1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,875
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
Jeg hører at de skal fjerne

5
00:00:37,083 --> 00:00:40,000
én engelsktime i uka fra neste år.
Stemmer det?

6
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
-Ja, skolen har bestemt…
-Hva?

7
00:00:42,291 --> 00:00:45,708
Derfor valgte vi skolen.
Fotball når man ikke langt med.

8
00:00:45,791 --> 00:00:48,333
-De kan spille hjemme.
-Trespråklighet.

9
00:00:48,416 --> 00:00:51,416
-Barn er som svamper.
-Språk er selve grunnlaget.

10
00:00:51,500 --> 00:00:56,833
-Bør vi være med barna våre?
-Understimulerte barn kjeder seg raskt.

11
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
-Ingen mobiltelefoner?
-Hva med nødstilfeller?

12
00:00:59,833 --> 00:01:04,416
-De bruker mobil som vi bruker blyant.
-Blått lys forstyrrer søvnen.

13
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
De vil gjeninnføre soving for barna.

14
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Aldri i livet!
Da får de ikke sove om kvelden!

15
00:01:10,333 --> 00:01:13,708
Barnet mitt er allergisk mot mais.
Er skolen popkornfri?

16
00:01:13,791 --> 00:01:16,791
-Bare lukta er kjempefarlig.
-Økologiske snacks?

17
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Blå uniformer for gutter
forsterker stereotypene.

18
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
På min nieses skole går det
en transkjønnet. Her, da?

19
00:01:23,416 --> 00:01:25,833
Har dere resultatlister i gymmen?

20
00:01:35,375 --> 00:01:39,125
HVORDAN FÅ DEN PERFEKTE FAMILIEN

21
00:01:52,541 --> 00:01:54,875
-På en skala fra en til ti?
-20!

22
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
Bra!

23
00:02:49,375 --> 00:02:51,125
Dette klarer jeg!

24
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Ikke verst.

25
00:03:00,500 --> 00:03:02,458
Ja! Fortsett!

26
00:03:05,458 --> 00:03:07,083
Kom igjen!

27
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Utrolig!

28
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
GOD NATT!
#DENPERFEKTEFAMILIEN #TAKKNEMLIG

29
00:03:35,791 --> 00:03:38,500
-God natt.
-God natt.

30
00:03:54,583 --> 00:03:56,541
Unnskyld, det er…

31
00:03:56,625 --> 00:03:59,750
Jeg har vondt i magen,
og det er en stor dag i morgen.

32
00:03:59,833 --> 00:04:02,375
-Begynner du å bli gammel?
-Det er ikke det.

33
00:04:02,458 --> 00:04:04,458
Vi gjør det i morgen, ok?

34
00:04:05,250 --> 00:04:08,291
-God natt.
-God natt.

35
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Ok.

36
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Unnskyld. Kan jeg ta dem av?

37
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
-Ja, de er ikke…
-De er ikke så sexy.

38
00:05:05,833 --> 00:05:07,625
Jeg har hatt lyst i hele dag.

39
00:05:11,583 --> 00:05:12,583
Ja.

40
00:05:20,666 --> 00:05:22,291
Ikke kom ennå, vennen min!

41
00:05:24,375 --> 00:05:26,500
-Jeg kommer!
-Mamma?

42
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

43
00:05:27,583 --> 00:05:31,333
-Herregud!
-Jeg fikk hjerteinfarkt.

44
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Ok, Mathis…

45
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Jeg hadde mareritt.

46
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Pappa jo sagt det før,
det fins ingen monster her.

47
00:05:38,833 --> 00:05:42,458
-Gå på rommet ditt, ok?
-Jeg vil sove med dere.

48
00:05:42,541 --> 00:05:44,875
-Det kan du ikke.
-Kom til mamma.

49
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
-Nei.
-Kom.

50
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Herregud!

51
00:05:49,416 --> 00:05:53,000
Det mener du ikke!
Hun får meg i gang, og så…

52
00:05:55,500 --> 00:05:58,625
-Hva er dette?
-Få den!

53
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
Det er mammas tryllestav.

54
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Underholdning nå. Litt av en følelses-
messig berg-og-dal-bane i går. Se her.

55
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
EKSAMENSRESULTATER

56
00:06:20,041 --> 00:06:24,041
Marc Dupré fortalte at han aldri
hadde hørt et barn synge så fint.

57
00:06:24,708 --> 00:06:28,166
Det er enhver forelders drøm
å få vite at barnet ditt…

58
00:06:28,250 --> 00:06:30,166
skal bli en stjerne. Unnskyld!

59
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
-Har du sett syretablettene mine?
-Ja. De er her.

60
00:06:35,958 --> 00:06:37,583
Sovepillene mine, da?

61
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Nei.

62
00:06:39,875 --> 00:06:45,708
Ok! Mamma har laget en deilig
eggehviteomelett til Mathis.

63
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Legg den vekk.

64
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
Nå er det tid for frokost, ok?

65
00:06:50,708 --> 00:06:54,458
-Jeg vil ikke ha!
-Mathis!

66
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis må spise.

67
00:06:57,750 --> 00:07:01,750
Det er alle eksperter enige om.
Det er viktig å spise en god frokost.

68
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Hvorfor spiser han ikke?

69
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
Hei, vennen!

70
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
-Bra jobba!
-Hvorfor det?

71
00:07:12,000 --> 00:07:16,291
-Du fikk 6 i historie.
-Bruker du all tid i skoleportalen?

72
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Portalen.

73
00:07:17,416 --> 00:07:19,416
-All tid?
-100 % av den.

74
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
-BLIR DET NOE AV?
-JA!

75
00:07:27,250 --> 00:07:31,083
Det stemmer! Dette kommer du til å like.
Et nytt ketobrød.

76
00:07:35,083 --> 00:07:36,708
Det var godt.

77
00:07:44,625 --> 00:07:47,250
En veldig uventet smak, men…

78
00:07:48,666 --> 00:07:51,250
-Det er kjempegodt.
-Det ser sånn ut.

79
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Jeg spiser på skolen.

80
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis!

81
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Ha en fin dag.

82
00:07:57,250 --> 00:07:59,708
Ha det! Ha det, Rose!

83
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
-Nå legger vi vekk tegningen.
-Nei!

84
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Spis frukten din. Frukt er viktig.

85
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Det er bra for deg, vennen min. Ok?

86
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
-Mathis!
-Jeg vil ikke ha.

87
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Nå blir mamma kjempesint.

88
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ja, jeg forstår det, men…

89
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
Busselskapet Girard vil betale mindre.

90
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Som jeg sa…

91
00:08:25,375 --> 00:08:29,875
Det er dyrt for dem.
Da mister jeg kontrakten, ikke sant?

92
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Vi hadde denne diskusjonen
for flere uker siden.

93
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Vi vil ikke ha en teit budkrig.

94
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Nei, det forstår jeg.

95
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Men en annen pris, kanskje?

96
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
-Da sier de ja?
-På'n igjen, ja.

97
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Forstår du det?

98
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
EIFFELTÅRNET OG DIN UNGE MOR
ØNSKER DEG GOD TUR

99
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Går vi lavere nå,
kan vi skape farlig presedens.

100
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
De presser deg.

101
00:08:54,958 --> 00:08:55,958
JEG SAVNER DEG

102
00:08:56,041 --> 00:08:59,458
Det tror jeg ikke, men…

103
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Jeg forstår.

104
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Er du klar for naturfagprøven?

105
00:09:05,625 --> 00:09:08,125
Ja. Jeg har litt vondt i magen.

106
00:09:08,208 --> 00:09:11,583
-Siste år på ungdomskolen er…
-"det viktigste."

107
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Det sier du hvert 12. sekund.

108
00:09:13,833 --> 00:09:17,458
-Så du ikke havner i kassa…
-"…på 7-Eleven." Jeg vet det.

109
00:09:18,833 --> 00:09:21,083
Du… Dette går fint.

110
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
-Hvem er vinneren min?
-Jeg.

111
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
-Engelsklæreren kommer i kveld.
-For deg eller meg?

112
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
"Som jeg sa, du vet…"

113
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
-"Forstått?"
-Nei. Ok?

114
00:09:32,833 --> 00:09:34,458
Ha det. "Forstår."

115
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Hei.

116
00:09:59,583 --> 00:10:02,166
-Jeg har ventet i 15 minutter.
-Jeg vet det.

117
00:10:02,250 --> 00:10:03,875
-Er du klar?
-Ja.

118
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
Hei.

119
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
-Kan jeg få en?
-Selvsagt.

120
00:10:09,833 --> 00:10:11,708
De er så gode!

121
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Går det bra?

122
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Jeg er trøtt. Jeg så ferdig sesong åtte
av Game of Thrones i går kveld.

123
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Den må du se.

124
00:10:20,291 --> 00:10:24,541
Ja da. Så fort jeg har
tre år med fri mellom hendene.

125
00:10:24,625 --> 00:10:26,583
Hør her, Pierre-Luc. Det er fint

126
00:10:26,666 --> 00:10:29,916
om du får busselskapet til
å signere forsikringen i dag.

127
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Vi må senke prisen vår.

128
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Jeg prøvde å få med hovedkontoret
på en lavere pris, men…

129
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
ikke lovende.

130
00:10:37,583 --> 00:10:40,666
Vanilje-soyalatte på skumma melk
med sukkerfri krem.

131
00:10:40,750 --> 00:10:43,708
Vent. Kan jeg få pumpkin spice?

132
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Hva sa du?

133
00:11:01,125 --> 00:11:02,125
Hallo.

134
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
Pumpkin spice, du liksom!

135
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Angående busselskapet Girard…

136
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
Du bør besøke kontoret deres i Sherbrooke.

137
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Forsikring handler om forbindelser.

138
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
-De blir glade om du kommer.
-De vil bare ha bedre pris.

139
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
De omsetter for 200 millioner i året,
har 225 ansatte, vår største kontrakt…

140
00:11:30,875 --> 00:11:34,750
-Verdt en kjøretur på 90 minutter.
-Tre timer tur-retur, da.

141
00:11:34,833 --> 00:11:37,625
Vi må tjene penger, ok?

142
00:11:42,291 --> 00:11:46,041
Jeg kjøper meg en kaffe nede.
Mandelmelk, liksom.

143
00:11:49,291 --> 00:11:53,125
Hei. Jeg overhørte deg og Pierre-Luc.

144
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
-Han har tæl.
-Ja.

145
00:11:55,083 --> 00:11:59,791
-Jeg vet at du er sjefen hans, men…
-Han har rett angående prisen.

146
00:12:00,833 --> 00:12:04,583
Jeg er redd kontrakten ødelegger
for deg, og at han slutter.

147
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Jeg vet det, men…

148
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Vi trenger ungt blod.
Dumt om en konkurrent tar ham.

149
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Han har en fremtid her.

150
00:12:12,708 --> 00:12:16,583
-Ikke bare fordi han er min sønn.
-Selvsagt ikke. Jeg vet det.

151
00:12:18,791 --> 00:12:21,750
-Jeg skal snakke med ham, ok?
-Takk.

152
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Fem, seks, sju og åtte.

153
00:12:31,958 --> 00:12:32,958
Tydelig, nå.

154
00:12:34,583 --> 00:12:36,583
Snu deg på sju og åtte, Sarah.

155
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Energi, Rose!

156
00:12:39,458 --> 00:12:40,458
Energi, Rose!

157
00:12:41,333 --> 00:12:42,333
Snu deg!

158
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Salget av gruppeforsikring
har gått ned med ni prosent.

159
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal og Laval står for tur.

160
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Bra, Éric. Bra jobba!

161
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Regionen som henger etter, er Sør-Quebec.

162
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Ja, men i dag signerer vi kontrakt
med busselskapet Girard.

163
00:13:01,958 --> 00:13:05,916
-Da skyter tallene i været.
-Hvem blir visedirektør i Toronto?

164
00:13:06,000 --> 00:13:09,791
Nei. Jeg har levert min anbefaling,
men Toronto bestemmer.

165
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
De vil kanskje ha en intern kandidat.
Det er alt jeg vet.

166
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Takk.

167
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
Kom igjen!

168
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Raskere, jenter!

169
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Kom igjen!

170
00:13:35,333 --> 00:13:39,625
Få opp farten, Rose. Ok?
Du er for forutsigbar. Kom igjen.

171
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
MATHIS FALT AV SOFAEN.
HAR KANSKJE HJERNERYSTELSE.

172
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
DET GÅR NOK FINT.

173
00:13:53,375 --> 00:13:57,291
-Hvorfor en slik panikk?
-Jeg har da ikke panikk.

174
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
-Vi må få i havn noen salg.
-Hør her, Martin.

175
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Jeg liker ikke tonen din.

176
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Hvilken tone?

177
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Du er på en måte litt passiv-aggressiv
og tar ut stresset ditt på meg.

178
00:14:14,375 --> 00:14:16,250
Det er ikke kult.

179
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Beklager,
men jeg sa ikke at du ikke var flink.

180
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
Vi har våre utfordringer. De må vi løse.

181
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Ja, men jeg presterer dårlig under press.

182
00:14:26,375 --> 00:14:28,833
Kanskje dette ikke er stedet for meg.

183
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Jeg hadde håpet å gjøre ting annerledes,
å drive med innovasjon.

184
00:14:32,833 --> 00:14:36,333
-Det får jeg ikke gjøre her.
-Du har vært her i åtte md.

185
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Ni. Det føles akkurat likt
som da jeg begynte her.

186
00:14:40,375 --> 00:14:42,875
-Men du har jo nettopp begynt.
-Ja.

187
00:14:46,666 --> 00:14:48,666
Hør her. Jeg flytter til Toronto.

188
00:14:49,666 --> 00:14:54,125
-Det blir muligheter her.
-Nettopp. Toronto, alt det der…

189
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Sånn, nå presser du meg igjen.

190
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Jeg vil ikke begå de samme feilene
som foreldrene mine

191
00:15:03,458 --> 00:15:06,291
og bygge opp et liv rundt karrieren min.

192
00:15:06,375 --> 00:15:11,166
Jeg vil ha livskvalitet.
Men nå føler jeg bare på presset.

193
00:15:11,250 --> 00:15:15,125
En pistol mot hodet, jeg står på
dag og natt fra kl. 9 hver dag.

194
00:15:15,208 --> 00:15:16,916
Jeg er ikke noe a-menneske.

195
00:15:17,000 --> 00:15:22,541
Ingen krever at du jobber ni til fem.
Men du kan ikkje jobbe tolv til fem.

196
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Dette er en jobb, ikke en hobby.

197
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Jeg så en TED Talk på Netflix
om å finne din indre lidenskap,

198
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
noe du elsker så høyt
at du vil drive med det hele døgnet

199
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
uten å noen gang føle at det er jobb.

200
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Og dette, ikke sant…

201
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
…er ikke det.

202
00:15:44,875 --> 00:15:49,708
Forstår jeg riktig, er problemet ditt
at jobben din er for mye jobb.

203
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
På en måte. Ja.

204
00:15:55,083 --> 00:15:57,875
Det er litt sånn livet er, da.

205
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Selv Tom Cruise våkner noen dager
og tenker "æsj".

206
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
"Ikke Mission Impossible igjen!
Jeg er luta lei!"

207
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise er Tom Cruise.
Jeg er ikke Tom Cruise.

208
00:16:08,541 --> 00:16:10,166
Det skal være sikkert.

209
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
En jobb er ikke som ei jente på Tinder.

210
00:16:15,666 --> 00:16:17,291
Du sveiper ikke…

211
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
til venstre eller høyre, eller…

212
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Venstre.

213
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Du sveiper ikke noe til venstre.

214
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Du tjener godt her.
Det betaler for leiligheten din, bilen…

215
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Jeg er ikke så opptatt av
det materialistiske, ikke sant.

216
00:16:32,833 --> 00:16:37,083
-Jeg kan alltids flytte hjem.
-Selvsagt.

217
00:16:37,833 --> 00:16:39,250
Så enkelt er det.

218
00:16:47,208 --> 00:16:49,208
Jeg trenger deg, Pierre-Luc.

219
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Jeg skal tenke på det.

220
00:16:53,625 --> 00:16:58,333
Men akkurat nå, så drar jeg hjem.
Dette har utmattet meg fullstendig.

221
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
-Klokka er 11.45.
-Ja, men…

222
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Jeg er helt oppskjørtet nå.

223
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Det er ikke gøy.

224
00:17:06,625 --> 00:17:07,625
Så…

225
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Ha det.

226
00:17:12,166 --> 00:17:15,625
Er det nødvendig med
tømmerhoggerkostyme midt i juni?

227
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Ok, pappa.

228
00:17:17,250 --> 00:17:22,791
Det er vanskelig å få samlet alle.
Nå tar vi bildet der vi plukker epler.

229
00:17:23,541 --> 00:17:27,583
-Kan ikke gå glipp av det to år på rad.
-Jeg hater epleplukking.

230
00:17:27,666 --> 00:17:30,208
Hvordan skal jeg late som
om jeg liker det?

231
00:17:30,291 --> 00:17:35,666
Slutt å sutre, Robert!
Dette får mange likerklikk på Facebook.

232
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
Å? Av hvem da?

233
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Søstrene dine, søskenbarna mine…

234
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
-Er alt for dem?
-Jepp.

235
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
-Kan vi bare få tatt bildet?
-Ja.

236
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Om ti, ni…

237
00:17:48,250 --> 00:17:51,541
-Mathis!
-Han er litt å hanskes med, ja!

238
00:17:52,458 --> 00:17:55,250
-En liten klovn!
-Ro deg ned, Mathis.

239
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
Bestefar vil bli ferdig med dette.

240
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Ok!

241
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Om ti, ni…

242
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
-Herregud, Mathis!
-Herreguri!

243
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Ok, gjengen!

244
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Om ti…

245
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Si "sex", alle sammen. Masse energi, ok?

246
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Sex!

247
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Jeg må bare sjekke at det ble bra.

248
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Herregud!

249
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Epleplukking i juni!

250
00:18:26,291 --> 00:18:32,083
Neste gang blir det vel 4. juli i snøen.
Da blir alle fornøyd på Facebook, da!

251
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Sånn er det nå til dags, pappa.

252
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
-Nei, ikke egentlig.
-Jo, det er det.

253
00:18:36,625 --> 00:18:40,791
-Familier tar bilder.
-Ungen din tok av seg bleien.

254
00:18:41,916 --> 00:18:44,000
Han er splitter naken!

255
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Han er søt.

256
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
Han hater følelsen av tøy mot huden.

257
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
-Hater han det?
-Ja.

258
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Det er vel sånn det er nå til dags?

259
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
-Ja.
-Nei, det er det ikke.

260
00:18:56,125 --> 00:19:00,000
-Jo, sånn er det.
-Ser du andre vise frem pikken?

261
00:19:00,083 --> 00:19:03,833
-Jeg trenger en øl.
-Ikke alle er enige.

262
00:19:03,916 --> 00:19:07,208
Han blir urolig, og vi vil hjelpe ham.

263
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
-Gi deg!
-Ikke ta den der "gi deg" på meg!

264
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
Vi gir ham ikke medisiner.
Blir han rolig av å være naken…

265
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Mener du det?

266
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
-Bestefar?
-Hva?

267
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Hva er WiFi-passordet?

268
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Jeg har ventet i 15 år på oppvaskmaskin,
så internett…

269
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
Det tror at det antageligvis er
dysfasi eller dyspraksi

270
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
eller dysortografi.

271
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Han sliter med lydene ch, r og j.

272
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Han bruker y i stedet for j.

273
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Han vil ut og "yogge"
med vennene "Yustin" og "Yon".

274
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
Kanskje han bare er spansk.

275
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Han er bare fem, slapp av.

276
00:19:48,291 --> 00:19:52,000
Å? Jeg vil ikke at han skal havne bakpå
i førsteklassen.

277
00:19:52,083 --> 00:19:56,750
Ikke tenk på førsteklassen.
Jeg skal undervise Jonas hjemme.

278
00:19:56,833 --> 00:20:00,375
-Barn tilbringer for mye tid på skolen.
-For mye tid?

279
00:20:00,458 --> 00:20:04,041
Det er på skolen arbeidsnarkomane
parkerer barna nå til dags.

280
00:20:04,125 --> 00:20:07,166
Jeg har laget pai til oss,

281
00:20:07,250 --> 00:20:09,708
litt makaroni og ost og en deilig salat.

282
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Hva er det?

283
00:20:11,625 --> 00:20:16,458
Mathis og jeg er glutenintolerante.
Jeg har laget vegansk lunsj.

284
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Nå har jeg virkelig sett alt.
Et barn som er allergisk mot makaroni.

285
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Han kan i det minste spise
sirupskakene mine.

286
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Jeg vet ikke. Det er jo sirup i dem.

287
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Dere må se dokumentaren som heter

288
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Sugar is Killing Us på Netflix.
Den er fascinerende.

289
00:20:36,166 --> 00:20:41,208
-Sirup er ikke sukker.
-Nettopp. Derfor heter det sirup.

290
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Jeg tok med en dessert med dadler.

291
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
-Det er sukker i vin også, vet du.
-Sant!

292
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
Men vi elsker
det lille vinglasset hver kveld.

293
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
Man skal ikke overdrive heller.

294
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Jeg vil utbringe en skål
for mamma og pappa.

295
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
Takk for invitasjonen, det var hyggelig.

296
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Og til min elskede,

297
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
fotoseansen og alle de fine minnene.
Tusen takk.

298
00:21:06,708 --> 00:21:10,625
Skål for Rose.
Jeg så på skoleportalen i dag.

299
00:21:10,708 --> 00:21:12,625
Du fikk 6 på naturfagprøven.

300
00:21:12,708 --> 00:21:15,625
Og det var den avanserte varianten også.

301
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Bra jobba, helten min!

302
00:21:20,250 --> 00:21:23,666
-En avtale er en avtale.
-Det finner vi ut av hjemme, ok?

303
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Hva er avtalen?

304
00:21:25,333 --> 00:21:30,291
Får jeg 6, får jeg 100 dollar.
Får jeg 5, får jeg 50. C betyr ingenting.

305
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
Om du får 4, gir du ham 20 dollar?

306
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
Nei da.

307
00:21:35,000 --> 00:21:38,458
Vi fant opp et system
for å holde henne motivert og i driv,

308
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
sånn at hun ikke blir en sløv millenial.

309
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Det er alt.

310
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Tiden er inne.

311
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Noen spiser før oss andre.

312
00:21:55,708 --> 00:21:58,458
Aksjemarkedet har falt
med to til fem prosent.

313
00:21:58,541 --> 00:21:59,916
Nå sport.

314
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto leder
i baseball, hockey og fotball.

315
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Har Montreal blitt en taperby?

316
00:22:07,041 --> 00:22:11,583
Jeg kom endelig gjennom
til han fyren på statistikknettsiden,

317
00:22:11,666 --> 00:22:14,458
han legger inn
de to målgivende han glemte.

318
00:22:14,541 --> 00:22:15,416
Ok.

319
00:22:16,333 --> 00:22:18,750
-Skal du på dansing i dag?
-I morgen.

320
00:22:18,833 --> 00:22:21,833
Jeg skal gjøre lekser og spise
hos Cathou i kveld.

321
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Ha det.

322
00:22:25,750 --> 00:22:28,125
-Hvem er helten min?
-Det er meg.

323
00:22:29,416 --> 00:22:31,666
-Hvem er helten min?
-Ha det.

324
00:22:36,125 --> 00:22:39,541
Du sa at Pierre-Luc skulle komme,
men han dukka ikke opp.

325
00:22:39,625 --> 00:22:42,041
Jeg må ta imot konkurrentens tilbud.

326
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Nei, Mr. Girard, hør her…

327
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc ble forhindret fra å komme.
Jeg skal ta meg av dette personlig.

328
00:22:49,250 --> 00:22:53,875
Uprofesjonelt. Dere gidder ikke engang
å treffe oss for å få oss som kunder.

329
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Se for deg klagene, da.

330
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Unnskyld, Mr. Girard.
Min datters skole ringer.

331
00:22:59,666 --> 00:23:02,791
Jeg må sjekke om det er viktig.
Et øyeblikk.

332
00:23:02,875 --> 00:23:03,875
Hallo?

333
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Dette er Lyne Blouin fra Cardinal College.

334
00:23:06,916 --> 00:23:10,458
-Hvordan kan jeg hjelpe deg?
-Vi må snakke om Rose.

335
00:23:10,541 --> 00:23:13,875
-Jeg er lutter øre.
-Ansikt til ansikt. Nå.

336
00:23:13,958 --> 00:23:17,500
-Det går ikke. Krise på jobben.
-Det er viktig.

337
00:23:19,541 --> 00:23:21,166
Jeg kommer.

338
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
Mr. Girard!

339
00:23:26,083 --> 00:23:27,083
Mr. Girard?

340
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Hallo?

341
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
God dag. Jeg skal treffe…

342
00:23:36,041 --> 00:23:37,041
Takk.

343
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
Hva er det som skjer?

344
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
MAMMA: GLAD I DEG

345
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
Seriøst?

346
00:23:56,750 --> 00:23:59,458
-Takk for at du kom så fort.
-Ikke noe problem.

347
00:23:59,541 --> 00:24:05,041
-Rose sier at moren er utenlands?
-Hun kommer hjem fra Europa i morgen.

348
00:24:05,125 --> 00:24:06,666
Hva er det som skjer?

349
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Som du kanskje har sett,

350
00:24:19,458 --> 00:24:23,666
har Roses karakterer
vært helt utmerket i flere uker.

351
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
Det, ja. Det er vi veldig fornøyd med.

352
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
Vi vet hvor viktig sisteåret
på ungdomsskolen er for fremtiden.

353
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Derfor lagde vi et eget system
for å motivere henne, ikke sant?

354
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Det har seg sånn at det har gått rykter om

355
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
at Rose har kjøpt prøver fra tidligere år.

356
00:24:46,458 --> 00:24:47,458
Unnskyld?

357
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose har kjøpt prøver.

358
00:24:53,291 --> 00:24:54,916
Det er umulig.

359
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
-Hun jobber så hardt.
-Jeg forstår.

360
00:24:58,750 --> 00:25:01,041
Men vi åpnet Roses skap, og…

361
00:25:02,083 --> 00:25:03,625
Da fikk vi bekreftet

362
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
at Rose hadde prøver fra tidligere år.

363
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Bruker lærerne de samme prøvene hvert år?

364
00:25:21,416 --> 00:25:25,625
Det er skandaløst. Så uprofesjonelt.
Jeg forsvarer ikke Rose…

365
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
I skapet hennes fant vi også…

366
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
Cannabis-godteri,

367
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
Xanax og andre piller
hun byttet til seg mot prøvene.

368
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
I tilfelle du har lett etter
sovepillene dine…

369
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
Rose er suspendert frem til eksamen.

370
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Vi får diskutere neste år senere.

371
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Hallo? Hjemme allerede?

372
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
-Kom hit, Rose!
-Nei!

373
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Kom hit!

374
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Kua sier "mø".

375
00:26:31,000 --> 00:26:34,500
Hva er det som foregår, Martin?
Kan du fortelle meg det?

376
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
Anda sier "kvakk".

377
00:26:40,500 --> 00:26:42,125
Forstår du…

378
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
…at du kan stryke nå?

379
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Jeg driter i det.

380
00:26:46,750 --> 00:26:50,166
Forstår du hvordan dette
går utover ryktet ditt?

381
00:26:50,250 --> 00:26:53,958
Du blir sett på som en løgner,
en som jukser, en junkie.

382
00:26:54,041 --> 00:26:57,500
Ingen respektable universiteter
kommer til å ta deg inn!

383
00:26:57,583 --> 00:27:00,375
-Det får så være.
-Du ødelegger fremtiden din!

384
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
-Mathis er her.
-La ham få høre det!

385
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Jeg gjentar ikke dette.

386
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Og alle pengene og innsatsen vi la inn.
Hva vil folk tenke?

387
00:27:08,708 --> 00:27:12,083
-Det er mitt rykte, ikke ditt.
-Å nei, du.

388
00:27:12,875 --> 00:27:15,583
Du har mitt etternavn.
Begge blir påvirket.

389
00:27:17,666 --> 00:27:18,666
Hvorfor?

390
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
-Hvorfor?
-Hvordan skal jeg vite det?

391
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Kødder du med meg?

392
00:27:25,291 --> 00:27:30,041
Om jeg ikke jukser, får jeg ikke seksere
og kommer inn på skolen du ønsker deg.

393
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Jeg suger på skolen.

394
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Slutt å si at du suger.

395
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
Kua sier "mø".

396
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
Og dopet?

397
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Hvorfor dop?

398
00:27:40,125 --> 00:27:43,458
-Slå av lyden på den der!
-Jeg vet ikke hvordan.

399
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
Ikke fortell meg
at dop gir deg bedre karakterer.

400
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
-Hallo?
-Hva?

401
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
-Snakker til deg!
-Jeg lytter!

402
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Hvorfor?

403
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Kanskje fordi
jeg driter i alt når jeg er høy.

404
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
Da driter jeg i skolen,
matematikken, hockeyen…

405
00:28:09,875 --> 00:28:10,875
…og dere.

406
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Gå på rommet ditt.

407
00:28:25,250 --> 00:28:29,791
Du har husarrest etter kl. 21.30. Gi meg
telefonen din. Ingen flere meldinger.

408
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Jeg har iPad.

409
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
-Gi meg den.
-Den trenger jeg til lekser.

410
00:28:38,416 --> 00:28:41,458
Vil du at jeg skal stryke
på avgangseksamen?

411
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
Kua sier "mø".

412
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Hva skjedde?

413
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
Herregud!

414
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Herreguri!

415
00:29:03,625 --> 00:29:05,166
Går det bra?

416
00:29:06,416 --> 00:29:09,666
Det går fint med meg.
Men med datteren vår…

417
00:29:14,000 --> 00:29:16,375
Hun ble suspendert fra skolen.

418
00:29:16,916 --> 00:29:18,166
Jeg vet det.

419
00:29:20,500 --> 00:29:24,208
-Visste du det?
-Jeg snakker med henne, selv i Europa.

420
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Kanskje oftere enn deg.

421
00:29:26,208 --> 00:29:30,041
-Helt siden du forlot meg…
-Helt siden vi slo opp.

422
00:29:30,125 --> 00:29:32,916
Siden du bestemte deg for
å bryte opp familien,

423
00:29:33,000 --> 00:29:36,333
har det vært jeg som har bodd med henne.
Hver eneste dag.

424
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
Det er vanskelig for meg og henne,
så slutt å være bedreviter.

425
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Hun har jukset i ukevis.

426
00:29:45,916 --> 00:29:48,625
Ikke for å bagatellisere det,
men alle jukser.

427
00:29:49,833 --> 00:29:53,833
-Bare synd at hun ble tatt.
-Fint at du ikke bagatelliserer det, da!

428
00:29:55,125 --> 00:29:56,125
Her.

429
00:29:57,000 --> 00:29:58,875
Sovemedisinen din.

430
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISABELLE (JOBB)
FIKK DU GIRARD-AVTALEN I HAVN?

431
00:30:07,791 --> 00:30:10,625
Det føles som om jeg oppdager
et nytt menneske.

432
00:30:10,708 --> 00:30:13,333
Som om jeg ikke kjenner min egen datter.

433
00:30:18,041 --> 00:30:21,583
-Det er faen meg ydmykende!
-Får du det til å handle om deg?

434
00:30:21,666 --> 00:30:23,666
Jeg mener, selvfølgelig…

435
00:30:24,916 --> 00:30:26,666
…har jeg dårlig samvittighet.

436
00:30:26,750 --> 00:30:30,666
Det har du ikke. Du skammer deg.
Det er to ulike ting.

437
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Ja, jeg skammer meg.

438
00:30:32,125 --> 00:30:35,625
Når jeg hører "datteren min
er på det kanadiske landslaget."

439
00:30:35,708 --> 00:30:39,250
"Hun studerer medisin
eller blir ingeniør." Hva skal jeg si?

440
00:30:39,333 --> 00:30:43,333
"Datteren min tar på løsnegler
i en salong langt ute i Gokk.

441
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
For en drøm, da!"

442
00:30:44,750 --> 00:30:48,250
-Hva så om hun har løsnegler?
-Forstår du ingenting?

443
00:30:48,333 --> 00:30:53,333
Kan du ikke heller prøve å forstå henne?
Forstå hvorfor hun er som hun er.

444
00:30:53,416 --> 00:30:57,083
Det jeg forstår,
er at vi er altfor ettergivende.

445
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
For slappe.

446
00:30:58,666 --> 00:31:03,458
Ja. Dette må få følger.
Det må gjøre vondt.

447
00:31:03,541 --> 00:31:05,166
Gi deg, da.

448
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
Vi prøver terapi.

449
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
MARIE-SOLEIL: KOM I TIDE

450
00:31:09,333 --> 00:31:11,000
Pokker.

451
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Jeg må gå. Mathis har avgangsavslutning.

452
00:31:13,833 --> 00:31:18,166
-Avslutning? Hvor gammel er han?
-Fem. Det er barnehageavslutning.

453
00:31:18,250 --> 00:31:22,166
Får han vitnemål for
å kunne leke og gå på do på egen hånd?

454
00:32:02,541 --> 00:32:03,541
Léo!

455
00:32:07,375 --> 00:32:09,375
Jeg vil bli hockeyspiller.

456
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanel.

457
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Jeg skal bli lege.

458
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

459
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Jeg skal bli statsminister.

460
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

461
00:32:31,916 --> 00:32:33,875
Når jeg blir stor, skal jeg bli…

462
00:32:37,875 --> 00:32:39,291
Jeg skal bli…

463
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
…frisør!

464
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronaut.

465
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Atronaut!

466
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Han har lyst til å bli astronaut.
Er han ikke søt?

467
00:32:55,166 --> 00:32:58,416
-Ja, og han kom på det helt selv.
-Slutt!

468
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
-Jeg må ta den.
-Nei.

469
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
-To minutter.
-Nei!

470
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
-Straks tilbake.
-Seriøst?

471
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Nei, Isabelle. Du har rett.

472
00:33:11,000 --> 00:33:13,958
Jeg trodde at Pierre-Luc var på saken,
og så…

473
00:33:14,041 --> 00:33:17,375
Det skjedde noe på hjemmebane.
Jeg skal gjøre det nå.

474
00:33:18,208 --> 00:33:19,208
Ja.

475
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Ta på lua og hold opp vitnemålet.

476
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
-Nei!
-Jo, smil!

477
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
-Nei!
-Vær så snill, vennen.

478
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Ta den på for mammas skyld.

479
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
-Nei!
-Mathis!

480
00:33:32,541 --> 00:33:35,625
Hva er det du gjør? Ikke gjør det.

481
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Du ødela det. Gutter er gutter, altså!

482
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#SUKSESS #SMARTUNGE
#VELSIGNET #STOLT #AVSLUTNING

483
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#BARN #FAMILIE #VELSIGNET #IMPROVISERT

484
00:34:13,083 --> 00:34:17,333
Se! Er han ikke kjekk,
den lille søtingen?

485
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Jøss. Seremonien, festen,
papirhatten, det er bare…

486
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Enig!

487
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Jeg vet det.
Noen ganger blir det for mye for meg også.

488
00:34:31,875 --> 00:34:36,500
Men alle gjør det. Jeg vil jo ikke at han
skal være den eneste uten avslutning,

489
00:34:36,583 --> 00:34:39,291
et vitnemål eller en fest,
hvis dere skjønner?

490
00:34:39,375 --> 00:34:42,208
Når jeg er i tvil, gjør jeg det bare.

491
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Siden vi lager gipsvegg,
vil du ikke sette av plass til TV-en?

492
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Nei, la det være som det er.
Hjemmekinoen tar jeg senere.

493
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
En hjemmekino? Da må det være lydtett.

494
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Det går fint.

495
00:34:54,875 --> 00:34:59,291
Rose trener på skuddene sine,
og Mathis begynner kanskje med hockey.

496
00:34:59,375 --> 00:35:03,666
Herlighet, du kan bli litt mye, altså!
Får han 10 dollar når han skårer?

497
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Det som er litt mye, er å gi pupp til
et barn med flere tenner enn pappa.

498
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
Greit, gutter…

499
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Men ingenting slår
Roses historiefremføring.

500
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Fikk hun 5+? Nei, hun fikk 6.

501
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
En PowerPoint en grafisk designer
hos deg hadde laget.

502
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
Og så lurer du på hvorfor hun jukser?

503
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Drit og dra, Kompost-Karl.

504
00:35:26,083 --> 00:35:29,916
Jeg lar meg ikke belære av en fyr
som drev med bildeling i ti år.

505
00:35:30,000 --> 00:35:32,916
-Og så?
-Herlighet. Kutt ut, da!

506
00:35:33,000 --> 00:35:38,000
Problemet er at dere lytter for mye
til barna. Barn forstår ikke alltid.

507
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
De er ikke fullkomne mennesker ennå.

508
00:35:40,583 --> 00:35:42,791
-Hørte jeg riktig?
-Jeg tror det.

509
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Man må oppmuntre dem.

510
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Min eldste vil gå på audition
til et danseprogram på TV.

511
00:35:48,500 --> 00:35:53,125
-Er hun en god danser?
-Ikke egentlig, men hva skal jeg si?

512
00:35:53,208 --> 00:35:57,125
"Beklager. Du er for dårlig."
Det ødelegger selvtilliten hennes.

513
00:35:57,208 --> 00:36:01,750
-Hva om hun driter seg ut, da?
-Det blir fælt for henne, det vet jeg.

514
00:36:01,833 --> 00:36:06,375
Ydmyket på direktesendt fjernsyn.
Det betyr flere år i terapi.

515
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
Hva gjør du, da?

516
00:36:08,083 --> 00:36:11,750
Jeg bestilte en tur til Disneyland
den helga hun har audition.

517
00:36:11,833 --> 00:36:13,750
Dobbelbooking.

518
00:36:13,833 --> 00:36:17,541
Det er den beste måten
å unngå temaet og skuffelsen på.

519
00:36:17,625 --> 00:36:19,250
Ikke dumt.

520
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Hei! Ikke for langt, sa jeg!

521
00:36:23,375 --> 00:36:26,500
Dagens unge er ødelagt,
for de kjenner ikke til frykt.

522
00:36:26,583 --> 00:36:30,000
De er ikke redde for foreldre,
lærere, politiet eller noen!

523
00:36:30,083 --> 00:36:32,291
Frykt er en pokkers god motivasjon.

524
00:36:32,375 --> 00:36:36,541
Hvis jeg kom sent hjem da jeg var barn,
fikk jeg smake tresleiva.

525
00:36:36,625 --> 00:36:41,291
Hvis jeg var frekk? Tresleiva.
Hvis Habs tapte? Tresleiva!

526
00:36:41,375 --> 00:36:44,458
-Til tider kunne jeg ikke sitte!
-Flis i rumpa?

527
00:36:44,541 --> 00:36:48,333
-Hæ?
-Det betyr ikke at det er greit å slå.

528
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
-Jeg slo deg aldri.
-Jo.

529
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Hva kalte du det? Smekk på lanken?

530
00:36:53,916 --> 00:36:57,333
Sammenliknet med det jeg fikk,
var en smekk på lanken

531
00:36:57,416 --> 00:36:59,250
bare barnemat, gutten min!

532
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Nå er det nok råd om oppdragelse.

533
00:37:02,666 --> 00:37:04,291
Dagens tenåringer er…

534
00:37:05,458 --> 00:37:07,208
-…ikke barnemat.
-Syns du det?

535
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
De driter seg mye mindre ut
enn vi gjorde.

536
00:37:10,083 --> 00:37:11,666
Steph…

537
00:37:11,750 --> 00:37:15,166
La meg minne deg på
at Rose ble tatt med dop på skolen.

538
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Ja. Da du var 16, røykte du også dop.

539
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
-Hva?
-Gi deg, pappa. Hvem bryr seg?

540
00:37:20,958 --> 00:37:25,583
Jeg vet at Thomas røyker noen ganger.
Det stinker i kjelleren!

541
00:37:25,666 --> 00:37:31,416
Hva? Røyker barna dine hjemme hos deg,
og så bryr du deg ikke? Du er gal.

542
00:37:31,500 --> 00:37:35,333
Jeg vil heller at han gjør det
i kontrollerte omgivelser.

543
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Hva om han vil ta heroin, da?

544
00:37:37,500 --> 00:37:41,000
Skal du kjøpe nåler,
sånn at han ikke skader seg?

545
00:37:41,083 --> 00:37:46,166
Tenk på første gang Rose har sex.
Skal det være hjemme eller i et smug?

546
00:37:46,250 --> 00:37:51,791
Jeg vil helst at hun ikke gjør det.
Og jeg er faren hennes, ikke en kompis.

547
00:37:51,875 --> 00:37:56,000
Vi snakker ikke om sånt.
Å ha hemmeligheter for foreldrene sine

548
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
er litt av greia.

549
00:37:57,708 --> 00:38:00,000
Som å kjøpe prøver i hemmelighet, da.

550
00:38:00,083 --> 00:38:03,291
Det er det hun gjorde.
Det var det som gjorde deg sint.

551
00:38:33,250 --> 00:38:34,375
Takk.

552
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose er ei veldig intelligent jente.

553
00:38:40,750 --> 00:38:45,750
Vi snakket mye om at hun var utslitt,
at hun har problemer med å sove,

554
00:38:46,750 --> 00:38:49,166
har dårlig appetitt og mye vondt i magen.

555
00:38:49,916 --> 00:38:55,458
Hudproblemer, angst og dårlig selvtillit,
siden hun syns at hun er stygg og feit.

556
00:38:56,875 --> 00:38:59,291
Har hun hatt det sånn lenge?

557
00:39:03,458 --> 00:39:06,250
-Sa hun det?
-Ja, det var hennes ord.

558
00:39:06,333 --> 00:39:09,791
-Vel…
-Vent. La du ikke merke til noe av det?

559
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Er du ferdig med beskyldningene?
Snakker du ikke med henne?

560
00:39:15,125 --> 00:39:18,083
-Jo, jeg snakker med henne.
-Hva har du gjort, da?

561
00:39:18,875 --> 00:39:22,750
Du danser i Barcelona
mens jeg fryser ræva av meg i en ishall!

562
00:39:22,833 --> 00:39:26,708
-Dette handler ikke om deg.
-Vi er ikke her for å fordele skyld.

563
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Rose har typiske depresjonssymptomer.

564
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
En depresjon forårsaket av angst,
særlig knyttet til prestasjon.

565
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Beklager, men…

566
00:39:37,750 --> 00:39:42,791
Kutt ut. Depresjon? Hun er jo 16.
Du blir ikke deprimert når du er 16.

567
00:39:42,875 --> 00:39:46,166
Hennes største problem
er at vi er tomme for ferdigbrød.

568
00:39:46,250 --> 00:39:49,666
Depresjon kan du få når som helst, Martin.

569
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Unnskyld.

570
00:39:54,666 --> 00:39:57,416
Jeg sier ingenting.
Du er ekspert innen feltet.

571
00:39:57,500 --> 00:39:59,791
-Drit og dra.
-Er det ikke arvelig?

572
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Hun er kanskje bare 16,
men hun er travelt opptatt.

573
00:40:03,541 --> 00:40:06,541
-Hun er redd for å skuffe dere.
-Skuffe deg.

574
00:40:08,000 --> 00:40:12,958
Hør her.
Rose er min store stolthet i livet.

575
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Det sier jeg ofte til henne.

576
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
Du bør slutte å si: "Jeg tror på deg,
du er best, dette fikser du."

577
00:40:19,583 --> 00:40:22,208
-Det gir henne press.
-Hun er vinneren min.

578
00:40:22,291 --> 00:40:25,041
Det må du også slutte å si.

579
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Jeg anbefaler alltid en prat
fremfor straff.

580
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Når noen kaller meg en vinner,
blir jeg ikke fornærmet.

581
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Akkurat nå foreslår jeg at hun tar
en pause fra alle fritidsaktiviteter.

582
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
Hun bør nok også ta medisiner
mot angsten sin.

583
00:40:41,083 --> 00:40:45,541
Ja vel. Piller.
Hun selvmedisinerer seg alt med cannabis.

584
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Du bør tilbringe
mer kvalitetstid med henne.

585
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Det er greit.
Jeg tilbringer jo alt tid med henne.

586
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
Vi gjør mye sammen.
Familien tilbringer mye tid sammen.

587
00:40:56,750 --> 00:41:01,166
Jeg tilbringer mer tid med barna på ei uke
enn faren min gjorde på et år.

588
00:41:01,250 --> 00:41:04,291
Kvalitetstid. Han mener kvalitetstid.

589
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
-Det vil hjelpe henne.
-Du også.

590
00:41:08,083 --> 00:41:12,500
-Meg?
-Ditt fravær har gitt et stort tomrom.

591
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Ja.

592
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
-Det er ikke det samme.
-Aldri.

593
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Jeg reiser med jobben.
Jeg har ikke noe valg.

594
00:41:18,750 --> 00:41:22,375
Vi har alltid et valg. Alltid.

595
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
-Slutt.
-Alltid.

596
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Ifølge ham. Og du valgte ham.

597
00:41:27,041 --> 00:41:32,000
Dere kan også spise middag med Rose
uten TV, telefon eller iPad.

598
00:41:32,625 --> 00:41:36,166
-Greit.
-Snakk annerledes til henne.

599
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
Still henne spørsmål
fremfor å gi henne ordre.

600
00:41:40,333 --> 00:41:44,833
"Når skal du dusje?"
Heller enn: "Gå og dusj!"

601
00:41:44,916 --> 00:41:50,041
"Kan du ta ut av oppvaskmaskinen?" Ikke:
"Ta ut av oppvaskmaskinen!" Skjønner?

602
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Jeg burde ikke trenge å be henne
om å gjøre sånt, men greit.

603
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Spørsmål, ikke ordre. Forstått.

604
00:41:56,041 --> 00:41:59,666
Du har kanskje presset henne
til ytterpunktet, Mr. Dubois.

605
00:42:00,958 --> 00:42:03,875
Godt at vi ikke er her
for å fordele skyld, da.

606
00:42:03,958 --> 00:42:08,041
Uansett er det ikke min feil
om jeg er ræva som forelder.

607
00:42:08,125 --> 00:42:10,166
Det er mine foreldres feil, sant?

608
00:42:10,250 --> 00:42:14,416
Er det ikke sånn det er?
Som en ubrytelig kjede.

609
00:42:14,500 --> 00:42:18,166
Du gir det videre,
men det du gir videre er dritt. Ikke sant?

610
00:42:34,625 --> 00:42:37,500
-Jeg vil ikke ha!
-Mathis!

611
00:42:38,666 --> 00:42:40,541
Denne gutten, altså!

612
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Jeg må finne en måte
å kanalisere aggresjonen hans på.

613
00:42:46,375 --> 00:42:49,625
-Ingenting?
-Han er et barn. Slapp av.

614
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
Godt for ham, da.

615
00:42:52,458 --> 00:42:54,083
Her, se på iPaden.

616
00:42:58,833 --> 00:43:00,166
Legg ned…

617
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Kan du legge fra deg telefonen?

618
00:43:05,041 --> 00:43:07,958
-Han får lov, men ikke jeg?
-Han er fem.

619
00:43:08,875 --> 00:43:09,875
Greit.

620
00:43:12,333 --> 00:43:14,333
Da letter vi litt på stemningen.

621
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
Fin sang, ikke sant?

622
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Ja, særlig om du lever i 2018.

623
00:43:26,041 --> 00:43:30,000
-Ja vel.
-Kan du tone ned sarkasmen?

624
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Musikere er så flotte.

625
00:43:32,375 --> 00:43:37,541
Jeg skulle gjerne hatt et sånt talent,
men du må vel begynne når du er ung.

626
00:43:38,333 --> 00:43:42,500
Justin Bieber begynte da han var tre.
Han kunne spille trommer!

627
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Sa du til…

628
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Sa du til treneren din
at du ikke kan spille i helgene?

629
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Ja.

630
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Noe du har lyst til å dele?

631
00:44:01,041 --> 00:44:03,916
-Som hva da?
-Jeg vet ikke.

632
00:44:04,000 --> 00:44:06,458
Psykologen sa at du hadde mye på hjertet.

633
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Nå spiser vi middag, Martin.

634
00:44:09,291 --> 00:44:10,291
Er det…

635
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
noe jeg kan gjøre
for at du skal få det bedre?

636
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Du kan slutte å snakke til meg
som om jeg er helt borte.

637
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Kanskje vi skal spille brettspill
etter middag?

638
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
-Hva?
-Din brors familie elsker det.

639
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
De lot også sønnen sin drite på låven.

640
00:44:31,791 --> 00:44:33,416
Da spiller vi. God idé.

641
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Hvordan spiller man?

642
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Alle tar et kort
og setter det i pannebåndet.

643
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Så stiller vi spørsmål
for å gjette hva det står.

644
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
Bare ja- og nei-spørsmål.

645
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
-Gir det mening?
-Ja.

646
00:44:47,708 --> 00:44:51,000
-Jeg vil pfille.
-Det er for innviklet.

647
00:44:51,083 --> 00:44:53,375
-Jeg vil phille!
-Du er for liten.

648
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Nei da.
Mathis og mamma er på lag. Ok?

649
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Kan Mathis ta et kort?

650
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
-Jiraff!
-Nei, Mathis!

651
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
-Mathis!
-Det heter "giraff", ikke "jiraff".

652
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Det er nok ikke problemet.

653
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Jeg vet det. Greit.

654
00:45:11,708 --> 00:45:15,041
Mathis velger et annet kort,
men denne gangen

655
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
ser vi ikke på det.

656
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Ok. Rose. Din tur!

657
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Ok. Er jeg en…

658
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
-Martin! Mathis!
-Herreguri!

659
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
Drit i det teite spillet.

660
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Vent! Vi varmer bare opp.

661
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
-Jeg er ikke med.
-Sett deg.

662
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Min tur.

663
00:45:34,208 --> 00:45:38,166
Jeg viser hvordan vinnere gjør det.
Hold tåta, Mathis.

664
00:45:38,250 --> 00:45:40,541
-Er jeg mann?
-Nei.

665
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
-Er jeg kvinne?
-Nei.

666
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Går ikke turen videre nå?

667
00:45:44,458 --> 00:45:48,625
-Man tilpasser seg med tre spillere.
-Vi er fire, da.

668
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Hvis det passer deg, ja.

669
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Jeg er verken mann eller kvinne.
Er jeg et dyr?

670
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
-Nei.
-Jo, på en måte.

671
00:45:56,583 --> 00:46:00,291
-Det er ikke noe dyr.
-Det er en del av et dyr.

672
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Spørsmålet var: "Er jeg et dyr?"

673
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
Ikke: "Var jeg et dyr
før jeg havna på tallerkenen din?"

674
00:46:06,166 --> 00:46:08,916
-Bare si svaret, da.
-Svaret er nei.

675
00:46:09,000 --> 00:46:11,375
-Bacon!
-For faen, Mathis!

676
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Faen!

677
00:46:12,875 --> 00:46:16,666
-Pass munnen din! La ham spille.
-Han kan gjøre som han vil!

678
00:46:16,750 --> 00:46:20,083
-Han ødelegger bare spillet!
-Pass på tonen din.

679
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Bacon. Hvordan kunne noen gjettet det?

680
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
-Drit og dra.
-Nei, vent litt.

681
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
Vent. Det er et spill.

682
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
-Det er dritt, som denne familien.
-Det holder. Nei!

683
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Du er bare teit
og en dårlig innflytelse på Mathis.

684
00:46:36,583 --> 00:46:40,541
Du er dårlig innflytelse!
Som snakker om ham i tredjeperson!

685
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis er en bortskjemt drittunge.
Sånn oppdrar dere ham!

686
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Ja, for du er jo
tidenes mest vellykkede barn, da!

687
00:46:48,125 --> 00:46:51,166
-Hold kjeft. Du er ikke moren min!
-Rose!

688
00:46:51,250 --> 00:46:56,625
Å nei, er Marie-Soleil opprørt?
Hvorfor er Marie-Soleil opprørt?

689
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
-Det holder, Rose.
-Drit og dra.

690
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
Det holder, Rose!

691
00:47:03,625 --> 00:47:06,458
"Rose?" Er det alt?

692
00:47:08,333 --> 00:47:10,958
Ungen din… Datteren din…

693
00:47:11,041 --> 00:47:14,041
Hun er en idiot, akkurat som du!

694
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Dette var virkelig en kveld
med kvalitetstid, du!

695
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE SKAL HA FEST. KOMMER DU?

696
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
VET IKKE. FOR MYE LEKSER.

697
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Hallo, alle sammen!

698
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Dette er et kjempebra kurs.

699
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Det blir godt for oss.
Det er anspent hjemme.

700
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Dere vil se at jeg har
en veldig lekende og praktisk tilnærming.

701
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
For å gjøre ting mer håndgripelig,

702
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
men fremfor alt, morsomt,

703
00:47:57,250 --> 00:48:00,583
begynner vi med papirkuleøvelsen.

704
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
Sånn. Stå på matten deres.

705
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
Stå med beina ut i hoftebredde.

706
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Så tar vi et deilig innpust sammen.

707
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
Led all energien inn mot
senteret i kroppen, hjertet.

708
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Nå tar vi all frustrasjonen vi har

709
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
og leder den inn i papirkulen.
Sånn, ja. Kjør på.

710
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Så tar vi et stort steg til høyre,

711
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
bøyer knærne
og får kontakt med underlaget.

712
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Du også, gutten min. Bra.

713
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Ta et nytt, deilig innpust,

714
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
strekk ut venstre arm foran dere
og høyre arm bak

715
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
og når dere puster ut,
kaster dere sinnet fra dere!

716
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Sånn, ja. Vi vil få ut sinnet her.

717
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
Flott. Sånn, ja!

718
00:48:53,958 --> 00:48:58,041
I stedet for å bli sint på
bror og søster hjemme,

719
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
eller mamma, for den saks skyld,

720
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
så tar dere den store sinneballen
og kaster den vekk.

721
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Kjenner du at sinnet er borte?

722
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
Au!

723
00:49:19,166 --> 00:49:23,000
-Har noen sett Pierre-Luc?
-Han er på en indiemusikkfestival.

724
00:49:24,125 --> 00:49:28,041
-Hvor?
-Indie. Musikken, ikke byen.

725
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Han sendte oss nettopp dette.

726
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Han ser drita ut.

727
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#FERIE #BEVISSTLØS

728
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Pokker.

729
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Går det bra?

730
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Busselskapet Girard droppa oss.

731
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Du store!

732
00:49:51,958 --> 00:49:55,250
Jeg vet det.
Alt er så innviklet akkurat nå.

733
00:49:56,750 --> 00:49:58,375
Jobb, privatliv…

734
00:50:00,625 --> 00:50:04,500
-Det er ikke så bra med min eldste.
-Rose?

735
00:50:06,125 --> 00:50:10,250
-Er hun syk?
-Hun er ikke syk, hun har noen…

736
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
…mindre problemer…

737
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Hun går til psykolog.

738
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Min eldste sønn
sliter jeg også med akkurat nå.

739
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Han røyker.

740
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
Mye.

741
00:50:26,583 --> 00:50:28,916
For mye. Gress.

742
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Han tar antidepressiva og sovepiller.

743
00:50:33,416 --> 00:50:36,333
Tilbringer hele dagen med
å drepe alle i TV-spill.

744
00:50:37,791 --> 00:50:40,250
Han er nummer 12 i verden i Killing Gap.

745
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
I verden? Jøss!

746
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
-Jøss.
-Takk.

747
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Kona mi mener at han er internettavhengig.

748
00:50:49,541 --> 00:50:52,916
Hun er bekymret for
at han gjør noe dumt om han er alene.

749
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
-Går han på skole?
-Han slutta.

750
00:50:56,166 --> 00:51:00,916
Han er 20. Jeg kan ikke tvinge ham.
Hvor skal han dra om jeg kaster ham ut?

751
00:51:01,750 --> 00:51:05,791
-Jeg sitter fint i det.
-Sikker på at Rose ikke har ADD?

752
00:51:06,708 --> 00:51:07,875
Aner ikke. Hvorfor?

753
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Datteren min hadde angst
og konsentrasjonsvansker.

754
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Jeg ga henne Concerta,
og da ble hun bedre.

755
00:51:13,958 --> 00:51:14,958
Å?

756
00:51:15,041 --> 00:51:18,416
Hun er som mange
som er for kreative til å passe inn.

757
00:51:18,500 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

758
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

759
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Virkelig?

760
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Kan jeg bo med deg etter turneen?

761
00:51:28,125 --> 00:51:31,125
-Og forlate faren din?
-Jeg vurderer det.

762
00:51:32,791 --> 00:51:34,791
Det kommer an på.

763
00:51:35,958 --> 00:51:37,958
Hva med skolen?

764
00:51:39,333 --> 00:51:42,458
Pappa vil at jeg skal ta
forkurs i medisin på engelsk

765
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
og få stipend til hockeyskole.

766
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Jeg spurte ikke om hva faren din vil.

767
00:51:49,291 --> 00:51:52,375
-Hva vil du?
-Jeg er ikke sikker.

768
00:51:53,541 --> 00:51:55,916
Han sier: "Mine penger, jeg bestemmer."

769
00:51:56,000 --> 00:52:00,333
-Ja, men du. Hva vil du?
-Jeg vet ikke.

770
00:52:01,791 --> 00:52:04,208
-Jeg er dårlig til alt.
-Det er ikke sant.

771
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Du er god til mange ting.
Idrett, kunstfag, språk.

772
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Du er en begavet danser.

773
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Kanskje jeg vil studere fotografi
ved Vieux Montréal.

774
00:52:14,875 --> 00:52:18,125
-Det høres kult ut.
-Ikke langt fra der du bor.

775
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Ja. Da kan vi være romkamerater.

776
00:52:21,791 --> 00:52:26,416
Men om jeg får hockeystipend,
er det galskap å takke nei til det.

777
00:52:26,500 --> 00:52:31,375
-Bare hvis du vil studere.
-Du får ikke gjort mye uten en grad.

778
00:52:32,250 --> 00:52:36,500
Utdanning åpner dører.
Jeg vil ikke stå i kassa på 7-Eleven.

779
00:52:36,583 --> 00:52:40,250
-Det hadde vel vært fælt.
-Hva mener du?

780
00:52:40,333 --> 00:52:42,458
Klar til å bestille?

781
00:52:42,541 --> 00:52:46,000
-Jeg tar kyllingbryst, takk.
-Pommes frites eller salat?

782
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Salat. Dressing ved siden av.

783
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
-Å drikke, da?
-Bare vann.

784
00:52:50,708 --> 00:52:53,250
Har du poutine? Skikkelig overlesset?

785
00:52:53,333 --> 00:52:56,000
Absolutt.
Baconpoutine er spesialiteten vår.

786
00:52:56,083 --> 00:52:59,583
Perfekt. Jeg tar det. Og et glass vin til.

787
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
-Unnskyld!
-Ja?

788
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Glem salaten, jeg tar også poutine.

789
00:53:04,166 --> 00:53:06,166
-Ja!
-Med en Coca-Cola.

790
00:53:09,625 --> 00:53:12,666
Går du fortsett ut med
Midget AAA-stjernen?

791
00:53:13,208 --> 00:53:14,208
Mamma.

792
00:53:14,291 --> 00:53:17,666
-Har dere ligget sammen ennå?
-Demp deg!

793
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
-Du lå med ham, du!
-Mamma!

794
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Takk- Det var kult.

795
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Trenger du råd om gutter,
så kan jeg være rådgiver.

796
00:53:40,291 --> 00:53:43,000
-Ok. Ha det!
-Jeg er flink med gutter.

797
00:53:44,083 --> 00:53:46,500
-Engelsklæreren din er her.
-Jeg så det.

798
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Vent.

799
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
Ikke bli redd nå…

800
00:53:57,833 --> 00:54:00,708
Jeg får henne evaluert
av en nevropsykolog

801
00:54:00,791 --> 00:54:02,291
for å se om hun har ADD.

802
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Hvor kommer dette fra?

803
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Det hadde forklart humørsvingningene,
problemer på skolen og mangelen på venner.

804
00:54:09,583 --> 00:54:14,375
-Selvsagt, du fyller jo timeplanen hennes.
-Vi har ingenting å tape.

805
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Får hun diagnosen, kan hun ta Concerta.

806
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
-Concerta?
-Concerta, ja.

807
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobb, Walt Disney og Mozart
hadde ADD, og de klarte seg bra.

808
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Hvem bryr seg om Mozart?

809
00:54:27,083 --> 00:54:30,041
-Du skjønner poenget.
-Gi henne piller, ja.

810
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Er det lettere enn å henge med henne?

811
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Du treffer datteren én gang i måneden,
og så belærer du meg?

812
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Greit.

813
00:54:38,208 --> 00:54:39,208
Vi ses!

814
00:54:51,958 --> 00:54:52,958
Hei!

815
00:54:53,583 --> 00:54:56,333
-Har læreren dratt?
-Ja, jeg er ferdig.

816
00:54:56,416 --> 00:54:57,416
Kult.

817
00:54:58,458 --> 00:55:02,750
Robbie skal ha fest i kveld.
Kan jeg få dra dit?

818
00:55:02,833 --> 00:55:06,000
Robbie! Yndlingen min.

819
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Den hovne idrettsgutten
tror at han er god nok for NHL.

820
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Hvem bryr seg? Alle skal dit.

821
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Je ghører hva du sier, men…

822
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
…du er jo suspendert fra skolen.

823
00:55:23,708 --> 00:55:28,125
-Du kan ikke gå på skolefester.
-Det er ingen skolefest.

824
00:55:28,208 --> 00:55:30,958
Jeg har jo rett til å treffe venner.

825
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Ja, jeg skjønner det…

826
00:55:36,083 --> 00:55:37,708
Vi snakker om to uker.

827
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
To uker til å lese til avgangseksamen.

828
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Om to uker kan du feste
med vennene dine hele sommeren.

829
00:55:49,000 --> 00:55:50,625
Fokuser, Rose.

830
00:55:52,625 --> 00:55:54,250
Ja, jeg forstår.

831
00:56:10,916 --> 00:56:13,541
Vet du om Mathis har bæsja i dag?

832
00:56:17,000 --> 00:56:20,125
-Eller i går?
-Jeg vet ikke. Hvorfor det?

833
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
Dette liker jeg ikke.

834
00:56:25,458 --> 00:56:28,875
Han må lære seg å gå på do
regelmessig før førsteklassen.

835
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Stakkars. Han har arvet min tarmflora.

836
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
Så han nekter altså å spise,
uttaler konsonanter feil

837
00:56:38,125 --> 00:56:40,083
og glemmer å drite.

838
00:56:40,166 --> 00:56:41,791
Han er et kupp, du.

839
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Herregud! Se her!

840
00:56:51,625 --> 00:56:54,333
De pusser tennene
med foreldrenes tannbørster.

841
00:56:54,416 --> 00:56:57,541
-Hvem?
-Din brors barn. Se.

842
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
For noen hippier!

843
00:56:59,041 --> 00:57:01,625
De får munnen full av tarmbakterier.

844
00:57:03,708 --> 00:57:05,708
Du er helt opphengt i bæsj.

845
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Hør her.

846
00:57:11,166 --> 00:57:14,250
"Ikke bekymre deg for
hvordan tenåringens rom ser ut.

847
00:57:14,333 --> 00:57:17,000
Det er deres måte å uttrykke seg på."

848
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Kjære foreldre,
dere bør skrive følelsesdagbok."

849
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Eller her: "Ta en dag fri
og ta med tenåringen på museum."

850
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
De er gale!

851
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
La henne spytte deg i ansiktet og si:
"Å ja, en gang til!" Seriøst?

852
00:57:30,500 --> 00:57:32,208
Vent. Se her.

853
00:57:32,291 --> 00:57:35,291
"Det er best
å ta en rolig prat om kvelden."

854
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
"Si god natt til dem,
akkurat som da de var små."

855
00:57:39,750 --> 00:57:41,375
Den var ikke verst.

856
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Fortell dem
at du er glad i dem hver dag."

857
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Om du er litt åpensinnet,
kan du være enig i at det er gode forslag.

858
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
-Advokaten er aldri langt unna.
-Niks.

859
00:57:58,958 --> 00:58:01,833
Treningen din bærer frukter.
Du er skikkelig fin.

860
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Takk.

861
00:58:06,083 --> 00:58:07,083
Mamma?

862
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Hva?

863
00:58:12,500 --> 00:58:15,833
Han her sover like dårlig som han driter.

864
00:58:15,916 --> 00:58:18,875
-Gå på rommet ditt, Mathis.
-Jeg hadde mareritt.

865
00:58:18,958 --> 00:58:23,291
Ikke begynn sånn igjen.
Det er ikke monster her. Gå på rommet!

866
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Slutt å tulle.

867
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Mathis!

868
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Jeg vil sove med deg.

869
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
-Ok, kom hit.
-Nei!

870
00:58:50,416 --> 00:58:51,875
Kom til mamma.

871
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
JEG ELSKER MATTE!

872
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Øynene bort fra skjermen. Sove nå.

873
00:59:13,333 --> 00:59:14,333
Pokker.

874
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
ROSE
RINGER

875
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
FAMILIENETTVERK
FINN EN ENHET

876
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
ROSES TELEFON: HJEMME

877
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
For pokker, da!

878
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Det var ikke lett?

879
01:00:32,291 --> 01:00:34,125
Hva gjør du?

880
01:00:39,375 --> 01:00:42,875
Nei. Hva gjør du?

881
01:00:52,583 --> 01:00:53,583
Rose.

882
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hei.

883
01:01:38,958 --> 01:01:41,250
-Hallo.
-Går det bra?

884
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Ja. Bare…

885
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
…litt trøtt. Kvartalsrapport.

886
01:01:46,750 --> 01:01:51,666
Ja vel. Jeg ville bare si at
vi får svaret om Toronto-greia i morgen.

887
01:01:53,708 --> 01:01:54,708
Kult.

888
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Jeg har sett på to-tre hus.

889
01:02:04,375 --> 01:02:06,166
Martin? Er du hjemme allerede?

890
01:02:06,250 --> 01:02:07,875
-Hei!
-Hallo!

891
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
Sophie fortalte at hun er gravid!
En liten gutt!

892
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
Gratulerer!

893
01:02:12,500 --> 01:02:17,291
Vi vet at det blir en gutt,
for Daniel insisterte på å få en gutt.

894
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
Derfor dro vi til Atlanta
for å velge kjønn.

895
01:02:21,833 --> 01:02:23,666
Gratulerer.

896
01:02:23,750 --> 01:02:25,458
Som Daniel sier,

897
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
"Habs trenger en senterforward,
så da lager vi en!"

898
01:02:29,958 --> 01:02:31,583
Så flott!

899
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
-Er Rose nede?
-Ja, hun er nede.

900
01:02:44,250 --> 01:02:45,875
Går det bra?

901
01:02:47,625 --> 01:02:49,250
Det går greit.

902
01:02:51,500 --> 01:02:53,125
Klar for avgangseksamen?

903
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Slapp av. Jeg står.
Mattelæreren min kommer.

904
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Vil du være noen dager hos bestefar?

905
01:03:06,333 --> 01:03:10,666
-Det er prinsesse Venus!
-Mathis!

906
01:03:10,750 --> 01:03:13,666
Gi mamma tryllestaven! Nå!

907
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Unnskyld, Sophie. Et øyeblikk.

908
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
Bare du og jeg,
uten Mathis og Marie-Soleil.

909
01:03:28,125 --> 01:03:29,541
Ja, ok.

910
01:03:31,416 --> 01:03:33,500
-Ja.
-Å nei.

911
01:03:33,583 --> 01:03:36,000
Jeg skal gjøre alt

912
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
-Hei! Jeg liker den!
-Denne er fin!

913
01:03:47,916 --> 01:03:48,916
Nei!

914
01:03:53,166 --> 01:03:54,166
Pappa!

915
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Herregud!

916
01:04:17,708 --> 01:04:19,333
Vær så snill, pappa!

917
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
Herregud, så stygg sangstemme du har!

918
01:04:36,416 --> 01:04:38,791
-Stygg?
-Du bare…

919
01:04:38,875 --> 01:04:41,083
-Jeg sverger.
-Du forstår ikke talent.

920
01:04:55,875 --> 01:04:56,875
Hallo!

921
01:04:57,541 --> 01:05:00,083
-Hei, pappa.
-Hallo.

922
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Sånn, ja! Ned fra klippen!

923
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Han tok mageplask og landa på ballene.
Han trodde at den ene sprakk.

924
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Du og onkel Stéphane
var helt sjuke, pappa!

925
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Ikke vis henne det.

926
01:06:31,458 --> 01:06:36,375
-Jeg glemte at dere var våghalser!
-Det der har vi aldri gjort sammen.

927
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Det er som timeteren ved bassenget.
Gjør det ikke igjen.

928
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Når ble du pyse, da?

929
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Når du får barn,
blir du fort redd for ting.

930
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Gir de den til Éric?

931
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Det er bare sladder.
Ingenting er bekreftet.

932
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Tenk at de ga den til den dusten!

933
01:07:01,625 --> 01:07:05,083
Det er ikke sikkert at det er sant.
Sånt skjer.

934
01:07:06,958 --> 01:07:07,958
Jeg må gå.

935
01:07:08,041 --> 01:07:10,458
-Jeg holder deg oppdatert.
-Ha det.

936
01:07:11,708 --> 01:07:16,458
-Hvorfor har du dekning?
-Jeg tok med kaffen hit, og det fungerte.

937
01:07:23,291 --> 01:07:25,083
Jeg har bare én søyle.

938
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Hei!

939
01:07:30,500 --> 01:07:33,041
-Skal vi fiske?
-Biter fisken her?

940
01:07:33,125 --> 01:07:37,708
-Aner ikke. Jeg hater å fiske!
-Hvorfor har du kjøpt alt det der da?

941
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
Gamle folk elsker det.
Jeg må elske det litt også!

942
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Men det er faen meg kjedelig!

943
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
Hva med klippen, da?

944
01:07:57,000 --> 01:08:00,958
-Skal vi hoppe?
-Nei, dit drar jeg ikke.

945
01:08:02,625 --> 01:08:04,250
Hvorfor ikke?

946
01:08:05,375 --> 01:08:09,041
Jeg hopper ikke derfra.
Vannet er jo iskaldt.

947
01:08:12,416 --> 01:08:16,208
-Er pappa litt pysete?
-Slutt da, Rose.

948
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Greit. Du er redd, du?

949
01:08:21,125 --> 01:08:22,750
Pappa er redd, ja.

950
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
Ok.

951
01:08:36,875 --> 01:08:38,875
Hent badedrakten din.

952
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
BEKREFTET. ÉRIC FIKK JOBBEN. BEKLAGER.

953
01:09:08,500 --> 01:09:09,500
Pappa.

954
01:09:10,666 --> 01:09:13,583
-Ingen telefoner, sa vi.
-Det er viktig.

955
01:09:13,666 --> 01:09:15,708
ISABELLE (JOBB)
KAN JEG RINGE DEG?

956
01:09:15,791 --> 01:09:17,416
Det er alltid viktig.

957
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Forsiktig!

958
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
Vi velter. Pass på vektbalansen.

959
01:09:26,833 --> 01:09:30,625
-Venstre! Jeg står her, så gå til venstre!
-Ok. Beklager!

960
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Er du gretten, ser jeg på telefonen.

961
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Nei. Du padler.

962
01:09:35,625 --> 01:09:38,041
-Jeg gjør jo det.
-Padle hardere, da.

963
01:09:38,708 --> 01:09:42,916
-Du blir aldri fornøyd.
-Nei vel. Hvem ville til klippen?

964
01:09:43,000 --> 01:09:47,000
-Du. Vi skal dit, så du må padle.
-Det er det jeg driver med.

965
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Seriøst. La oss bare snu.

966
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Sånn, ja. Skal vi ikke bare gi oss?

967
01:09:52,458 --> 01:09:56,333
Det er du flink til. Hvem bryr seg?
Bare gi opp, ingen stor greie.

968
01:09:57,916 --> 01:09:59,541
Kutt ut.

969
01:10:00,333 --> 01:10:03,666
-En dag vil du takke meg.
-Jeg har aldri bedt om dette.

970
01:10:05,375 --> 01:10:09,791
Hvem ville gå på privatskole?
Ekstralærer, dansetimer og hockey?

971
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
Ikke du, for du har aldri bedt om noe.

972
01:10:12,916 --> 01:10:15,625
Slutt, ellers hopper jeg
og svømmer tilbake.

973
01:10:15,708 --> 01:10:17,958
-Greit.
-Jeg advarer deg. Jeg gjør det.

974
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Kom igjen.

975
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
Fint. Det var skikkelig smart.

976
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
I vannet uten redningsvest.

977
01:10:34,625 --> 01:10:39,791
Du beviser hvor modig du er?
Snart ber du meg om hjelp til å komme opp?

978
01:10:46,541 --> 01:10:50,125
Jeg er også i vannet!
Gir du deg, drukner du.

979
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
-Begge to.
-Nei!

980
01:10:52,458 --> 01:10:56,041
Om jeg drukner, er det bare meg.
Ikke oss begge.

981
01:10:56,125 --> 01:10:58,125
Det er mitt liv, ikke vårt liv!

982
01:10:59,375 --> 01:11:01,000
Du stresser meg!

983
01:11:03,625 --> 01:11:07,208
Det føles som om
jeg aldri gjør noe riktig.

984
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Du får meg til å føle meg som en taper.

985
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Du blir aldri en vinner
om du kaller deg taper!

986
01:11:12,916 --> 01:11:16,666
-Du høres ut som en taper.
-La meg være i fred!

987
01:11:18,791 --> 01:11:22,583
Tror du at du er en vinner?
Fikk du den jævla forfremmelsen?

988
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Nei, det gjorde du ikke.

989
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Du er en taper.
Du er annenrangs, akkurat som meg,

990
01:11:28,625 --> 01:11:30,750
for jeg er datteren til en taper!

991
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Men jeg vet det, i det minste!

992
01:12:13,791 --> 01:12:16,625
-Var det alt?
-Ja.

993
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
Hei, Mr. Dubois! Hvordan går det?

994
01:12:33,916 --> 01:12:36,208
Kommer Rosy tilbake snart, eller…

995
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
Nei.

996
01:12:42,833 --> 01:12:44,833
Ingen engelsktime i dag.

997
01:12:45,583 --> 01:12:46,583
Unnskyld?

998
01:12:48,041 --> 01:12:50,750
Bare dra hjem, Jean-François.

999
01:12:50,833 --> 01:12:52,583
-Å?
-Ja.

1000
01:12:54,666 --> 01:12:56,291
Ok. Ha det.

1001
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#FANTASTISKFAMILIE #TAKKNEMLIG

1002
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#FANTASTISKFAMILIE #TAKKNEMLIG #BARN

1003
01:17:22,916 --> 01:17:26,666
-Du savner henne, du.
-Det er godt for dem å være sammen.

1004
01:17:33,583 --> 01:17:36,958
Jeg er heldig, som har deg.
Vi er et godt lag.

1005
01:17:38,125 --> 01:17:39,125
Et lag?

1006
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Hvilket lag?

1007
01:17:42,833 --> 01:17:44,833
Du, jeg…

1008
01:17:46,041 --> 01:17:48,125
-Familien vår.
-Ditt lag, mener du.

1009
01:17:49,458 --> 01:17:50,458
Tenker jeg.

1010
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Det er sant at jeg er på ditt lag.

1011
01:17:54,458 --> 01:17:56,458
Men du er ikke på mitt.

1012
01:18:00,083 --> 01:18:03,875
-Er du sliten?
-Herlighet, så nedlatende du kan være.

1013
01:18:07,750 --> 01:18:09,375
Du aner ikke…

1014
01:18:10,458 --> 01:18:13,041
hvilket press jeg er under som mor.

1015
01:18:13,125 --> 01:18:17,125
Jeg må se til gutten, vaske klær,
sørge for at han spiser nok grønt…

1016
01:18:17,208 --> 01:18:20,791
Sjekke at tenne er rette,
at forhuden trekker seg tilbake!

1017
01:18:20,875 --> 01:18:24,541
Alt det, samtidig som jeg må være
kjæreste og frekk elskerinne,

1018
01:18:24,625 --> 01:18:29,125
som trener og passer på kostholdet,
sånn at du syns at hun er sexy. Så, ja.

1019
01:18:29,208 --> 01:18:32,208
Noen ganger føler jeg meg sliten.

1020
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Kan jeg gjøre noe for å hjelpe?

1021
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Kanskje slutte å tilby meg løsninger
og lytte til meg?

1022
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Jeg lytter nå.

1023
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Hvorfor tilbringer jeg dagene
med å lese om barns utvikling?

1024
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Du gjør ikke det!

1025
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
-Det er ikke det…
-Nå virker jeg gal.

1026
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Men jeg gjør opp for din likegyldighet

1027
01:19:09,291 --> 01:19:12,958
ved å lese artikler,
blader og bøker på tusenvis av sider,

1028
01:19:13,041 --> 01:19:14,875
som Babyen og badevannet,

1029
01:19:14,958 --> 01:19:18,541
som konstant minner meg på
hvordan jeg ødelegger sønnen din.

1030
01:19:18,625 --> 01:19:21,291
Men du bryr deg ikke. Ikke en dritt.

1031
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Han er ikke min førstefødte,
så jeg slapper mer av.

1032
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Men han er min første. Og eneste.

1033
01:19:27,416 --> 01:19:28,958
For godt, later det til!

1034
01:19:34,500 --> 01:19:38,916
Da jeg jobbet, hadde jeg et lag.
Andre som kunne hjelpe meg.

1035
01:19:39,750 --> 01:19:42,500
Men som mor, om jeg driter meg ut…

1036
01:19:42,583 --> 01:19:44,208
så er det over.

1037
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
Vi har diskutert dette før…

1038
01:19:47,500 --> 01:19:51,958
Jeg vet at vi hadde en avtale.
Men nå er den avtalen over.

1039
01:19:55,708 --> 01:19:57,708
Jeg trenger hjelp, Martin.

1040
01:19:59,875 --> 01:20:01,875
Jeg føler meg fortapt.

1041
01:20:03,125 --> 01:20:05,125
Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.

1042
01:20:06,000 --> 01:20:08,041
Eller hva jeg er verdt.

1043
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Som mor eller som kvinne.

1044
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
-La meg snakke!
-Hysj! Du vekker ham.

1045
01:20:13,750 --> 01:20:17,416
Det er iallfall ikke du
som legger ham til å sove igjen.

1046
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Jeg er helt utslitt som forelder.

1047
01:20:30,583 --> 01:20:33,583
Jeg klarer ikke mer av den lille jævelen!

1048
01:20:36,750 --> 01:20:39,250
Hvorfor har du ikke sagt noe tidligere?

1049
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Jeg vil ikke skuffe deg.

1050
01:20:44,791 --> 01:20:46,625
Jeg forstår Rose.

1051
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
Alle vi som er i livet ditt,
prøver å være perfekte.

1052
01:20:53,125 --> 01:20:55,666
Vi prøver å gjøre det rette.

1053
01:20:55,750 --> 01:20:57,875
Sånn at du kan være stolt av oss.

1054
01:20:59,250 --> 01:21:01,250
For å være på ditt lag.

1055
01:21:14,791 --> 01:21:16,458
Så fin du er!

1056
01:21:16,541 --> 01:21:18,166
Det var det jeg sa.

1057
01:21:19,125 --> 01:21:22,041
-Jeg liker å se deg smile.
-Takk.

1058
01:21:23,458 --> 01:21:25,916
Ser du mennene som kikker?

1059
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Kanskje.

1060
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
De så på deg, ja.

1061
01:21:29,666 --> 01:21:32,833
Bør jeg være stolt,
eller gi dem en på tygga?

1062
01:21:35,791 --> 01:21:40,041
Den lille jenta mi!
Tenk at du alt er blitt en kvinne!

1063
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Si det til pappa!

1064
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Nesten 17,
men han behandler meg som om jeg er 8.

1065
01:21:47,000 --> 01:21:48,833
Glem faren din.

1066
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
Det som skjer hos mor, blir hos mor. Ok?

1067
01:21:54,541 --> 01:21:56,166
Se hvem som er her!

1068
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Hei, kjekken!

1069
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
-Går det bra?
-Ja, enn med deg?

1070
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Ja. Dette er Robin.

1071
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
-Caroline.
-Gleder meg.

1072
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
-Jeg heter Robin.
-Hei. Rose.

1073
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
-Hvor kom du fra nå?
-Paris.

1074
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Hei! Favoritten min.

1075
01:22:51,541 --> 01:22:54,375
-Jeg drar nå.
-Nei. Fem minutter.

1076
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Bli her. Jeg får tak i en Uber.

1077
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
-En Uber?
-Ja.

1078
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Jeg blir her i noen uker.

1079
01:23:17,250 --> 01:23:19,250
-Ring meg?
-Det kan du vedde på!

1080
01:23:21,208 --> 01:23:23,208
Bli hos ham. Jeg legger meg.

1081
01:23:25,000 --> 01:23:26,416
Vent litt.

1082
01:23:27,416 --> 01:23:30,791
-Du har drukket. Jeg blir med opp.
-Det går fint.

1083
01:23:30,875 --> 01:23:34,500
Jeg skal legge meg.
Jeg er utslitt etter avgangseksamen.

1084
01:23:40,416 --> 01:23:42,750
Sikker på at det går bra?

1085
01:23:42,833 --> 01:23:43,833
Jepp.

1086
01:23:47,125 --> 01:23:50,291
Jeg er glad i deg.
Vet du at jeg er glad i deg?

1087
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Jeg er glad i deg.

1088
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Jeg er så glad i deg.

1089
01:23:53,708 --> 01:23:54,708
Ok.

1090
01:23:57,625 --> 01:23:59,041
Ok. Ha det.

1091
01:24:08,541 --> 01:24:12,083
Når jeg kommer hjem i morgen,
går vi ut og spiser brunsj, ok?

1092
01:24:12,833 --> 01:24:14,458
Ja, greit.

1093
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HEI! HVORDAN

1094
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
RESULTATER: VÅRSEMESTERET

1095
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATIKK: 56. STRYK

1096
01:26:55,708 --> 01:26:56,708
Hei.

1097
01:26:57,875 --> 01:26:58,875
Hei.

1098
01:27:04,125 --> 01:27:06,750
-Går det bra?
-Ja.

1099
01:27:10,208 --> 01:27:14,291
-Kan jeg hjelpe deg?
-Håpte at du kunne snakke med Pierre-Luc

1100
01:27:14,375 --> 01:27:16,833
og begynne på nytt med ham.

1101
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Han har hatt det tøft.

1102
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Men han fikk diagnosen ADD,
og nå går det bedre.

1103
01:27:26,208 --> 01:27:28,208
Han har stort potensial.

1104
01:27:37,583 --> 01:27:39,583
Noen ganger lurer jeg på om…

1105
01:27:41,083 --> 01:27:44,375
…den gjentakelsen vi gjør
for barna våre om hvor smarte,

1106
01:27:44,458 --> 01:27:46,833
opplyste og fantastiske de er…

1107
01:27:49,583 --> 01:27:53,666
Om det gjør at vi ikke overbeviser
oss selv om at de er eksepsjonelle.

1108
01:27:56,500 --> 01:27:58,458
Fred, gutten din er…

1109
01:27:58,541 --> 01:28:00,333
Gutten din er gjennomsnittlig.

1110
01:28:01,375 --> 01:28:03,333
Han er ingen idiot.

1111
01:28:03,416 --> 01:28:06,125
Han er ikke dårlig. Han er bare vanlig.

1112
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Han blir en helt middelmådig ansatt
med en middelmådig karriere.

1113
01:28:13,125 --> 01:28:14,833
Og det er greit.

1114
01:28:18,541 --> 01:28:20,166
Beklager.

1115
01:28:22,041 --> 01:28:24,750
-Jeg er uenig.
-Du vet…

1116
01:28:27,083 --> 01:28:29,958
Uansett hva Pierre-Luc blir,
så er det hans sak.

1117
01:28:30,625 --> 01:28:33,333
Det handler ikke om
hvordan du er som forelder.

1118
01:29:00,375 --> 01:29:01,375
Hallo!

1119
01:29:19,708 --> 01:29:20,708
Vennen?

1120
01:29:44,041 --> 01:29:45,041
Rose?

1121
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
Rose!

1122
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Svar meg!

1123
01:30:17,833 --> 01:30:19,458
Hva har du gjort?

1124
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
Svar meg, vær så snill! Hva har du gjort?

1125
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Hjelp meg! Vær så snill!

1126
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
Hallo.

1127
01:30:35,083 --> 01:30:36,708
Det er meg.

1128
01:30:38,458 --> 01:30:40,083
Hva skjer?

1129
01:30:44,083 --> 01:30:45,500
Det er Rose.

1130
01:30:45,583 --> 01:30:47,500
Hva har hun gjort?

1131
01:30:49,500 --> 01:30:51,125
Hun tok pillene mine.

1132
01:34:07,833 --> 01:34:08,833
Unnskyld.

1133
01:34:34,625 --> 01:34:36,666
Det er jeg som skal si unnskyld.

1134
01:34:43,750 --> 01:34:46,666
-Har dere en resultattavle i gymmen?
-Ja. Hvorfor?

1135
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Å tape skaper nok frustrasjon.

1136
01:34:49,416 --> 01:34:52,958
-Det ydmyker barn.
-Hvorfor kan han ikke la håret vokse?

1137
01:34:53,041 --> 01:34:56,250
-Teddybjørnen er en overgang.
-Er vaksiner obligatorisk?

1138
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
De gjør barn syke.

1139
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
-Alt handler om profitt.
-Hallo? Og meslinger?

1140
01:35:00,791 --> 01:35:05,000
-Vaksiner dreper.
-På australske skoler er de påkrevd.

1141
01:35:05,083 --> 01:35:08,083
Send barna dine på skole i Australia, da.

1142
01:35:08,166 --> 01:35:09,583
-Unnskyld?
-Vær så snill!

1143
01:35:09,666 --> 01:35:11,291
Snakket du til meg?

1144
01:35:53,166 --> 01:35:54,791
Det går bra.

1145
01:36:17,791 --> 01:36:20,791
Tekst: Fredrik Island Gustavsen



