1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
Klopt het dat ze vanaf volgend jaar
een uur minder Engels krijgen?

4
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
Inderdaad, de school besloot…
-Wat?

5
00:00:42,291 --> 00:00:45,708
Daarom zijn we hier.
Met sport komen ze niet ver.

6
00:00:45,791 --> 00:00:48,333
Ze spelen thuis.
-Drietaligheid is een must.

7
00:00:48,416 --> 00:00:51,416
Kinderen zijn sponzen.
-Talen zijn essentieel.

8
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Kunnen we met ons kind naar de les?

9
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Begaafde kinderen moeten
gestimuleerd worden.

10
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
Geen mobieltjes?
-Wat als er een noodgeval is?

11
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Ze kunnen niet zonder hun mobieltjes.

12
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Blauw licht verstoort de slaap.

13
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Ze willen verplichte dutjes terugbrengen.

14
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Verplichte dutjes? Echt niet.
Ze moeten 's nachts slapen.

15
00:01:10,333 --> 00:01:13,125
M'n kind is allergisch voor maïs.
Zijn jullie popcornvrij?

16
00:01:13,666 --> 00:01:16,791
De geur alleen is gevaarlijk.
-Zijn snacks biologisch?

17
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Blauwe uniformen voor jongens
zijn enorm cliché.

18
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
De school van m'n nicht
heeft een trans-student. En hier?

19
00:01:23,416 --> 00:01:25,250
Houdt u de sportscores bij?

20
00:01:52,541 --> 00:01:54,041
Onze score?
-Twintig.

21
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Goed zo.

22
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Ik kan het.

23
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Niet verkeerd.

24
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Ja. Ga door.

25
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Ga ervoor.

26
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Niet te geloven.

27
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
WELTERUSTEN IEDEREEN
#SUPERFAMILIE #DANKBAAR

28
00:03:35,791 --> 00:03:36,625
Slaap lekker.

29
00:03:37,583 --> 00:03:38,500
Slaap lekker.

30
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Sorry, maar…

31
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Ik voel me erg misselijk
en morgen is een grote dag.

32
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
Wat worden we oud.
-Dat is het niet.

33
00:04:02,458 --> 00:04:03,958
We doen het morgen, oké?

34
00:04:05,250 --> 00:04:06,083
Slaap lekker.

35
00:04:07,291 --> 00:04:08,291
Slaap lekker.

36
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Goed dan.

37
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Sorry. Mag ik ze uitdoen?

38
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
Ja. Ze zijn niet sexy.

39
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Ik wilde dit de hele dag.

40
00:05:20,666 --> 00:05:22,208
Kom nog niet klaar, schat.

41
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Ik kom klaar.

42
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Mammie?

43
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis.

44
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
Verdomme.

45
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Ik schrok me rot.

46
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Oké, Mathis…

47
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Ik had een nare droom.

48
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Ik zei het je al.
Er zijn hier geen monsters.

49
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Ga naar je kamer.

50
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Ik wil bij jou slapen.

51
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
Niet waar.

52
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Kom bij mama.

53
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
Nee.
-Kom.

54
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Jezus.

55
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
Dat meen je niet.

56
00:05:51,250 --> 00:05:53,000
Ze windt me op en dan…

57
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
Wat is dit?

58
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Geef dat hier.

59
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
Dat is mama haar toverstaf.

60
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Het was een emotionele rit gisteravond.
Laten we eens kijken.

61
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
EXAMENRESULTATEN

62
00:06:20,041 --> 00:06:24,000
Marc Dupré zei dat hij nog nooit
een kind zo goed had horen zingen.

63
00:06:24,708 --> 00:06:27,500
Het is de droom
van elke ouder om te weten dat…

64
00:06:28,333 --> 00:06:30,166
…je kind een ster wordt. Sorry.

65
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
Waar liggen m'n maagzuurremmers?
-Hierzo.

66
00:06:35,958 --> 00:06:37,291
Mijn slaappillen ook?

67
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Nee.

68
00:06:39,875 --> 00:06:41,541
Oké.

69
00:06:41,625 --> 00:06:45,708
Mama heeft een mooie
eiwitomelet gemaakt voor Mathis.

70
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Schiet op, lieverd.

71
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
Ja, tijd voor het ontbijt. Oké?

72
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
Ik wil het niet.

73
00:06:51,958 --> 00:06:54,041
Mathis.
-Mathis

74
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis moet eten.

75
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Alle experts zijn het erover eens.
Een goed ontbijt is essentieel.

76
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Waarom eet hij niet?

77
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Hé, lieverd.

78
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
Goed gedaan.
-Hoezo?

79
00:07:12,000 --> 00:07:16,291
Een tien voor geschiedenis.
-Werk je of zit je op het schoolportaal?

80
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Het portaal.

81
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
De hele dag?
-Absoluut.

82
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
GAAN WE NOG?
-JA.

83
00:07:27,250 --> 00:07:31,083
O, ja. Je zult dit leuk vinden.
Het is een nieuw ketobrood.

84
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Het is lekker.

85
00:07:44,625 --> 00:07:46,916
Het is heel verrassend, maar…

86
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
Ja, heel lekker.

87
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Zo te zien.

88
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Ik ga op school eten.

89
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis.

90
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Nog een fijne dag.

91
00:07:57,250 --> 00:07:58,750
Tot ziens.

92
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Dag, Rose.

93
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
We gaan de tekening nu wegzetten.
-Nee.

94
00:08:03,166 --> 00:08:08,000
Eet je fruit op.
Fruit is belangrijk. Oké?

95
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
Mathis.
-Dat wil ik niet.

96
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Mama wordt heel boos.

97
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ja, dat begrijp ik…

98
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
Autobus Girard wil minder betalen.

99
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Dus, zoals ik al zei…

100
00:08:25,375 --> 00:08:26,666
Het is duur voor hen.

101
00:08:26,750 --> 00:08:29,875
Dus ik verlies het contract.

102
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Martin, we hebben
dit weken geleden al besproken.

103
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
We willen geen domme biedoorlog voeren.

104
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Nee, dat begrijp ik.

105
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Maar misschien voor een andere prijs?

106
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
Zou dat lukken?
-Daar gaan we.

107
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Begrepen?

108
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
KUSJES VAN DE OUDE TOREN
EN JE JONGE MAMA

109
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Hoe lager we gaan,
hoe gevaarlijker het wordt.

110
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
Ze chanteren je.

111
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
IK MIS JE

112
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
Nee, ik denk het niet, maar…

113
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Ja, ik begrijp het.

114
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Klaar voor je wetenschapstoets?

115
00:09:05,625 --> 00:09:08,125
Ja. Ik heb buikpijn.

116
00:09:08,208 --> 00:09:11,583
De middelbare school is…
-'Het belangrijkste op school.'

117
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Dat zeg je elke 12 seconden.

118
00:09:13,833 --> 00:09:17,958
Zodat je geen kassierster wordt…
-'In een supermarkt.' Ik weet het.

119
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Hé.

120
00:09:20,166 --> 00:09:21,125
Je redt het wel.

121
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
Wie is m'n kampioen?
-Dat ben ik.

122
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
De leraar Engels komt vanavond.
-Voor jou of voor mij?

123
00:09:28,583 --> 00:09:30,208
'Zoals ik al zei, weet je…'

124
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
'Begrepen?'
-Nee. Oké?

125
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Dag, 'begrepen'.

126
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
Hoi.

127
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
Ik wacht al een kwartier.
-Weet ik.

128
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
Begrepen?
-Ja.

129
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
Hoi.

130
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
Mag ik ook wat?
-Tuurlijk.

131
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
Ze zijn zo lekker.

132
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Is alles oké?

133
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Ik ben moe. Ik heb gisteren seizoen acht
van Game of Thrones uitgekeken.

134
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Je moet het zien.

135
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Natuurlijk. Zodra ik drie jaar vrij heb.

136
00:10:24,791 --> 00:10:26,708
Luister…

137
00:10:26,791 --> 00:10:29,916
Kan je de busmaatschappij
de polis laten tekenen?

138
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
We moeten onze prijs verlagen.

139
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Ik heb gelobbyd
voor een lager tarief, maar…

140
00:10:36,416 --> 00:10:37,500
…de kans is klein.

141
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Een venti skinny latte
met 120 graden slagroom.

142
00:10:40,583 --> 00:10:43,708
Wacht even.
Kan er pumpkin spice op?

143
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Wat wilde je zeggen?

144
00:11:01,125 --> 00:11:01,958
Dag.

145
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
Pumpkin spice.

146
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Luister, wat Autobus Girard betreft…

147
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
Je kan best naar hun bureau gaan
in Sherbrooke.

148
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Verzekering draait om connectie.

149
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
Ze zullen blij zijn je te zien.
-Ze willen een betere prijs.

150
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
Jaaromzet van 200 miljoen dollar,
225 werknemers, ons grootste contract…

151
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Het is 90 minuten rijden wel waard.

152
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Dus drie uur heen en terug.

153
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
We moeten onze cijfers halen.

154
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Oké?

155
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Ik ga koffie halen.

156
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Amandelmelk, kom op.

157
00:11:49,291 --> 00:11:50,250
Hé.

158
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
Ik hoorde jou en Pierre-Luc.

159
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
Die jongen heeft lef.
-Ja.

160
00:11:55,083 --> 00:11:59,791
Ik weet dat je zijn baas bent,
maar ik denk dat hij gelijk heeft.

161
00:12:00,666 --> 00:12:04,583
Ik ben bang dat dit contract
jullie band schaadt en dat hij stopt.

162
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Ik weet het, maar…

163
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
We hebben jong bloed nodig.
De concurrent haalt hem zo over.

164
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Zijn toekomst ligt hier.

165
00:12:12,708 --> 00:12:16,583
Niet alleen omdat hij mijn zoon is.
-Tuurlijk niet. Weet ik.

166
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
Ik praat wel met hem.

167
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Bedankt.

168
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Vijf, zes, zeven en acht.

169
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Hou het strak.

170
00:12:34,583 --> 00:12:36,291
Sarah, draai bij zeven, acht.

171
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Rose, energie.

172
00:12:39,458 --> 00:12:40,416
Energie, Rose.

173
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Draaien.

174
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
De verkoop van de groepsverzekeringen
is met negen procent gedaald.

175
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal en Laval stijgen.

176
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Bravo, Arif. Goed zo.

177
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Maar de regio die echt achterblijft
is het zuiden van Quebec.

178
00:12:57,583 --> 00:13:03,166
Ja, maar vandaag ondertekent
Autobus Girard. Dan stijgen de cijfers.

179
00:13:03,250 --> 00:13:05,250
Weten we wie VP wordt in Toronto?

180
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
Nee, ik heb aanbevelingen gedaan,
maar Toronto beslist. Niet Montreal.

181
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
Ze willen misschien iemand intern kiezen.
Meer weet ik niet.

182
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Bedankt allemaal.

183
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Kom op, meiden.

184
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Sneller, meiden.

185
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Kom op.

186
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Rose, versnel het tempo. Oké?

187
00:13:37,416 --> 00:13:39,666
Je bent te voorspelbaar. Oké?
We gaan.

188
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
MATHIS IS GEVALLEN
HIJ HEEFT MISSCHIEN EEN HERSENSCHUDDING

189
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
HIJ IS IN ORDE

190
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
Waarom kijk je bezorgd?

191
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
Ik ben niet bezorgd.

192
00:13:58,666 --> 00:14:00,541
We moeten een paar deals sluiten.

193
00:14:00,625 --> 00:14:01,458
Kijk, Martin.

194
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Je toon bevalt me niet.

195
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Hoe bedoel je?

196
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Je bent nogal passief-agressief
en reageert je stress op me af.

197
00:14:14,375 --> 00:14:15,333
Het is niet tof.

198
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Het spijt me.
Ik zei niet dat je niet goed was.

199
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
We moeten uitdagingen aangaan.

200
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Je moet me niet onder druk zetten.

201
00:14:26,375 --> 00:14:28,208
Misschien is dit niks voor mij.

202
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Ik hoopte dingen anders te doen,
te innoveren.

203
00:14:33,333 --> 00:14:36,333
Dat lukt hier niet.
-Je werkt hier acht maanden.

204
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Negen. Het voelt alsof ik
nog maar net ben begonnen.

205
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Maar je bent net begonnen.

206
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Goed.

207
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Kijk. Ik ga naar Toronto.

208
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
Hier liggen er kansen.

209
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Precies. Toronto, al die…

210
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Nu zet je me weer onder druk.

211
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Ik wil niet dezelfde fouten maken
als mijn ouders en…

212
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
…mijn leven wijden aan mijn werk.

213
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
Ik wil goed kunnen leven.

214
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
In plaats daarvan voel ik druk.

215
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
Wapen tegen mijn hoofd
om er om negen uur te staan.

216
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
Ik ben geen vroege vogel.

217
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Niemand vraagt je
negen tot vijf te werken.

218
00:15:19,708 --> 00:15:22,541
Maar je kan niet werken
van twaalf tot vijf.

219
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Dit is een baan, geen hobby.

220
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Ik keek naar een Ted Talk op Netflix
over passies vinden.

221
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
Je moet iets vinden dat je dag en nacht
zou willen doen…

222
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
…zonder het gevoel te hebben
dat het werk is.

223
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
En dit hier, weet je…

224
00:15:43,708 --> 00:15:44,791
Het voelt zo niet.

225
00:15:44,875 --> 00:15:49,708
Dus als ik het goed begrijp,
is het probleem dat je te veel werk hebt.

226
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
Een beetje. Ja.

227
00:15:55,083 --> 00:15:57,875
Zo is het leven.

228
00:15:57,958 --> 00:16:03,958
Zelfs Tom Cruise wordt soms wakker
en zegt: 'Alweer Mission: Impossible.'

229
00:16:04,041 --> 00:16:05,000
'Ik ben 't zat.'

230
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise is Tom Cruise.
Ik ben Tom Cruise niet.

231
00:16:08,541 --> 00:16:09,500
Dat is zeker.

232
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
Een baan is niet
zoals een meisje op Tinder.

233
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Je swipet niet…

234
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
…naar links of rechts of naar links.

235
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Links.

236
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Je swipet niet naar links.

237
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Je verdient hier de kost.
Je betaalt de huur, je auto…

238
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Ik ben niet erg materialistisch.

239
00:16:32,833 --> 00:16:37,083
Ik kan altijd weer naar m'n ouders.
-Tuurlijk.

240
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Zo simpel is het.

241
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
Ik heb je nodig, Pierre-Luc.

242
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Ik zal erover nadenken.

243
00:16:53,625 --> 00:16:55,666
Maar vandaag ga ik naar huis.

244
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Dit heeft me uitgeput.

245
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
Het is amper middag.
-Weet ik, maar…

246
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Ik voel me nu gespannen.

247
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Het is niet leuk.

248
00:17:06,625 --> 00:17:07,541
Maar goed.

249
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Ciao.

250
00:17:12,166 --> 00:17:15,625
Is dit houthakkerskostuum
echt nodig midden juni?

251
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Pap.

252
00:17:17,250 --> 00:17:20,583
Het is moeilijk
om iedereen bij elkaar te krijgen.

253
00:17:20,666 --> 00:17:22,875
We maken een foto van appels plukken.

254
00:17:23,416 --> 00:17:25,791
Ik zal het niet twee jaar op rij missen.

255
00:17:25,875 --> 00:17:27,583
Ik haat appels plukken.

256
00:17:27,666 --> 00:17:30,208
Hoe moet ik doen alsof ik dit leuk vind?

257
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
Robert, stop met zeuren.

258
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Dit wordt leuk op Facebook.

259
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
O, ja? Voor wie?

260
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Je zussen, mijn neven en nichten.

261
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
Allemaal voor hen?
-Ja.

262
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
Oké, kunnen we de foto maken?
-Ja.

263
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Over tien, negen…

264
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis.

265
00:17:49,666 --> 00:17:51,541
Wat een lastpost.

266
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
Een kleine clown.

267
00:17:54,041 --> 00:17:55,250
Mathis, rustig.

268
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
Opa wil de foto maken
voor de neven en nichten.

269
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Oké.

270
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Over tien, negen…

271
00:18:04,083 --> 00:18:05,208
Christus, Mathis.

272
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
Christoes.
-Mathis.

273
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Oké, iedereen.

274
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
In tien…

275
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Iedereen zeg 'seks'.
Met veel energie, oké?

276
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Seks.
-Seks.

277
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Ik zorg dat het is gelukt.

278
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Jezus.

279
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Appels plukken in juni.

280
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
Voor 4 juli maken we foto's
in de sneeuw.

281
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Dat zou iedereen op Facebook leuk vinden.

282
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Zo is het tegenwoordig, pap.

283
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
Nee. Niet echt.
-Jawel.

284
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
De familie neemt foto's.

285
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
Je kind deed z'n luier af.

286
00:18:41,916 --> 00:18:43,041
Hij is poedelnaakt.

287
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Leuk kind.

288
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
Hij haat het gevoel van stof op zijn huid.

289
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
Hij haat het?
-Dat klopt.

290
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Zo is het tegenwoordig ook?

291
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
Ja.
-Nee, niet helemaal.

292
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
Het spijt me, maar jawel.

293
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Zie je iemand anders zijn penis hier?

294
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
Ik ben toe aan een biertje.

295
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Niet iedereen is het daarmee eens.

296
00:19:03,916 --> 00:19:07,208
Hij wordt nerveus
en wij willen hem helpen.

297
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
Kom op.
-Je weet dat ik gelijk heb.

298
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
We geven hem geen medicijnen.
Als naakt zijn hem kalmeert…

299
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Meen je dit echt?

300
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
Opa?
-Ja?

301
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Wat is het wachtwoord?

302
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Ik wacht al 15 jaar op een vaatwasser.
Vergeet wifi maar.

303
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
Ze denken dat het dysfasie, dyspraxie…

304
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
…of dysorthografie is.

305
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Hij worstelt met de ch-, r- en u-klanken.

306
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Hij zegt 'oe' in plaats van 'u'.

307
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Hij zegt tegen de 'joef' dat hij
met 'Joestin' en 'Joelia' wil spelen.

308
00:19:43,291 --> 00:19:44,708
Is hij misschien Spaans?

309
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Hij is pas vijf, geen zorgen.

310
00:19:48,291 --> 00:19:49,625
Vind je?

311
00:19:49,708 --> 00:19:52,000
Ik wil niet dat hij achterloopt.

312
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
Maak je er niet druk om.

313
00:19:54,083 --> 00:19:56,750
Jonas krijgt thuisonderwijs.

314
00:19:56,833 --> 00:20:00,375
Kinderen zijn te vaak op school.
-Te vaak op school?

315
00:20:00,458 --> 00:20:03,750
Op school parkeren workaholics
hun kinderen.

316
00:20:03,833 --> 00:20:09,500
Goed. Ik heb een taart gemaakt,
wat macaroni met kaas, een lekkere salade.

317
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Wat is dat?

318
00:20:11,625 --> 00:20:14,958
Mathis en ik eten geen gluten.

319
00:20:15,041 --> 00:20:16,458
Ik heb zelf lunch bij.

320
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Nu heb ik alles gezien.
Een kind dat allergisch is voor macaroni.

321
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Hij kan tenminste mijn melasse-repen eten.

322
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Ik weet het niet. Er zit suiker in.

323
00:20:28,500 --> 00:20:33,250
Je moet de documentaire
Sugar is Killing Us zien.

324
00:20:33,333 --> 00:20:36,083
Op Netflix.
Het is fascinerend.

325
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Melasse is geen suiker.

326
00:20:38,750 --> 00:20:43,750
Juist. Daarom heet het melasse.
-Alles oké. Ik heb een dessert met dadels.

327
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
Er zit ook suiker in wijn.
-Dat klopt.

328
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
Maar we drinken 's avonds graag
een glaasje wijn.

329
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
We hoeven niet altijd te overdrijven.

330
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Ik wil een toost uitbrengen op mam en pap.

331
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
Bedankt voor de uitnodiging.
Dat is erg lief.

332
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Op mijn geliefde.

333
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
Bedankt voor de fotoshoot
en de fijne herinneringen.

334
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
En op Rose.

335
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Ik keek vandaag op 't schoolportaal.

336
00:21:10,708 --> 00:21:12,625
Je hebt een tien gehaald.

337
00:21:12,708 --> 00:21:15,625
In de klas voor gevorderden.
Niet mis.

338
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Goed gedaan, mijn kampioen.

339
00:21:20,250 --> 00:21:23,666
Afspraak is afspraak.
-Dat regelen we thuis wel.

340
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Waar gaat het om?

341
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Bij een tien krijg ik 100 dollar.

342
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Een acht levert 50 dollar
en een 6 niets.

343
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
Geef je hem bij een vier dan 20 dollar?

344
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
Nee.

345
00:21:35,000 --> 00:21:38,541
We hebben een systeem bedacht
om haar gemotiveerd te houden.

346
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
Niet zoals die luie millennials.

347
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Meer niet.

348
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Het is tijd.

349
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Sommigen eten voor de rest.

350
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
De aandelenmarkt daalt
met 2 tot 5 procent.

351
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Goed. Over naar sport.

352
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto is koploper
in honkbal, hockey en voetbal.

353
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Is Montreal een stad van losers geworden?

354
00:22:07,041 --> 00:22:12,000
O, ja. Ik heb de man op de website
eindelijk kunnen bereiken.

355
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
Hij zal de twee assisten toevoegen.

356
00:22:14,541 --> 00:22:15,416
Goed.

357
00:22:16,333 --> 00:22:18,750
Heb je vandaag dansles?
-Nee, morgen.

358
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Ik ga vanavond studeren
en eten bij Cathou.

359
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Tot kijk.

360
00:22:25,750 --> 00:22:27,208
Wie is mijn kampioen?

361
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
Ik.

362
00:22:29,375 --> 00:22:30,625
Wie is mijn kampioen?

363
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
Tot kijk.

364
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
U zei dat Pierre-Luc zou komen,
maar hij kwam niet.

365
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Ik ga voor het aanbod van uw concurrent.

366
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Nee, Mr Girard, kijk…

367
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc werd opgehouden.
Ik regel dit zelf wel.

368
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
Dit is onprofessioneel.

369
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
U kunt niet eens langskomen
om ons te overtuigen.

370
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Wat als we een klacht hebben?

371
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Het spijt me, Mr Girard.
De school van m'n dochter belt.

372
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Misschien is het een noodgeval. Momentje.

373
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Hallo?

374
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Mr Dubois, met Lyne Blouin
van College Cardinal.

375
00:23:06,916 --> 00:23:08,125
Hoe kan ik u helpen?

376
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
We moeten het over Rose hebben.

377
00:23:10,541 --> 00:23:11,500
Ik luister.

378
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Nee, bij mij persoonlijk. Nu.

379
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Ik kan niet. Ik moet werken.

380
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Het is belangrijk.

381
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Ik kom eraan.

382
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
Mr Girard.

383
00:23:26,083 --> 00:23:27,000
Mr Girard?

384
00:23:28,583 --> 00:23:29,416
Hallo?

385
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
Hallo. Ik ben hier voor…

386
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Dank u.

387
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Wat is er gaande?

388
00:23:45,416 --> 00:23:47,291
IK HOU VAN JE

389
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
Meen je dit?

390
00:23:56,833 --> 00:23:58,458
Bedankt voor je komst.

391
00:23:58,541 --> 00:23:59,458
Geen probleem.

392
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
Rose zegt dat haar moeder
in het buitenland is?

393
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Ze is op tournee in Europa tot morgen.

394
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Wat gebeurt hier?

395
00:24:17,500 --> 00:24:23,666
Zoals u hebt gemerkt, zijn de cijfers
van Rose al weken uitstekend.

396
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
O, dat? Ja, en we zijn erg tevreden.

397
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
We beseffen hoe belangrijk
graad 11 is voor haar toekomst.

398
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Dus bedachten we een systeem
om haar te motiveren.

399
00:24:37,333 --> 00:24:44,083
Er zijn toevallig geruchten dat Rose
examens van vorige jaren heeft gekocht.

400
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Pardon?

401
00:24:48,041 --> 00:24:49,708
Rose heeft examens gekocht.

402
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Onmogelijk.

403
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
Ze werkt zo hard.
-Dat begrijp ik.

404
00:24:58,750 --> 00:25:03,625
Maar we openden het kluisje van Rose
en we konden bevestigen…

405
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
…dat Rose inderdaad
examens had van vorige jaren.

406
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Jullie leraars gebruiken
elk jaar dezelfde examens?

407
00:25:21,291 --> 00:25:24,000
Dat is pas schandalig.
Het is onprofessioneel.

408
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
Ik verdedig niemand.

409
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
In haar kluisje vonden we ook…

410
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
…THC-snoepjes…

411
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
…alprazolam en andere pillen
die ze ruilde voor examens.

412
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Voor het geval je je slaappillen zocht…

413
00:25:46,250 --> 00:25:48,458
Rose is geschorst tot het eindexamen.

414
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
We bespreken dit later wel.

415
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Hallo? Al thuis?

416
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
Rose, kom hier.
-Nee.

417
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Kom hier.

418
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
De koe zegt boe.

419
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
Martin? Wat is er aan de hand?

420
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
Kun je het me vertellen?

421
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
De eend zegt kwak.

422
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Besef je wel dat…

423
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
…je dit jaar kan zakken?

424
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Het boeit me niet.

425
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
Besef je wel hoe dat
je reputatie beïnvloedt?

426
00:26:50,250 --> 00:26:53,666
Je wordt gezien als een leugenaar,
een bedrieger, een junk.

427
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Geen enkele universiteit
zal je accepteren.

428
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Prima, het zij zo.

429
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Je bederft je toekomst.

430
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Martin, Mathis is hier.
-Dat is goed ook.

431
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Dan onthoudt hij het ook.

432
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Al het geld, de moeite die we doen.
Wat zullen de mensen denken?

433
00:27:08,708 --> 00:27:12,083
Het is mijn reputatie, niet de jouwe.
-Nee, lieverd.

434
00:27:12,916 --> 00:27:15,583
Je draagt mijn naam.
We zijn beide getroffen.

435
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Waarom?

436
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Waarom, Rose?

437
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Weet ik veel.

438
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Hou je me voor de gek?

439
00:27:25,458 --> 00:27:30,041
Als ik niet spiek, haal ik geen tienen
en kan ik niet naar een goede school.

440
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Het is klote op school.

441
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Zeg niet dat je klote bent.

442
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
De koe zegt boe.

443
00:27:36,041 --> 00:27:36,875
En de drugs?

444
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Waarom drugs?

445
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Demp dat rotding.

446
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Ik weet niet hoe.

447
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
Zeg niet dat drugs je helpen
betere cijfers te halen.

448
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
Hallo?
-Wat?

449
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
Ik praat tegen jou.
-Ik luister.

450
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Waarom?

451
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Omdat ik om niks geef
wanneer ik high ben.

452
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
Ik geef niks om school,
wiskunde, hockey…

453
00:28:09,875 --> 00:28:10,791
…of om jou.

454
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Ga naar je kamer.

455
00:28:25,333 --> 00:28:27,083
Avondklok om tien uur.

456
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Geef me je mobiel. Geen sms'jes.

457
00:28:33,375 --> 00:28:34,500
Ik heb mijn tablet.

458
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
Afgeven.
-Ik heb hem nodig voor huiswerk.

459
00:28:38,416 --> 00:28:40,291
Moet ik voor m'n examen zakken?

460
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
De koe zegt boe.

461
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Wat is er gebeurd?

462
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
Christus.

463
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Christoes.

464
00:29:03,625 --> 00:29:04,458
Gaat het?

465
00:29:06,416 --> 00:29:07,291
Met mij wel.

466
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Maar onze dochter…

467
00:29:14,000 --> 00:29:15,750
…is geschorst.

468
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Weet ik.

469
00:29:20,500 --> 00:29:21,458
Wist je ervan?

470
00:29:21,541 --> 00:29:24,208
Ik praat nog met haar,
zelfs vanuit Europa.

471
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Misschien meer dan jij.

472
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Sinds je me hebt verlaten…

473
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Toen we uit elkaar gingen.

474
00:29:30,125 --> 00:29:34,500
Sinds je onze familie hebt kapotgemaakt,
is ze mijn verantwoordelijkheid.

475
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Elke dag.

476
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
Het is moeilijk voor mij en voor haar.
Niet voor jou.

477
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Ze speelt vals.

478
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Niet om het af te zwakken,
maar iedereen speelt vals.

479
00:29:49,833 --> 00:29:51,250
Jammer dat ze gepakt is.

480
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
Ik ben blij dat je het ook erg vindt.

481
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Hier.

482
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Jouw lorazepam.

483
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
HEEFT AUTOBUS GIRARD GETEKEND?

484
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
Het voelt alsof ik iemand ontdek.

485
00:30:10,666 --> 00:30:12,875
Alsof ik mijn eigen dochter niet ken.

486
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Het is vernederend.

487
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Maak je dit over jezelf?

488
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Ik bedoel, natuurlijk…

489
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
Ik voel me rot.

490
00:30:26,750 --> 00:30:30,166
Je voelt je niet rot. Je schaamt je.
Er is een verschil.

491
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Ja, ik schaam me.

492
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Mensen zeggen: 'Mijn dochter
zit in het Canadese team.'

493
00:30:35,625 --> 00:30:39,000
'Ze studeert geneeskunde of techniek.'
Wat zeg ik?

494
00:30:39,083 --> 00:30:43,333
'Ik? Mijn dochter zet nepnagels
in een winkel op een verlaten plek.'

495
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
'Wat een droom.'

496
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
Wat dan nog?

497
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Snap je het dan niet?

498
00:30:48,333 --> 00:30:50,458
Heb je geprobeerd haar te begrijpen?

499
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
Je moet begrijpen waarom ze dit doet.

500
00:30:53,416 --> 00:30:56,416
Ik begrijp dat we te tolerant waren.

501
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
Te soft.

502
00:30:58,666 --> 00:31:02,125
Jawel. Er moeten consequenties zijn.

503
00:31:02,208 --> 00:31:03,458
Het moet pijn doen.

504
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Kom op.

505
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
En therapie?

506
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
WEES OP TIJD

507
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Verdomme.

508
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Ik moet gaan. Mathis krijgt zijn diploma.

509
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
Diploma? Hoe oud is hij?

510
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Vijf. Diploma van de kleutergroep.

511
00:31:18,250 --> 00:31:21,416
Een diploma voor speeltijd
en het zindelijk worden?

512
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo.

513
00:32:07,375 --> 00:32:09,166
Ik wil hockeyer worden.

514
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanel.

515
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Ik word later dokter.

516
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

517
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Ik word later premier.

518
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

519
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Als ik groot ben, word ik…

520
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
…word ik…

521
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
…kapster.

522
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronaut.

523
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Atronaut.

524
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Hij wil astronaut worden.
Is hij niet schattig?

525
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
Ja, daar is hij zelf op gekomen.

526
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
Hou op.

527
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
Het moet.
-Nee, Martin.

528
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
Momentje.
-Nee.

529
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
Ik ben zo terug.
-Serieus?

530
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Nee, Isabelle. Je hebt gelijk.

531
00:33:11,000 --> 00:33:13,541
Ik dacht dat Pierre-Luc het regelde
en toen…

532
00:33:14,041 --> 00:33:16,833
Ik had thuis een probleem.
Maar ik regel het nu.

533
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Ja.

534
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Zet de hoed op en hou je diploma omhoog.

535
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
Nee.
-Jawel, glimlachen.

536
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
Nee.
-Mijn liefste, toe.

537
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Doe het voor mam.

538
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
Nee.
-Mathis.

539
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
Waar ben je mee bezig?

540
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Niet doen.

541
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Je hebt hem kapotgemaakt.
Jongens blijven jongens.

542
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#SUCCES #SLIMJOCH #TROTS

543
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#KIDS #FAMILIE #SPONTAAN

544
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Moet je hem zien.

545
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Is het geen schatje?

546
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Wauw, de ceremonie, het feest,
de papieren hoed, het is…

547
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Inderdaad.

548
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Ik weet het.
Soms vind ik het ook te veel.

549
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Iedereen doet het.

550
00:34:32,958 --> 00:34:39,000
Je wilt niet dat hij de enige is
zonder diploma en feest. Snap je?

551
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Bij twijfel doe ik het gewoon.

552
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Aangezien we de gipsplaat doen,
wil je geen tv-ruimte installeren?

553
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Nee, laat het zoals het is.
Een thuisbioscoop komt later wel.

554
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
Een thuisbioscoop?
Je hebt geluidsisolatie nodig.

555
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Het is prima zo.

556
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
Rose oefent nog steeds haar shots
en Mathis kan ook hockeyen.

557
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Je kunt zo intens zijn.

558
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Krijgt hij 10 dollar als hij scoort?

559
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Borstvoeding geven aan een kind
met meer tanden dan papa is pas intens.

560
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
Oké, jongens…

561
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Maar er gaat niets boven
de spreekbeurt van Rose.

562
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Kreeg ze een tien?
Pardon, een tien plus.

563
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
Een presentatie gemaakt door
een van jouw grafische ontwerpers.

564
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
En dan vraag je je af waarom ze spiekt?

565
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Rot op, Joe Compost.

566
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Ik laat me niet de les lezen door iemand
die tien jaar carpoolt.

567
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
Wat dan nog?

568
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
Jezus, jongens. Hou op.

569
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
Jullie luisteren te veel
naar jullie kinderen.

570
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
Kinderen begrijpen het niet altijd.

571
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
Het zijn geen volwaardige mensen.

572
00:35:40,583 --> 00:35:42,791
Hoorde ik dat goed?
-Ik denk het.

573
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Je wilt ze aanmoedigen.

574
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Mijn oudste wil auditie doen
voor een grote dansshow.

575
00:35:48,500 --> 00:35:50,291
Dus ze kan goed dansen?

576
00:35:50,375 --> 00:35:55,000
Niet echt, maar wat moet ik zeggen?
'Het spijt me, schat. Je bent niet goed. '

577
00:35:55,083 --> 00:35:59,333
Het vernietigt haar zelfvertrouwen.
-Wat als ze het rotslecht doet?

578
00:35:59,416 --> 00:36:01,750
Het zou haar verwoesten.

579
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
Vernederd op televisie.

580
00:36:03,958 --> 00:36:06,375
Dat betekent jaren therapie.

581
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
Wat ga je nu doen?

582
00:36:08,083 --> 00:36:11,750
Ik boekte een reis naar Disneyland
in de week van haar auditie.

583
00:36:11,833 --> 00:36:13,250
Een bots in de planning.

584
00:36:13,833 --> 00:36:16,916
De beste manier
om de teleurstelling te vermijden.

585
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Goed idee.

586
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Hé. Niet te ver, zei ik.

587
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Kinderen van nu zijn verknipt
want ze kennen geen angst.

588
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Geen angst voor hun ouders,
leraren, agenten. Niets

589
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
Angst is een goede drijfveer.

590
00:36:32,375 --> 00:36:36,541
Toen ik klein was en ik laat thuiskwam,
kreeg ik de houten lepel.

591
00:36:36,625 --> 00:36:38,791
Als ik onbeleefd was?
De houten lepel.

592
00:36:38,875 --> 00:36:41,291
Als de nationale ploeg verloor?
De houten lepel.

593
00:36:41,375 --> 00:36:44,458
Soms kon ik niet zitten.
-Splinters in de kont?

594
00:36:44,541 --> 00:36:45,375
Wat?

595
00:36:45,458 --> 00:36:48,333
Dat maakt een kind slaan nog niet goed.

596
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
Ik heb je nooit geslagen.
-Jawel.

597
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Hoe noemde je ze? Een tik op het hoofd?

598
00:36:53,916 --> 00:36:59,250
Vergeleken met wat ik kreeg,
deed ik je een plezier, jongeman.

599
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Weg met jouw advies over opvoeding.

600
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
Tieners zijn tegenwoordig…

601
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
…geen pretje.
-Denk je?

602
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Ze verprutsen veel minder dan wij.

603
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Steph.

604
00:37:11,750 --> 00:37:15,166
Ik herinner je eraan dat Rose
betrapt werd met drugs.

605
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Ja. Op je zestiende rookte je ook wat.

606
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
Wat?
-Kom op, pap. Wat maakt het uit?

607
00:37:20,958 --> 00:37:23,625
Ik weet dat Thomas soms wiet rookt.

608
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
De kelder stinkt.

609
00:37:25,666 --> 00:37:30,375
Wat? Je kind rookt in je huis
en je doet er niets aan?

610
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Je bent gek.

611
00:37:31,500 --> 00:37:35,333
Ik heb liever dat hij toezicht krijgt
in een veilige omgeving.

612
00:37:35,416 --> 00:37:41,000
Als hij heroïne wil, help je hem dan
zodat hij geen pijntje krijgt?

613
00:37:41,083 --> 00:37:46,166
Wil je liever dat Rose seks heeft thuis
of in een steegje, voor haar eerste keer?

614
00:37:46,250 --> 00:37:51,791
Ik heb liever dat ze het niet doet.
Ik ben haar vader, geen vriend.

615
00:37:51,875 --> 00:37:57,625
Daar praten we niet over.
Dingen verzwijgen hoort er eenmaal bij.

616
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Juist, zoals stiekem examens kopen.

617
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Dat deed ze.
En dat had je te pakken.

618
00:38:33,750 --> 00:38:34,875
Dank je.

619
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose is een heel intelligent meisje.

620
00:38:40,750 --> 00:38:45,750
We hebben het gehad over
haar vermoeidheid, slapeloosheid…

621
00:38:46,750 --> 00:38:49,166
…gebrek aan eetlust en maagpijn…

622
00:38:49,916 --> 00:38:52,666
…huidproblemen, angst
en haar laag zelfbeeld.

623
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
Ze denkt dat ze lelijk en dik is.

624
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Heeft ze zich lang zo gevoeld?

625
00:39:03,458 --> 00:39:04,333
Zei ze dat?

626
00:39:04,416 --> 00:39:06,250
Ja, het zijn haar woorden.

627
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Nou, er is…

628
00:39:07,375 --> 00:39:09,791
Heb je dat niet opgemerkt?

629
00:39:11,875 --> 00:39:15,041
Kom je me beschuldigen?
Jij praatte toch ook met haar?

630
00:39:15,125 --> 00:39:18,083
Ja, ik praat ook met haar.
-Wat heb jij dan gedaan?

631
00:39:18,875 --> 00:39:22,750
Jij danst in Barcelona
terwijl ik in een arena bevries.

632
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
Dit gaat niet om jou.

633
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
Toe, we gaan elkaar niet beschuldigen.

634
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Roses symptomen wijzen op depressie.

635
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
Een depressie door angst,
vooral faalangst.

636
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Het spijt me, maar…

637
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
Doe me een lol.
Depressie? Ze is zestien.

638
00:39:41,000 --> 00:39:42,791
Dat kan niet op die leeftijd.

639
00:39:42,875 --> 00:39:46,083
Haar grootste zorg is
dat het gesneden brood op is.

640
00:39:46,166 --> 00:39:49,666
Weet je, een depressie
kan op elke leeftijd toeslaan.

641
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Mijn excuses.

642
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Je hebt gelijk.
Jij weet alles van depressie.

643
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
Rot toch op.
-Is het niet erfelijk?

644
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Ze is misschien zestien,
maar ze heeft een druk schema.

645
00:40:03,541 --> 00:40:06,625
Ze wil jullie niet teleurstellen.
-Jou teleurstellen.

646
00:40:08,000 --> 00:40:08,833
Luister.

647
00:40:09,333 --> 00:40:10,333
Rose…

648
00:40:11,125 --> 00:40:12,833
…is mijn trots en vreugde.

649
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Dat vertel ik haar altijd.

650
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
U moet ophouden met zeggen:
'Ik geloof in je. Je bent de beste.'

651
00:40:19,583 --> 00:40:20,541
Dat geeft druk.

652
00:40:21,125 --> 00:40:24,250
Ze is m'n kampioen.
-Dat moet u ook niet meer zeggen.

653
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Ik raad altijd aan om het uit te praten
in plaats van te straffen.

654
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Als iemand me kampioen noemt,
voel ik me niet beledigd.

655
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Voorlopig stel ik voor dat ze
een pauze neemt van al haar activiteiten.

656
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
En ze kan best medicijnen nemen
voor haar angst.

657
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Juist. Pillen.

658
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
Ze neemt zelf al medicijnen,
zoals cannabis.

659
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Je moet meer tijd met haar doorbrengen.

660
00:40:49,458 --> 00:40:52,208
Prima. Ik breng al tijd met haar door.

661
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
We doen veel samen.
We doen veel als gezin.

662
00:40:56,750 --> 00:41:01,166
Ik ben meer bij mijn kinderen
dan mijn vader ooit bij mij was.

663
00:41:01,250 --> 00:41:02,500
Met elkaar.

664
00:41:02,583 --> 00:41:04,291
Hij bedoelt tijd met elkaar.

665
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
Het zou haar helpen.

666
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
U ook.

667
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Wie, ik?

668
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Uw afwezigheid heeft
een enorme leegte achtergelaten.

669
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Interessant.

670
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
Dat is anders.
-Dat is het niet.

671
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Ik reis voor mijn werk.
Ik heb geen keus.

672
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
We hebben altijd een keuze.

673
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Altijd.

674
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
Hou op.
-Altijd.

675
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Volgens hem. En jij koos hem.

676
00:41:27,041 --> 00:41:32,000
Jullie kunnen ook dineren met Rose
zonder tv, telefoon of tablet.

677
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Prima.

678
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Jullie kunnen anders met haar praten.

679
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
Geef geen bevelen,
maar stel haar vragen.

680
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
'Om hoe laat ga je douchen?'

681
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
In plaats van: 'Ga douchen.'

682
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
Of: 'Kan je de vaatwasser legen?'

683
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Niet: 'Leeg de vaatwasser.'
Ziet u?

684
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Ik zou haar dat niet moeten vragen,
maar goed.

685
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Vragen, geen bevelen. Begrepen.

686
00:41:56,041 --> 00:41:59,375
U hebt haar tot het uiterste
geduwd, Mr Dubois.

687
00:42:00,958 --> 00:42:03,458
Fijn dat we elkaar niet beschuldigen hier.

688
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
Hoe dan ook. Het is niet mijn schuld
dat ik een waardeloze ouder ben.

689
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Dat ligt aan mijn ouders. Toch?

690
00:42:10,083 --> 00:42:14,416
Zo werkt het, toch?
Het is een vicieuze cirkel.

691
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Je geeft de slechte opvoeding door.
Is dat het?

692
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Ik wil niet.

693
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
Mathis.

694
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
Jongen toch.

695
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Ik moet zijn agressie
in bedwang proberen te houden.

696
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Geen woord?

697
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Het is een kind. Laat hem toch.

698
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Boft hij even.

699
00:42:52,458 --> 00:42:53,833
Kijk hier eens.

700
00:42:58,833 --> 00:42:59,666
Leg neer.

701
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Kan je je telefoon neerleggen?

702
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Hij mag, maar ik niet?

703
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Hij is vijf.

704
00:43:08,875 --> 00:43:09,708
Prima.

705
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Laten we de stemming verlichten.

706
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
Geweldig lied, hè?

707
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Ja, vooral in 2018.

708
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
O, zo.

709
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Kan de sarcasme iets minder?

710
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Ik vind muzikanten zo geweldig.

711
00:43:32,375 --> 00:43:37,541
Ik wil ook zo getalenteerd zijn,
maar je moet jong beginnen.

712
00:43:38,333 --> 00:43:41,291
Justin Bieber begon toen hij drie was.

713
00:43:41,375 --> 00:43:42,500
Hij kon al drummen.

714
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Zeg tegen…

715
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Heb je de coach verteld dat je
in het weekend niet kan spelen?

716
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Ja.

717
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Wil je iets delen?

718
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
Zoals wat?

719
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Geen idee.

720
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
De therapeut zei dat er je veel dwarszit.

721
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, we eten net.

722
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Kan ik…

723
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
…iets doen om je op te vrolijken?

724
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Je zou kunnen stoppen met
me te behandelen als een idioot.

725
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Na het eten kunnen we
misschien een bordspel spelen?

726
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
Wat?
-De familie van je broer is er dol op.

727
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
Ze laten hun zoon ook
op het gras schijten.

728
00:44:31,791 --> 00:44:33,375
Ik doe mee. Goed plan.

729
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Hoe doen we dit?

730
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Iedereen kiest een kaartje
en plaatst het in hun hoofdband.

731
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Dan proberen we te raden
wat er op de kaart staat.

732
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
We mogen enkel ja-nee-vragen stellen.

733
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
Alles duidelijk?
-Ja.

734
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Ik wil spelen.

735
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
Nee, het is te moeilijk.

736
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Ik wil spelen.

737
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Je bent te jong.

738
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Goed dan.
Mathis en mama vormen een team. Oké?

739
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Kiest Mathis een kaart?

740
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
Yiraffe.
-Nee, Mathis.

741
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
Mathis.
-Nee. Het is 'giraffe', niet 'yiraffe'.

742
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Dat is niet het probleem.

743
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Ik weet het. Goed.

744
00:45:11,708 --> 00:45:16,958
Mathis kiest een andere kaart,
maar deze keer kijken we niet.

745
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Oké. Rose. Jouw beurt.

746
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Oké. Ben ik een…

747
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
Voetbal.
-Christus.

748
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
Martin.
-Christoes.

749
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
Ik wist het. Wat een rotspel.

750
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Wacht. We zijn aan het opwarmen.

751
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
Ik doe niet mee.
-Zitten.

752
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Mijn beurt.

753
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Nu speelt de winnaar.
Mathis, geen woord.

754
00:45:38,250 --> 00:45:40,541
Ben ik een man?
-Nee.

755
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
Dus ik ben een vrouw?
-Nee.

756
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Ben je je beurt niet kwijt?

757
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Met z'n drieën zijn de regels anders.

758
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
We zijn met z'n vieren.

759
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
We volgen enkel jouw regels.

760
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Ik ben geen man of vrouw.
Ben ik een dier?

761
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
Nee.
-Jawel, soort van.

762
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Dat is geen dier.

763
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Het hoort bij een dier.

764
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
De vraag was: 'Ben ik een dier?'

765
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
Niet: 'Was ik een dier
voor ik op je bord lag?'

766
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Ja hoor, geef het weg.

767
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Het antwoord is nee.

768
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Spek.

769
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Verdomme, Mathis.

770
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Verdomme.

771
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Let op je woorden. Hij speelt mee.

772
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
Hij kan doen wat hij wil.

773
00:46:16,750 --> 00:46:18,916
Hij verpest verdomme het spel.

774
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Let op je woorden.

775
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Spek. Hoe kon iemand dat raden?

776
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
Ik kap ermee.
-Nee, wacht even.

777
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
Wacht even.

778
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Het is een spel.

779
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Het is rot, en deze familie ook.
-Genoeg geweest.

780
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Jij gedraagt je rot
en hebt een slechte invloed op Mathis.

781
00:46:36,583 --> 00:46:40,541
Jij bent een slechte invloed.
Je praat met hem in de derde persoon.

782
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis is een verwend nest.
Zo voed je hem op.

783
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Alsof jij een goed voorbeeld bent
van een succesvol kind.

784
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
Je bent mijn moeder niet.

785
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Rose.

786
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Is Marie-Soleil van streek?

787
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
O, nee, waarom is Marie-Soleil boos?

788
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
Zo is het genoeg.
-Donder op.

789
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
Rose. Genoeg.

790
00:47:03,625 --> 00:47:06,458
'Rose?' Is dat alles?

791
00:47:08,333 --> 00:47:10,958
Jouw kind, jouw dochter…

792
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
…is een zak, net als jij.

793
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Tot zover een leuke avond met het gezin.

794
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE GEEFT EEN FEEST. KOM JE?

795
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
IK WEET NIET. MOET STUDEREN.

796
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Hallo, allemaal.

797
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Geloof me, het is een geweldige les.

798
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Het zal ons goed doen.
We zijn wat gespannen thuis.

799
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Jullie zullen zien dat ik heel speels
en praktisch ben.

800
00:47:51,333 --> 00:47:57,166
Om het iets concreter te maken,
maar vooral leuk…

801
00:47:57,250 --> 00:48:00,583
…beginnen we met de papieren baloefening.

802
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
Alsjeblieft.
Oké, ga op het matje staan.

803
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
Voeten op heupbreedte uit elkaar.

804
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Laten we samen diep ademhalen…

805
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
…en al onze energie
richten op ons centrum, ons hart.

806
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Nu vormen we al onze frustratie om…

807
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
…tot een papieren bal.
Zo, ja. Ga ervoor.

808
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
We nemen een grote stap naar rechts…

809
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
en buigen onze knieën
tot dichtbij de grond.

810
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Jij ook, grote jongen. Goed.

811
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Haal nu nog eens diep adem.

812
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
Strek je linkerarm voor je uit
en je rechterarm achter je uit…

813
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
…en bij het uitademen,
gooi je alle woede eruit.

814
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Ja, ga ervoor.
We willen alle woede loslaten.

815
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
Geweldig, dat is het.

816
00:48:53,958 --> 00:49:00,125
Dus in plaats van thuis boos te worden op
je broer, je zus of zelfs je moeder…

817
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
…neem je je bal van woede
en gooi je die weg.

818
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Voel je dat je woede weg is?

819
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
Au.

820
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Heeft iemand Pierre-Luc gezien?

821
00:49:21,083 --> 00:49:23,166
Hij is op een indie-muziekfestival.

822
00:49:24,125 --> 00:49:25,416
Waar?

823
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie is muziek, geen stad.

824
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Hier. Hij heeft ons dit gestuurd.

825
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Hij ziet er niet uit.

826
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#SPRINGBREAK #BLACKOUT

827
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Verdomme.

828
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Alles in orde?

829
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Girard Buses trok zich terug.

830
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Tjonge.

831
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Precies.

832
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Alles is nu zo ingewikkeld.

833
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
Op het werk, thuis.

834
00:50:00,541 --> 00:50:02,458
Het gaat slecht met mijn oudste.

835
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
Rose?

836
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Voelt ze zich ziek?

837
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
Ze is niet ziek. Ze heeft…

838
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
…lichte problemen.

839
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
We volgen therapie.

840
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Ik ook, met mijn oudste zoon.
Het is zwaar.

841
00:50:21,500 --> 00:50:22,375
Hij rookt.

842
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
Heel veel.

843
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Veel te veel.

844
00:50:28,500 --> 00:50:29,333
Wiet.

845
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Hij neemt antidepressiva en slaappillen.

846
00:50:33,416 --> 00:50:36,208
Hij speelt de hele dag
gewelddadige videogames.

847
00:50:37,916 --> 00:50:40,250
Hij is 12de wereldwijd in Killing Gap.

848
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
Wereldwijd? Wauw.

849
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
Wauw.
-Ja, bedankt.

850
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Maar mijn vrouw denkt
dat hij een internetverslaving heeft.

851
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
Ze is bang dat hij iets doms doet
als hij alleen is.

852
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
En zijn studies?
-Hij is gestopt.

853
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Hij is twintig. Ik kan hem niet dwingen.

854
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
Als ik hem eruit schop, wat daarna?

855
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Ik ben de klos.

856
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Weet je zeker dat Rose geen ADHD heeft?

857
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
Geen idee. Waarom?

858
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Mijn dochter had angst
en kon zich niet concentreren.

859
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Ik gaf haar methylfenidaat
en het gaat beter.

860
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
O, ja?

861
00:51:14,875 --> 00:51:17,875
Ze is net als velen die te creatief zijn.

862
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

863
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
…Justin Timberlake.

864
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Echt?

865
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Mag ik bij je wonen na je tournee?

866
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
En je vader verlaten?
-Ik overweeg het.

867
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Dat hangt ervan af.

868
00:51:35,958 --> 00:51:37,666
En school dan?

869
00:51:39,458 --> 00:51:45,666
Papa wil dat ik geneeskunde studeer
en een hockeybeurs krijg.

870
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Ik vroeg niet wat je vader wilde.

871
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
Waar wil jij naartoe?

872
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
Geen idee.

873
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Hij zegt: 'Mijn geld, mijn keuze.'

874
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Ja, maar jij. Wat wil jij?

875
00:51:59,375 --> 00:52:00,333
Geen idee.

876
00:52:01,791 --> 00:52:04,208
Ik ben overal slecht in.
-Niet waar.

877
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Je bent goed in veel dingen.
Sport, kunst, talen.

878
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Je kan enorm goed dansen.

879
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Misschien wil ik fotograferen
bij Vieux Montréal.

880
00:52:14,875 --> 00:52:16,041
Klinkt leuk.

881
00:52:16,125 --> 00:52:18,125
Ik zou niet ver van je flat zijn.

882
00:52:18,208 --> 00:52:19,041
Leuk.

883
00:52:20,000 --> 00:52:21,708
We kunnen huisgenoten worden.

884
00:52:21,791 --> 00:52:26,416
Maar een ijshockeybeurs
kan ik niet zomaar laten vallen.

885
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Alleen als je wilt studeren.

886
00:52:29,125 --> 00:52:31,375
Zonder diploma kan je niet veel doen.

887
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
Het onderwijs opent deuren.

888
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
Ik wil geen kassamedewerkster zijn.

889
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
Dat zou vreselijk zijn.

890
00:52:38,166 --> 00:52:40,250
Hoe bedoel je?

891
00:52:40,333 --> 00:52:41,666
Klaar om te bestellen?

892
00:52:42,541 --> 00:52:44,791
De kipfilet, graag.

893
00:52:44,875 --> 00:52:46,000
Friet of salade?

894
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Salade. Dressing apart.

895
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
Om te drinken?
-Gewoon water.

896
00:52:50,708 --> 00:52:53,333
Is er ook poutine? Uw heerlijkste.

897
00:52:53,416 --> 00:52:56,000
Ja, baconpoutine is onze specialiteit.

898
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
Die neem ik.

899
00:52:57,791 --> 00:52:59,583
En nog een glaasje wijn.

900
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
Pardon.
-Ja?

901
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Vergeet de salade, ik neem de poutine.

902
00:53:04,166 --> 00:53:06,166
Goed zo.
-Met een cola, graag.

903
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Zie je die hockeyster nog?

904
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Mama.

905
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
Heb je al met hem geslapen?

906
00:53:16,000 --> 00:53:17,666
Niet zo hard.

907
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
Je hebt het gedaan.
-Mama.

908
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Bedankt. Het was leuk.

909
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Als je advies nodig hebt,
kan ik je coachen.

910
00:53:40,291 --> 00:53:43,000
Oké, doei.
-Ik ben een expert in jongens.

911
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
Je leraar Engels is er.
-Weet ik.

912
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Wacht even.

913
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
Niet in paniek raken, maar…

914
00:53:57,833 --> 00:54:00,875
…ik laat haar onderzoeken door
een neuropsycholoog.

915
00:54:00,958 --> 00:54:03,791
Ze heeft misschien ADHD.
-Waar komt dit vandaan?

916
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Het verklaart haar humeurigheid,
schoolproblemen, het gebrek aan vrienden.

917
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Omdat jij haar een druk schema oplegt.

918
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
We hebben niks te verliezen.

919
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Als de diagnose is gesteld,
kan ze methylfenidaat gebruiken.

920
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
Methylfenidaat?
-Ja, methylfenidaat.

921
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobs, Walt Disney en Mozart
hadden ADHD. Met hen kwam het in orde.

922
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Daar geeft toch niemand iets om?

923
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Je snapt me wel.
-Volproppen met pillen.

924
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Is dat makkelijker dan bij haar zijn?

925
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Je ziet je dochter een keer per maand.
Lees me niet de les.

926
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Oké.

927
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Tot ziens.

928
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
Hé.

929
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
Is de leraar weg?

930
00:54:55,000 --> 00:54:56,333
Ja, we zijn net klaar.

931
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Mooi.

932
00:54:58,458 --> 00:55:01,000
Robbie geeft een feestje vanavond.

933
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
Mag ik gaan?

934
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
Robbie.

935
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Mijn favoriet.

936
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Die verwaande atleet denkt
dat hij in het nationaal team komt.

937
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Wat maakt het uit. Iedereen gaat.

938
00:55:16,375 --> 00:55:18,875
Luister. Ik begrijp je…

939
00:55:20,291 --> 00:55:22,375
…maar je bent geschorst van school.

940
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Dus je kunt niet naar schoolfeestjes.

941
00:55:26,666 --> 00:55:28,125
Het is geen schoolfeest.

942
00:55:28,208 --> 00:55:30,958
Ik heb het recht om mijn vrienden te zien.

943
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Ja, dat snap ik. Maar…

944
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Het gaat om twee weken.

945
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Twee weken om te studeren.

946
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Over twee weken kan je
de hele zomer feesten met je vrienden.

947
00:55:49,000 --> 00:55:49,958
Focus, Rose.

948
00:55:52,625 --> 00:55:53,541
Ik begrijp het.

949
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
Heeft Mathis gepoept vandaag?

950
00:56:16,916 --> 00:56:17,791
Of gisteren?

951
00:56:19,333 --> 00:56:20,416
Geen idee. Waarom?

952
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
Dit bevalt me niks.

953
00:56:25,458 --> 00:56:29,083
Hij moet regelmatig gaan
voor hij naar school moet. Verdorie.

954
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Arme jongen. Hij erfde mijn darmflora.

955
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
Hij weigert te eten,
spreekt woorden verkeerd uit…

956
00:56:38,125 --> 00:56:39,458
…en vergeet te poepen.

957
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
Een echte rammelkar.

958
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Lieve hemel. Moet je dit zien.

959
00:56:51,625 --> 00:56:54,166
Ze poetsen hun tanden in bad.

960
00:56:54,250 --> 00:56:57,541
Wie?
-De kinderen van je broer. Kijk.

961
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
Zulke hippies.

962
00:56:59,041 --> 00:57:01,625
Hun mond zit vol met fecale colibacteriën.

963
00:57:03,708 --> 00:57:05,375
Je hebt een fecale obsessie.

964
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Moet je horen.

965
00:57:11,166 --> 00:57:14,083
'Maak je niet druk om
de kamer van uw tiener.

966
00:57:14,166 --> 00:57:16,291
Het is hun vorm van zelfexpressie. '

967
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
'Lieve ouders,
houd een dagboek bij van je emoties.'

968
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Of dit hier:
'Bezoek met uw tiener het museum.'

969
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Ze zijn gek.

970
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
Laat haar in je gezicht spugen
en zeg: 'Toe, nog een keer.' Serieus?

971
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Wacht. Luister

972
00:57:32,291 --> 00:57:35,125
'De avond is het beste
voor rustige gesprekken.'

973
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
'Wens ze welterusten,
net als toen ze klein waren.'

974
00:57:39,750 --> 00:57:40,875
Dat is niet slecht.

975
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
'Zeg elke dag:"Ik hou van je."'

976
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Als je ruimdenkend bent,
geef je toe dat het goede suggesties zijn.

977
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
De advocaat is nooit ver weg.

978
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Trainen doet goed.
Je ziet er mooi uit.

979
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Dank je wel.

980
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
Mammie?

981
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Ja?

982
00:58:12,500 --> 00:58:15,291
Dat joch kan noch poepen, noch slapen.

983
00:58:15,916 --> 00:58:17,333
Mathis, naar je kamer.

984
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Ik had een nare droom.

985
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
Nee, begin daar niet mee.

986
00:58:20,791 --> 00:58:23,291
Er zijn hier geen monsters. Naar je kamer.

987
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Doe niet zo stom.

988
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Mathis.

989
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Ik wil bij jou slapen.

990
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
Oké, kom hier.
-Nee.

991
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
Kom bij mama.

992
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
IK HOU VAN WISKUNDE

993
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Ogen van het scherm. Slaaptijd.

994
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Shit.

995
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
BELLEN

996
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
FAMILIENETWERK
LOKALISEER EEN APPARAAT

997
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
THUIS

998
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Verdomme.

999
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Niet makkelijk, hè?

1000
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Wat doe je?

1001
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Nee.

1002
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Waar ben jij mee bezig?

1003
01:00:52,583 --> 01:00:53,416
Rose.

1004
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hoi.

1005
01:01:38,958 --> 01:01:40,583
Hallo.
-Alles in orde?

1006
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Ja. Gewoon…

1007
01:01:44,291 --> 01:01:46,666
Een beetje moe door het kwartaalrapport.

1008
01:01:46,750 --> 01:01:51,666
Juist. Ik wilde even melden
dat we morgen iets over Toronto weten.

1009
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Mooi.

1010
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Ik was al op huizenjacht.

1011
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
Martin? Ben je al thuis?

1012
01:02:06,166 --> 01:02:07,875
Hé!
-Hallo.

1013
01:02:07,958 --> 01:02:10,458
Sophie zei dat ze zwanger is.

1014
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Een jongetje.

1015
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
Gefeliciteerd.

1016
01:02:12,500 --> 01:02:17,291
Daniel stond erop
dat het een jongetje wordt.

1017
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
We vlogen naar Atlanta
voor geslachtskeuze.

1018
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Proficiat.

1019
01:02:23,750 --> 01:02:28,708
Zoals Daniel zegt: 'Het team heeft
een aanvaller nodig, dus maken we er een.'

1020
01:02:29,958 --> 01:02:30,875
Grappig.

1021
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
Is Rose beneden?
-Ja, ze is beneden.

1022
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Gaat het?

1023
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Ja, hoor.

1024
01:02:51,500 --> 01:02:52,833
Klaar voor je examens?

1025
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Ik haal het wel.
Mijn wiskundeleraar komt zo.

1026
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Wil je een paar dagen bij opa logeren?

1027
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
Het is prinses Venus.

1028
01:03:09,708 --> 01:03:10,666
Mathis.

1029
01:03:10,750 --> 01:03:12,916
Geef mama de toverstaf.

1030
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Sorry, Sophie. Een momentje.

1031
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
Alleen wij tweeën,
zonder Mathis en Marie-Soleil.

1032
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Graag.

1033
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
O, ja.

1034
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
O, nee.

1035
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
Hé, die vond ik goed.
-Deze is goed.

1036
01:03:47,916 --> 01:03:48,791
Nee.

1037
01:03:53,166 --> 01:03:54,041
Papa.

1038
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Mijn hemel.

1039
01:04:17,708 --> 01:04:19,083
Nee.
-Papa, toe.

1040
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
Jeetje, wat ben je lelijk als je zingt.

1041
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
Lelijk?
-Je zingt: 'O'.

1042
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
Ik meen het.
-Zo ziet talent eruit.

1043
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
Hallo.

1044
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hé, pa.

1045
01:04:59,250 --> 01:05:00,083
Hallo.

1046
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Daar gaat hij. Van de rots.

1047
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Zijn buik tegen zijn ballen.
Hij dacht dat hij er een kwijt was.

1048
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Papa, jij en oom Stéphane waren gestoord.

1049
01:06:29,791 --> 01:06:34,208
Pa, laat haar dat niet zien.
-Ik was vergeten wat voor waaghals je was.

1050
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Dat hebben we nooit samen gedaan.

1051
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Het is zoals de plank bij het zwembad.
Ik ga niet terug.

1052
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Je bent toch geen watje?

1053
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Als je kinderen hebt, word je bang.

1054
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Geven ze het aan Éric?

1055
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Het gerucht doet de ronde op kantoor.
Niets is bevestigd.

1056
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Ongelooflijk dat ze het aan die lul geven.

1057
01:07:01,625 --> 01:07:03,000
Het is maar een roddel.

1058
01:07:04,250 --> 01:07:05,083
Dat gebeurt.

1059
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
Ik moet gaan.

1060
01:07:08,041 --> 01:07:10,458
Ik hou je op de hoogte.
-Tot kijk.

1061
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
Hé, hoe komt het dat je bereik hebt?

1062
01:07:14,041 --> 01:07:16,583
Ik kwam hier met mijn koffie
en het werkte.

1063
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Ik heb een streepje.

1064
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Hé.

1065
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
Willen jullie vissen?

1066
01:07:31,833 --> 01:07:33,041
Bijten ze hier?

1067
01:07:33,125 --> 01:07:36,125
Geen idee. Ik haat vissen.

1068
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Waarom dat gerei gekocht?

1069
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
Oude mensen zijn er dol op.
Ik wou het een kans geven.

1070
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Maar het is verdomme saai.

1071
01:07:49,833 --> 01:07:50,708
Dus…

1072
01:07:51,875 --> 01:07:53,208
Zullen we rotsklimmen?

1073
01:07:55,041 --> 01:07:56,000
Wat?

1074
01:07:57,000 --> 01:07:58,750
Springen we van een rots?

1075
01:07:58,833 --> 01:08:00,958
Nee, ik ga nergens heen.

1076
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Waarom?

1077
01:08:05,375 --> 01:08:09,041
Ik spring niet van een rots af.
Trouwens, het water is ijskoud.

1078
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
Is papa een bang kippetje?

1079
01:08:15,166 --> 01:08:16,500
Rose, hou op.

1080
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Ik snap het. Je bent bang, hè?

1081
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Papa is bang.

1082
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
Goed dan.

1083
01:08:36,875 --> 01:08:37,958
Grijp je badpak.

1084
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
BEVESTIGD. ÉRIC KRIJGT DE JOB. SORRY.

1085
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Papa.

1086
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
We zeiden geen mobieltjes.

1087
01:09:12,666 --> 01:09:13,791
Het was belangrijk.

1088
01:09:14,000 --> 01:09:15,708
KAN IK JE BELLEN?

1089
01:09:15,791 --> 01:09:17,291
Het is altijd belangrijk.

1090
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Pas op.

1091
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
We vallen om. Verplaats je gewicht.

1092
01:09:26,791 --> 01:09:29,041
Links. Ik ben hier, dus ga naar links.

1093
01:09:29,125 --> 01:09:30,625
Sorry, hoor.

1094
01:09:31,375 --> 01:09:33,791
Als je knorrig bent,
ga ik op m'n mobiel.

1095
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Nee. Jij peddelt.

1096
01:09:35,625 --> 01:09:37,291
Dat doe ik.
-Peddel harder.

1097
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
Je bent nooit tevreden.

1098
01:09:40,583 --> 01:09:42,916
Juist. Wie wilde er rotsklimmen?

1099
01:09:43,000 --> 01:09:44,958
Dat wilde jij. Hup, peddelen.

1100
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Dat is wat ik doe.

1101
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Echt, laten we gewoon teruggaan.

1102
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Ja, tuurlijk.
Geef het op, waarom niet?

1103
01:09:52,458 --> 01:09:55,833
Daar ben je goed in. Wat maakt 't uit?
Geef het gewoon op.

1104
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Doe me een lol.

1105
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
Ooit zul je me dankbaar zijn.

1106
01:10:02,166 --> 01:10:03,958
Ik heb nooit om iets gevraagd.

1107
01:10:05,375 --> 01:10:09,791
Wie wilde er naar een privéschool?
Bijles, dansles, hockey?

1108
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
Jij niet, jij vraagt nooit om iets.

1109
01:10:12,916 --> 01:10:16,375
Stop of ik spring erin en zwem terug.
-Ja, hoor.

1110
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Ik waarschuw je.

1111
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Ga je gang.

1112
01:10:27,125 --> 01:10:28,166
Fantastisch.

1113
01:10:29,333 --> 01:10:30,541
Heel slim.

1114
01:10:31,125 --> 01:10:33,083
In het water zonder reddingsvest.

1115
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
Bewijs je hoe dapper je bent?

1116
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
Spoedig ga je me vragen je te helpen.

1117
01:10:46,541 --> 01:10:48,166
Ik zit ook in het water.

1118
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Als je stopt, verdrink je.

1119
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
Wij allebei.
-Nee.

1120
01:10:53,458 --> 01:10:56,041
Ik verdrink alleen.
Niet wij tweeën.

1121
01:10:56,125 --> 01:10:58,125
Het is mijn leven, niet ons leven.

1122
01:10:59,833 --> 01:11:01,000
Je maakt me bang.

1123
01:11:03,625 --> 01:11:05,958
Het voelt alsof ik nooit iets goed doe.

1124
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Door jou voel ik me een loser.

1125
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Een winnaar noemt zichzelf
nooit een loser.

1126
01:11:12,916 --> 01:11:14,583
Je klinkt als een loser.

1127
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Laat me met rust.

1128
01:11:18,791 --> 01:11:22,583
Denk je dat je een winnaar bent?
Heb je je promotie gekregen?

1129
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Die kreeg je niet.

1130
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Je bent een loser.
Je bent tweederangs, net als ik…

1131
01:11:28,625 --> 01:11:30,875
…want ik ben de dochter van een loser.

1132
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Ik weet het tenminste.

1133
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Heb je alles bij?

1134
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Ja.

1135
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
Dag, Mr Dubois. Hoe gaat het vandaag?

1136
01:12:33,916 --> 01:12:36,208
Komt Rosie snel terug of…

1137
01:12:39,041 --> 01:12:39,875
Nee.

1138
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Geen Engels vandaag.

1139
01:12:45,583 --> 01:12:46,500
Wat zei u?

1140
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Ga gewoon naar huis.

1141
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
O, ja?

1142
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Ja.

1143
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Goed dan. Tot kijk.

1144
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#SUPERFAMILIE #DANKBAAR #PAPA

1145
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#SUPERFAMILIE #DANKBAAR #KIDS

1146
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Je mist haar.

1147
01:17:24,666 --> 01:17:26,666
Ze moeten samen tijd doorbrengen.

1148
01:17:33,583 --> 01:17:34,833
Ik bof met jou.

1149
01:17:35,416 --> 01:17:36,958
We vormen een goed team.

1150
01:17:38,125 --> 01:17:39,000
Een team?

1151
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Welk team?

1152
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Nou, jij, ik…

1153
01:17:46,041 --> 01:17:48,125
Onze familie.
-Je bedoelt jouw team.

1154
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Dat zal wel.

1155
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Ik zit inderdaad in jouw team.

1156
01:17:54,458 --> 01:17:55,958
Maar daar blijft het bij.

1157
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
Ben je moe?

1158
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Jezus, je kunt zo neerbuigend zijn.

1159
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Je hebt geen weet…

1160
01:18:10,458 --> 01:18:12,583
…van de druk die ik als moeder voel.

1161
01:18:13,125 --> 01:18:16,916
Kinderopvang, wasgoed.
Eet hij genoeg groenten?

1162
01:18:17,000 --> 01:18:20,791
Zijn z'n tanden recht?
Is z'n voorhuid teruggetrokken?

1163
01:18:20,875 --> 01:18:24,041
En dat als een vriendin
en een ondeugende minnaar…

1164
01:18:24,125 --> 01:18:27,250
…die traint en haar dieet volgt
zodat ze sexy blijft.

1165
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Dus, inderdaad.
Soms voel ik me een beetje moe.

1166
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Kan ik helpen?

1167
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Je kan stoppen met oplossingen
bieden en wel naar me luisteren.

1168
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Ik luister nu.

1169
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Waarom lees ik altijd boeken
over kinderontwikkeling?

1170
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Omdat jij dat niet doet.

1171
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
Nee, dat is het niet.
-Ik maak mezelf gek.

1172
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Ik compenseer jouw onverschilligheid…

1173
01:19:09,291 --> 01:19:12,958
…door zelf artikelen en boeken
te lezen van duizend pagina's…

1174
01:19:13,041 --> 01:19:18,416
…die me constant laten herinneren
hoe ik onze zoon verkloot.

1175
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Maar dat boeit je niet. Helemaal niet.

1176
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Hij is niet mijn eerste,
dus ik ben meer ontspannen.

1177
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Hij is wel mijn eerste. Mijn enige.

1178
01:19:27,416 --> 01:19:28,750
En voorgoed, lijkt me.

1179
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
Toen ik werkte, had ik een team.

1180
01:19:37,083 --> 01:19:38,916
Andere mensen die me hielpen.

1181
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
Als ik het verpest als moeder…

1182
01:19:42,583 --> 01:19:43,541
…is het voorbij.

1183
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
We hebben dit al eerder…

1184
01:19:47,500 --> 01:19:49,458
We hadden inderdaad een deal.

1185
01:19:49,541 --> 01:19:51,958
Maar dit werkt niet meer.

1186
01:19:55,708 --> 01:19:56,916
Ik heb hulp nodig.

1187
01:19:59,875 --> 01:20:01,083
Ik voel me verloren.

1188
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Ik weet niet meer wie ik ben.

1189
01:20:06,000 --> 01:20:07,083
Wat ik waard ben…

1190
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
…als moeder, als vrouw.

1191
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
Laat me uitspreken.
-Stil. Je maakt hem wakker.

1192
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Jij bent niet degene
die hem weer in slaap brengt.

1193
01:20:26,000 --> 01:20:27,791
Ik heb een parentale burn-out.

1194
01:20:30,583 --> 01:20:33,000
Ik kan die lastpost niet meer uitstaan.

1195
01:20:36,750 --> 01:20:38,541
Waarom zeg je dat nu pas?

1196
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Ik wil je niet teleurstellen.

1197
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Ik begrijp Rose.

1198
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
We zijn allemaal in je
leven om perfect te zijn…

1199
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
…en het juiste te doen…

1200
01:20:55,750 --> 01:20:57,458
…zodat je trots op ons wordt.

1201
01:20:59,250 --> 01:21:00,875
In jouw team.

1202
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
Wat ben je mooi.

1203
01:21:16,541 --> 01:21:17,500
Ik zei het toch.

1204
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Ik zie je graag lachen.

1205
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Erg bedankt.

1206
01:21:23,458 --> 01:21:24,750
Zie je de jongens staren?

1207
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Misschien wel.

1208
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Ze zaten naar je te kijken.

1209
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Moet ik trots zijn
of ze een dreun verkopen?

1210
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
Mijn lief meisje.

1211
01:21:37,708 --> 01:21:40,125
Niet te geloven dat je al een vrouw bent.

1212
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Zeg dat maar tegen papa.

1213
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Ik ben bijna 17
en hij behandelt me als een kind.

1214
01:21:47,000 --> 01:21:48,041
Vergeet je vader.

1215
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
Bij mama ben je vrij. Oké?

1216
01:21:54,541 --> 01:21:55,833
Kijk eens wie er is.

1217
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Hallo, knapperd.

1218
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
Hoe gaat ie?
-Het gaat prima. Met jou?

1219
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Dit is Robin.

1220
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
Caroline.
-Aangenaam.

1221
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
Hoi, ik ben Robin.
-Hé. Rose.

1222
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
Waar ben je net geweest?
-Parijs.

1223
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Hé. Mijn favoriet.

1224
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
Ik ga.
-Nog vijf minuten.

1225
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Blijf, ik bel een Uber.

1226
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
Neem je een Uber?
-Ja.

1227
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Ik ben hier een paar weken.

1228
01:23:17,250 --> 01:23:18,458
Bel me.
-Zeker weten.

1229
01:23:21,208 --> 01:23:23,125
Blijf bij hem. Ik ga slapen.

1230
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Wacht even.

1231
01:23:27,416 --> 01:23:30,333
Je hebt gedronken. Ik kom wel.
-Ik red me wel.

1232
01:23:30,875 --> 01:23:33,583
Ik ben uitgeput van m'n examens.

1233
01:23:40,416 --> 01:23:41,500
Gaat het wel?

1234
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Ja, hoor.

1235
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Ik hou van je.

1236
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
Weet je dat ik van je hou?

1237
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Ik hou van je.

1238
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Ik hou zo veel van je.

1239
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
Goed.

1240
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Oké, doei.

1241
01:24:08,541 --> 01:24:11,458
Als ik morgen thuiskom, gaan we brunchen.

1242
01:24:12,833 --> 01:24:13,708
Ja, prima.

1243
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HOI. HOE GAAT…

1244
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
RESULTATEN: WINTERSEMESTER

1245
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
WISKUNDE: 56. GEFAALD

1246
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Dag.

1247
01:26:57,875 --> 01:26:58,750
Hallo.

1248
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Gaat het?

1249
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Ja.

1250
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Kan ik helpen?

1251
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Ik hoopte dat je met Pierre-Luc
iets kon drinken en…

1252
01:27:14,375 --> 01:27:16,166
…opnieuw kon beginnen met hem.

1253
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Hij had het zwaar.

1254
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Er werd vastgesteld dat hij ADHD heeft
en nu gaat het beter.

1255
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Hij heeft zoveel potentieel.

1256
01:27:37,583 --> 01:27:39,125
Soms vraag ik me af of…

1257
01:27:41,083 --> 01:27:46,833
…door te herhalen
hoe slim en fantastisch ze zijn…

1258
01:27:49,708 --> 01:27:53,125
…we eigenlijk onszelf overtuigen hoe
uitzonderlijk ze zijn.

1259
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
Fred, je zoon is…

1260
01:27:58,541 --> 01:27:59,791
Je zoon is gemiddeld.

1261
01:28:01,375 --> 01:28:02,500
Hij is geen idioot.

1262
01:28:03,416 --> 01:28:04,541
Hij is niet slecht.

1263
01:28:04,958 --> 01:28:06,375
Hij is gewoon gemiddeld.

1264
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Hij is een gemiddelde werknemer
met een gemiddelde carrière.

1265
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
En dat is prima.

1266
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Het spijt me.

1267
01:28:22,041 --> 01:28:23,166
Ik geloof van niet.

1268
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Weet je…

1269
01:28:27,083 --> 01:28:29,500
Wat Pierre-Luc ook wordt, ligt aan hem.

1270
01:28:30,666 --> 01:28:32,625
Het ligt niet aan jou als ouder.

1271
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Hallo.

1272
01:29:19,708 --> 01:29:20,625
Lieverd?

1273
01:29:44,041 --> 01:29:44,916
Rose?

1274
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
Rose.

1275
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Geef antwoord.

1276
01:30:17,833 --> 01:30:19,083
Wat heb je gedaan?

1277
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
Geef antwoord. Wat heb je gedaan?

1278
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Help. Iemand. Alsjeblieft.

1279
01:30:33,000 --> 01:30:33,875
Hallo.

1280
01:30:35,083 --> 01:30:35,916
Ik ben het.

1281
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Alles oké?

1282
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Het is Rose.

1283
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Wat heeft ze gedaan?

1284
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Ze nam m'n pillen.

1285
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Het spijt me.

1286
01:34:34,625 --> 01:34:36,041
Het spijt mij.

1287
01:34:43,750 --> 01:34:46,666
Houdt u de sportscore bij?
-Volgens mij wel. Hoezo?

1288
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Verliezen zorgt voor genoeg frustratie.

1289
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Het vernedert kinderen.

1290
01:34:50,916 --> 01:34:54,833
Waarom mag hij geen lang haar?
-Hij heeft zijn teddybeer nodig.

1291
01:34:54,916 --> 01:34:57,833
Zijn vaccinaties verplicht?
-Dat maakt ze ziek.

1292
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
Het draait om winst.
-Hallo? En de mazelen?

1293
01:35:00,791 --> 01:35:05,000
Vaccins zijn dodelijk.
-In Australië zijn ze verplicht op school.

1294
01:35:05,083 --> 01:35:08,083
Stuur je kind dan naar Australië.

1295
01:35:08,166 --> 01:35:09,416
Pardon?
-Alstublieft.

1296
01:35:09,500 --> 01:35:11,083
Had je het tegen mij?

1297
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
Hij is in orde.

1298
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Ondertiteld door: Siham Daali



