1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,875
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:34,458 --> 00:00:39,250
Ouvi dizer que, a partir do próximo ano,
haveria menos uma hora semanal de inglês.

5
00:00:39,333 --> 00:00:40,500
- É verdade?
- Sim.

6
00:00:40,583 --> 00:00:42,208
- A escola decidiu…
- O quê?

7
00:00:42,291 --> 00:00:43,833
É por isso que vimos cá.

8
00:00:43,916 --> 00:00:45,708
Não é a jogar à bola que singrarão.

9
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
Podem jogar em casa.

10
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
Veio para ser trilingue.

11
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Os miúdos são esponjas.

12
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
As línguas são a base de tudo.

13
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Podemos ir às aulas com o nosso filho?

14
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Os sobredotados desinteressam-se
por falta de estímulo.

15
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Não podem usar telemóveis?

16
00:00:58,583 --> 00:00:59,750
E em caso de urgência?

17
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
Para eles, são como lápis e borracha.

18
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Mas a luz azul perturba o sono.

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
Não diga isso.
Ainda reinstituem as sestas.

20
00:01:07,000 --> 00:01:08,916
O quê? Sestas? Nem pensar!

21
00:01:09,000 --> 00:01:10,250
Depois, não dormem.

22
00:01:10,333 --> 00:01:13,708
O meu filho é alérgico ao milho.
Oxalá não tenham pipocas.

23
00:01:13,791 --> 00:01:16,291
- Até o cheiro é perigoso.
- Há snacks biológicos?

24
00:01:16,375 --> 00:01:20,083
Os uniformes dos rapazes são azuis.
Não é um estereótipo retrógrado?

25
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Na escola da minha sobrinha,
há um trans. E aqui, há?

26
00:01:23,416 --> 00:01:25,375
Contam os pontos no desporto?

27
00:01:52,041 --> 00:01:54,041
- Quantos em dez?
- Vinte.

28
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Bravo!

29
00:02:49,375 --> 00:02:50,708
Eu sou capaz!

30
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Não está mal.

31
00:03:00,500 --> 00:03:02,041
Isso! Continua!

32
00:03:05,458 --> 00:03:06,291
Vá!

33
00:03:10,958 --> 00:03:12,666
Incrível!

34
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
BOA NOITE A TODOS!
#FAMÍLIADEARROMBA #OBRIGADAVIDA

35
00:03:35,791 --> 00:03:36,666
Boa noite.

36
00:03:37,625 --> 00:03:38,666
Boa noite.

37
00:03:54,583 --> 00:03:55,833
Desculpa, mas…

38
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Dói-me muito a barriga
e amanhã tenho um dia puxado.

39
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
- O senhor está a ficar velho.
- Não é isso.

40
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
Amanhã continuamos, sim?

41
00:04:05,250 --> 00:04:06,125
Boa noite.

42
00:04:07,291 --> 00:04:08,291
Boa noite.

43
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Está bem.

44
00:04:52,916 --> 00:04:54,750
Importas-te?

45
00:04:54,833 --> 00:04:56,166
- Vou só…
- São pouco…

46
00:04:56,250 --> 00:04:58,208
- Pouco sensuais.
- Sim, sensuais.

47
00:04:58,291 --> 00:04:59,125
Muito bem.

48
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Passei o dia a pensar nisto.

49
00:05:08,208 --> 00:05:09,041
Sim.

50
00:05:11,208 --> 00:05:12,041
Sim.

51
00:05:20,625 --> 00:05:22,250
Não te venhas já, meu amor.

52
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Estou-me a vir!

53
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Mamã?

54
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

55
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
- Chiça!
- Meu Deus!

56
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Ia-me dando um ataque.

57
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Muito bem, Mathis.

58
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Tive um pesadelo.

59
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
O papá já te disse mil vezes.
Não há aqui monstros.

60
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Vai para o quarto, sim?

61
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Quero dormir contigo.

62
00:05:42,541 --> 00:05:43,791
Não, não dormes aqui.

63
00:05:43,875 --> 00:05:45,500
- Anda cá à mamã.
- Não.

64
00:05:45,583 --> 00:05:46,750
- Anda cá.
- Não…

65
00:05:47,250 --> 00:05:48,083
Chiça!

66
00:05:49,416 --> 00:05:50,500
Estás a gozar?

67
00:05:51,000 --> 00:05:53,166
Pões-me assim e depois…

68
00:05:55,500 --> 00:05:56,958
O que é isto?

69
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
- Dá cá.
- Isto? É…

70
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
É a varinha mágica da mamã.

71
00:06:04,666 --> 00:06:05,791
Arte e espetáculo.

72
00:06:05,875 --> 00:06:09,291
Vivemos um momento emocionante,
ontem à noite, nesta rádio.

73
00:06:09,375 --> 00:06:10,708
Estamos a ver imagens.

74
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
O Marc Dupré disse-nos…

75
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
RESULTADOS DOS TESTES

76
00:06:20,041 --> 00:06:24,208
… que nunca ouvira, em toda a sua vida,
uma criança cantar tão bem.

77
00:06:24,708 --> 00:06:27,791
Para um pai, é importante saber
que o seu filho será…

78
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
Será uma vedeta. Desculpem.

79
00:06:30,750 --> 00:06:32,166
Viste os meus Nexium?

80
00:06:32,250 --> 00:06:33,416
Sim, estão aqui.

81
00:06:35,958 --> 00:06:37,666
E os comprimidos para dormir?

82
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Não.

83
00:06:40,375 --> 00:06:41,750
Muito bem!

84
00:06:41,833 --> 00:06:45,625
A mamã fez uma bela omelete
de claras para o Mathis.

85
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
Tira os desenhos, amor.

86
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
- Não.
- Sim! Vamos tomar o pequeno-almoço, sim?

87
00:06:50,958 --> 00:06:51,875
Não quero.

88
00:06:51,958 --> 00:06:53,208
Mathis!

89
00:06:53,291 --> 00:06:54,458
- Mathis.
- Não.

90
00:06:54,541 --> 00:06:57,208
O Mathis precisa de comer.

91
00:06:57,791 --> 00:06:59,458
Todos os livros o dizem.

92
00:06:59,541 --> 00:07:01,750
É a refeição mais importante do dia.

93
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Não é normal ele não comer.

94
00:07:04,750 --> 00:07:06,083
Olá, minha linda.

95
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
- Bravo.
- O quê?

96
00:07:11,500 --> 00:07:13,125
Tiveste 95 a História.

97
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Tu trabalhas
ou passas os dias no portal da escola?

98
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
No portal.

99
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
- O tempo todo?
- 100 %.

100
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
- ESTAMOS COMBINADAS?
- SIM!

101
00:07:27,500 --> 00:07:28,333
É verdade…

102
00:07:28,416 --> 00:07:30,958
Vais adorar isto.
É um novo pão cetogénico.

103
00:07:35,166 --> 00:07:36,000
É bom.

104
00:07:36,791 --> 00:07:37,625
Pois é.

105
00:07:44,625 --> 00:07:45,666
É surpreendente.

106
00:07:46,166 --> 00:07:47,375
É mesmo, mas…

107
00:07:48,916 --> 00:07:50,166
É bom. Muito bom.

108
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Tem ar disso.

109
00:07:52,500 --> 00:07:53,791
Eu como na escola.

110
00:07:54,791 --> 00:07:55,666
Mathis!

111
00:07:56,250 --> 00:07:57,166
Bom dia.

112
00:07:57,250 --> 00:07:58,291
- Adeus.
- Adeus.

113
00:07:58,375 --> 00:07:59,708
- Adeus.
- Adeus, Rose.

114
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
- Certo. Meu amor, larga o desenho.
- Não!

115
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Sim. E come a fruta.
Precisas de comer fruta.

116
00:08:05,833 --> 00:08:07,583
Faz bem à saúde, meu amor.

117
00:08:07,666 --> 00:08:08,750
Está bem? Toma.

118
00:08:09,833 --> 00:08:10,666
Mathis!

119
00:08:10,750 --> 00:08:12,125
- Não quero.
- Não.

120
00:08:12,208 --> 00:08:15,041
Olha que a mamã se chateia contigo.

121
00:08:15,125 --> 00:08:18,250
Sim, eu compreendo, mas…

122
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
A Autobus Girard quer pagar menos.

123
00:08:21,291 --> 00:08:23,958
Portanto, como eu disse…

124
00:08:25,375 --> 00:08:26,666
É caro para eles.

125
00:08:26,750 --> 00:08:29,875
Portanto, vou perder o contrato, sabes?

126
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
Bem, Martin,
já tivemos esta discussão há semanas.

127
00:08:32,958 --> 00:08:35,666
Não queremos
uma guerra estúpida de propostas.

128
00:08:35,750 --> 00:08:39,083
Não, eu compreendo isso.

129
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Mas…

130
00:08:40,666 --> 00:08:46,250
Talvez com um outro preço
eles dissessem que sim.

131
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Estás a compreender?

132
00:08:47,791 --> 00:08:50,625
A VELHA TORRE E A TUA JOVEM MÃE
DESEJAM-TE UM BOM DIA!

133
00:08:50,708 --> 00:08:53,458
Se baixarmos,
abrimos um precedente perigoso.

134
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Estão a chantagear-te.

135
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
SINTO A TUA FALTA

136
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
Não, não me parece, mas…

137
00:08:59,541 --> 00:09:00,458
Bem…

138
00:09:00,541 --> 00:09:02,208
Eu compreendo.

139
00:09:03,625 --> 00:09:05,541
Pronta para o teste de Ciências?

140
00:09:05,625 --> 00:09:08,166
Sim. Dói-me um pouco a barriga, mas…

141
00:09:08,250 --> 00:09:11,666
- O 11.º ano é o mais importante…
- Do secundário. Já sei.

142
00:09:11,750 --> 00:09:13,750
Há seis meses que o repetes.

143
00:09:13,833 --> 00:09:17,750
- É por ti. Se não queres ser caixa…
- Numa loja. Já sei.

144
00:09:20,166 --> 00:09:21,083
Vai correr bem.

145
00:09:22,166 --> 00:09:24,166
- Quem é a minha campeã?
- Eu.

146
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
- O explicador de inglês vai lá hoje.
- Para ti ou para mim?

147
00:09:28,625 --> 00:09:31,125
- Como eu já disse... Understand?
- Não.

148
00:09:31,208 --> 00:09:32,250
- Understand?
- Certo.

149
00:09:32,333 --> 00:09:33,500
- Certo? Adeus.
- Adeus.

150
00:09:33,583 --> 00:09:34,750
Adeus, Understand.

151
00:09:58,291 --> 00:09:59,125
Olá.

152
00:09:59,625 --> 00:10:02,000
- Estou à espera há 15 minutos.
- Eu sei.

153
00:10:02,083 --> 00:10:03,708
- Tens ou não?
- Tenho.

154
00:10:06,750 --> 00:10:07,708
Viva.

155
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
- Posso provar?
- Claro.

156
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
São tão bons!

157
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Tudo bem?

158
00:10:15,166 --> 00:10:18,791
Cansado. Acabei de ver
a 8.ª temporada de A Guerra dos Tronos.

159
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
É brutal. Tens de ver.

160
00:10:20,291 --> 00:10:21,125
Certo.

161
00:10:21,208 --> 00:10:24,291
Assim que tiver três anos de folga, vejo.

162
00:10:24,791 --> 00:10:27,750
Ouve, Pierre-Luc, convinha assinares hoje

163
00:10:27,833 --> 00:10:29,916
a apólice da empresa de autocarros.

164
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Para isso, tens de baixar o preço.

165
00:10:32,041 --> 00:10:36,000
Tentei obter
uma nova cotação da sede, mas…

166
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
A coisa está feia.

167
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Um galão Easy Whip magro grande
de soja e baunilha a 120 ºC.

168
00:10:40,583 --> 00:10:41,666
Espera um pouco.

169
00:10:41,750 --> 00:10:44,041
Pode pôr picante de abóbora por cima?

170
00:10:47,083 --> 00:10:48,416
O que estavas a dizer?

171
00:11:01,125 --> 00:11:01,958
Olá.

172
00:11:07,958 --> 00:11:09,958
Picante de abóbora? Caraças!

173
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Ouve, Pierre-Luc,
quanto à Autocarros Girard,

174
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
devias ir aos escritórios de Sherbrooke.

175
00:11:19,125 --> 00:11:21,833
Os seguros exigem contacto humano.

176
00:11:21,916 --> 00:11:23,666
Iriam gostar de te ver.

177
00:11:23,750 --> 00:11:25,208
Eles só querem um valor.

178
00:11:25,291 --> 00:11:28,166
Vendas anuais de 200 milhões
e 225 funcionários.

179
00:11:28,250 --> 00:11:30,041
É o maior contrato da empresa.

180
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Merece bem hora e meia de carro.

181
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
São três horas, ida e volta.

182
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
Precisamos disso para os objetivos.

183
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Está bem?

184
00:11:39,541 --> 00:11:40,375
Está bem.

185
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Vou buscar um café lá a baixo.

186
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Leite de amêndoas? Uma ova!

187
00:11:50,708 --> 00:11:53,125
Ouvi a tua conversa com o Pierre-Luc.

188
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
- O miúdo tem fibra.
- Pois é.

189
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Olha, sei que és o chefe dele, mas…

190
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
Acho que ele tem razão quanto ao valor.

191
00:12:00,833 --> 00:12:04,583
Tenho medo de que o contrato
afete a vossa relação e ele baze.

192
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Eu sei, mas…

193
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Precisamos de jovens.
Era uma pena outra empresa fisgá-lo.

194
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Tem um belo futuro aqui.

195
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
Não o digo só por ser meu filho.

196
00:12:14,708 --> 00:12:15,541
Não.

197
00:12:15,625 --> 00:12:16,875
Não, bem sei.

198
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Eu falo com ele, sim?

199
00:12:20,875 --> 00:12:21,750
Obrigado.

200
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Cinco, seis, sete e oito.

201
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Mais precisão.

202
00:12:34,583 --> 00:12:36,250
Sarah, roda aos sete, oito.

203
00:12:37,541 --> 00:12:38,708
Rose, mais energia!

204
00:12:39,458 --> 00:12:40,583
Mais energia, Rose!

205
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Roda.

206
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
As vossas vendas em matéria
de seguros coletivos baixaram 9 %.

207
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal e Laval estão a crescer.

208
00:12:51,958 --> 00:12:53,500
Bravo, Éric. Bom trabalho.

209
00:12:53,583 --> 00:12:57,500
Mas a região mais afetada
é o Sul do Quebeque.

210
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Sim, mas hoje devemos assinar
com a Autocarros Girard, portanto…

211
00:13:01,958 --> 00:13:03,333
Os números vão melhorar.

212
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
Já se sabe quem será o VP em Toronto?

213
00:13:05,333 --> 00:13:09,750
Não, fiz umas recomendações,
mas a decisão é deles e não de Montreal.

214
00:13:09,833 --> 00:13:12,250
Falaram em escolher
alguém de dentro, mas…

215
00:13:12,875 --> 00:13:14,000
Não sei mais nada.

216
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Obrigada a todos.

217
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Vá, miúdas! Vamos!

218
00:13:21,208 --> 00:13:22,416
Mais rápido, miúdas!

219
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Vamos!

220
00:13:35,333 --> 00:13:38,791
Rose, estás muito lenta, sim?
Demasiado previsível, certo?

221
00:13:38,875 --> 00:13:39,708
Vamos.

222
00:13:47,000 --> 00:13:49,958
O MATHIS CAIU DO SOFÁ.
"ACHO QUE FEZ UMA CONTUSÃO."

223
00:13:50,041 --> 00:13:52,083
ACHO QUE VAI FICAR BEM.

224
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
Qual é o pânico?

225
00:13:56,166 --> 00:13:57,708
Não, não há pânico nenhum.

226
00:13:58,666 --> 00:14:00,541
Mas temos de fechar os dossiês.

227
00:14:00,625 --> 00:14:01,458
Ouve, Martin…

228
00:14:03,875 --> 00:14:06,083
Não gosto muito que me fales assim.

229
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Que te fale como?

230
00:14:08,875 --> 00:14:10,958
És algo passivo-agressivo

231
00:14:11,041 --> 00:14:13,875
e descarregas sempre
o teu stress em mim. É…

232
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
É uma treta.

233
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Peço desculpa,
mas nunca disse que não eras bom.

234
00:14:19,958 --> 00:14:22,750
Só disse que temos desafios
e há que superá-los.

235
00:14:22,833 --> 00:14:25,875
Sim, mas eu não lido bem
com pressões, sabes?

236
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
Talvez isto não seja para mim.

237
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Tinha vontade de fazer as coisas
de outra forma, de inovar.

238
00:14:33,333 --> 00:14:34,958
Aqui, não faço a diferença.

239
00:14:35,041 --> 00:14:36,333
Só estás cá há oito meses.

240
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Nove. E sinto que não avancei nada
e estou onde estava no início.

241
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Mas tu estás no início.

242
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Certo.

243
00:14:46,666 --> 00:14:48,708
Olha, eu vou para Toronto.

244
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
Vais ter aqui oportunidades.

245
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
Vês? É isso mesmo.

246
00:14:52,875 --> 00:14:54,375
Toronto, isso tudo…

247
00:14:55,250 --> 00:14:56,083
Tu és assim.

248
00:14:56,166 --> 00:14:57,708
Continuas a fazer pressão.

249
00:14:58,291 --> 00:15:02,750
Não quero cometer
os mesmos erros que os meus pais

250
00:15:02,833 --> 00:15:05,625
e construir a minha vida
à volta da carreira.

251
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Eu cá, quero…

252
00:15:07,375 --> 00:15:09,000
Quero qualidade de vida.

253
00:15:09,083 --> 00:15:10,250
Mas é só pressão.

254
00:15:10,333 --> 00:15:14,791
Passamos a vida a cem à hora,
a entrar às nove horas da manhã…

255
00:15:15,291 --> 00:15:16,916
E eu não gosto de madrugar.

256
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Ninguém te pede que trabalhes das 9 às 5.

257
00:15:19,708 --> 00:15:22,541
Mas não podes entrar ao meio-dia
e sair às cinco.

258
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Isto é trabalho, não é lazer.

259
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Vi uma Ted Talk na Netflix
que dizia para encontrarmos uma paixão.

260
00:15:31,208 --> 00:15:33,375
Algo de que gostes tanto

261
00:15:33,458 --> 00:15:35,416
que podes trabalhar todos os dias

262
00:15:35,500 --> 00:15:38,833
sem ter a impressão de que é trabalho.

263
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Mas neste momento…

264
00:15:43,750 --> 00:15:44,833
Não é assim.

265
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
Se bem compreendi,

266
00:15:46,250 --> 00:15:48,083
o problema é que o teu trabalho

267
00:15:48,166 --> 00:15:50,291
dá demasiado trabalho?

268
00:15:50,875 --> 00:15:52,833
É mais ou menos isso, sim.

269
00:15:53,833 --> 00:15:57,833
A vida também é
um pouco assim, Pierre-Luc.

270
00:15:57,916 --> 00:16:00,333
Até o Tom Cruise, às vezes, acorda e diz:

271
00:16:00,416 --> 00:16:05,000
"Chiça! Outra Missão Impossível.
Chiça que já estou farto!"

272
00:16:05,083 --> 00:16:07,041
Mas o Tom Cruise é o Tom Cruise.

273
00:16:07,541 --> 00:16:08,458
Eu não sou ele.

274
00:16:08,541 --> 00:16:09,791
Não, isso é evidente.

275
00:16:11,041 --> 00:16:14,750
Sabes? Um emprego
não é como uma rapariga do Tinder. Tu…

276
00:16:15,250 --> 00:16:17,625
Não podes deslizar aquilo

277
00:16:18,125 --> 00:16:20,291
para a esquerda, para a direita ou…

278
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Para a esquerda.

279
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Não podes deslizar aquilo tudo
para a esquerda.

280
00:16:24,833 --> 00:16:26,625
Tu tens aqui um belo ordenado.

281
00:16:26,708 --> 00:16:28,416
Pagas o apartamento, o carro…

282
00:16:28,500 --> 00:16:34,416
Eu não ligo muito aos bens materiais.
No pior dos casos, vou para os meus pais.

283
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
Pois é.

284
00:16:35,958 --> 00:16:36,958
Pois claro.

285
00:16:37,833 --> 00:16:39,208
É muito simples.

286
00:16:47,208 --> 00:16:48,958
Preciso de ti, Pierre-Luc.

287
00:16:49,041 --> 00:16:50,833
Mas eu… Certo.

288
00:16:50,916 --> 00:16:52,333
Vou pensar nisso.

289
00:16:53,625 --> 00:16:55,666
Mas agora vou para casa.

290
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Isto deixou-me completamente de rastos.

291
00:16:58,416 --> 00:16:59,500
São 12h30.

292
00:16:59,583 --> 00:17:00,708
Sim, mas… Não sei.

293
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Isto deixou-me feito num oito.

294
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Assim não tem graça.

295
00:17:06,750 --> 00:17:07,666
Portanto…

296
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Tchau.

297
00:17:12,166 --> 00:17:15,666
O fato de lenhador era mesmo preciso,
em pleno mês de junho?

298
00:17:15,750 --> 00:17:17,166
Certo, pai.

299
00:17:17,250 --> 00:17:19,750
Não é fácil juntar toda a gente, mas…

300
00:17:20,666 --> 00:17:23,041
Vamos tirar uma foto da apanha da maçã.

301
00:17:23,541 --> 00:17:25,791
Não a vou perder dois anos seguidos.

302
00:17:25,875 --> 00:17:27,583
Odeio apanhar maçãs.

303
00:17:27,666 --> 00:17:30,333
Portanto, como hei de fingir que adoro?

304
00:17:30,833 --> 00:17:32,916
Robert, para de resmungar!

305
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Vou publicar no Facebook.
Todos vão gostar.

306
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
Todos? Todos quem?

307
00:17:37,000 --> 00:17:39,083
As tuas irmãs, as minhas primas…

308
00:17:39,166 --> 00:17:41,000
- Isto é por causa delas?
- Sim.

309
00:17:41,083 --> 00:17:42,041
E a foto? Sai?

310
00:17:42,125 --> 00:17:43,666
Sim. Muito bem.

311
00:17:44,458 --> 00:17:46,875
Em dez, nove…

312
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis!

313
00:17:50,166 --> 00:17:52,291
Eu bem digo: este miúdo não para.

314
00:17:52,375 --> 00:17:53,916
É um autêntico palhacinho.

315
00:17:54,000 --> 00:17:55,250
Mathis, acalma-te lá.

316
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
O avô está ansioso
por tirar a foto para as primas.

317
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Muito bem.

318
00:18:00,083 --> 00:18:02,166
Em dez, nove…

319
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
Mathis, foda-se!

320
00:18:05,291 --> 00:18:06,333
- Martin…
- Foda-se!

321
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Mathis!

322
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Muito bem, malta.

323
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Em dez…

324
00:18:09,666 --> 00:18:12,250
Digam todos "sexo"! Com energia, certo?

325
00:18:12,333 --> 00:18:13,541
- Certo.
- Certo.

326
00:18:13,625 --> 00:18:17,666
Sexo!

327
00:18:18,833 --> 00:18:22,125
Vou só ver se temos foto.

328
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Cruz credo!

329
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Apanha da maçã em junho?

330
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
A seguir, põe-nos a tirar fotos
do S. João na neve.

331
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Todos no Facebook vão gostar.

332
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Pai, hoje em dia, é assim.

333
00:18:34,208 --> 00:18:35,666
Não é nada.

334
00:18:35,750 --> 00:18:36,583
É, sim.

335
00:18:36,666 --> 00:18:39,041
As famílias tiram fotos e depois pronto.

336
00:18:39,125 --> 00:18:40,958
O teu filho tirou a fralda.

337
00:18:41,416 --> 00:18:43,000
Anda a correr todo nu.

338
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Tão lindo.

339
00:18:45,208 --> 00:18:47,833
Detesta sentir o contacto
da roupa na pele.

340
00:18:47,916 --> 00:18:49,458
Isso deixa-o frustrado.

341
00:18:49,541 --> 00:18:50,625
Frustrado?

342
00:18:50,708 --> 00:18:51,833
Sim, frustrado.

343
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Suponho que, hoje em dia, seja assim.

344
00:18:54,250 --> 00:18:55,083
Sim.

345
00:18:55,166 --> 00:18:56,041
Não.

346
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
Peço desculpa, mas sim.

347
00:18:57,708 --> 00:18:58,541
Não.

348
00:18:58,625 --> 00:18:59,958
Quem mais corre nu?

349
00:19:00,041 --> 00:19:01,708
Vou beber uma cervejinha.

350
00:19:01,791 --> 00:19:04,000
Para vocês, sim. Para os outros, não.

351
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Ele fica ansioso
e depois tenta gerir isso, porque…

352
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
- Vá lá!
- Desculpa, mas qual "Vá lá!"?

353
00:19:10,416 --> 00:19:13,958
Não vamos medicá-lo.
Se ficar nu o ajuda a gerir a ansiedade…

354
00:19:14,041 --> 00:19:15,250
Já te ouviste bem?

355
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
- Avô?
- Sim?

356
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Qual é a senha do wi-fi?

357
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Há 15 anos que peço uma máquina da louça.
Querias Internet?

358
00:19:22,625 --> 00:19:26,500
Isto pode ser uma disfasia,

359
00:19:26,583 --> 00:19:28,791
uma dispraxia

360
00:19:28,875 --> 00:19:31,041
ou uma disortografia.

361
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Ele tem dificuldade
com os "ch", os "r" e os "j".

362
00:19:35,083 --> 00:19:37,916
Usa "y" no lugar de "j".

363
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Pede para "yogar"
com o amigo "Yustin" no "yardim".

364
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Se calhar, é espanhol.

365
00:19:46,375 --> 00:19:48,208
Tem só cinco anos. Não é grave.

366
00:19:48,291 --> 00:19:49,625
Achas?

367
00:19:49,708 --> 00:19:52,000
Não quero que se atrase logo no 1.º ano.

368
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
Não te preocupes com o 1.º ano.

369
00:19:54,083 --> 00:19:58,583
Olha o Jonas. Vai ter aulas em casa.
Os miúdos passam muito tempo na escola.

370
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
Muito tempo na escola?

371
00:20:00,458 --> 00:20:03,833
A escola tornou-se um depósito
para que os pais trabalhem.

372
00:20:03,916 --> 00:20:07,166
Bem, fiz-vos uma empada,

373
00:20:07,250 --> 00:20:08,375
macarrão gratinado,

374
00:20:08,458 --> 00:20:09,791
uma bela salada…

375
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
O que é isso?

376
00:20:11,625 --> 00:20:14,958
Eu e o Mathis
somos intolerantes ao glúten, portanto…

377
00:20:15,041 --> 00:20:16,458
Fiz um almoço vegano.

378
00:20:16,541 --> 00:20:17,750
Só nos faltava esta!

379
00:20:17,833 --> 00:20:19,916
Uma criança alérgica a macarrão.

380
00:20:20,708 --> 00:20:23,875
Bem, pelo menos,
ele pode comer um pouco de pudim.

381
00:20:23,958 --> 00:20:24,875
Não sei.

382
00:20:24,958 --> 00:20:28,416
O pudim leva melaço e...

383
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Têm de ver um documentário cujo título é:

384
00:20:31,625 --> 00:20:33,041
Sugar Is Killing Us.

385
00:20:33,125 --> 00:20:34,875
Está na Netflix.

386
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
É mesmo fascinante.

387
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Melaço não é açúcar.

388
00:20:38,750 --> 00:20:41,125
Pois não. Está mesmo a dizer: é melaço.

389
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Pelo sim, pelo não,
fiz um doce com tâmaras.

390
00:20:43,833 --> 00:20:45,416
O vinho tem açúcar, sabes?

391
00:20:45,500 --> 00:20:47,250
Pois é.

392
00:20:47,333 --> 00:20:48,166
Mas…

393
00:20:48,250 --> 00:20:49,166
Mas tu…

394
00:20:49,250 --> 00:20:51,750
Mas nós adoramos um copo de vinho à noite.

395
00:20:52,416 --> 00:20:54,583
Também não podemos exagerar, certo?

396
00:20:55,166 --> 00:20:57,833
Gostava de fazer um brinde à mãe e ao pai.

397
00:20:57,916 --> 00:20:59,333
Obrigado pelo convite.

398
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
Foram muito amáveis.

399
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Ao meu amor,

400
00:21:02,083 --> 00:21:05,208
pelas fotos de hoje
e pelas belas recordações.

401
00:21:05,291 --> 00:21:06,208
Obrigado.

402
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
E à Rose.

403
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Hoje fui ao portal da escola.

404
00:21:10,708 --> 00:21:13,208
Tiveste 5 no teste de Ciências.

405
00:21:13,291 --> 00:21:15,625
Do curso avançado! Não é brincadeira.

406
00:21:15,708 --> 00:21:17,041
Bravo, minha campeã!

407
00:21:17,125 --> 00:21:18,541
Bravo!

408
00:21:20,250 --> 00:21:21,208
Trato é trato.

409
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
Tratamos disso em casa, sim?

410
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Qual é o trato?

411
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Quando tenho 5, ele dá-me 100 paus.

412
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Quando tenho 4, 50.
E quando tenho 3, népia.

413
00:21:30,375 --> 00:21:31,833
E quando tens um 2?

414
00:21:31,916 --> 00:21:33,458
Devolves-lhe 20 paus?

415
00:21:33,541 --> 00:21:34,916
Não. É…

416
00:21:35,000 --> 00:21:38,666
Arranjámos um sistema
para a manter motivada, ansiosa por mais.

417
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
Não quero que ela fique indiferente,
como os Millennials.

418
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
É só isso.

419
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Está na hora.

420
00:21:46,666 --> 00:21:49,041
Há quem comece a comer antes dos outros.

421
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
Os mercados bolsistas
caíram entre 2 e 5 %.

422
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Agora, vamos ao desporto.

423
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto está em primeiro no basebol,
no hóquei e no futebol.

424
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Ter-se-á Montreal tornado
uma cidade de perdedores?

425
00:22:07,541 --> 00:22:08,375
É verdade…

426
00:22:08,875 --> 00:22:12,000
Finalmente, consegui falar
com o tipo da estatística.

427
00:22:12,083 --> 00:22:14,500
Vai adicionar os teus dois passes
de que se esquecera.

428
00:22:14,583 --> 00:22:15,416
Está bem.

429
00:22:16,333 --> 00:22:17,708
Hoje tens dança?

430
00:22:17,791 --> 00:22:18,750
Não, é amanhã.

431
00:22:18,833 --> 00:22:21,791
Vou estudar para casa da Cathou.
Não como em casa.

432
00:22:22,750 --> 00:22:23,583
Adeus.

433
00:22:23,666 --> 00:22:24,500
Adeus.

434
00:22:25,833 --> 00:22:27,208
Quem é a minha campeã?

435
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
Sou eu.

436
00:22:29,416 --> 00:22:30,750
Quem é a minha campeã?

437
00:22:30,833 --> 00:22:31,666
Adeus.

438
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Sim, mas disseste que o Pierre-Luc viria
e não apareceu.

439
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Vou ter de aceitar
a oferta da concorrência.

440
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Não, Sr. Girard. Olhe…

441
00:22:44,166 --> 00:22:46,833
O Pierre-Luc teve um contratempo,
mas eu trato disso.

442
00:22:46,916 --> 00:22:49,166
Vou pegar pessoalmente no dossiê, sim?

443
00:22:49,250 --> 00:22:50,916
Não são nada profissionais.

444
00:22:51,000 --> 00:22:53,875
Nem quando nos querem como clientes
nos vêm ver.

445
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Imagine quando tivermos reclamações!

446
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Desculpe, Sr. Girard.
Estão a ligar da escola da minha filha.

447
00:22:59,666 --> 00:23:02,541
Vou só ver se é urgente e já falamos.
Não desligue.

448
00:23:03,041 --> 00:23:03,875
Estou?

449
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Sr. Dubois, é a Lyne Blouin,
do Colégio Cardinal.

450
00:23:06,916 --> 00:23:09,000
- Em que posso ajudar?
- É sobre a Rose.

451
00:23:09,083 --> 00:23:10,458
Precisamos de falar.

452
00:23:10,541 --> 00:23:11,541
Sou todo ouvidos.

453
00:23:11,625 --> 00:23:13,875
Não, tem de ser pessoalmente. E já.

454
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Tenho trabalho. Vai ser difícil.

455
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
É importante, Sr. Dubois.

456
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Vou já.

457
00:23:21,666 --> 00:23:22,708
DESLIGAR

458
00:23:22,791 --> 00:23:24,083
Sr. Girard…

459
00:23:26,083 --> 00:23:27,083
Sr. Girard?

460
00:23:28,583 --> 00:23:29,458
Estou?

461
00:23:32,583 --> 00:23:33,583
Bom dia.

462
00:23:33,666 --> 00:23:35,041
Venho ter com…

463
00:23:36,083 --> 00:23:36,916
Obrigado.

464
00:23:42,416 --> 00:23:43,583
O que se passa?

465
00:23:45,916 --> 00:23:49,208
MÃE: EU AMO-TE.

466
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
A sério?

467
00:23:56,833 --> 00:23:59,458
- Obrigada por vir tão depressa.
- De nada.

468
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
A Rose disse-me
que a mãe está fora do país.

469
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Sim, em digressão, na Europa.
Volta amanhã.

470
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
O que se passa?

471
00:24:17,500 --> 00:24:19,500
Como já deve ter constatado,

472
00:24:19,583 --> 00:24:22,458
os resultados académicos da Rose
são excelentes,

473
00:24:22,541 --> 00:24:24,083
há várias semanas.

474
00:24:24,166 --> 00:24:25,375
Ai é isso? Sim.

475
00:24:25,875 --> 00:24:28,250
Aliás, estamos muito contentes.

476
00:24:28,333 --> 00:24:32,250
Temos consciência da importância
do 11.º ano para o futuro da Rose.

477
00:24:32,750 --> 00:24:37,166
Portanto,
criámos um sistema para a motivar.

478
00:24:37,666 --> 00:24:39,125
Só que isso coincide

479
00:24:39,208 --> 00:24:41,583
com rumores de que a Rose

480
00:24:41,666 --> 00:24:44,083
compra testes de anos anteriores.

481
00:24:46,541 --> 00:24:47,458
Como?

482
00:24:48,041 --> 00:24:50,125
A Rose compra testes.

483
00:24:53,291 --> 00:24:54,750
Não pode ser.

484
00:24:56,125 --> 00:24:57,541
Ela esforça-se tanto.

485
00:24:57,625 --> 00:24:58,666
Eu compreendo.

486
00:24:58,750 --> 00:25:01,333
Mas abrimos o cacifo da Rose e…

487
00:25:02,083 --> 00:25:03,333
Pudemos constatar

488
00:25:03,416 --> 00:25:05,666
que a Rose tinha mesmo com ela

489
00:25:05,750 --> 00:25:08,375
testes de anos anteriores.

490
00:25:17,500 --> 00:25:20,916
Os professores reutilizam
os mesmos testes todos os anos?

491
00:25:21,416 --> 00:25:22,541
É um escândalo.

492
00:25:22,625 --> 00:25:24,000
Mereciam ser apanhados.

493
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
Não estou a defender a Rose, mas…

494
00:25:25,708 --> 00:25:28,375
Também encontrámos no cacifo dela

495
00:25:29,625 --> 00:25:31,333
doses de THC,

496
00:25:32,583 --> 00:25:33,708
Xanax

497
00:25:33,791 --> 00:25:36,583
e outros comprimidos
que ela trocava por testes.

498
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Caso procurasse
os seus Imovane para dormir…

499
00:25:46,291 --> 00:25:48,458
A Rose está suspensa
até aos testes finais.

500
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Quanto ao próximo ano,
o caso será avaliado.

501
00:26:21,791 --> 00:26:22,625
Olá.

502
00:26:23,125 --> 00:26:24,166
O que fazes aqui?

503
00:26:24,250 --> 00:26:25,958
- Rose, anda cá!
- Não.

504
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Anda cá!

505
00:26:28,791 --> 00:26:30,041
A vaca faz…

506
00:26:30,958 --> 00:26:32,791
Martin, o que se passa?

507
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
Posso saber o que houve?

508
00:26:36,833 --> 00:26:38,041
O pato faz…

509
00:26:40,541 --> 00:26:41,791
Tens noção?

510
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
Podes chumbar o ano.

511
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Estou-me a cagar.

512
00:26:46,750 --> 00:26:49,750
Tens noção
de como isso afeta o teu currículo?

513
00:26:50,250 --> 00:26:51,541
Uma mentirosa.

514
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Batoteira.

515
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Drogada.

516
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Nenhuma universidade respeitável
te vai aceitar.

517
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Que se lixe!

518
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Estás a arruinar o teu futuro!

519
00:27:00,458 --> 00:27:02,083
Martin, o Mathis está aqui.

520
00:27:02,166 --> 00:27:03,083
Ele que ouça!

521
00:27:03,166 --> 00:27:04,750
Para que não repita!

522
00:27:04,833 --> 00:27:08,625
O dinheiro e esforço que investimos.
O que irão pensar de nós?

523
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
A reputação é minha, não tua.

524
00:27:10,458 --> 00:27:12,333
Não. Nada disso, menina.

525
00:27:13,041 --> 00:27:15,583
Tu tens o meu nome.
Isso afeta-nos aos dois.

526
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Porquê?

527
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Porquê, Rose?

528
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Sei lá eu!

529
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Sabes lá?! Estás a gozar?

530
00:27:25,458 --> 00:27:27,541
Sem batota, nunca teria tido 5

531
00:27:27,625 --> 00:27:29,958
nem poderia ir para onde queres que vá.

532
00:27:30,041 --> 00:27:31,458
Sou uma treta na escola.

533
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Para de dizer que és uma treta.

534
00:27:34,458 --> 00:27:35,291
A vaca faz…

535
00:27:36,041 --> 00:27:37,125
E a droga?

536
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
Porquê a droga?

537
00:27:39,958 --> 00:27:42,500
Não há um botão para calar essa merda?

538
00:27:42,583 --> 00:27:43,666
Não sei.

539
00:27:43,750 --> 00:27:46,833
Não me digas
que te ajuda a tirar melhores notas.

540
00:27:48,541 --> 00:27:49,375
Ouviste?

541
00:27:49,458 --> 00:27:51,000
- O que é?
- Estou a falar.

542
00:27:51,083 --> 00:27:52,916
- E eu, a ouvir.
- Porquê?

543
00:27:59,041 --> 00:28:02,708
Talvez porque, quando estou pedrada,
estou-me a cagar.

544
00:28:04,833 --> 00:28:07,833
A cagar para a escola,
a matemática, o hóquei…

545
00:28:09,875 --> 00:28:11,166
A cagar para ti.

546
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Vai para o quarto.

547
00:28:25,333 --> 00:28:27,583
Recolher obrigatório diário às 21h30.

548
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Dá cá o telemóvel. Diz adeus às SMS.

549
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Tenho o iPad.

550
00:28:34,583 --> 00:28:35,958
Dá cá o iPad.

551
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
Preciso dele para os TPC.

552
00:28:38,416 --> 00:28:40,708
Queres que chumbe nos testes finais?

553
00:28:46,083 --> 00:28:47,125
A vaca faz…

554
00:28:49,250 --> 00:28:50,166
A vaca faz…

555
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
O que é que se passou?

556
00:28:57,583 --> 00:28:58,875
Foda-se!

557
00:28:59,375 --> 00:29:00,833
Foda-se!

558
00:29:03,708 --> 00:29:04,541
Tudo bem?

559
00:29:06,416 --> 00:29:07,458
Sim, tudo bem.

560
00:29:08,541 --> 00:29:09,791
Mas a nossa filha…

561
00:29:14,000 --> 00:29:15,750
Foi suspensa da escola.

562
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Já sei.

563
00:29:20,500 --> 00:29:21,458
Já sabias?

564
00:29:21,541 --> 00:29:24,208
Podia estar na Europa, mas falava com ela.

565
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Talvez mais do que tu.

566
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Caroline, desde que me deixaste…

567
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Que nos separámos.

568
00:29:30,125 --> 00:29:32,916
Desde que decidiste destruir
a nossa família,

569
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
eu é que vivo com ela.

570
00:29:35,000 --> 00:29:36,166
Todos os dias.

571
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
Não é fácil para nós.

572
00:29:39,208 --> 00:29:41,541
Portanto, tem lá calma com os sermões.

573
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Há semanas que faz batota.

574
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Não quero banalizar, mas todos fazem.

575
00:29:49,833 --> 00:29:51,666
Só não devia ter sido apanhada.

576
00:29:51,750 --> 00:29:53,833
Ainda bem que não queres banalizar.

577
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
Toma.

578
00:29:56,958 --> 00:29:58,083
Os teus Ativan.

579
00:30:02,833 --> 00:30:05,583
ISABELLE (ESCRITÓRIO)
FECHASTE NEGÓCIO COM A GIRARD?

580
00:30:07,791 --> 00:30:10,208
Sinto que estou a descobrir outra pessoa.

581
00:30:10,708 --> 00:30:13,125
É como se não conhecesse a minha filha.

582
00:30:14,416 --> 00:30:15,250
É…

583
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
É humilhante como o caraças.

584
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Estás a transpor isto para ti?

585
00:30:21,666 --> 00:30:22,500
Mas…

586
00:30:22,583 --> 00:30:23,750
Claro. Eu…

587
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
Sinto-me mal.

588
00:30:26,708 --> 00:30:27,791
Não te sentes mal.

589
00:30:28,291 --> 00:30:29,333
Sentes vergonha.

590
00:30:29,416 --> 00:30:30,666
Não é a mesma coisa.

591
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Sim, sinto vergonha.

592
00:30:32,125 --> 00:30:35,666
Quando os outros disserem
"A minha filha vai para a seleção,

593
00:30:35,750 --> 00:30:39,000
para Medicina, para Engenharia",
vou responder o quê?

594
00:30:39,083 --> 00:30:43,333
"A minha filha aplica pestanas falsas
numa cave dos subúrbios."

595
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
Que sonho!

596
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
E qual é o problema disso?

597
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Mas não compreendes?

598
00:30:48,333 --> 00:30:50,500
Porque não tentas tu compreendê-la?

599
00:30:51,000 --> 00:30:53,333
Compreender como chegou onde chegou.

600
00:30:53,416 --> 00:30:56,666
O que eu compreendo é
que fomos muito permissivos.

601
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
Muito frouxos.

602
00:30:58,666 --> 00:31:02,250
Sim. Ela tem de sofrer
as consequências dos seus atos.

603
00:31:02,333 --> 00:31:03,458
Tem de penar.

604
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Vá lá!

605
00:31:06,625 --> 00:31:07,875
Vamos a um psicólogo.

606
00:31:07,958 --> 00:31:09,250
NÃO TE ATRASES.

607
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Merda.

608
00:31:11,083 --> 00:31:12,166
Tenho de ir.

609
00:31:12,250 --> 00:31:13,750
É a formatura do Mathis.

610
00:31:13,833 --> 00:31:14,708
Formatura?!

611
00:31:14,791 --> 00:31:15,875
Que idade tem ele?

612
00:31:15,958 --> 00:31:17,041
Cinco anos.

613
00:31:17,125 --> 00:31:18,166
É da creche.

614
00:31:18,250 --> 00:31:21,750
Um diploma por brincar com plasticina
e ir à sanita sozinho?

615
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo.

616
00:32:07,375 --> 00:32:09,250
Quero ser jogador de hóquei.

617
00:32:11,583 --> 00:32:12,500
Chanel.

618
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Mais tarde, vou ser médica.

619
00:32:18,791 --> 00:32:19,875
Margaux.

620
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Quando for grande,
vou ser primeira-ministra.

621
00:32:27,166 --> 00:32:28,083
Mathis.

622
00:32:32,166 --> 00:32:34,458
Quando for grande, vou ser…

623
00:32:38,625 --> 00:32:39,875
Vou ser…

624
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
Cabeleireira!

625
00:32:42,875 --> 00:32:43,875
Não.

626
00:32:44,708 --> 00:32:45,916
Astronauta.

627
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Astronauta.

628
00:32:51,750 --> 00:32:53,333
Ele quer ser astronauta.

629
00:32:53,416 --> 00:32:55,083
Não é giro?

630
00:32:55,166 --> 00:32:57,500
Sim. E até foi ideia dele.

631
00:32:57,583 --> 00:32:58,416
Para!

632
00:33:01,791 --> 00:33:03,416
- Tem de ser.
- Não, Martin.

633
00:33:03,500 --> 00:33:04,916
- Só dois minutos.
- Não!

634
00:33:05,000 --> 00:33:06,041
Volto já.

635
00:33:06,125 --> 00:33:07,333
Francamente!

636
00:33:07,416 --> 00:33:08,250
Sim.

637
00:33:08,750 --> 00:33:10,916
Sim, eu sei, Isabelle. Tens razão.

638
00:33:11,000 --> 00:33:13,958
Pensei que o Pierre-Luc
estava a tratar disso, mas…

639
00:33:14,041 --> 00:33:17,041
Tive problemas em casa,
mas vou tratar disso, sim?

640
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Sim.

641
00:33:21,250 --> 00:33:22,916
Põe o chapéu na cabeça

642
00:33:23,000 --> 00:33:24,708
e segura o teu diploma assim.

643
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- Não!
- Sim, com um sorriso.

644
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
- Não!
- Meu amor, por favor.

645
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Põe na cabeça, para a mamã.

646
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
- Não!
- Mathis!

647
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
O que estás a fazer?

648
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Não! Não faças isso.

649
00:33:35,708 --> 00:33:37,125
Esmagaste-o todo.

650
00:33:37,208 --> 00:33:38,708
Os rapazes nunca crescem.

651
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#SUCESSO #PUTOESPERTO
#BÊNÇÃO #ORGULHO #ESCOLA

652
00:34:11,166 --> 00:34:13,000
#FAMÍLIDEARROMBA #OBRIGADAVIDA

653
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Olhem só!

654
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Não é tão lindo, o meu piolho?

655
00:34:20,458 --> 00:34:24,833
A formatura, a festa,
o chapéu de papel… É…

656
00:34:26,458 --> 00:34:27,458
É, não é?

657
00:34:27,958 --> 00:34:28,875
Sim, bem…

658
00:34:28,958 --> 00:34:31,791
Às vezes, também acho um exagero,
mas enfim.

659
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Todos o fazem.

660
00:34:32,958 --> 00:34:36,083
Não queres que o teu seja o único
a não ter formatura,

661
00:34:36,166 --> 00:34:38,583
um diploma, uma festa, compreendes?

662
00:34:39,083 --> 00:34:40,791
Eu cá, por sim ou por não,

663
00:34:41,291 --> 00:34:42,333
faço-o.

664
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Vamos pôr pladur na parede,
mas não queres fazer uma área de TV?

665
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Não, deixa estar.

666
00:34:48,250 --> 00:34:51,208
- O cinema em casa fica para mais tarde.
- Cinema?

667
00:34:51,291 --> 00:34:53,708
Decide-te,
senão precisa de isolamento acústico.

668
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Não, fica assim.

669
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
A Rose ainda anda a treinar remates
e o Mathis deve vir a gostar de hóquei.

670
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Chiça que, às vezes, és de mais!

671
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Vais-lhe dar 10 paus por cada golo?

672
00:35:03,750 --> 00:35:06,375
Acho-te piada.
De mais é amamentar um miúdo

673
00:35:06,458 --> 00:35:08,958
que tem mais dentes do que o pai,
mas isso…

674
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
Bem, não sejam infantis.

675
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Mas nada bate
a apresentação de História da Rose.

676
00:35:14,125 --> 00:35:15,666
Ela teve um 5, desta vez?

677
00:35:15,750 --> 00:35:17,458
Não, desculpa. Teve um 5+.

678
00:35:17,541 --> 00:35:19,250
Uma apresentação em Power Point

679
00:35:19,333 --> 00:35:21,375
feita por um designer gráfico teu.

680
00:35:21,458 --> 00:35:24,250
Ora! E ainda te perguntas
porque faz ela batota?

681
00:35:24,333 --> 00:35:26,000
Não te metas, Joe Composto.

682
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Não quero sermões
de quem passou dez anos a partilhar carro.

683
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
E daí?

684
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
Parem, meninos! Chiça penico!

685
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
O problema é simples.
Vocês ouvem de mais os putos.

686
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
Os miúdos não compreendem tudo.

687
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
Não podemos tratá-los
como totalmente humanos.

688
00:35:40,583 --> 00:35:41,583
Terei ouvido bem?

689
00:35:41,666 --> 00:35:42,791
Acho que sim.

690
00:35:42,875 --> 00:35:44,333
Queremos encorajá-los.

691
00:35:44,833 --> 00:35:48,500
A minha mais velha quer ir
a uma audição de dança para a TV.

692
00:35:49,291 --> 00:35:50,291
Ela dança bem?

693
00:35:50,375 --> 00:35:51,291
Nem por isso.

694
00:35:51,958 --> 00:35:53,250
Mas o que hei de dizer?

695
00:35:53,333 --> 00:35:55,000
"Não vás, pois não és boa."

696
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
Destruiria a autoconfiança dela.

697
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
E se ela for e eles não a quiserem?

698
00:35:59,416 --> 00:36:01,750
Vai ficar destroçada, eu sei.

699
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
Humilhada em plena televisão.

700
00:36:03,958 --> 00:36:06,250
Vai precisar de anos de terapia.

701
00:36:06,333 --> 00:36:08,000
Então, o que vais fazer?

702
00:36:08,083 --> 00:36:11,375
Marquei uma viagem à Disneylândia
na semana da audição.

703
00:36:11,875 --> 00:36:13,333
Problema de horário.

704
00:36:13,833 --> 00:36:17,125
É a única forma de acabar com isto
e não a desiludir.

705
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Não é má ideia.

706
00:36:21,833 --> 00:36:23,291
Já disse: mais perto!

707
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Os miúdos estão passados
porque já não têm medo.

708
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Dos pais, dos professores,
da Polícia, de nada.

709
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
O medo é um motivador do caraças, pá.

710
00:36:32,375 --> 00:36:33,833
Quando eu era miúdo,

711
00:36:33,916 --> 00:36:35,166
se chegasse tarde…

712
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Colher de pau!

713
00:36:36,625 --> 00:36:37,458
Se fosse rude?

714
00:36:37,958 --> 00:36:38,791
Colher de pau!

715
00:36:38,875 --> 00:36:40,000
Se o Canadá perdesse?

716
00:36:40,500 --> 00:36:41,333
Colher de pau!

717
00:36:41,416 --> 00:36:43,250
Às vezes, mal podia sentar-me.

718
00:36:43,333 --> 00:36:44,458
Com farpas no cu?

719
00:36:45,041 --> 00:36:48,333
- O quê?
- Lá porque apanhaste, não devias bater.

720
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
- Nunca vos bati.
- Bateste.

721
00:36:51,291 --> 00:36:54,416
Como lhes chamavas?
Uns calduços na cabeça.

722
00:36:54,500 --> 00:36:59,250
Comparado comigo, um calduço na cabeça
era um favor que te fazia, menino.

723
00:36:59,333 --> 00:37:01,791
Deixa-te lá de conselhos de educação.

724
00:37:02,666 --> 00:37:04,500
Os adolescentes de hoje são…

725
00:37:05,708 --> 00:37:07,208
- Não são fáceis.
- Achas?

726
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
Acho que fazem
menos disparates do que nós.

727
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
Steph…

728
00:37:11,750 --> 00:37:15,000
Recordo-te que a Rose
foi apanhada com droga na escola.

729
00:37:15,083 --> 00:37:15,916
Certo.

730
00:37:16,000 --> 00:37:17,833
Aos 16 anos, também a fumavas.

731
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
- O quê?
- Ora, pai! Que se foda!

732
00:37:20,958 --> 00:37:23,625
Eu sei que o Thomas,
às vezes, também fuma.

733
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
Sinto o cheiro que vem da cave.

734
00:37:25,666 --> 00:37:26,500
O quê?

735
00:37:26,583 --> 00:37:28,333
O teu filho fuma na tua casa

736
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
e dizes isso como se nada fosse?

737
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Não regulas bem.

738
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Prefiro que o faça
num ambiente controlado,

739
00:37:34,250 --> 00:37:35,333
para estar seguro.

740
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Se ele quiser consumir heroína,

741
00:37:37,500 --> 00:37:41,000
compras seringas e espetas-lhas,
para não fazer dói-dói?

742
00:37:41,083 --> 00:37:44,166
Quando a Rose tiver
a primeira relação sexual,

743
00:37:44,250 --> 00:37:46,166
preferes que seja em casa ou num beco?

744
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Prefiro que não o faça de todo.

745
00:37:48,791 --> 00:37:49,708
Seja como for,

746
00:37:49,791 --> 00:37:51,833
eu sou pai dela, não sou um amigo.

747
00:37:51,916 --> 00:37:53,083
Nem falamos disso.

748
00:37:53,166 --> 00:37:55,583
Esconder coisas aos pais é…

749
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
Faz parte da emoção.

750
00:37:57,708 --> 00:38:00,208
Ai sim? Como comprar testes às escondidas?

751
00:38:00,291 --> 00:38:01,583
Foi isso que ela fez.

752
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
E é isso que te chateia.

753
00:38:33,750 --> 00:38:34,583
Obrigada.

754
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
A Rose é uma miúda muito inteligente.

755
00:38:40,750 --> 00:38:43,333
Falámos muito da fadiga que sente,

756
00:38:43,833 --> 00:38:46,250
dos problemas de sono,

757
00:38:46,750 --> 00:38:49,416
da perda de apetite, das dores de barriga,

758
00:38:49,916 --> 00:38:53,708
dos problemas de pele,
da ansiedade e da falta de autoestima,

759
00:38:53,791 --> 00:38:55,458
pois acha-se feia e gorda.

760
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Ela está assim há muito tempo?

761
00:39:03,416 --> 00:39:04,333
Ela disse isso?

762
00:39:04,416 --> 00:39:06,250
Sim, assim mesmo.

763
00:39:06,333 --> 00:39:08,250
- Bem, há…
- Espera.

764
00:39:08,750 --> 00:39:10,208
E tu não reparaste?

765
00:39:11,916 --> 00:39:15,041
Ai agora acusas-me?
Não falas mais com ela do que eu?

766
00:39:15,625 --> 00:39:17,500
- Sim, falo.
- Ai é?

767
00:39:17,583 --> 00:39:18,791
E o que fizeste?

768
00:39:18,875 --> 00:39:22,833
Foste para Barcelona dançar
enquanto o cu se me gelava num pavilhão.

769
00:39:22,916 --> 00:39:24,125
Isto não é sobre ti.

770
00:39:24,208 --> 00:39:26,291
Por favor, não procuramos culpados.

771
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Mas todos os sintomas da Rose
são sintomas de depressão.

772
00:39:30,166 --> 00:39:34,375
Depressão ligada à ansiedade,
nomeadamente relativa ao desempenho.

773
00:39:35,666 --> 00:39:37,250
Desculpe, mas…

774
00:39:37,750 --> 00:39:40,500
Mas qual depressão? Ela tem 16 anos.

775
00:39:41,000 --> 00:39:42,875
Não se tem depressão aos 16.

776
00:39:42,958 --> 00:39:46,083
A maior frustração dela
é não haver pão de forma.

777
00:39:46,166 --> 00:39:47,791
Bom… Muito bem, Martin.

778
00:39:47,875 --> 00:39:49,666
A depressão não tem idade.

779
00:39:53,250 --> 00:39:54,583
Peço desculpa.

780
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Não vou discutir.
A perita em depressão és tu.

781
00:39:57,416 --> 00:39:58,291
Vai cagar!

782
00:39:58,375 --> 00:39:59,791
Isto é hereditário, não?

783
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Ela pode ter só 16 anos,
mas tem um horário muito ocupado.

784
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
Tem medo de vos desiludir.

785
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
De te desiludir.

786
00:40:08,000 --> 00:40:08,875
Olhe…

787
00:40:09,375 --> 00:40:14,833
A Rose é o meu grande orgulho.
Estou sempre a repetir que confio nela.

788
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
Devia parar de dizer:
"Confio em ti. És a melhor. Tu consegues."

789
00:40:19,583 --> 00:40:20,541
É muita pressão.

790
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
É a minha campeã.

791
00:40:22,291 --> 00:40:24,625
Também tem de parar de dizer isso.

792
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Eu recomendo mais o diálogo
do que as represálias.

793
00:40:29,125 --> 00:40:32,375
Eu cá, quando me chamam campeão,
não me sinto insultado.

794
00:40:32,458 --> 00:40:36,625
Por enquanto, sugiro que ela faça
uma pausa em todas as atividades.

795
00:40:36,708 --> 00:40:38,916
E, provavelmente, também deverá

796
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
ser medicada para a ansiedade.

797
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Certo. Comprimidos.

798
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
É o que ela já faz com a canábis.
Automedica-se.

799
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Deviam passar mais tempo
de qualidade com ela.

800
00:40:49,458 --> 00:40:52,666
Não tenho nada contra.
Já passo tempo com ela.

801
00:40:52,750 --> 00:40:54,666
Já fazemos muita coisa juntos.

802
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
Passamos tempo em família.

803
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
Passo mais tempo
com os meus filhos numa semana

804
00:40:59,166 --> 00:41:01,250
do que o meu pai num ano, portanto…

805
00:41:01,333 --> 00:41:04,333
De qualidade.
Estamos a falar de tempo de qualidade.

806
00:41:04,416 --> 00:41:05,833
É certo. Far-lhe-ia bem.

807
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
A senhora também.

808
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Eu o quê?

809
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
As suas ausências
também deixaram um vazio muito grande.

810
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Pois é.

811
00:41:13,750 --> 00:41:15,750
- Não, não é o mesmo.
- Nunca é.

812
00:41:15,833 --> 00:41:18,666
Não é o mesmo.
Trabalho fora. Não tenho escolha.

813
00:41:18,750 --> 00:41:20,833
Temos sempre escolha, minha senhora.

814
00:41:20,916 --> 00:41:22,375
Temos sempre escolha.

815
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
- Para.
- Temos sempre escolha.

816
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
- Está bem.
- Foi ele que disse. E escolheste-o.

817
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
Podiam começar por jantar com a Rose,

818
00:41:29,333 --> 00:41:32,125
sem televisão, sem telemóvel e sem iPad.

819
00:41:32,625 --> 00:41:33,583
Certo.

820
00:41:33,666 --> 00:41:36,166
E podiam adaptar a forma de falar com ela.

821
00:41:36,250 --> 00:41:39,833
Em vez de lhe darem ordens,
façam-lhe perguntas.

822
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
"A que horas vais tomar duche?"

823
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
Em vez de: "Vai tomar duche!"

824
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
Ou: "Que tal tirares a loiça da máquina?"

825
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Em vez de: "Tira a loiça." Entendem?

826
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Entendo que nem devia ter
de lhe pedir essas coisas, mas tudo bem.

827
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Perguntas e não ordens. Certo.

828
00:41:56,041 --> 00:41:59,750
Se calhar, esticou a corda
até ao limite, Sr. Dubois.

829
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
Ainda bem que não procuramos culpados.

830
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
De qualquer maneira,
não tenho culpa de ser um pai de merda.

831
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
A culpa é dos meus pais, certo?

832
00:42:10,083 --> 00:42:11,625
Não é assim que funciona?

833
00:42:11,708 --> 00:42:14,416
É como um encadeamento infinito.

834
00:42:14,500 --> 00:42:18,166
É como ajudar o próximo,
mas ajudar fazendo merda. É isso?

835
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Não quero!

836
00:42:36,083 --> 00:42:37,708
Mathis!

837
00:42:38,666 --> 00:42:39,750
Ai este rapaz!

838
00:42:40,625 --> 00:42:45,458
Tenho de arranjar uma forma
de canalizar a agressividade dele, pois…

839
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Não dizes nada?

840
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
É um miúdo. Dá-lhe uma abébia.

841
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Que sorte a dele.

842
00:42:52,458 --> 00:42:54,125
Vamos ver o iPad.

843
00:42:58,833 --> 00:42:59,750
Larga…

844
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Podes largar o telemóvel, por favor?

845
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Ele pode, mas eu não?

846
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Ele tem cinco anos.

847
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
Está bem.

848
00:43:11,875 --> 00:43:14,416
Bom, isto vai desanuviar o ambiente.

849
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
A música é gira, não é?

850
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Sim, sobretudo se viveres em 2018.

851
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Bem…

852
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Podes reduzir o sarcasmo, por favor?

853
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Os músicos impressionam-me.

854
00:43:32,875 --> 00:43:35,250
Adorava ter um talento assim.

855
00:43:35,333 --> 00:43:37,333
Mas tem de se começar cedo.

856
00:43:38,291 --> 00:43:41,291
Li no Facebook
que o Justin Bieber começou aos três.

857
00:43:41,375 --> 00:43:42,500
Fazia música com tudo.

858
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
Diz ao teu…

859
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Disseste ao treinador
que não ias aos jogos no fim de semana?

860
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Sim.

861
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Há algo que queiras partilhar?

862
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
O que queres tu que diga?

863
00:44:02,625 --> 00:44:03,708
Sei lá eu.

864
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
O psicólogo disse
que andas de cabeça cheia.

865
00:44:06,541 --> 00:44:09,208
Martin, estamos a jantar.
Pode ser, por favor?

866
00:44:09,291 --> 00:44:10,333
Será que…

867
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
Há algo que eu possa fazer
para te ajudar a sentires-te melhor?

868
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Podias parar de falar comigo
como se eu fosse mentecapta.

869
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Depois do jantar,
podemos jogar um jogo de tabuleiro?

870
00:44:25,250 --> 00:44:27,208
O teu irmão joga e diverte-se.

871
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
E também deixa o filho cagar no chão.

872
00:44:31,791 --> 00:44:32,708
Vamos jogar.

873
00:44:32,791 --> 00:44:33,708
Boa ideia.

874
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Certo. Como se joga?

875
00:44:35,833 --> 00:44:39,416
Cada um pega num cartão
e põe-no na bandolete.

876
00:44:39,500 --> 00:44:42,750
Depois, faz perguntas
para adivinhar o que diz o cartão.

877
00:44:42,833 --> 00:44:45,875
Mas só perguntas
com respostas de "sim" ou "não".

878
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
- Perceberam todos?
- Sim.

879
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Eu quero "yogar".

880
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
Não, é demasiado complicado.

881
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Eu quero "yogar"!

882
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
És muito pequeno.

883
00:44:53,458 --> 00:44:54,750
Não, não é nada.

884
00:44:54,833 --> 00:44:57,416
O Mathis e a mamã jogam em equipa, sim?

885
00:44:57,500 --> 00:44:59,541
O Mathis quer tirar um cartão?

886
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
- "Yirafa"!
- Não, Mathis.

887
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
- Mathis!
- Não, Mathis. É "girafa" e não "yirafa".

888
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Acho que o problema não é esse.

889
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Já sei.

890
00:45:10,583 --> 00:45:11,625
Muito bem. Certo.

891
00:45:11,708 --> 00:45:13,916
O Mathis vai tirar outro cartão,

892
00:45:14,000 --> 00:45:15,041
mas, desta vez,

893
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
não podes ver o desenho, amor.

894
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Certo. Rose, é a tua vez.

895
00:45:18,666 --> 00:45:19,500
Está bem.

896
00:45:20,375 --> 00:45:21,541
Sou um ser…

897
00:45:21,625 --> 00:45:22,708
Bola de futebol!

898
00:45:22,791 --> 00:45:24,375
- Foda-se!
- Martin!

899
00:45:24,458 --> 00:45:25,833
- Foda-se!
- Mathis!

900
00:45:25,916 --> 00:45:27,916
Já sabia. Não jogo mais. É idiota.

901
00:45:28,000 --> 00:45:30,500
Espera! Estamos só a começar, a aquecer.

902
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
- Não estou para isto.
- Senta-te.

903
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Olha, agora sou eu.

904
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Já vais ver um vencedor.
Bem, Mathis, cala a boca.

905
00:45:38,875 --> 00:45:40,541
- Sou um homem?
- Não.

906
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
- Então, uma mulher?
- Não.

907
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Após um "não", não perdes a vez?

908
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Somos só três. Há que adaptar as regras.

909
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Por acaso, somos quatro.

910
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Isso é quando és tu a jogar.

911
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Não sou um homem nem uma mulher.
Sou um animal?

912
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
- Não.
- Bem, sim, mais ou menos.

913
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Aquilo não é um animal.

914
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Mas é uma parte de um animal.

915
00:46:00,375 --> 00:46:02,583
Sim, mas ele perguntou: "Sou um animal?".

916
00:46:02,666 --> 00:46:06,083
E não: "Eu era um animal,
antes de estar no teu prato?".

917
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Bem, então responde.

918
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
A resposta é não.

919
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Bacon!

920
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Foda-se, Mathis!

921
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Foda-se!

922
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Não fales assim. Ele tem direito a jogar.

923
00:46:14,958 --> 00:46:18,916
Tem todos os direitos.
Mas não percebe peva. Só estraga o jogo.

924
00:46:19,000 --> 00:46:20,208
Muda de tom, menina.

925
00:46:20,291 --> 00:46:22,916
Bacon! Como podia eu adivinhar isto?

926
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
- Que se lixe!
- Não, espera aí.

927
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Um momento. O jogo ainda agora começou.

928
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
- É uma merda e esta família também.
- Agora chega!

929
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Tu é que crias um ambiente de merda.
Ainda influencias mal o Mathis.

930
00:46:36,583 --> 00:46:40,541
Tu é que o influencias mal.
Educa-lo falando na 3.ª pessoa.

931
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
O Mathis é um mimado
porque tu o crias como um mimado.

932
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Pois sim. E tu és o exemplo
de uma jovem de sucesso, não?

933
00:46:48,125 --> 00:46:51,166
- Não te metas. Não és minha mãe.
- Rose!

934
00:46:51,750 --> 00:46:53,750
A Marie-Soleil ficou chateada?

935
00:46:53,833 --> 00:46:56,708
Não! Porque ficou a Marie-Soleil chateada?

936
00:46:59,041 --> 00:46:59,958
Eu…

937
00:47:00,041 --> 00:47:01,958
- Rose, já chega.
- Vai-te foder!

938
00:47:02,041 --> 00:47:04,291
Rose! Já chega!

939
00:47:04,375 --> 00:47:06,750
Rose?! Só isso? Rose?

940
00:47:08,333 --> 00:47:09,500
A tua miúda,

941
00:47:09,583 --> 00:47:10,958
a tua filha,

942
00:47:11,041 --> 00:47:12,416
é uma desbocada.

943
00:47:12,500 --> 00:47:13,833
Tal e qual como tu!

944
00:47:18,541 --> 00:47:21,958
Era suposto ser um serão feliz
e com tempo de qualidade!

945
00:47:31,666 --> 00:47:35,458
O ROBBIE VAI DAR UMA FESTA. VAIS?

946
00:47:35,541 --> 00:47:38,625
AINDA NÃO SEI.
TENHO MUITOS TPC PARA FAZER.

947
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Bom dia a todos.

948
00:47:41,416 --> 00:47:43,625
Vai começar. Verás, é uma ótima aula.

949
00:47:43,708 --> 00:47:46,750
Vai fazer-nos bem.
As coisas em casa estão tensas.

950
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Vão ver que a minha técnica
é muito lúdica e prática.

951
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
E, para tornar as coisas
um pouco mais tangíveis,

952
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
mas sobretudo mais divertidas,

953
00:47:57,250 --> 00:48:00,791
vamos começar
com o exercício da bola de papel.

954
00:48:01,875 --> 00:48:03,500
Aqui tem. Muito bem.

955
00:48:03,583 --> 00:48:06,291
Certo. Instalem-se no tapete,

956
00:48:06,375 --> 00:48:08,875
com os pés afastados, à largura das ancas.

957
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Vamos inspirar fundo todos em conjunto

958
00:48:14,500 --> 00:48:16,666
e vamos focar toda a nossa energia

959
00:48:16,750 --> 00:48:19,250
no centro, no coração.

960
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Agora, pegamos em toda a nossa frustração

961
00:48:23,500 --> 00:48:26,125
e pomo-la na bola de papel.

962
00:48:26,208 --> 00:48:27,416
Isso mesmo. Força.

963
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Vamos dar um grande passo à direita

964
00:48:30,250 --> 00:48:33,250
e fletir os joelhos
para ficar bem firmes no chão.

965
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Dobra os joelhos, rapaz. Boa.

966
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Agora, vamos inspirar bem fundo,

967
00:48:38,833 --> 00:48:41,291
esticar o braço esquerdo para a frente

968
00:48:41,375 --> 00:48:43,750
e o braço direito para trás,

969
00:48:43,833 --> 00:48:47,541
e, ao expirarmos,
lançar a raiva para fora de nós.

970
00:48:47,625 --> 00:48:48,958
Isso, força.

971
00:48:49,041 --> 00:48:51,666
A raiva não é bem-vinda.

972
00:48:52,250 --> 00:48:53,875
Muito bem. Isso mesmo.

973
00:48:53,958 --> 00:48:58,041
E, em casa, em vez de se zangarem
com o vosso irmão, com a vossa irmã,

974
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
ou até com a vossa mamã,

975
00:49:00,208 --> 00:49:02,166
peguem na grande bola de raiva

976
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
e lancem-na para fora de vocês.

977
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Não sentes que a raiva desapareceu?

978
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Alguém viu o Pierre-Luc?

979
00:49:21,083 --> 00:49:23,208
Está num festival de música Indie.

980
00:49:24,208 --> 00:49:25,041
Onde é isso?

981
00:49:25,541 --> 00:49:28,041
Indie é um tipo de música, não uma cidade.

982
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Olha, acabou de nos enviar isto.

983
00:49:30,333 --> 00:49:31,708
Parece estar todo roto.

984
00:49:31,791 --> 00:49:33,083
#PAUSA #APAGÃO #COPOS

985
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Raios!

986
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Está tudo bem?

987
00:49:47,333 --> 00:49:49,333
A Autocarros Girard deu-nos tampa.

988
00:49:49,916 --> 00:49:51,458
Ora bolas!

989
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Eu sei.

990
00:49:53,208 --> 00:49:55,416
Dir-se-ia que anda tudo complicado.

991
00:49:56,708 --> 00:49:58,583
No emprego, em casa…

992
00:50:00,500 --> 00:50:02,458
Não está fácil, com a mais velha.

993
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
A Rose?

994
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Porquê? Está doente?

995
00:50:07,666 --> 00:50:09,083
Não está doente, mas…

996
00:50:09,166 --> 00:50:13,000
Anda com uns probleminhas, portanto…

997
00:50:14,500 --> 00:50:16,166
Começámos a ir a um psicólogo.

998
00:50:16,250 --> 00:50:20,416
As coisas em casa também não andam fáceis,
com o meu filho mais velho.

999
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Ele fuma.

1000
00:50:24,250 --> 00:50:25,166
Muito.

1001
00:50:26,541 --> 00:50:27,375
Demasiado.

1002
00:50:28,375 --> 00:50:29,208
Erva.

1003
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Toma antidepressivos
e comprimidos para dormir.

1004
00:50:33,416 --> 00:50:36,458
Passa o dia a matar pessoas
nos videojogos.

1005
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Mas é o 12.º do mundo no jogo Killing Gap.

1006
00:50:40,375 --> 00:50:41,958
Do mundo? Boa!

1007
00:50:42,041 --> 00:50:43,625
- Boa.
- Pois é, obrigado.

1008
00:50:45,000 --> 00:50:49,083
Mas a minha mulher acha
que ele vai ficar viciado na Internet.

1009
00:50:49,583 --> 00:50:52,791
Não o quer sozinho em casa.
Receia que faça disparates.

1010
00:50:52,875 --> 00:50:54,458
E os estudos na HEC?

1011
00:50:54,541 --> 00:50:55,666
Não quer ir mais.

1012
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Tem 20 anos.
Não posso obrigá-lo a ir à escola.

1013
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
Se o expulsar, faz o quê? Acaba onde?

1014
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Ando passado.

1015
00:51:02,916 --> 00:51:06,083
Mas, quanto à Rose,
de certeza que não tem TDA?

1016
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
Não sei. Porquê?

1017
00:51:07,958 --> 00:51:11,291
A minha filha não se conseguia concentrar
e ficava ansiosa.

1018
00:51:11,375 --> 00:51:13,875
Pu-la a tomar Concerta e está bem melhor.

1019
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
A sério?

1020
00:51:14,875 --> 00:51:17,875
É próprio dos jovens
que são demasiado criativos.

1021
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Pois é. O Steve Jobs,
o Walt Disney, o Mozart…

1022
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
O Justin Timberlake.

1023
00:51:23,916 --> 00:51:24,833
Ai sim?

1024
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Depois da digressão,
posso ir viver contigo?

1025
00:51:28,125 --> 00:51:31,250
- Não queres viver com o pai?
- Às vezes, penso nisso.

1026
00:51:32,750 --> 00:51:34,125
Bem, depende.

1027
00:51:36,041 --> 00:51:37,500
E fazes o 12.º ano onde?

1028
00:51:39,458 --> 00:51:42,541
O pai quer que eu tire Saúde
numa escola anglófona

1029
00:51:42,625 --> 00:51:45,666
e entre para a equipa de hóquei
de uma universidade.

1030
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Certo, mas não te perguntei
o que o pai quer que estudes.

1031
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
E tu? Queres ir para onde?

1032
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
Não sei bem.

1033
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Ele dirá que, se paga, também escolhe.

1034
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Certo, mas e tu? Do que gostas?

1035
00:51:59,375 --> 00:52:00,333
Não sei.

1036
00:52:01,916 --> 00:52:03,125
Não sou boa em nada.

1037
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Isso é mentira.

1038
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
És boa em muitas coisas:
em desporto, em artes, em línguas…

1039
00:52:08,333 --> 00:52:10,208
Sempre tiveste jeito para a dança.

1040
00:52:10,291 --> 00:52:14,375
Sim, mas talvez gostasse
de tirar Fotografia na escola de Montreal.

1041
00:52:14,875 --> 00:52:16,083
Sim, parece fixe.

1042
00:52:16,166 --> 00:52:18,125
Estaria perto do teu apartamento.

1043
00:52:18,208 --> 00:52:19,250
Sim.

1044
00:52:20,041 --> 00:52:21,708
Seríamos colegas de quarto.

1045
00:52:21,791 --> 00:52:24,416
Mas, se entrar na universidade
graças ao hóquei,

1046
00:52:24,500 --> 00:52:26,416
sou doida se não aproveitar.

1047
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Sim, mas só se for algo que queiras, Rose.

1048
00:52:29,125 --> 00:52:31,750
Hoje em dia, não vamos longe, sem estudos.

1049
00:52:32,250 --> 00:52:36,500
A educação abre todas as portas.
Não quero acabar como caixa numa loja.

1050
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
Não, isso não.

1051
00:52:38,916 --> 00:52:40,250
O que é?

1052
00:52:40,833 --> 00:52:42,041
Querem pedir já?

1053
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
- Peito de frango, por favor.
- Com batatas fritas ou salada?

1054
00:52:46,583 --> 00:52:48,416
Salada. Vinagreta à parte.

1055
00:52:48,500 --> 00:52:49,541
E para beber?

1056
00:52:49,625 --> 00:52:50,625
Água sem gás.

1057
00:52:50,708 --> 00:52:52,083
Têm poutine?

1058
00:52:52,166 --> 00:52:53,458
A mais emporcalhada.

1059
00:52:53,541 --> 00:52:56,000
Claro. Uma poutine com bacon do Quebeque.

1060
00:52:56,583 --> 00:52:57,833
Perfeito! Quero essa.

1061
00:52:57,916 --> 00:52:59,583
E outro vinho, por favor.

1062
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
- Desculpe!
- Sim?

1063
00:53:01,625 --> 00:53:04,166
Esqueça a salada. Quero poutine com bacon.

1064
00:53:04,250 --> 00:53:06,416
- Boa!
- Com uma Cola, por favor.

1065
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Ainda andas com o da liga Midget AAA?

1066
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Mãe!

1067
00:53:14,291 --> 00:53:15,916
Dormiste com ele?

1068
00:53:16,000 --> 00:53:18,083
Mãe, fala baixo, sim?

1069
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
- Dormiram juntos?
- Mãe!

1070
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Obrigada. Foi fixe.

1071
00:53:36,791 --> 00:53:39,833
Se precisares,
posso dar-te conselhos de amor.

1072
00:53:40,333 --> 00:53:41,583
Está bem. Adeus.

1073
00:53:41,666 --> 00:53:43,000
Sou boa com rapazes.

1074
00:53:44,083 --> 00:53:46,500
- O explicador de inglês chegou.
- Já vi.

1075
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Espera um pouco.

1076
00:53:55,583 --> 00:53:57,166
Ouve, não te assustes…

1077
00:53:57,833 --> 00:54:02,291
Para a semana, vou a um neuropsicólogo
para que avalie se ela tem TDA.

1078
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Aonde foste buscar isso?

1079
00:54:03,875 --> 00:54:06,083
Isso explicaria o mau humor dela,

1080
00:54:06,166 --> 00:54:09,000
as dificuldades na escola,
a falta de amigos.

1081
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Teria mais, sem tantas atividades.

1082
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
Não perdemos nada em mandar avaliá-la.

1083
00:54:14,458 --> 00:54:16,375
Se for esse o diagnóstico dela,

1084
00:54:16,875 --> 00:54:18,125
podia tomar Concerta.

1085
00:54:18,208 --> 00:54:19,458
Concerta?!

1086
00:54:19,541 --> 00:54:20,541
Sim, Concerta.

1087
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
O Steve Jobs, o Walt Disney e o Mozart
tinham TDA e foram bem-sucedidos.

1088
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Estou-me a cagar para o Mozart!

1089
00:54:27,083 --> 00:54:27,916
Não entendes?

1090
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
Enchê-la de comprimidos!
É mais fácil do que passar tempo com ela.

1091
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Passas 15 minutos por mês com a tua filha.
Que moral tens?

1092
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Está bem.

1093
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Adeus.

1094
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
O explicador já foi?

1095
00:54:55,500 --> 00:54:56,333
Sim, acabou.

1096
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Fixe.

1097
00:54:58,416 --> 00:55:01,000
O meu amigo Robbie dá uma festa à noite.

1098
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
Será que posso ir?

1099
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
O Robbie!

1100
00:55:04,416 --> 00:55:05,583
O meu preferido.

1101
00:55:07,416 --> 00:55:11,208
Esse cagão verá a diferença
entre a liga Midget AAA e a Nacional.

1102
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Ele que se lixe! Mas toda a gente vai.

1103
00:55:16,375 --> 00:55:17,208
Pois é.

1104
00:55:17,708 --> 00:55:19,000
Eu bem queria, mas…

1105
00:55:20,291 --> 00:55:22,375
Foste suspensa da escola, portanto…

1106
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Não é suposto ires a festas da escola.

1107
00:55:26,666 --> 00:55:28,208
Não é uma festa da escola.

1108
00:55:28,291 --> 00:55:30,958
Os meus amigos vão todos.
Posso vê-los, não?

1109
00:55:31,041 --> 00:55:32,291
Sim, eu…

1110
00:55:32,375 --> 00:55:33,625
Eu entendo isso, mas…

1111
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Faltam duas semanas.

1112
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Tens duas semanas para estudar
e passar nos testes.

1113
00:55:42,291 --> 00:55:46,083
Daqui a duas semanas, acabou.
Tens o verão todo para ir a festas.

1114
00:55:49,000 --> 00:55:50,166
Concentra-te, Rose.

1115
00:55:52,625 --> 00:55:53,708
Certo. Eu entendo.

1116
00:56:10,916 --> 00:56:13,375
Sabes se o Mathis fez cocó hoje?

1117
00:56:16,916 --> 00:56:17,791
Ou ontem?

1118
00:56:19,333 --> 00:56:20,583
Não sei. Porquê?

1119
00:56:21,833 --> 00:56:24,958
Não gosto disto.
Não gosto mesmo nada disto.

1120
00:56:25,458 --> 00:56:29,083
Convém que regularize
antes de ir para o 1.º ano. Fogo!

1121
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Pobrezinho!
Herdou a minha flora intestinal.

1122
00:56:34,250 --> 00:56:38,291
Certo. Ele recusa-se a comer,
não pronuncia as consoantes

1123
00:56:38,375 --> 00:56:39,708
e esquece-se de cagar.

1124
00:56:40,208 --> 00:56:41,750
Acho que fomos enganados.

1125
00:56:49,000 --> 00:56:49,833
Meu Deus!

1126
00:56:50,333 --> 00:56:51,541
Olha para isto.

1127
00:56:51,625 --> 00:56:54,250
Os miúdos no banho
com a escova de dentes dos pais.

1128
00:56:54,333 --> 00:56:56,541
- Quem?
- A família do teu irmão.

1129
00:56:56,625 --> 00:56:57,541
Olha.

1130
00:56:57,625 --> 00:56:59,041
São tão gringos!

1131
00:56:59,125 --> 00:57:02,000
Vão ficar com a boca cheia
de coliformes fecais.

1132
00:57:03,708 --> 00:57:05,666
És mesmo obcecada com cocó, não?

1133
00:57:08,500 --> 00:57:09,833
Ouve só. Olha.

1134
00:57:11,166 --> 00:57:14,166
"Deixem o quarto
do vosso filho adolescente como ele quer.

1135
00:57:14,250 --> 00:57:16,583
É a sua forma de expressão.

1136
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
Caros pais,
façam um diário dos vossos sentimentos."

1137
00:57:21,000 --> 00:57:21,875
Olha.

1138
00:57:21,958 --> 00:57:25,208
"Tirem um dia
para levar o vosso filho ao museu."

1139
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Não regulam bem.

1140
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
Só falta dizerem: "Deixem-no cuspir-vos
e digam: 'Isso! Quero mais.'"

1141
00:57:30,500 --> 00:57:31,791
Não, espera. Olha.

1142
00:57:32,291 --> 00:57:34,916
"Conversem no ambiente calmo
da obscuridade.

1143
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
Vão desejar-lhe boa noite,
como quando ele era criança."

1144
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Esta não é má de todo.

1145
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Digam-lhe que o amam uma vez por dia."

1146
00:57:44,750 --> 00:57:48,958
Bem, ouve, se não estivesses de má-fé,
verias que faz sentido.

1147
00:57:50,083 --> 00:57:52,958
- Nunca largas o papel de advogada?
- Não.

1148
00:57:59,333 --> 00:58:00,916
Vê-se que andas a treinar.

1149
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Estás linda.

1150
00:58:01,916 --> 00:58:02,958
Obrigada.

1151
00:58:06,125 --> 00:58:08,166
Mamã?

1152
00:58:08,250 --> 00:58:09,625
O que é?

1153
00:58:12,500 --> 00:58:15,416
Este não é muito regular no cocó
nem no oó.

1154
00:58:15,916 --> 00:58:17,333
Mathis, para o quarto.

1155
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Tive um pesadelo.

1156
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
Não! Não comeces.

1157
00:58:20,791 --> 00:58:22,125
Não há aqui monstros.

1158
00:58:22,208 --> 00:58:23,291
Vá! Para o quarto.

1159
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Mathis, para de ser totó.

1160
00:58:28,333 --> 00:58:29,791
Mathis!

1161
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Quero dormir contigo.

1162
00:58:33,458 --> 00:58:34,291
Está bem.

1163
00:58:34,375 --> 00:58:36,875
- Anda cá.
- Não!

1164
00:58:50,416 --> 00:58:51,625
Anda cá, meu amor.

1165
00:58:53,291 --> 00:58:54,291
ADORO MATEMÁTICA!

1166
00:58:54,375 --> 00:58:56,916
Vá! Não olhes para o ecrã.
Tens de fazer oó.

1167
00:59:13,333 --> 00:59:14,583
Merda!

1168
00:59:17,583 --> 00:59:19,583
A LIGAR…

1169
00:59:19,916 --> 00:59:22,166
REDE FAMILIAR
LOCALIZAR UM DISPOSITIVO

1170
00:59:22,250 --> 00:59:24,333
TELEMÓVEL DA ROSE
CASA

1171
00:59:27,708 --> 00:59:28,541
Caraças!

1172
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Não é fácil, certo?

1173
01:00:32,333 --> 01:00:33,416
Qual é a tua?

1174
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Não.

1175
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Qual é a tua?

1176
01:00:47,375 --> 01:00:48,208
Pai…

1177
01:00:52,583 --> 01:00:53,416
Rose…

1178
01:01:38,041 --> 01:01:38,875
Viva.

1179
01:01:38,958 --> 01:01:39,833
Olá.

1180
01:01:39,916 --> 01:01:40,833
Tudo bem?

1181
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Sim. Só…

1182
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
Algo cansado, com o fim do trimestre.

1183
01:01:47,625 --> 01:01:51,666
Queria dizer-te que a decisão
do teu regresso a Toronto é amanhã.

1184
01:01:53,708 --> 01:01:54,541
Fixe.

1185
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Já vi duas ou três casas.

1186
01:02:04,375 --> 01:02:06,166
Martin?! O que fazes aqui?

1187
01:02:07,458 --> 01:02:10,458
- Olá.
- A Sophie veio dizer-me que está grávida.

1188
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
É um menino.

1189
01:02:11,958 --> 01:02:13,333
- Bravo.
- Sim, mas…

1190
01:02:13,416 --> 01:02:17,291
Sabemos que é um menino porque,
como o Daniel queria um rapaz,

1191
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
fomos a uma clínica de genética
em Atlanta.

1192
01:02:21,833 --> 01:02:23,166
Parabéns.

1193
01:02:23,750 --> 01:02:25,458
Ouve, como diz o Daniel:

1194
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
"Vamos fazer o avançado-central
que falta ao Canadá."

1195
01:02:29,958 --> 01:02:30,791
Essa é boa.

1196
01:02:31,583 --> 01:02:34,291
- A Rose está lá em baixo?
- Sim, está.

1197
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Tudo bem?

1198
01:02:47,666 --> 01:02:48,500
Tudo.

1199
01:02:51,500 --> 01:02:53,083
Preparada para os testes?

1200
01:02:55,250 --> 01:02:56,791
Não te rales que eu passo.

1201
01:02:57,291 --> 01:02:58,708
O explicador vem cá.

1202
01:03:02,916 --> 01:03:05,875
Gostavas que passássemos uns dias
em casa do avô?

1203
01:03:06,375 --> 01:03:09,625
É a princesa Vénus!

1204
01:03:09,708 --> 01:03:10,666
Mathis!

1205
01:03:10,750 --> 01:03:13,291
Dá cá a varinha mágica à mamã
imediatamente!

1206
01:03:13,791 --> 01:03:15,833
Desculpa, Sophie. Eu não demoro.

1207
01:03:20,541 --> 01:03:21,791
Só nós os dois.

1208
01:03:22,541 --> 01:03:24,458
Sem o Mathis nem a Marie-Soleil.

1209
01:03:28,125 --> 01:03:29,041
Sim, está bem.

1210
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
Sim!

1211
01:03:32,458 --> 01:03:33,500
Não.

1212
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
- Esta é boa.
- Eu estava a gostar.

1213
01:03:47,916 --> 01:03:49,000
Não!

1214
01:03:53,166 --> 01:03:54,083
Pai!

1215
01:03:59,708 --> 01:04:00,791
Meu Deus!

1216
01:04:14,041 --> 01:04:15,000
Meu Deus!

1217
01:04:17,500 --> 01:04:18,916
- Não!
- Por favor, pai.

1218
01:04:33,791 --> 01:04:36,458
Meu Deus, pai!
Ficas tão feio quando cantas.

1219
01:04:36,541 --> 01:04:37,583
- Feio?!
- Do tipo…

1220
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
- Juro.
- Não sabes o que é talento.

1221
01:04:55,958 --> 01:04:56,916
Olá.

1222
01:04:57,416 --> 01:04:58,291
Viva, pai.

1223
01:04:59,333 --> 01:05:00,166
Olá.

1224
01:06:17,958 --> 01:06:19,041
E pimba!

1225
01:06:19,125 --> 01:06:19,958
Do penhasco.

1226
01:06:20,041 --> 01:06:24,166
O sacana caiu de testículos.
Pensou que tinha perdido um tomate.

1227
01:06:26,166 --> 01:06:27,000
Pai…

1228
01:06:27,708 --> 01:06:29,708
Tu e o tio Stéphane eram loucos.

1229
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Pai, não lhe mostres isso.

1230
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Já me tinha esquecido
de como eram afoitos.

1231
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Nunca saltámos juntos do penhasco.

1232
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
É alto, como a prancha da piscina.
Não volto lá.

1233
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Quando começaste a ter medo de tudo?

1234
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Quando temos filhos,
temos medo de muita coisa.

1235
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Vão dar isso ao Éric?

1236
01:06:54,666 --> 01:06:56,583
Bem, são só mexericos.

1237
01:06:56,666 --> 01:06:58,375
Ainda não está confirmado.

1238
01:06:58,458 --> 01:07:01,125
Nem acredito
que podem dar isso àquele asno.

1239
01:07:01,625 --> 01:07:03,041
Talvez não seja verdade.

1240
01:07:04,250 --> 01:07:05,250
Acontece.

1241
01:07:06,916 --> 01:07:09,583
- Tenho de ir.
- Certo. Vou-te mantendo a par.

1242
01:07:09,666 --> 01:07:11,041
- Certo. Adeus.
- Adeus.

1243
01:07:11,708 --> 01:07:13,541
Como é que tens rede?

1244
01:07:14,041 --> 01:07:16,375
Vim tomar o café ao cais e funcionou.

1245
01:07:23,291 --> 01:07:24,666
Exato. Tenho uma barra.

1246
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
Querem ir à pesca?

1247
01:07:31,833 --> 01:07:33,750
- Há aqui peixe?
- Sei lá.

1248
01:07:33,833 --> 01:07:36,125
Odeio pescar como tudo.

1249
01:07:36,708 --> 01:07:37,833
E porque compraste isso?

1250
01:07:37,916 --> 01:07:40,958
Os velhos adoram.
Achei que também devia gostar.

1251
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Mas não adianta, caraças! É uma seca.

1252
01:07:49,833 --> 01:07:50,666
Bem…

1253
01:07:51,875 --> 01:07:53,083
Vamos ao penhasco?

1254
01:07:56,958 --> 01:07:58,458
Vamos saltar do penhasco?

1255
01:07:58,958 --> 01:08:00,958
Não. Eu cá, não vou.

1256
01:08:02,666 --> 01:08:03,500
Porquê?

1257
01:08:05,500 --> 01:08:06,916
Já te disse. Eu…

1258
01:08:07,000 --> 01:08:09,625
Não vou saltar.
Além disso, a água está fria.

1259
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
Não estarás a ser mariquinhas, papá?

1260
01:08:15,166 --> 01:08:16,833
Rose, para, por favor.

1261
01:08:17,333 --> 01:08:19,541
Pois é, é isso. Tens medo, não é?

1262
01:08:21,583 --> 01:08:23,000
O papá está com medo.

1263
01:08:32,750 --> 01:08:33,875
Está bem.

1264
01:08:36,958 --> 01:08:38,291
Veste o fato de banho.

1265
01:08:59,500 --> 01:09:02,416
CONFIRMADO.
O ÉRIC FICOU COM O EMPREGO. LAMENTO.

1266
01:09:08,666 --> 01:09:09,500
Pai.

1267
01:09:10,583 --> 01:09:12,583
Dissemos que não havia telemóveis.

1268
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
É importante.

1269
01:09:13,666 --> 01:09:14,625
ISABELLE (ESCRITÓRIO)

1270
01:09:14,708 --> 01:09:15,708
QUERO FALAR CONTIGO.

1271
01:09:15,791 --> 01:09:17,000
É sempre importante.

1272
01:09:17,083 --> 01:09:18,000
5 MINUTOS. SFF.

1273
01:09:19,916 --> 01:09:21,791
Não! Cuidado!

1274
01:09:23,166 --> 01:09:24,166
Ainda viramos.

1275
01:09:24,250 --> 01:09:26,125
Tens de fazer contrapeso.

1276
01:09:26,208 --> 01:09:29,041
Tens de ficar à esquerda.
Eu aqui, tu à esquerda.

1277
01:09:29,125 --> 01:09:30,875
Certo. Desculpa. Meu Deus.

1278
01:09:31,375 --> 01:09:33,791
Se é assim, vou buscar o meu telemóvel.

1279
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Não. Vais remar.

1280
01:09:35,625 --> 01:09:36,541
Estou a remar.

1281
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
Mas rema melhor.

1282
01:09:38,708 --> 01:09:40,583
Nunca estás contente com nada.

1283
01:09:40,666 --> 01:09:42,916
Pois, pois! Quem quis ir ao penhasco?

1284
01:09:43,000 --> 01:09:44,958
Tu. E vamos. Portanto, rema.

1285
01:09:45,041 --> 01:09:46,583
Não é o que estou a fazer?

1286
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Se é para ser assim, mais vale voltar.

1287
01:09:49,416 --> 01:09:50,916
Pois, pois! Isso.

1288
01:09:51,000 --> 01:09:52,375
Desiste e pronto.

1289
01:09:52,458 --> 01:09:54,333
És boa nisso. Não é grave.

1290
01:09:54,416 --> 01:09:55,958
Desistir? Não é grave.

1291
01:09:57,916 --> 01:09:59,333
És um chato com isso.

1292
01:09:59,833 --> 01:10:01,666
Um dia, hás de agradecer-me.

1293
01:10:02,166 --> 01:10:03,666
Não te pedi nada.

1294
01:10:05,416 --> 01:10:07,208
Quem quis ir para um colégio privado?

1295
01:10:07,291 --> 01:10:09,958
Ter explicações,
praticar dança, jogar hóquei?

1296
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
Agora que já não queres,
dizes que não pediste.

1297
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
Ou paras ou vou para o chalé a nado.

1298
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Pois sim.

1299
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Eu vou, aviso-te já.

1300
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Força.

1301
01:10:27,125 --> 01:10:27,958
Isso.

1302
01:10:29,208 --> 01:10:30,625
Que inteligência!

1303
01:10:31,125 --> 01:10:32,958
Na água e sem colete.

1304
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
Estás a armar-te em quê? Corajosa?

1305
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
E quando quiseres voltar,
vais pedir-me ajuda?

1306
01:10:46,750 --> 01:10:48,166
Também estou na água.

1307
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Se desistires, afogas-te.

1308
01:10:50,208 --> 01:10:51,416
Afogamo-nos os dois.

1309
01:10:51,500 --> 01:10:52,375
Não.

1310
01:10:53,500 --> 01:10:56,041
Se me afogar, sou só eu. Não nós os dois.

1311
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
É a minha vida, não a nossa.

1312
01:10:59,958 --> 01:11:01,583
Pai, tu stressas-me.

1313
01:11:03,708 --> 01:11:05,875
Dir-se-ia que nunca faço nada bem.

1314
01:11:07,625 --> 01:11:09,750
Fazes-me sentir a pior das falhadas.

1315
01:11:09,833 --> 01:11:12,958
Como queres ser uma vencedora,
se te achas uma falhada?

1316
01:11:13,041 --> 01:11:14,583
Não vês como é derrotista?

1317
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Para de dizer isso, foda-se!

1318
01:11:18,916 --> 01:11:20,416
Achas que és um vencedor?

1319
01:11:20,500 --> 01:11:22,958
Conseguiste a tua maldita promoção?

1320
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Não, não conseguiste.

1321
01:11:25,083 --> 01:11:26,250
És um falhado.

1322
01:11:26,750 --> 01:11:30,541
És de segunda categoria, tal como eu,
pois sou filha dum falhado.

1323
01:11:31,958 --> 01:11:33,625
Só que eu sei isso.

1324
01:12:13,791 --> 01:12:14,708
Tens tudo?

1325
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Sim.

1326
01:12:31,000 --> 01:12:32,500
Olá, Sr. Dubois.

1327
01:12:32,583 --> 01:12:33,833
Como está hoje?

1328
01:12:33,916 --> 01:12:36,416
A Rosy volta em breve ou…

1329
01:12:39,041 --> 01:12:40,250
Não.

1330
01:12:41,958 --> 01:12:43,541
Hoje…

1331
01:12:43,625 --> 01:12:45,125
Hoje não há inglês.

1332
01:12:45,625 --> 01:12:46,458
Perdão?

1333
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Vá para casa, Jean-François.

1334
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
Ai sim?

1335
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Sim.

1336
01:12:54,666 --> 01:12:55,875
Então, está bem.

1337
01:12:55,958 --> 01:12:56,791
Adeus.

1338
01:15:23,625 --> 01:15:24,791
#FAMÍLIA #GINÁSIO #BOMPAI

1339
01:15:25,875 --> 01:15:27,500
#FILHOS #FAMÍLIA #PISCINA

1340
01:15:50,166 --> 01:15:53,500
COLÉGIO CARDINAL

1341
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Estás chateado?

1342
01:17:24,666 --> 01:17:26,875
Vai fazer-lhes bem estarem juntas.

1343
01:17:33,583 --> 01:17:34,833
Tenho sorte em ter-te.

1344
01:17:35,416 --> 01:17:37,416
Acho que formamos uma boa equipa.

1345
01:17:38,125 --> 01:17:39,125
Uma equipa?

1346
01:17:40,541 --> 01:17:41,875
Como assim, uma equipa?

1347
01:17:42,833 --> 01:17:44,958
Bem, tu, eu…

1348
01:17:46,000 --> 01:17:48,625
- A nossa família.
- Referes-te à tua equipa.

1349
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Sim.

1350
01:17:51,416 --> 01:17:55,541
Sim, é verdade que estou na tua equipa.
Tu é que não estás na minha.

1351
01:18:00,125 --> 01:18:00,958
Estás cansada?

1352
01:18:01,750 --> 01:18:04,166
Chiça! Às vezes, simplificas mesmo.

1353
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Tu…

1354
01:18:10,458 --> 01:18:12,625
Não sabes a pressão que é ser mãe.

1355
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
A creche,

1356
01:18:14,166 --> 01:18:15,333
a roupa,

1357
01:18:15,416 --> 01:18:18,125
se ele come legumes,
se tem os dentes direitos,

1358
01:18:18,208 --> 01:18:20,791
se o prepúcio
está suficientemente dilatado…

1359
01:18:20,875 --> 01:18:24,666
Tudo isso enquanto sou uma namorada
e uma amante marota

1360
01:18:24,750 --> 01:18:27,375
que treina e faz dieta
para me achares linda.

1361
01:18:27,875 --> 01:18:28,750
Portanto, sim.

1362
01:18:29,250 --> 01:18:32,208
Sim, às vezes, sinto-me um pouco cansada.

1363
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Posso fazer algo para te ajudar?

1364
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Talvez parar de me propor soluções
e dar-me simplesmente ouvidos?

1365
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Eu dou-te ouvidos.

1366
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Porque achas que passo os dias
a ler sobre desenvolvimento infantil?

1367
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Porque te estás a cagar.

1368
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
- Não…
- Pareço uma doida de merda, não?

1369
01:19:06,708 --> 01:19:09,291
Mas compenso a tua total indiferença

1370
01:19:09,375 --> 01:19:12,958
lendo artigos,
revistas e livros de 1000 páginas,

1371
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
como O Bebé e a Água do Banho,

1372
01:19:15,125 --> 01:19:18,500
que me recordam
que ele vai ficar passado por minha causa.

1373
01:19:18,583 --> 01:19:21,291
Mas tu estás-te a lixar. Estás-te a lixar.

1374
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Não é o meu primeiro filho.
Portanto, sou mais relaxado.

1375
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Mas, para mim, é o primeiro. E único.

1376
01:19:27,375 --> 01:19:28,791
Não terei mais, certo?

1377
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
Quando eu trabalhava, havia uma equipa.

1378
01:19:37,083 --> 01:19:39,291
Tinha pessoas à volta para me ajudar.

1379
01:19:39,791 --> 01:19:41,875
Mas, como mãe, se fizer asneira,

1380
01:19:42,583 --> 01:19:43,500
acabou-se.

1381
01:19:44,875 --> 01:19:47,375
Mas nós já tínhamos falado sobre isto e…

1382
01:19:47,458 --> 01:19:49,458
Sim, eu sei que tínhamos um trato.

1383
01:19:49,541 --> 01:19:52,250
Mas o trato já não está a funcionar.

1384
01:19:55,666 --> 01:19:57,166
Preciso de ajuda, Martin.

1385
01:19:59,875 --> 01:20:01,083
Sinto-me perdida.

1386
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
Já nem sei quem sou.

1387
01:20:06,000 --> 01:20:07,291
O que valho.

1388
01:20:08,125 --> 01:20:09,250
Como mãe.

1389
01:20:09,750 --> 01:20:10,583
Como mulher.

1390
01:20:10,666 --> 01:20:12,458
- Mas…
- Deixa-me falar!

1391
01:20:12,541 --> 01:20:13,666
Ainda o acordas.

1392
01:20:13,750 --> 01:20:17,416
Mas não és tu que tens de o adormecer,
pois não? Portanto…

1393
01:20:26,000 --> 01:20:27,958
Estou com um esgotamento, Martin.

1394
01:20:30,583 --> 01:20:33,166
Já não aguento mais aquele sacaninha!

1395
01:20:33,666 --> 01:20:34,500
Merda.

1396
01:20:36,750 --> 01:20:38,833
Porque não me falaste disso antes?

1397
01:20:41,958 --> 01:20:43,750
Porque não te quero desiludir.

1398
01:20:44,791 --> 01:20:46,291
Eu compreendo a Rose.

1399
01:20:48,791 --> 01:20:52,166
Estamos todos, na tua vida,
a tentar ser perfeitos.

1400
01:20:53,125 --> 01:20:54,833
A tentar fazer tudo bem.

1401
01:20:55,750 --> 01:20:57,333
Para te orgulhares de nós.

1402
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Para estarmos na tua equipa.

1403
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
Estás bonita.

1404
01:21:16,541 --> 01:21:17,583
Eu bem te disse.

1405
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Gosto de te ver sorrir.

1406
01:21:20,958 --> 01:21:22,125
Obrigada.

1407
01:21:23,458 --> 01:21:24,750
Viste-os a olharem?

1408
01:21:26,083 --> 01:21:27,125
Não, não sei.

1409
01:21:27,208 --> 01:21:29,166
Não, já te disse: eles olharam.

1410
01:21:29,666 --> 01:21:32,291
Não sei se fique orgulhosa
ou lhes vá bater.

1411
01:21:36,000 --> 01:21:37,625
A minha bebé!

1412
01:21:37,708 --> 01:21:40,333
Nem acredito que já és uma mulher.

1413
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Diz isso ao pai.

1414
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Vou fazer 17 anos
e trata-me como se tivesse oito.

1415
01:21:47,000 --> 01:21:48,208
Esquece o pai.

1416
01:21:48,791 --> 01:21:51,416
O que acontece com a mãe
fica com a mãe, sim?

1417
01:21:54,541 --> 01:21:56,833
Olhem só quem aqui está! Olá!

1418
01:21:56,916 --> 01:21:59,041
- Olá, jeitoso.
- Tudo bem?

1419
01:21:59,125 --> 01:22:00,750
- Tudo bem. E tu?
- Sim.

1420
01:22:00,833 --> 01:22:02,500
- Este é o Robin.
- Viva.

1421
01:22:02,583 --> 01:22:03,958
- Caroline.
- Encantado.

1422
01:22:04,041 --> 01:22:05,833
- Viva. Sou a Robin.
- Olá. Rose.

1423
01:22:05,916 --> 01:22:07,208
Vieste de onde?

1424
01:22:07,291 --> 01:22:08,125
Paris.

1425
01:22:48,916 --> 01:22:50,416
A minha favorita.

1426
01:22:51,500 --> 01:22:52,583
Quero ir embora.

1427
01:22:52,666 --> 01:22:54,000
Não. Só cinco minutos.

1428
01:22:54,500 --> 01:22:56,541
Espera aqui. Vou chamar um Uber.

1429
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
- Queres ir de Uber?
- Sim.

1430
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Fico na cidade umas semanas.

1431
01:23:17,250 --> 01:23:18,750
- Ligas-me?
- Claro.

1432
01:23:21,166 --> 01:23:23,500
Fica com o teu amigo. Eu vou-me deitar.

1433
01:23:25,000 --> 01:23:26,625
- Espera um minuto.
- Certo.

1434
01:23:27,416 --> 01:23:30,375
- Estiveste a beber. Eu subo.
- Eu estou bem.

1435
01:23:30,875 --> 01:23:34,541
E não vai dar para fazer nada.
Estou cansada devido aos testes.

1436
01:23:40,416 --> 01:23:41,916
De certeza que ficas bem?

1437
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
De certeza.

1438
01:23:45,708 --> 01:23:46,625
Certo.

1439
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Eu adoro-te.

1440
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
Sabes que te adoro?

1441
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Eu adoro-te.

1442
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Adoro-te tanto.

1443
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
Está bem.

1444
01:23:57,625 --> 01:23:58,666
Está bem. Adeus.

1445
01:24:08,666 --> 01:24:11,625
De manhã, quando eu chegar,
vamos a um brunch, sim?

1446
01:24:12,833 --> 01:24:13,833
Sim, tudo bem.

1447
01:24:51,666 --> 01:24:56,666
OLÁ! COMO É QUE TU…

1448
01:25:46,000 --> 01:25:49,416
COLÉGIO CARDINAL
PORTAL

1449
01:25:49,500 --> 01:25:51,750
RESULTADOS
SEMESTRE DE INVERNO

1450
01:25:51,833 --> 01:25:54,750
MATEMÁTICA: 56
REPROVADA

1451
01:26:55,875 --> 01:26:56,708
Viva.

1452
01:26:57,916 --> 01:26:58,791
Viva.

1453
01:27:04,291 --> 01:27:05,166
Tudo bem?

1454
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Sim.

1455
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Posso ajudar?

1456
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Será que podias tomar um café
com o Pierre-Luc

1457
01:27:14,375 --> 01:27:16,416
e recomeçar do zero com ele?

1458
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Teve uma fase difícil.

1459
01:27:20,083 --> 01:27:22,791
Mas foi diagnosticado com TDA

1460
01:27:22,875 --> 01:27:23,833
e está melhor.

1461
01:27:26,208 --> 01:27:28,250
Ele tem muito potencial, entendes?

1462
01:27:37,500 --> 01:27:39,583
Às vezes, pergunto-me se,

1463
01:27:41,083 --> 01:27:44,375
à força de repetirmos aos filhos
que são inteligentes,

1464
01:27:44,458 --> 01:27:45,791
brilhantes,

1465
01:27:45,875 --> 01:27:47,041
fantásticos…

1466
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
… não acabamos por acreditar
que eles são mesmo excecionais.

1467
01:27:56,500 --> 01:27:58,041
Fred, o teu puto…

1468
01:27:58,541 --> 01:27:59,916
O teu puto é mediano.

1469
01:28:01,375 --> 01:28:02,583
Ele não é parvo.

1470
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Não é mau.

1471
01:28:04,958 --> 01:28:06,416
É apenas mediano.

1472
01:28:07,500 --> 01:28:11,791
Vai ser um empregado mediano
com uma carreira mediana.

1473
01:28:13,125 --> 01:28:14,416
E tudo bem.

1474
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Lamento.

1475
01:28:22,041 --> 01:28:23,208
Eu cá, não acho.

1476
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Sabes?

1477
01:28:27,083 --> 01:28:29,791
O que vai ser do Pierre-Luc é com ele.

1478
01:28:30,666 --> 01:28:32,916
Isso não te qualifica como pai.

1479
01:29:00,458 --> 01:29:01,291
Olá.

1480
01:29:19,750 --> 01:29:20,583
Bebé?

1481
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Rose?

1482
01:30:06,833 --> 01:30:09,000
Rose?

1483
01:30:10,375 --> 01:30:11,208
Rose?

1484
01:30:11,916 --> 01:30:13,208
Responde-me, Rose.

1485
01:30:15,625 --> 01:30:16,625
Rose…

1486
01:30:17,833 --> 01:30:19,291
O que fizeste?

1487
01:30:23,041 --> 01:30:25,291
Responde-me, por favor. O que fizeste?

1488
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Acudam! Quem me acode? Por favor!

1489
01:30:33,000 --> 01:30:33,833
Estou?

1490
01:30:35,166 --> 01:30:36,000
Sou eu.

1491
01:30:38,500 --> 01:30:39,333
Tudo bem?

1492
01:30:44,083 --> 01:30:45,083
É a Rose.

1493
01:30:45,583 --> 01:30:47,083
O que é que ela fez?

1494
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Tomou os meus comprimidos.

1495
01:34:07,833 --> 01:34:08,958
Peço desculpa.

1496
01:34:34,583 --> 01:34:36,250
Eu é que peço desculpa.

1497
01:34:43,750 --> 01:34:45,500
Contam os pontos no desporto?

1498
01:34:45,583 --> 01:34:46,750
Acho que sim. Porquê?

1499
01:34:46,833 --> 01:34:49,333
Porque gera frustração, na derrota.

1500
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
É humilhante, se forem maus.

1501
01:34:50,916 --> 01:34:52,958
Porque não pode ter o cabelo grande?

1502
01:34:53,041 --> 01:34:54,833
Porque não pode trazer o peluche?

1503
01:34:54,916 --> 01:34:56,250
Estão todos vacinados?

1504
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
É isso que lhes faz mal.

1505
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
- É golpe das farmacêuticas.
- Ai sim? E o sarampo?

1506
01:35:00,791 --> 01:35:02,083
As vacinas podem matar.

1507
01:35:02,166 --> 01:35:04,875
Na Austrália,
só admitem crianças vacinadas.

1508
01:35:04,958 --> 01:35:07,958
Então, manda o teu filho estudar
para a Austrália.

1509
01:35:08,041 --> 01:35:09,041
- Perdão?
- Por favor.

1510
01:35:09,125 --> 01:35:10,958
Está a falar comigo?

1511
01:35:53,583 --> 01:35:54,458
Ele está bem.

1512
01:41:21,375 --> 01:41:26,375
Legendas: Paula Amaral



