.
Controllo solo che non sia un'emergenza.

367
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Pronto?

368
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Sig. Dubois,
sono Lyne Blouin del Collège Cardinal.

369
00:23:06,916 --> 00:23:08,125
Come posso aiutarla?

370
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
Dobbiamo parlare di Rose.

371
00:23:10,541 --> 00:23:11,500
Mi dica pure.

372
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
No, di persona. E subito.

373
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Ma ho un'emergenza di lavoro.

374
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
È importante, signore.

375
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Arrivo subito.

376
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Sig. Girard!

377
00:23:26,041 --> 00:23:27,083
Sig. Girard?

378
00:23:28,583 --> 00:23:29,416
Pronto?

379
00:23:32,458 --> 00:23:34,541
Salve. Sono qui per vedere…

380
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Grazie.

381
00:23:42,375 --> 00:23:43,458
Che succede?

382
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
MAMMA: TI VOGLIO BENE

383
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
Sul serio?

384
00:23:56,791 --> 00:23:59,458
- Grazie di essere venuto subito.
- Di niente.

385
00:23:59,541 --> 00:24:05,041
- Rose dice che sua madre è all'estero.
- È in tournée in Europa fino a domani.

386
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Che succede?

387
00:24:17,500 --> 00:24:19,500
Come forse avrà notato,

388
00:24:19,583 --> 00:24:24,083
i voti di Rose sono stati ottimi
per diverse settimane.

389
00:24:24,166 --> 00:24:27,833
Sì, certo. E ne siamo molto contenti.

390
00:24:28,375 --> 00:24:32,083
Sappiamo quanto quest'anno
sia importante per il futuro di Rose.

391
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Quindi abbiamo ideato
un piccolo sistema per motivarla.

392
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Il problema è che girano delle voci

393
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
secondo cui Rose avrebbe comprato
dei test degli anni scorsi.

394
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Come, scusi?

395
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose ha comprato dei test.

396
00:24:53,291 --> 00:24:54,708
Non è possibile.

397
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
- Lei lavora sodo.
- Capisco.

398
00:24:58,750 --> 00:25:01,333
Ma abbiamo aperto
l'armadietto di sua figlia

399
00:25:02,083 --> 00:25:07,875
e abbiamo potuto confermare
che Rose aveva i test degli anni passati.

400
00:25:17,416 --> 00:25:20,833
I vostri insegnanti
ripropongono gli stessi test ogni anno?

401
00:25:21,416 --> 00:25:24,000
È vergognoso
e niente affatto professionale.

402
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
Non voglio difendere Rose…

403
00:25:25,708 --> 00:25:28,125
Nel suo armadietto abbiamo trovato anche…

404
00:25:29,625 --> 00:25:31,458
delle caramelle alla cannabis,

405
00:25:32,583 --> 00:25:36,333
dell'alprazolam e altre pillole
che ha scambiato per i test.

406
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
E i suoi sonniferi,
nel caso li stesse cercando.

407
00:25:46,416 --> 00:25:48,458
Rose è sospesa fino agli esami finali.

408
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
E poi si discuterà del prossimo anno.

409
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Ehi, cosa ci fate già qui?

410
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
- Rose, vieni qui!
- No!

411
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Vieni subito qui!

412
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
La mucca fa "muu"!

413
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Martin? Si può sapere che succede?

414
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
L'anatra fa "qua qua"!

415
00:26:40,500 --> 00:26:41,666
Te ne rendi conto?

416
00:26:43,791 --> 00:26:46,750
- Potresti esserti giocata l'anno!
- Me ne fotto.

417
00:26:46,833 --> 00:26:49,750
Lo capisci
che questo rovinerà la tua reputazione?

418
00:26:50,250 --> 00:26:53,666
Sarai vista come una bugiarda,
un'imbrogliona, una drogata.

419
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Nessuna università rispettabile
ti accetterà più!

420
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
E chi se ne frega.

421
00:26:58,583 --> 00:27:02,000
- Stai mandando a puttane il tuo futuro!
- Mathis ti sente.

422
00:27:02,083 --> 00:27:04,750
Che mi senta,
così non farà lo stesso errore!

423
00:27:04,833 --> 00:27:08,625
Tutti i soldi spesi e i sacrifici fatti…
Cosa penserà la gente?

424
00:27:08,708 --> 00:27:12,083
- È la mia reputazione, non la tua.
- No, bambina mia.

425
00:27:13,041 --> 00:27:15,583
Hai il mio cognome.
Siamo rovinati entrambi.

426
00:27:17,666 --> 00:27:18,666
Perché, Rose?

427
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
- Perché?
- Cosa vuoi che ne sappia?

428
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Cosa? Mi prendi per il culo?

429
00:27:25,583 --> 00:27:30,000
Senza barare non avrei mai preso dei 10
e non sarei andata dove vuoi tu.

430
00:27:30,083 --> 00:27:31,458
Faccio schifo a scuola.

431
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Smettila di dire che fai schifo.

432
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
La mucca fa "muu"!

433
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
E la droga?

434
00:27:37,916 --> 00:27:38,875
Perché la droga?

435
00:27:40,083 --> 00:27:43,625
- Silenzia quel giocattolo di merda!
- Non so come si fa.

436
00:27:43,708 --> 00:27:46,833
Non dirmi che la droga
ti fa prendere voti migliori!

437
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
- Allora?
- Che c'è?

438
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
- Sto parlando!
- Ti ascolto!

439
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Perché?

440
00:27:59,041 --> 00:28:02,583
Forse perché, quando sono sballata,
me ne fotto di tutto.

441
00:28:04,791 --> 00:28:07,708
Della scuola,
della matematica e dell'hockey.

442
00:28:09,875 --> 00:28:11,000
E anche di te.

443
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Va' in camera tua.

444
00:28:25,291 --> 00:28:27,166
Coprifuoco sempre alle 21:30.

445
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Dammi il telefono. Basta messaggi.

446
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Tanto ho l'iPad.

447
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
- Dammelo.
- Mi serve per i compiti.

448
00:28:38,416 --> 00:28:40,708
Non vuoi che passi gli esami finali?

449
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
La mucca fa "muu"!

450
00:28:50,250 --> 00:28:52,125
Che cos'è successo?

451
00:28:52,625 --> 00:28:53,875
Ehi, calmo.

452
00:28:57,541 --> 00:28:58,958
Cristo!

453
00:28:59,458 --> 00:29:00,708
Crispo!

454
00:29:03,625 --> 00:29:04,625
Stai bene?

455
00:29:06,416 --> 00:29:07,416
Io sì.

456
00:29:08,541 --> 00:29:09,875
Nostra figlia, invece…

457
00:29:14,500 --> 00:29:15,750
È stata sospesa.

458
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Lo so.

459
00:29:20,500 --> 00:29:24,208
- Ah, lo sapevi?
- Ci parlo anche quando sono in Europa.

460
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Forse anche più di te.

461
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Sì, beh, da quando mi hai lasciato…

462
00:29:28,458 --> 00:29:29,583
Ci siamo separati.

463
00:29:30,125 --> 00:29:33,125
Da quando hai deciso
di rovinare la nostra famiglia,

464
00:29:33,208 --> 00:29:34,458
ci vivo io, con lei.

465
00:29:35,000 --> 00:29:36,083
Ogni giorno.

466
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
La fai tanto facile, tu,
ma non lo è né per me né per lei.

467
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Ha barato per settimane.

468
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Non vorrei minimizzare, ma tutti barano.

469
00:29:49,833 --> 00:29:53,833
- Purtroppo è stata beccata.
- Fortuna che non vuoi minimizzare!

470
00:29:55,083 --> 00:29:56,083
Tieni.

471
00:29:56,958 --> 00:29:58,083
I tuoi ansiolitici.

472
00:30:02,708 --> 00:30:05,875
ISABELLE (LAVORO):
HAI CHIUSO IL CONTRATTO CON GIRARD?

473
00:30:07,791 --> 00:30:12,875
Mi sembra di avere davanti un'estranea,
come se non conoscessi mia figlia.

474
00:30:14,416 --> 00:30:15,416
E per me…

475
00:30:18,166 --> 00:30:19,791
è umiliante, cazzo!

476
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Non gira tutto intorno a te.

477
00:30:21,666 --> 00:30:23,625
Beh, ovviamente,

478
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
mi sento in colpa.

479
00:30:26,125 --> 00:30:27,708
No, non ti senti in colpa.

480
00:30:28,250 --> 00:30:30,166
Tu ti vergogni, è diverso.

481
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Sì, mi vergogno.

482
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Quando sento:
"Mia figlia è nella nazionale canadese",

483
00:30:35,625 --> 00:30:38,958
"Studia Medicina o Ingegneria",
io cosa dovrei dire?

484
00:30:39,041 --> 00:30:43,250
"Mia figlia, invece, fa le ciglia finte
in un negozio in mezzo al nulla,

485
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
proprio come sognavo!"

486
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
E se anche facesse le ciglia finte?

487
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Non capisci?

488
00:30:48,333 --> 00:30:50,166
Perché non provi a capire lei?

489
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
Devi capire perché è arrivata a tanto.

490
00:30:53,416 --> 00:30:56,416
Una cosa l'ho capita:
siamo stati troppo permissivi.

491
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
E accomodanti.

492
00:30:58,666 --> 00:31:01,750
Perciò, ci saranno delle conseguenze.

493
00:31:02,375 --> 00:31:03,458
Dobbiamo punirla.

494
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Ma dai.

495
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Proviamo la terapia.

496
00:31:07,916 --> 00:31:09,250
NON FARE TARDI.

497
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Merda.

498
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Devo andare. Mathis si diploma.

499
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
Ma quanti anni ha, scusa?

500
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Cinque. Si diploma all'asilo.

501
00:31:18,250 --> 00:31:21,666
Un diploma per aver giocato
e aver usato il vasino da solo?

502
00:32:02,541 --> 00:32:03,541
Léo!

503
00:32:07,333 --> 00:32:09,583
Voglio diventare un giocare di hockey.

504
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Chanelle.

505
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Io diventerò un medico.

506
00:32:18,750 --> 00:32:19,875
Margaux.

507
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Io diventerò primo ministro.

508
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

509
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Da grande farò il…

510
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
Il…

511
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
Il parrucchiere!

512
00:32:42,791 --> 00:32:44,500
No, no, no.

513
00:32:44,583 --> 00:32:45,916
L'astronauta.

514
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
L'astronato!

515
00:32:51,750 --> 00:32:57,208
- Vuole fare l'astronauta. Ma che carino!
- Soprattutto perché l'idea è stata sua!

516
00:32:57,291 --> 00:32:59,000
- Smettila!
- Lily-Rose!

517
00:33:01,833 --> 00:33:03,208
- Devo rispondere.
- No.

518
00:33:03,291 --> 00:33:04,916
- Solo due minuti.
- No!

519
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
- Torno subito.
- Fai sul serio?

520
00:33:07,416 --> 00:33:08,416
Pronto?

521
00:33:08,916 --> 00:33:13,500
No, Isabelle. Hai ragione.
Pensavo ci stesse lavorando Pierre-Luc.

522
00:33:14,041 --> 00:33:17,125
Io ho avuto un problema a casa,
ma ora me ne occupo.

523
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Sì.

524
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Indossa il tocco
e tieni in alto il diploma.

525
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- No!
- Sì, dai. Sorridi!

526
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
- No!
- Amore mio, ti prego.

527
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Indossalo per la mamma.

528
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
- No!
- Mathis!

529
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
Che stai facendo?

530
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Ma no, non si fa così…

531
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
L'hai distrutto. Ah, questi maschietti!

532
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#SUCCESSO #BIMBOGENIALE #FORTUNATA #FIERA

533
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#BAMBINI #FAMIGLIA #FORTUNATA #DISORPRESA

534
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Ma guardalo!

535
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Non è un cucciolino carinissimo?

536
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Wow, la cerimonia, la festa,
il tocco di carta, è tutto…

537
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Oh, sì, hai ragione!

538
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Sì, lo so.
A volte sembra un po' troppo anche a me.

539
00:34:31,875 --> 00:34:32,958
Ma lo fanno tutti.

540
00:34:33,041 --> 00:34:39,000
Non posso mica lasciare che sia l'unico
senza un diploma e una festa, no?

541
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Nel dubbio, è sempre meglio fare tutto.

542
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Già che stiamo usando il cartongesso,
non vuoi creare un'area TV?

543
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
No, lasciamola così.
Mi farò una sala cinema più in là.

544
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
Una sala cinema?
Ma dovrai isolare la stanza.

545
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
No, va bene così.

546
00:34:54,875 --> 00:34:59,375
Rose si sta ancora esercitando a hockey
e forse ci giocherà anche Mathis.

547
00:34:59,458 --> 00:35:03,666
Dio mio, sei davvero assurdo!
Gli darai 10 dollari ogni volta che segna?

548
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
A me pare assurdo allattare ancora
un bambino che ha più denti di papà.

549
00:35:09,041 --> 00:35:10,666
E dai, ragazzi, calmi.

550
00:35:10,750 --> 00:35:14,125
Niente può battere
la presentazione di Storia di Rose.

551
00:35:14,208 --> 00:35:17,458
Per quella ha preso 10, no?
Ah, no, scusa, 10 e lode.

552
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
Con un PowerPoint
realizzato da un grafico del tuo ufficio.

553
00:35:21,375 --> 00:35:24,125
Ma dai!
E poi ti chiedi perché bara a scuola?

554
00:35:24,208 --> 00:35:26,000
Ma vaffanculo, Mister Compost.

555
00:35:26,083 --> 00:35:29,875
Non mi farò fare la predica
da uno che fa car sharing da 10 anni.

556
00:35:29,958 --> 00:35:31,041
E allora?

557
00:35:31,125 --> 00:35:32,833
Cristo, ragazzi! Smettila!

558
00:35:32,916 --> 00:35:35,833
Il problema
è che ascoltate troppo i vostri figli.

559
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
I bambini non capiscono sempre.

560
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
Non sono degli umani fatti e finiti.

561
00:35:40,583 --> 00:35:42,791
- Ho sentito bene?
- Credo di sì.

562
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Bisogna incoraggiarli.

563
00:35:44,833 --> 00:35:48,583
La grande vuole fare un provino
per un programma di danza in TV.

564
00:35:49,250 --> 00:35:52,833
- È una brava ballerina?
- Non proprio, ma cosa dovrei dirle?

565
00:35:53,333 --> 00:35:57,125
"Scusa, amore. Non sei brava."
Tanti saluti alla sua autostima.

566
00:35:57,208 --> 00:36:01,750
- E se fa il provino e non la prendono?
- Sarebbe devastante per lei, lo so.

567
00:36:01,833 --> 00:36:04,000
Umiliata in diretta TV.

568
00:36:04,083 --> 00:36:06,375
Le serviranno 15 anni di terapia.

569
00:36:06,458 --> 00:36:08,041
E quindi cosa farai?

570
00:36:08,125 --> 00:36:11,833
Ho prenotato un viaggio a Disneyland
la settimana del provino.

571
00:36:11,916 --> 00:36:16,916
Sovrapposizione di impegni. L'unico modo.
per evitare l'argomento e la delusione.

572
00:36:17,625 --> 00:36:18,625
Bella idea.

573
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Ehi! Non troppo lontano, ho detto!

574
00:36:23,375 --> 00:36:26,625
I bambini, oggi,
sono incasinati perché non hanno paura

575
00:36:26,708 --> 00:36:30,083
dei genitori, degli insegnanti,
dei poliziotti, di niente!

576
00:36:30,166 --> 00:36:32,291
La paura è un ottimo deterrente.

577
00:36:32,375 --> 00:36:36,708
Da piccolo, se tornavo a casa tardi
mi picchiavano col cucchiaio di legno!

578
00:36:36,791 --> 00:36:41,458
E anche se facevo il maleducato
o se gli Habs perdevano la partita!

579
00:36:41,541 --> 00:36:43,333
Spesso non riuscivo a sedermi!

580
00:36:43,416 --> 00:36:45,375
- Per le schegge nel culo?
- Cosa?

581
00:36:45,458 --> 00:36:48,416
Ciò non significa
che picchiare sia la cosa giusta.

582
00:36:48,500 --> 00:36:51,208
- Io non vi ho mai picchiati.
- Oh, sì.

583
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Come li chiamavi? "Scappellotti"?

584
00:36:53,916 --> 00:36:59,250
Rispetto a quello che ricevevo io,
uno scappellotto era una carezza!

585
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
Lascia perdere i consigli sull'educazione.

586
00:37:02,625 --> 00:37:04,625
I ragazzi di oggi non sono facili.

587
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
- Per niente.
- Tu dici?

588
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Per me fanno meno cazzate
di noi alla loro età.

589
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Steph.

590
00:37:11,791 --> 00:37:15,166
Ti ricordo che Rose
è stata beccata con la droga a scuola.

591
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Sì, ma a 16 anni fumavi erba anche tu.

592
00:37:17,916 --> 00:37:20,958
- Cosa?
- E dai, papà, chi se ne frega!

593
00:37:21,041 --> 00:37:25,583
Io so che a volte Thomas la fuma.
Il seminterrato puzza di canna!

594
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
Cosa? Tuo figlio fuma in casa?

595
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
E ne parli come se niente fosse?

596
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Tu sei pazzo!

597
00:37:31,500 --> 00:37:35,333
Preferisco che lo faccia
in un ambiente in cui è al sicuro.

598
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
E se si vorrà fare di eroina,

599
00:37:37,500 --> 00:37:41,000
gliela inietterai tu
per evitare che si faccia la bibi?

600
00:37:41,083 --> 00:37:46,166
La prima volta che Rose farà sesso
vuoi che sia a casa o in un vicoletto?

601
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Preferirei che non lo facesse.

602
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
Sono suo padre, non un suo amico.

603
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Non ne parliamo.
E nascondere certe cose ai tuoi genitori

604
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
fa parte del brivido.

605
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Come comprare dei test di nascosto?

606
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Perché è ciò che ha fatto
e per questo sei incazzato.

607
00:38:33,750 --> 00:38:34,791
Grazie.

608
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose è una ragazza molto intelligente.

609
00:38:40,750 --> 00:38:43,250
Abbiamo parlato molto
della sua stanchezza,

610
00:38:43,833 --> 00:38:45,833
dei problemi di insonnia,

611
00:38:46,750 --> 00:38:49,333
dell'inappetenza, dei mal di stomaco,

612
00:38:49,916 --> 00:38:51,666
degli sfoghi, dell'ansia

613
00:38:51,750 --> 00:38:55,458
e della scarsa autostima
perché pensa di essere brutta e grassa.

614
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
È da tanto che si sente così?

615
00:39:03,416 --> 00:39:04,333
L'ha detto lei?

616
00:39:04,416 --> 00:39:05,708
Sì, sono parole sue.

617
00:39:06,333 --> 00:39:08,125
- Beh…
- No, aspetta.

618
00:39:08,708 --> 00:39:10,125
Non hai notato nulla?

619
00:39:11,791 --> 00:39:15,041
La smetti di accusarmi?
Non hai detto che parlate tanto?

620
00:39:15,625 --> 00:39:18,208
- Sì, è vero.
- Allora dimmi, cos'hai fatto?

621
00:39:18,875 --> 00:39:22,750
Tu balli a Barcellona
mentre io congelo su un campo da hockey!

622
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
Non si tratta di te.

623
00:39:24,208 --> 00:39:26,333
Non siamo qui per accusare nessuno.

624
00:39:26,833 --> 00:39:30,125
I sintomi di Rose
sono quelli della depressione.

625
00:39:30,208 --> 00:39:34,333
Una depressione dovuta all'ansia,
in particolare quella da prestazione.

626
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Mi scusi, ma…

627
00:39:37,750 --> 00:39:40,416
Insomma, dai, depressione? Ha 16 anni.

628
00:39:41,000 --> 00:39:42,666
Non ci si deprime a 16 anni.

629
00:39:42,750 --> 00:39:46,083
Il suo problema più grande
è quando finisce il pancarrè.

630
00:39:46,166 --> 00:39:49,666
Sai, Martin,
si può essere depressi a qualsiasi età.

631
00:39:53,291 --> 00:39:57,333
Chiedo scusa. Non dirò altro.
Sei tu l'esperta di depressione.

632
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
- Vaffanculo.
- Non è ereditaria?

633
00:39:59,875 --> 00:40:03,500
Certo, ha solo 16 anni,
ma è già oberata di impegni.

634
00:40:03,583 --> 00:40:05,208
Ha il terrore di deludervi.

635
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
Di deludere te.

636
00:40:08,000 --> 00:40:12,500
Senta, Rose è il mio più grande orgoglio.

637
00:40:13,083 --> 00:40:14,833
Glielo dico sempre.

638
00:40:14,916 --> 00:40:19,458
Dovrebbe smettere di dirle: "Credo in te.
Sei la migliore. Puoi farcela".

639
00:40:19,541 --> 00:40:20,541
Mette pressione.

640
00:40:21,125 --> 00:40:24,375
- È la mia campionessa!
- Smetta di dire anche questo.

641
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Io consiglio sempre
di risolvere i problemi senza punizioni.

642
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Io non mi offendo,
se qualcuno mi chiama "campione".

643
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Per ora, vi consiglierei
di farle prendere una pausa da tutto.

644
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
E dovrebbe anche prendere
dei farmaci per la sua ansia.

645
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Giusto. Le pillole.

646
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
Si stava già curando da sola
con la cannabis, comunque.

647
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
E dovrebbe passare più tempo con lei.

648
00:40:49,458 --> 00:40:52,208
Per me va bene, già lo faccio.

649
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
Facciamo tante cose insieme.
Usciamo spesso con tutta la famiglia.

650
00:40:56,750 --> 00:40:59,041
Sto di più io coi miei figli
in una settimana

651
00:40:59,125 --> 00:41:01,083
di quanto facesse mio padre in un anno.

652
00:41:01,166 --> 00:41:02,500
Solo per lei, intende.

653
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Del tempo dedicato a lei.
E ha ragione, le sarà d'aiuto.

654
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
E anche lei.

655
00:41:08,166 --> 00:41:09,083
Che c'entro io?

656
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Le sue assenze
hanno lasciato un vuoto enorme.

657
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Oh, sì.

658
00:41:13,750 --> 00:41:15,708
- Non è lo stesso.
- Non lo è mai.

659
00:41:15,791 --> 00:41:18,666
Per forza.
Io lavoro all'estero, non ho scelta.

660
00:41:18,750 --> 00:41:20,833
C'è sempre una scelta, signora.

661
00:41:20,916 --> 00:41:22,375
"C'è sempre una scelta."

662
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
- Basta.
- "C'è sempre una scelta."

663
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
- Ok.
- L'ha detto lui, e l'hai scelto tu.

664
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
Potreste partire cenando con Rose,

665
00:41:29,333 --> 00:41:32,000
senza TV, telefono o iPad.

666
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Certo.

667
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Potreste anche comunicare diversamente.

668
00:41:36,250 --> 00:41:39,666
Invece di darle degli ordini,
fatele delle richieste.

669
00:41:40,333 --> 00:41:44,833
"A che ora pensi di fare la doccia?"
invece di: "Fatti la doccia".

670
00:41:44,916 --> 00:41:50,041
O: "Ti va di svuotare la lavastoviglie?"
e non: "Svuota la lavastoviglie". Capite?

671
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Quelle cose non dovrei neanche chiederle,
in realtà, ma va bene.

672
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Richieste e non ordini. Capito.

673
00:41:56,041 --> 00:41:59,666
Lei potrebbe averla spinta al limite,
sig. Dubois.

674
00:42:00,958 --> 00:42:03,458
Fortuna che non dovevamo accusare nessuno.

675
00:42:03,958 --> 00:42:04,958
Comunque,

676
00:42:06,166 --> 00:42:11,083
non è colpa mia se sono un padre di merda,
ma dei miei genitori. Non funziona così?

677
00:42:11,791 --> 00:42:14,291
È un circolo vizioso.

678
00:42:14,375 --> 00:42:18,166
Cerchi di fare del bene,
ma in realtà spali solo merda, no?

679
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Non mi va!

680
00:42:36,083 --> 00:42:37,708
Mathis!

681
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
Così non va!

682
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Devo trovare un modo
per incanalare la sua aggressività.

683
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Non dici niente?

684
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
È un bambino, dagli tregua.

685
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Che fortunato.

686
00:42:52,458 --> 00:42:54,875
Guarda l'iPad, ok?

687
00:42:58,791 --> 00:42:59,750
Posa il…

688
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Potresti posare il telefono, per favore?

689
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
E perché lui usa l'iPad?

690
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Ha cinque anni.

691
00:43:08,041 --> 00:43:09,458
E va bene.

692
00:43:11,791 --> 00:43:14,333
Ecco, alleggeriamo un po' l'atmosfera.

693
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
È una bella canzone, no?

694
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Sì, se sei rimasta nel 2018.

695
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Mamma mia.

696
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Evita questo sarcasmo, per cortesia.

697
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
I musicisti sono davvero fantastici.

698
00:43:32,375 --> 00:43:37,208
Mi piacerebbe avere il loro talento,
ma bisognerà cominciare da piccoli.

699
00:43:38,333 --> 00:43:42,500
So che Justin Bieber ha iniziato a 3 anni.
Suonava il tamburo!

700
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Devi dire…

701
00:43:52,291 --> 00:43:56,083
Hai detto all'allenatore
che non potevi giocare, questo week-end?

702
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Sì.

703
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Vorresti parlarci di qualcosa?

704
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
Tipo cosa?

705
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Non saprei.

706
00:44:04,333 --> 00:44:06,458
Lo psicologo dice che sei turbata.

707
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, stiamo cenando, ti prego.

708
00:44:08,625 --> 00:44:10,333
Insomma, posso…

709
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
fare qualcosa per aiutarti a stare meglio?

710
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Potresti smetterla di parlarmi
come se fossi un'idiota.

711
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Dopo cena
vogliamo fare un gioco di società?

712
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
- Cosa?
- Da tuo fratello ci giocano. Li adorano.

713
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
Fanno anche cacare il figlio a terra.

714
00:44:31,791 --> 00:44:33,541
Sì, giochiamo. Ottima idea.

715
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Come si gioca?

716
00:44:35,833 --> 00:44:39,083
Tutti prendono una carta
e la inseriscono nella fascia,

717
00:44:39,583 --> 00:44:42,708
poi fanno delle domande
per indovinare cosa raffigura.

718
00:44:42,791 --> 00:44:46,000
Solo domande
a cui si può rispondere con un sì o un no.

719
00:44:46,083 --> 00:44:47,625
- Avete capito tutti?
- Sì.

720
00:44:47,708 --> 00:44:51,000
- Voglio jocare anch'io!
- No, è troppo complicato.

721
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Voglio jocare!

722
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Sei troppo piccolo.

723
00:44:53,458 --> 00:44:58,958
E dai, va bene. Farà squadra con la mamma.
Adesso Mathis sceglie una carta, ok?

724
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
- Jiraffa!
- No, Mathis!

725
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
- Mathis!
- No. È "giraffa", non "jiraffa".

726
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Non credo sia questo il problema.

727
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Sì, lo so. Va bene, allora.

728
00:45:11,708 --> 00:45:16,958
Mathis sceglierà un'altra carta,
ma stavolta non la guarderemo.

729
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Ok. Rose! Tocca a te.

730
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Ok. Sono per caso…

731
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
- Un pallone da calcio!
- Cristo!

732
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
- Martin! Mathis!
- Crispo!

733
00:45:25,916 --> 00:45:30,541
- Lo sapevo. Fanculo questo stupido gioco.
- Aspetta! Ci stiamo solo scaldando.

734
00:45:30,625 --> 00:45:32,833
- Non mi va.
- Siediti.

735
00:45:32,916 --> 00:45:34,125
Adesso gioco io.

736
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Così vedi com'è un vincente.
Mathis, sta' zitto.

737
00:45:38,958 --> 00:45:40,541
- Sono un uomo?
- No.

738
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
- Una donna, allora?
- No.

739
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Non perdi il turno, con un "no"?

740
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Siamo solo in tre,
bisogna adattare il regolamento.

741
00:45:46,833 --> 00:45:50,541
- Siamo in quattro.
- Lo adattiamo solo se va a tuo favore.

742
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Non sono un uomo né una donna.
Sono un animale?

743
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
- No.
- Beh, sì, diciamo di sì.

744
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Non è un animale.

745
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
È una parte di un animale.

746
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Ma la domanda è: "Sono un animale?",

747
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
non: "Ero un animale
prima di finire nel tuo piatto?"

748
00:46:06,166 --> 00:46:09,083
- Già che ci sei, digli cos'è.
- La risposta è no.

749
00:46:09,166 --> 00:46:10,250
Sei la pancetta!

750
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Cazzo, Mathis!

751
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
- Ehi!
- Cazzo!

752
00:46:12,875 --> 00:46:16,791
- Frena la lingua! Può giocare anche lui.
- Può fare ciò che vuole!

753
00:46:16,875 --> 00:46:18,916
Ma non capisce e rovina il gioco!

754
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Modera i toni.

755
00:46:20,166 --> 00:46:22,791
Pancetta! Come si fa a indovinare, dai?

756
00:46:22,875 --> 00:46:25,500
- Al diavolo.
- No, aspetta un attimo!

757
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
Ehi, ferma lì. Dobbiamo iniziare il gioco.

758
00:46:28,666 --> 00:46:32,333
- È una merda, come questa famiglia!
- E no! Adesso basta!

759
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Sei tu che crei situazioni di merda
e hai una cattiva influenza su Mathis.

760
00:46:36,583 --> 00:46:40,625
Tu ce l'hai! Non si cresce un bambino
parlandogli in terza persona!

761
00:46:40,708 --> 00:46:44,416
Mathis è un moccioso viziato
perché lo stai allevando tu così!

762
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Tu, invece, sei proprio l'esempio
di una figlia modello!

763
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
Smettila, non sei mia madre!

764
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Rose!

765
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Oh, Marie-Soleil è arrabbiata?

766
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
Oh, no!
Come mai Marie-Soleil è arrabbiata?

767
00:46:59,041 --> 00:46:59,916
Io non…

768
00:47:00,000 --> 00:47:01,916
- Rose, basta così.
- Vaffanculo.

769
00:47:02,000 --> 00:47:04,333
Rose! Basta così!

770
00:47:04,416 --> 00:47:06,625
"Rose"? Tutto qui?

771
00:47:08,333 --> 00:47:10,583
La tua cara figlioletta

772
00:47:11,083 --> 00:47:13,833
è una stronza, proprio come te!

773
00:47:18,541 --> 00:47:21,958
Alla faccia della serata divertente
e tutta in famiglia!

774
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE DÀ UNA FESTA. VIENI?

775
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
NON LO SO, HO TROPPO DA STUDIARE.

776
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Ciao a tutti!

777
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Vedrete, è un ottimo corso.

778
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Ci farà bene.
Ultimamente c'è tensione, a casa.

779
00:47:46,833 --> 00:47:51,291
Come potrete notare,
ho un approccio molto ludico e pratico.

780
00:47:51,375 --> 00:47:54,750
Per rendere l'insegnamento
un po' più concreto,

781
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
ma soprattutto più divertente,

782
00:47:57,250 --> 00:48:00,791
iniziamo
con l'esercizio della palla di carta.

783
00:48:01,875 --> 00:48:04,541
Ecco qua, mettetevi sul tappetino

784
00:48:04,625 --> 00:48:08,875
e divaricate le gambe
fino ad allineare i piedi ai fianchi.

785
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Ora, facciamo insieme
un bel respiro profondo

786
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
e incanaliamo le energie
verso il nostro centro, il nostro cuore.

787
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Poi prendiamo tutta la nostra frustrazione

788
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
e la scateniamo sulla palla di carta.
Bravissimi, così.

789
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Facciamo un grande passo a destra

790
00:48:30,250 --> 00:48:33,250
e pieghiamo le ginocchia
per piantarci bene a terra.

791
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
- Anche tu, piccolo.
- Bene.

792
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Ora fate un altro bel respiro profondo,

793
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
allungate il braccio sinistro
davanti a voi e il braccio destro dietro

794
00:48:43,833 --> 00:48:47,583
e, mentre espirate,
buttate fuori la rabbia!

795
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Sì, così!
Fate uscire tutta la vostra rabbia.

796
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Ottimo, così!

797
00:48:53,958 --> 00:48:59,666
Quindi a casa, invece di arrabbiarvi
col fratello, la sorella o anche la mamma,

798
00:49:00,208 --> 00:49:04,541
prendete la vostra grande palla di rabbia
e lanciatela via.

799
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
La tua rabbia è sparita, vero?

800
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
- Ahi!
- Ehi!

801
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Qualcuno ha visto Pierre-Luc?

802
00:49:21,083 --> 00:49:23,000
È a un festival di musica indie.

803
00:49:24,208 --> 00:49:25,416
Dove?

804
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie è il genere, non la location.

805
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Guarda, ci ha appena mandato questa.

806
00:49:30,333 --> 00:49:31,375
È sfattissimo.

807
00:49:31,458 --> 00:49:33,083
#VACANZEPRIMAVERILI #SFATTO

808
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Merda.

809
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Tutto bene?

810
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
La Autobus Girard ci ha mollati.

811
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Oh, cavolo!

812
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Già.

813
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Sto vivendo un momento complicato.

814
00:49:56,708 --> 00:49:58,708
Al lavoro, a casa…

815
00:50:00,583 --> 00:50:02,458
Mia figlia ha dei problemi.

816
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
Rose?

817
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
È malata?

818
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
No, non è malata, diciamo che è…

819
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
un po' disturbata.

820
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Ora è in terapia.

821
00:50:16,250 --> 00:50:20,250
Anche io, ultimamente,
ho dei problemi col mio primogenito.

822
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Fuma.

823
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Parecchio.

824
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Troppo, anzi.

825
00:50:28,375 --> 00:50:29,416
Erba.

826
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Prende antidepressivi e sonniferi.

827
00:50:33,416 --> 00:50:36,375
Passa le giornate
a uccidere tutti nei videogiochi.

828
00:50:37,916 --> 00:50:40,291
È 12°
nella classifica mondiale di Killing Gap.

829
00:50:40,375 --> 00:50:41,958
Mondiale? Caspita!

830
00:50:42,041 --> 00:50:43,625
- Davvero.
- Già. Grazie.

831
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Ma mia moglie pensa
che abbia una dipendenza da Internet.

832
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
Teme possa fare qualche follia,
se lasciato da solo.

833
00:50:52,833 --> 00:50:55,375
- E l'università?
- Non vuole più andarci.

834
00:50:56,166 --> 00:50:58,250
Ha 20 anni, non posso costringerlo.

835
00:50:58,750 --> 00:51:00,916
Ma se lo caccio di casa, dove andrà?

836
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Non so che fare.

837
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Non è che Rose
ha un deficit dell'attenzione?

838
00:51:07,041 --> 00:51:07,875
Boh, perché?

839
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Mia figlia aveva l'ansia
e non riusciva a concentrarsi.

840
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Ma ora le do il metilfenidato e va meglio.

841
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
Sul serio?

842
00:51:14,875 --> 00:51:18,000
È tipico delle persone
troppo creative per la società,

843
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
tipo Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

844
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

845
00:51:23,916 --> 00:51:24,916
Ma davvero?

846
00:51:25,416 --> 00:51:28,041
Posso venire a vivere con te
dopo la tournée?

847
00:51:28,125 --> 00:51:30,958
- Non vuoi più stare con papà?
- Ci sto pensando.

848
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Beh, dipende.

849
00:51:35,958 --> 00:51:37,458
Che università vuoi fare?

850
00:51:39,416 --> 00:51:42,750
Papà vuole che faccia Medicina
in un'università anglofona

851
00:51:42,833 --> 00:51:45,666
e prenda una borsa di studio per l'hockey.

852
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Ok, ma non ti ho chiesto
cosa vuole tuo padre.

853
00:51:49,291 --> 00:51:50,750
Tu dove vuoi andare?

854
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
Non sono sicura.

855
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Lui dice: "Pago io e decido io".

856
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Sì, ok, ma tu cos'è che vuoi?

857
00:51:59,375 --> 00:52:00,541
Non lo so.

858
00:52:01,750 --> 00:52:03,125
Faccio schifo in tutto.

859
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Non è vero.

860
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Sei brava in tante cose:
nello sport, nell'arte, nelle lingue…

861
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Sei una ballerina di talento.

862
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Mi piacerebbe iscrivermi a Fotografia
a Vieux-Montréal.

863
00:52:14,875 --> 00:52:16,208
Sembra bello.

864
00:52:16,291 --> 00:52:18,125
E sarebbe vicino a casa tua.

865
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Bene, allora potremmo essere coinquiline.

866
00:52:21,791 --> 00:52:26,416
Ma se ottenessi una borsa di studio
per l'hockey, sarei pazza a rifiutarla.

867
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Beh, solo se vuoi andarci, all'università.

868
00:52:29,125 --> 00:52:32,083
Oggi non vai da nessuna parte,
senza una laurea.

869
00:52:32,166 --> 00:52:36,583
L'istruzione ti apre tutte le porte.
Non voglio finire a fare la cassiera.

870
00:52:36,666 --> 00:52:38,083
Per carità, sia mai.

871
00:52:38,166 --> 00:52:40,250
Cosa vuoi dire, scusa?

872
00:52:40,916 --> 00:52:41,916
Volete ordinare?

873
00:52:42,583 --> 00:52:46,000
- Per me il petto di pollo.
- Con patatine o insalata?

874
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Insalata e condimento a parte.

875
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
- Da bere?
- Acqua naturale.

876
00:52:50,708 --> 00:52:52,083
Fate la poutine?

877
00:52:52,166 --> 00:52:56,000
- Voglio la più golosa.
- Quella alla pancetta è la migliore.

878
00:52:56,083 --> 00:52:59,583
Perfetto, prendo quella.
E anche un altro calice di vino.

879
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
- Mi scusi!
- Sì?

880
00:53:01,625 --> 00:53:04,125
Niente insalata, una poutine anche per me.

881
00:53:04,208 --> 00:53:06,458
- E vai!
- E con una Coca, per favore.

882
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Vedi ancora il tipo della Midget AAA?

883
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
E dai, mamma.

884
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
Ci sei andata a letto?

885
00:53:16,000 --> 00:53:17,666
Mamma, abbassa la voce!

886
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
- Ci sei andata?
- Mamma!

887
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Grazie. È stato bello.

888
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Se hai bisogno di consigli d'amore,
te li do io, eh.

889
00:53:40,291 --> 00:53:43,000
- Ok, ciao.
- Sono brava, coi ragazzi.

890
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
- È arrivato il tutor.
- Ho visto.

891
00:53:46,583 --> 00:53:48,458
- Ciao, Rose.
- Ciao.

892
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Aspetta.

893
00:53:55,583 --> 00:53:57,083
Senti, non dare di matto,

894
00:53:57,750 --> 00:54:02,291
ma voglio portarla da un neuropsichiatra.
Potrebbe avere un deficit dell'attenzione.

895
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Cos'è questa novità?

896
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Spiegherebbe il suo umore altalenante,
i problemi a scuola, la mancanza di amici…

897
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Non ha amici
perché l'hai riempita di impegni.

898
00:54:11,958 --> 00:54:13,916
Non abbiamo niente da perdere.

899
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Se si scopre che ne soffre,
può prendere il metilfenidato.

900
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
- Il metilfenidato?
- Esatto.

901
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobs, Walt Disney e Mozart
ne soffrivano, ma stavano bene.

902
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Chi se ne frega di Mozart?

903
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
- Hai capito.
- Vuoi imbottirla di pillole.

904
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
È più facile che stare con lei, eh?

905
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Vedi tua figlia una volta al mese
e mi vuoi fare la predica?

906
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
E va bene.

907
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Ci vediamo!

908
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
Ehi!

909
00:54:53,583 --> 00:54:56,333
- Il tutor se n'è andato?
- Sì, ho finito.

910
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Bene.

911
00:54:58,458 --> 00:55:01,000
Robbie darà una festa, stasera.

912
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
Posso andarci?

913
00:55:02,833 --> 00:55:03,833
Robbie!

914
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Il mio preferito.

915
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Quel coglione che si crede
tanto bravo da giocare in nazionale.

916
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Chi se ne frega, ci vanno tutti.

917
00:55:16,375 --> 00:55:18,875
Ok, capisco che tu ci voglia andare,

918
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
ma sei stata sospesa da scuola,

919
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
quindi non puoi andare
alle feste scolastiche.

920
00:55:26,666 --> 00:55:30,958
Non è una festa scolastica,
e ho il diritto di vedere i miei amici.

921
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Sì, lo capisco, ma…

922
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
mancano due settimane.

923
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Hai due settimane
per studiare per gli esami.

924
00:55:42,291 --> 00:55:46,041
E dopo potrai fare festa coi tuoi amici
per tutta l'estate.

925
00:55:49,000 --> 00:55:50,083
Concentrati, Rose.

926
00:55:52,583 --> 00:55:53,583
Ok, capito.

927
00:56:10,916 --> 00:56:13,250
Sai se Mathis ha fatto la cacca, oggi?

928
00:56:15,833 --> 00:56:17,916
- Cosa?
- O ieri?

929
00:56:19,291 --> 00:56:20,458
Non lo so, perché?

930
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
La cosa mi preoccupa.

931
00:56:25,375 --> 00:56:29,166
Deve andare regolarmente
prima di iniziare le elementari. Cavolo.

932
00:56:30,333 --> 00:56:33,125
Poverino,
ha ereditato la mia flora intestinale.

933
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Ok, quindi si rifiuta di mangiare,

934
00:56:36,791 --> 00:56:39,458
confonde le consonanti
e dimentica di cacare.

935
00:56:40,166 --> 00:56:41,875
Mi sa che è uscito difettoso.

936
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Oh, mio Dio! Guarda qui.

937
00:56:51,625 --> 00:56:54,208
Giocano con gli spazzolini dei genitori.

938
00:56:54,291 --> 00:56:57,541
- Chi?
- I figli di tuo fratello. Guarda.

939
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
Sono dei veri hippy!

940
00:56:59,041 --> 00:57:01,875
Avranno le bocche
piene di coliformi fecali.

941
00:57:03,708 --> 00:57:05,625
Hai una fissazione per le feci.

942
00:57:08,583 --> 00:57:09,666
Senti qua.

943
00:57:11,166 --> 00:57:16,500
"Lasciate le stanze degli adolescenti
come sono: è il loro modo di esprimersi."

944
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Cari genitori,
tenete un diario delle vostre emozioni."

945
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
"Prendetevi un giorno di ferie
per portare i vostri figli al museo."

946
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Sono pazzi!

947
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
Della serie: "Fatevi sputare in faccia
e dite di volerne ancora!". Ma dai!

948
00:57:30,500 --> 00:57:31,708
Aspetta, leggi qua.

949
00:57:32,291 --> 00:57:34,791
"Parlate nella tranquillità della sera."

950
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
"Augurate loro la buonanotte
come quando erano piccoli."

951
00:57:39,750 --> 00:57:40,875
Questa non è male.

952
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Dite: 'Ti voglio bene'
una volta al giorno."

953
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Se non avessi dei pregiudizi,
ammetteresti che sono dei buoni consigli.

954
00:57:50,041 --> 00:57:52,916
- Avvocato una volta, avvocato per sempre.
- Già.

955
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Si vede che ti alleni. Sei davvero bella.

956
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Grazie.

957
00:58:06,125 --> 00:58:08,166
Mamma?

958
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Che c'è?

959
00:58:12,500 --> 00:58:15,500
Non sa regolarizzare
né la cacca né la nanna, eh?

960
00:58:16,041 --> 00:58:17,333
Va' in camera tua.

961
00:58:17,416 --> 00:58:20,708
- Ho fatto un brutto sogno.
- Non ricominciare.

962
00:58:20,791 --> 00:58:23,291
Non ci sono mostri, qui.
In camera tua, su!

963
00:58:26,000 --> 00:58:27,458
Basta sciocchezze.

964
00:58:28,375 --> 00:58:29,583
Mathis!

965
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Voglio dormire con te.

966
00:58:33,625 --> 00:58:36,833
- Ok, vieni qui. Vieni dalla mamma.
- No. No!

967
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
Vieni, amore.

968
00:58:53,375 --> 00:58:54,583
ADORO LA MATEMATICA!

969
00:58:55,041 --> 00:58:56,916
Chiudi gli occhietti, su.

970
00:59:13,375 --> 00:59:14,458
Merda!

971
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
CHIAMATA IN CORSO A ROSE

972
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
RETE FAMILIARE
LOCALIZZARE UN DISPOSITIVO

973
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
CELLULARE DI ROSE: CASA

974
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Cazzo!

975
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Non è facile, eh?

976
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Cosa stai facendo?

977
01:00:39,375 --> 01:00:40,375
No.

978
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Cosa stai facendo tu.

979
01:00:52,583 --> 01:00:53,583
Rose.

980
01:01:38,041 --> 01:01:39,833
- Ciao.
- Ciao.

981
01:01:39,916 --> 01:01:42,583
- Stai bene?
- Sì, sono solo…

982
01:01:44,291 --> 01:01:46,666
Sono stanco per il bilancio trimestrale.

983
01:01:46,750 --> 01:01:51,666
Giusto. Volevo solo dirti
che domani scopriremo chi andrà a Toronto.

984
01:01:53,666 --> 01:01:54,583
Bene.

985
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Ho già puntato un paio di case.

986
01:02:04,416 --> 01:02:06,000
Martin? Sei già a casa?

987
01:02:06,083 --> 01:02:07,875
- Ciao!
- Ciao.

988
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
- Sophie mi ha detto di essere incinta!
- Di un maschietto.

989
01:02:11,458 --> 01:02:12,458
Tanti auguri!

990
01:02:12,541 --> 01:02:15,333
Daniel ha insistito tanto
per un maschietto,

991
01:02:15,416 --> 01:02:20,125
quindi siamo andati ad Atlanta
in una clinica di selezione del sesso.

992
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Auguri.

993
01:02:23,750 --> 01:02:28,708
Daniel ha detto: "Diventerà il centravanti
che manca alla nazionale di hockey!"

994
01:02:29,916 --> 01:02:30,916
Bella, questa.

995
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
- Rose è di sotto?
- Sì.

996
01:02:36,875 --> 01:02:38,291
Insomma, è davvero…

997
01:02:44,250 --> 01:02:45,250
Stai bene?

998
01:02:47,625 --> 01:02:48,625
Sì.

999
01:02:51,500 --> 01:02:53,083
Sei pronta per gli esami?

1000
01:02:55,208 --> 01:02:58,875
Tranquillo, li passerò.
Tra poco arriva il tutor di Matematica.

1001
01:03:02,916 --> 01:03:05,750
Ti va di andare
alla baita della famiglia Dubois?

1002
01:03:06,375 --> 01:03:09,625
Ecco la principessa Venere!

1003
01:03:09,708 --> 01:03:13,000
Mathis! Da' subito alla mamma
la sua bacchetta magica!

1004
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Scusa, Sophie. Dammi un secondo.

1005
01:03:20,500 --> 01:03:21,625
Solo noi due,

1006
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
senza Mathis e Marie-Soleil.

1007
01:03:28,083 --> 01:03:29,083
Sì, va bene.

1008
01:03:31,375 --> 01:03:32,375
Sì.

1009
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
Oh, no!

1010
01:03:37,000 --> 01:03:39,250
- Questa è bella!
- Per carità!

1011
01:03:48,125 --> 01:03:49,125
No!

1012
01:03:53,041 --> 01:03:54,041
E dai, papà!

1013
01:03:59,666 --> 01:04:00,791
Dio mio!

1014
01:04:13,916 --> 01:04:15,000
Oddio.

1015
01:04:17,500 --> 01:04:18,875
- No!
- Papà, ti prego!

1016
01:04:20,041 --> 01:04:21,125
Oddio!

1017
01:04:21,958 --> 01:04:23,041
Che faccia!

1018
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
Oh, Dio, papà, sei orrendo, quando canti!

1019
01:04:36,416 --> 01:04:37,916
- Orrendo? Io?
- Fai così…

1020
01:04:39,041 --> 01:04:41,083
- Giuro.
- Non capisci il talento.

1021
01:04:55,916 --> 01:04:56,916
Ciao!

1022
01:04:57,458 --> 01:04:58,458
Ciao, papà.

1023
01:04:59,291 --> 01:05:00,291
Ciao.

1024
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
E opplà, giù dalla scogliera!

1025
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Si era schiantato sulle palle
e pensava di essersene rotto una.

1026
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Papà, tu e zio Stéphane eravate due pazzi!

1027
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Non mostrarle quello.

1028
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Avevo dimenticato quanto foste temerari!

1029
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Non l'abbiamo mai fatto insieme.

1030
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
È come il trampolino più alto in piscina.
Non lo rifarò.

1031
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Sei diventato un pappamolle?

1032
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Quando hai dei figli,
ti spaventano tante cose.

1033
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Danno il posto a Éric?

1034
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Sono solo voci di corridoio,
non è stato confermato niente.

1035
01:06:58,500 --> 01:07:00,833
È assurdo che lo diano a quel cazzone!

1036
01:07:01,625 --> 01:07:02,875
Magari non è vero.

1037
01:07:04,250 --> 01:07:05,250
Può anche essere.

1038
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
Ora devo andare.

1039
01:07:08,083 --> 01:07:10,500
- Ok, ti aggiorno. Ciao.
- Va bene. Ciao.

1040
01:07:11,708 --> 01:07:13,250
Ehi, hai campo?

1041
01:07:14,041 --> 01:07:16,291
Sono venuto qui col caffè e prendeva.

1042
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
È vero, ho una tacca.

1043
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Ehi!

1044
01:07:30,458 --> 01:07:33,125
- Volete andare a pesca?
- Si pesca bene, qui?

1045
01:07:33,208 --> 01:07:36,125
Non ne ho idea. Io odio pescare!

1046
01:07:36,708 --> 01:07:41,125
- E perché hai comprato l'attrezzatura?
- Perché ai vecchi piace, di solito.

1047
01:07:41,208 --> 01:07:43,541
Ma per me è una noia mortale, cazzo!

1048
01:07:49,833 --> 01:07:50,750
Allora?

1049
01:07:51,833 --> 01:07:53,208
Andiamo alla scogliera?

1050
01:07:55,166 --> 01:07:56,125
Cosa?

1051
01:07:57,041 --> 01:08:00,958
- Ci tuffiamo dalla scogliera?
- No, io lì non ci vado.

1052
01:08:02,625 --> 01:08:03,625
E perché?

1053
01:08:05,500 --> 01:08:09,500
Te l'ho detto, non voglio più tuffarmi lì.
E poi, l'acqua è gelida.

1054
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
Quindi papino è codardo come un pollo?

1055
01:08:15,166 --> 01:08:16,500
Rose, smettila.

1056
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Ma sì, ha proprio paura, eh?

1057
01:08:21,125 --> 01:08:22,875
Papino ha paura.

1058
01:08:32,708 --> 01:08:33,791
E va bene.

1059
01:08:36,875 --> 01:08:38,000
Mettiti il costume.

1060
01:08:59,416 --> 01:09:02,500
È CONFERMATO.
HANNO DATO IL POSTO A ÉRIC. MI SPIACE.

1061
01:09:08,666 --> 01:09:09,500
Papà.

1062
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
Abbiamo detto niente cellulari.

1063
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
È importante.

1064
01:09:13,666 --> 01:09:15,875
A ISABELLE (LAVORO): POSSO CHIAMARTI?

1065
01:09:15,958 --> 01:09:17,291
Ma certo, come sempre.

1066
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Attenta!

1067
01:09:23,166 --> 01:09:25,916
Così ci ribaltiamo.
Devi fare da contrappeso.

1068
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Io resto qui. Tu spostati a sinistra.

1069
01:09:29,125 --> 01:09:30,625
Ok, scusa. Dio mio!

1070
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Se fai così, prendo il telefono anch'io.

1071
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
No. Tu pagaia.

1072
01:09:35,625 --> 01:09:37,625
- Lo sto facendo.
- Fallo meglio.

1073
01:09:38,708 --> 01:09:42,500
- Non sei mai contento.
- No. Chi voleva andare alla scogliera?

1074
01:09:43,041 --> 01:09:44,958
Tu. Allora andiamo, pagaia.

1075
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Lo sto facendo.

1076
01:09:46,958 --> 01:09:49,333
Ma se devi fare così, torniamo indietro.

1077
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Ma certo, come no. Arrenditi pure.

1078
01:09:52,458 --> 01:09:56,083
Ti riesce bene. Tanto a chi importa?
Arrenditi, non fa niente.

1079
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Sei insopportabile.

1080
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
Un giorno mi ringrazierai.

1081
01:10:02,166 --> 01:10:03,875
Non ti ho mai chiesto niente.

1082
01:10:05,375 --> 01:10:10,000
Chi voleva frequentare una scuola privata?
E fare ripetizioni, danza e hockey?

1083
01:10:10,083 --> 01:10:12,833
Di certo non tu. Tu non chiedi mai niente.

1084
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
Smettila o torno indietro a nuoto!

1085
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Come no.

1086
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Lo faccio davvero.

1087
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Avanti, allora.

1088
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Complimenti.

1089
01:10:29,125 --> 01:10:30,458
Una mossa geniale.

1090
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
In acqua e senza salvagente.

1091
01:10:34,541 --> 01:10:36,625
Vuoi dimostrare che sei coraggiosa?

1092
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
Presto mi chiederai
di aiutarti a salire a bordo, no?

1093
01:10:44,916 --> 01:10:45,916
Ecco!

1094
01:10:46,833 --> 01:10:48,166
Sono in acqua anch'io!

1095
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Se ti arrendi, anneghi.

1096
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
- Anneghiamo entrambi.
- No!

1097
01:10:53,541 --> 01:10:56,041
Se annego, annego solo io, non anche tu.

1098
01:10:56,125 --> 01:10:58,500
La vita è mia, non anche tua!

1099
01:10:59,958 --> 01:11:01,583
Tu mi stressi, papà!

1100
01:11:03,708 --> 01:11:06,208
Mi sembra di non fare mai niente di buono.

1101
01:11:07,666 --> 01:11:09,750
Mi fai sentire una perdente!

1102
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Non puoi vincere,
se ti credi una perdente!

1103
01:11:12,916 --> 01:11:16,666
- Parli anche come una perdente!
- Lasciami in pace, Cristo!

1104
01:11:18,875 --> 01:11:20,416
Ti credi un vincente, eh?

1105
01:11:20,500 --> 01:11:22,583
Ma hai ottenuto la tua promozione?

1106
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
No che non l'hai ottenuta.

1107
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Perché sei un perdente e un fallito
proprio come me,

1108
01:11:28,625 --> 01:11:30,625
ché sono la figlia di un perdente!

1109
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Ma almeno io lo so!

1110
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Hai preso tutto?

1111
01:12:15,791 --> 01:12:16,791
Sì.

1112
01:12:31,000 --> 01:12:33,458
Salve, sig. Dubois! Come sta, oggi?

1113
01:12:34,000 --> 01:12:36,291
Rosie tornerà presto o…

1114
01:12:39,041 --> 01:12:40,125
No.

1115
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Niente ripetizioni, oggi.

1116
01:12:45,583 --> 01:12:46,583
Come, scusi?

1117
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Torna a casa, Jean-François.

1118
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
- Davvero?
- Sì.

1119
01:12:54,666 --> 01:12:56,500
Ok, allora. Arrivederci.

1120
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA #PAPÀ

1121
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA #BAMBINI

1122
01:17:22,875 --> 01:17:23,958
Ti manca?

1123
01:17:24,666 --> 01:17:26,833
Stare insieme farà bene a entrambe.

1124
01:17:33,625 --> 01:17:37,000
Sono fortunato ad avere te.
Siamo una bella squadra.

1125
01:17:38,125 --> 01:17:39,166
Una squadra?

1126
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Ma quale squadra?

1127
01:17:42,833 --> 01:17:44,833
Beh, io, te…

1128
01:17:46,041 --> 01:17:48,291
- La nostra famiglia.
- La tua squadra, quindi.

1129
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Sì.

1130
01:17:51,416 --> 01:17:53,750
È vero, io sono nella tua squadra.

1131
01:17:54,458 --> 01:17:55,916
Ma tu non sei nella mia.

1132
01:18:00,125 --> 01:18:00,958
Sei stanca?

1133
01:18:01,750 --> 01:18:04,083
Certo che sei davvero incredibile.

1134
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Non hai idea

1135
01:18:10,458 --> 01:18:12,458
della pressione che ha una madre.

1136
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
L'asilo,

1137
01:18:14,166 --> 01:18:17,166
il bucato,
controllare che mangi abbastanza verdure,

1138
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
se ha i denti dritti,
se il prepuzio è abbastanza dilatato,

1139
01:18:20,875 --> 01:18:24,666
e il tutto pur rimanendo
una compagna e un'amante focosa

1140
01:18:24,750 --> 01:18:27,083
che si allena e sta a dieta
per essere sexy.

1141
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Quindi, sì,
ogni tanto mi sento un po' stanca.

1142
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Cosa posso fare per aiutarti?

1143
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Forse smettere di proporre soluzioni
e ascoltarmi?

1144
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Ti sto ascoltando.

1145
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Perché passo le giornate
a leggere dello sviluppo dei bambini?

1146
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Perché tu non lo fai!

1147
01:19:04,125 --> 01:19:06,708
- No, è che…
- Faccio la figura della pazza.

1148
01:19:06,791 --> 01:19:09,250
Ma in realtà compenso la tua indifferenza

1149
01:19:09,333 --> 01:19:12,958
leggendo articoli,
riviste e libri di 1.000 pagine

1150
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
come Il bambino e l'acqua sporca,

1151
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
che mi ricorda perennemente
che sto incasinando Mathis.

1152
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Ma a te non importa neanche un po'.

1153
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Sono solo più rilassato
perché non è il primo figlio.

1154
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Beh, per me è il primo e unico.

1155
01:19:27,416 --> 01:19:28,916
Probabilmente per sempre.

1156
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
Quando lavoravo, avevo una squadra.

1157
01:19:37,083 --> 01:19:38,916
Altre persone che mi aiutavano.

1158
01:19:39,833 --> 01:19:41,666
Se sbaglio come madre, però,

1159
01:19:42,583 --> 01:19:43,583
è finita.

1160
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
Abbiamo già discusso di queste cose…

1161
01:19:47,500 --> 01:19:49,541
Sì, lo so, e avevamo un accordo.

1162
01:19:49,625 --> 01:19:52,041
Ma ora l'accordo è saltato.

1163
01:19:55,708 --> 01:19:57,125
Mi serve aiuto, Martin.

1164
01:19:59,875 --> 01:20:01,208
Mi sento persa.

1165
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Non so più chi sono.

1166
01:20:06,083 --> 01:20:07,375
O quanto valgo.

1167
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Come madre, come donna.

1168
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
- Non… Parla piano o lo sveglierai!
- Fammi parlare!

1169
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Tanto non sarai mica tu
a rimetterlo a dormire!

1170
01:20:25,958 --> 01:20:27,958
Sto avendo un esaurimento nervoso.

1171
01:20:30,583 --> 01:20:33,041
Non sopporto più quel moccioso!

1172
01:20:33,666 --> 01:20:34,500
Merda.

1173
01:20:36,750 --> 01:20:38,750
Perché non me l'hai detto prima?

1174
01:20:42,000 --> 01:20:43,750
Perché non volevo deluderti.

1175
01:20:44,791 --> 01:20:46,041
Io capisco Rose.

1176
01:20:48,750 --> 01:20:52,583
Noi che facciamo parte della tua vita
cerchiamo di essere perfetti

1177
01:20:53,166 --> 01:20:54,791
e di fare la cosa giusta

1178
01:20:55,750 --> 01:20:57,375
perché tu sia fiero di noi.

1179
01:20:59,250 --> 01:21:01,250
Per essere nella tua squadra.

1180
01:21:14,791 --> 01:21:15,833
Ma che bella!

1181
01:21:16,541 --> 01:21:17,583
Te l'avevo detto.

1182
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Mi piace vederti sorridere.

1183
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Grazie.

1184
01:21:22,958 --> 01:21:24,750
I ragazzi ti fissano, sai?

1185
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Può darsi.

1186
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Ti hanno squadrata dalla testa ai piedi.

1187
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Dovrei andarne fiera
o prenderli a schiaffi?

1188
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
La mia piccolina!

1189
01:21:37,708 --> 01:21:40,208
Non posso credere
che tu sia già una donna!

1190
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Dillo a papà!

1191
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Ho quasi 17 anni
e mi tratta come se ne avessi 8.

1192
01:21:47,000 --> 01:21:48,166
Non pensare a lui.

1193
01:21:48,875 --> 01:21:51,416
Ciò che succede con la mamma
resta tra noi.

1194
01:21:54,541 --> 01:21:56,833
Guarda chi c'è! Ehi!

1195
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Ciao, bellezza!

1196
01:21:58,458 --> 01:22:00,041
- Come va?
- Bene. E a te?

1197
01:22:00,125 --> 01:22:02,000
Anche. Ti presento Robin.

1198
01:22:02,083 --> 01:22:03,916
- Ciao. Molto lieto.
- Caroline.

1199
01:22:04,000 --> 01:22:05,708
- Ciao, sono Robin.
- Io Rose.

1200
01:22:05,791 --> 01:22:08,208
- Da dove sei appena tornata?
- Da Parigi.

1201
01:22:47,958 --> 01:22:50,541
Ehi! Ecco la mia bambina!

1202
01:22:51,541 --> 01:22:53,958
- Io vado.
- No, dai, altri cinque minuti.

1203
01:22:54,458 --> 01:22:56,583
Tu resta, io chiamo un Uber.

1204
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
- Chiami un Uber?
- Sì.

1205
01:23:15,208 --> 01:23:18,750
- Mi fermo qualche settimana. Ci sentiamo?
- Certo.

1206
01:23:21,208 --> 01:23:23,125
Resta con lui. Io vado a letto.

1207
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Aspetta un attimo.

1208
01:23:27,416 --> 01:23:30,166
- Hai bevuto. Vengo su.
- Me la caverò.

1209
01:23:30,833 --> 01:23:33,916
Voglio solo dormire,
gli esami mi hanno distrutta.

1210
01:23:40,375 --> 01:23:41,916
Ne sei sicura?

1211
01:23:42,750 --> 01:23:43,750
Certo.

1212
01:23:45,625 --> 01:23:46,625
Ok.

1213
01:23:47,125 --> 01:23:49,416
Ti voglio bene. Lo sai, vero?

1214
01:23:50,250 --> 01:23:53,708
Ti voglio bene. Davvero tanto.

1215
01:23:53,791 --> 01:23:54,791
Ok.

1216
01:23:57,625 --> 01:23:58,666
Ok, ciao.

1217
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Ehi!

1218
01:24:08,625 --> 01:24:11,541
Domattina, quando torno,
andiamo a fare un brunch.

1219
01:24:12,791 --> 01:24:13,833
Sì, va bene.

1220
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
CIAO! COME STA…

1221
01:25:45,666 --> 01:25:49,416
RISULTATI ESAMI SESSIONE INVERNALE

1222
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATICA: 56 - BOCCIATA

1223
01:26:55,875 --> 01:26:56,708
Ciao.

1224
01:26:57,875 --> 01:26:58,791
Ciao.

1225
01:27:04,166 --> 01:27:05,166
Stai bene?

1226
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Sì.

1227
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Posso aiutarti?

1228
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Speravo
potessi prendere un caffè con Pierre-Luc

1229
01:27:14,375 --> 01:27:16,291
e ricominciare da capo, con lui.

1230
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Ha passato un brutto periodo,

1231
01:27:20,083 --> 01:27:22,833
ma gli hanno diagnosticato
un deficit dell'attenzione.

1232
01:27:22,916 --> 01:27:23,833
Ora va meglio.

1233
01:27:26,208 --> 01:27:28,208
Ha un potenziale enorme.

1234
01:27:37,500 --> 01:27:39,583
A volte mi chiedo se,

1235
01:27:41,083 --> 01:27:46,833
a forza di ripetere ai nostri figli
quanto sono geniali, brillanti e speciali…

1236
01:27:49,708 --> 01:27:53,083
non finiamo per convincerci
che siano davvero eccezionali.

1237
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
Fred, tuo figlio…

1238
01:27:58,541 --> 01:27:59,750
Beh, è mediocre.

1239
01:28:01,375 --> 01:28:02,458
Non è un idiota.

1240
01:28:03,416 --> 01:28:04,416
Né una schiappa.

1241
01:28:04,958 --> 01:28:06,375
Ma è nella media.

1242
01:28:07,500 --> 01:28:11,666
Sarà un impiegato mediocre
con una carriera mediocre.

1243
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
E va bene così.

1244
01:28:18,458 --> 01:28:19,458
Mi dispiace.

1245
01:28:21,958 --> 01:28:23,083
Non sono d'accordo.

1246
01:28:23,875 --> 01:28:24,875
Sai…

1247
01:28:27,083 --> 01:28:29,750
Qualsiasi cosa diventi Pierre-Luc
è affar suo.

1248
01:28:30,625 --> 01:28:32,750
Non si riflette su di te come padre.

1249
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Ciao!

1250
01:29:19,708 --> 01:29:20,750
Tesoro?

1251
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
Rose?

1252
01:30:06,875 --> 01:30:08,791
Rose!

1253
01:30:10,291 --> 01:30:11,291
Rose!

1254
01:30:11,916 --> 01:30:13,416
Rispondimi, Rose.

1255
01:30:17,875 --> 01:30:19,125
Ma cos'hai fatto?

1256
01:30:22,916 --> 01:30:25,041
Rispondimi, ti prego! Cos'hai fatto?

1257
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Aiuto! Qualcuno mi aiuti! Vi prego!

1258
01:30:32,958 --> 01:30:34,000
Pronto?

1259
01:30:35,083 --> 01:30:36,083
Sono io.

1260
01:30:38,458 --> 01:30:39,458
Che succede?

1261
01:30:44,083 --> 01:30:45,083
È per Rose.

1262
01:30:45,583 --> 01:30:46,916
Cos'ha fatto?

1263
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Ha preso delle pillole.

1264
01:34:07,833 --> 01:34:08,958
Mi dispiace.

1265
01:34:34,583 --> 01:34:36,000
È a me che dispiace.

1266
01:34:43,750 --> 01:34:46,666
- Tenete il punteggio negli sport?
- Sì, perché?

1267
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
La sconfitta genera molta frustrazione.

1268
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
È davvero umiliante.

1269
01:34:50,916 --> 01:34:54,916
- Non può portare i capelli lunghi?
- Non può portare il suo pupazzo?

1270
01:34:55,000 --> 01:34:57,958
- Gli allievi sono tutti vaccinati?
- I vaccini li fanno ammalare.

1271
01:34:58,041 --> 01:35:00,708
- Sono truffe delle case farmaceutiche.
- Pure il morbillo?

1272
01:35:00,791 --> 01:35:01,958
I vaccini uccidono.

1273
01:35:02,041 --> 01:35:04,916
Le scuole australiane li richiedono.

1274
01:35:05,000 --> 01:35:08,000
Allora manda tuo figlio
a scuola in Australia.

1275
01:35:08,083 --> 01:35:09,458
- Scusa?
- Per cortesia!

1276
01:35:09,541 --> 01:35:11,125
Stai parlando con me?

1277
01:35:53,666 --> 01:35:54,791
Se la cava da solo.

1278
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Sottotitoli: Andrea Guarino



