1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
‎Am auzit că la anul o să scoată
‎una dintre orele de engleză săptămânale.

4
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
‎- Da, școala a decis…
‎- Ce?

5
00:00:42,291 --> 00:00:43,833
‎Pentru asta venim aici.

6
00:00:43,916 --> 00:00:47,041
‎- Sportul nu-i va duce departe.
‎- Se joacă acasă.

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,583
‎- Trebuie să fie trilingvi.
‎- Învață repede.

8
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
‎Limbile sunt esențiale.

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
‎Putem participa la orele copilului?

10
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
‎Copiii supradotați se plictisesc
‎dacă nu-s stimulați.

11
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
‎- N-au voie cu telefoane?
‎- Dacă e o urgență?

12
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
‎Telefoanele le sunt indispensabile.

13
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
‎Dar lumina albastră strică somnul.

14
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
‎Vor să reintroducă somnul de după-masă.

15
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
‎Ce? Nici vorbă,
‎nu o să mai doarmă noaptea!

16
00:01:10,333 --> 00:01:13,125
‎Copilul meu e alergic la porumb.
‎Fără pop-corn!

17
00:01:13,791 --> 00:01:16,791
‎- Și mirosul e periculos.
‎- Gustările sunt organice?

18
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
‎Uniformele albastre pentru băieți
‎mențin stereotipurile.

19
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
‎Școala nepoatei mele are un elev transgen.
‎Voi aveți?

20
00:01:23,416 --> 00:01:25,375
‎Țineți scorul la sporturi?

21
00:01:52,541 --> 00:01:54,208
‎- Scorul nostru din 10?
‎- 20!

22
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
‎Bravo!

23
00:02:49,375 --> 00:02:51,125
‎Pot s-o fac!

24
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
‎Binișor!

25
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
‎Da! Continuă!

26
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
‎Lovește!

27
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
‎Incredibil!

28
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
‎NOAPTE BUNĂ!
‎#O FAMILIE COLOSALĂ #RECUNOȘTINȚĂ

29
00:03:35,791 --> 00:03:38,791
‎- Noapte bună!
‎- La fel!

30
00:03:54,583 --> 00:03:55,916
‎Scuze, dar…

31
00:03:56,666 --> 00:03:59,833
‎mă doare burta
‎și am o zi importantă mâine.

32
00:03:59,916 --> 00:04:02,375
‎- Ai îmbătrânit?
‎- Nu e vorba de asta.

33
00:04:02,458 --> 00:04:04,375
‎S-o lăsăm pe mâine, bine?

34
00:04:05,250 --> 00:04:08,458
‎- Noapte bună!
‎- Noapte bună!

35
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
‎Bine.

36
00:04:52,916 --> 00:04:55,458
‎Poți să dai alea jos?

37
00:04:55,541 --> 00:04:59,125
‎- Da, nu sunt…
‎- Nu-s sexy.

38
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
‎Am așteptat asta toată ziua.

39
00:05:20,666 --> 00:05:22,208
‎Nu-ți da drumul încă!

40
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
‎Vine!

41
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
‎- Mami?
‎- Mathis!

42
00:05:27,583 --> 00:05:31,333
‎Fir-ar să fie! Era să fac atac de cord.

43
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
‎Bine, Mathis…

44
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
‎Am avut un coșmar.

45
00:05:35,708 --> 00:05:40,208
‎Tati ți-a mai spus, nu sunt monștri aici.
‎Du-te în camera ta.

46
00:05:40,291 --> 00:05:43,666
‎- Vreau să dorm cu tine.
‎- Nu se poate.

47
00:05:43,750 --> 00:05:46,000
‎- Vino la mama!
‎- Nu!

48
00:05:47,208 --> 00:05:48,666
‎Iisuse!

49
00:05:49,416 --> 00:05:51,125
‎Vorbești serios?

50
00:05:51,208 --> 00:05:53,291
‎Mă încinge, apoi…

51
00:05:55,500 --> 00:05:58,625
‎- Ce e asta?
‎- Dă-mi-l!

52
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
‎E bagheta magică a mamei.

53
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
‎Aseară am făcut spectacol pe undele radio.
‎Să ascultăm!

54
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
‎REZULTATE LA EXAMINĂRI

55
00:06:20,041 --> 00:06:23,916
‎Marc Dupré a spus că nu a mai auzit
‎un copil cântând așa de bine.

56
00:06:24,750 --> 00:06:27,500
‎E visul oricărui părinte să aibă un copil…

57
00:06:28,375 --> 00:06:30,166
‎care va deveni un star, scuze.

58
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
‎- Știi unde am pus Nexium?
‎- Da, aici.

59
00:06:35,958 --> 00:06:37,541
‎Și somniferele?

60
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
‎Nu.

61
00:06:40,458 --> 00:06:45,708
‎Bine! Mami a făcut o omletă din albușuri
‎pentru Mathis!

62
00:06:45,791 --> 00:06:49,875
‎Ia ăsta de-aici!
‎Ba da, e timpul pentru micul dejun.

63
00:06:50,708 --> 00:06:53,208
‎- Nu vreau.
‎- Mathis!

64
00:06:53,291 --> 00:06:57,208
‎- Mathis!
‎- Mathis trebuie să mănânce.

65
00:06:57,833 --> 00:07:01,750
‎Toți experții sunt de acord
‎că micul dejun e esențial.

66
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
‎De ce nu mănâncă?

67
00:07:04,833 --> 00:07:06,375
‎Salut, scumpo!

68
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
‎- Bravo!
‎- Ce?

69
00:07:12,000 --> 00:07:16,291
‎- Ai luat 10 cu steluță la Istorie.
‎- Stai toată ziua pe portalul școlii?

70
00:07:16,375 --> 00:07:18,750
‎- Da, 100% din timp.
‎- Toată ziua.

71
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
‎- RĂMÂNE CUM AM STABILIT?
‎- DA!

72
00:07:27,250 --> 00:07:31,083
‎Da! O să vă placă asta.
‎E un tip nou de pâine, pentru keto.

73
00:07:35,083 --> 00:07:36,250
‎E bună.

74
00:07:44,666 --> 00:07:47,500
‎Are un gust neobișnuit, dar…

75
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
‎e foarte gustoasă.

76
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
‎Se vede!

77
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
‎O să mănânc la școală.

78
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
‎Mathis!

79
00:07:56,250 --> 00:07:57,166
‎O zi bună!

80
00:07:57,250 --> 00:07:59,708
‎- Pa! Pa, Rose!
‎- Pa!

81
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
‎- Lasă desenul deoparte.
‎- Nu!

82
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
‎Mănâncă-ți fructele. Sunt importante.

83
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
‎Îți fac bine, dragule. Bine?

84
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
‎- Mathis!
‎- Nu vreau!

85
00:08:12,208 --> 00:08:15,541
‎Mami o să se supere foarte tare.

86
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
‎Da, înțeleg, dar…

87
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
‎Autobuze Girard vor
‎să plătească mai puțin.

88
00:08:21,291 --> 00:08:24,375
‎Deci, cum am spus…

89
00:08:25,375 --> 00:08:29,916
‎e prea scump pentru ei,
‎deci voi pierde contractul.

90
00:08:30,000 --> 00:08:32,916
‎Martin, am discutat săptămâna trecută.

91
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
‎Nu vrem să ne batem în licitații.

92
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
‎Înțeleg asta.

93
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
‎Dar am putea să stabilim alt preț?

94
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
‎- Poate ar accepta.
‎-‎ Iar începem?

95
00:08:46,333 --> 00:08:47,750
‎Pricepi?

96
00:08:47,833 --> 00:08:50,208
‎TURNUL ȘI MAMA TA TÂNĂRĂ TE SALUTĂ

97
00:08:50,291 --> 00:08:53,500
‎Profiturile sunt prea mici,
‎nu putem crea un precedent.

98
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
‎Te șantajează.

99
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
‎ÎMI LIPSEȘTI

100
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
‎Nu cred asta, dar…

101
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
‎Bine, înțeleg.

102
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
‎Ești gata pentru test?

103
00:09:05,625 --> 00:09:08,125
‎Da. Mă cam doare burta.

104
00:09:08,208 --> 00:09:11,458
‎- Clasa a XI-a e…
‎- Cea mai importantă din liceu.

105
00:09:11,541 --> 00:09:13,750
‎Îmi spui asta din două-n două minute.

106
00:09:13,833 --> 00:09:17,458
‎- Ca să nu ajungi…
‎- Casieră la supermarket, știu.

107
00:09:18,833 --> 00:09:21,083
‎Ascultă! O să fie bine.

108
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
‎- Cine e campioana mea?
‎- Eu.

109
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
‎- Profesorul de engleză vine diseară.
‎- Pentru cine?

110
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
‎„Cum am spus, știi…”

111
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
‎- „Înțeleg.”
‎- Nu… Bine.

112
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
‎- Pa!
‎- Pa, „Înțeleg”!

113
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
‎Salut!

114
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
‎- Te aștept de 15 minute.
‎- Știu.

115
00:10:01,916 --> 00:10:03,500
‎- Le-ai adus?
‎- Da.

116
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
‎Bună!

117
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
‎- Îmi dai și mie?
‎- Sigur că da.

118
00:10:09,833 --> 00:10:11,208
‎Ce bune sunt!

119
00:10:13,875 --> 00:10:18,791
‎- Totul bine?
‎- Da, am terminat ‎Urzeala Tronurilor.

120
00:10:18,875 --> 00:10:24,708
‎- Trebuie să-l vezi.
‎- Da, când o să am trei ani liberi.

121
00:10:24,791 --> 00:10:29,916
‎Pierre-Luc, aș vrea să convingi
‎compania de autobuze să semneze polița.

122
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
‎Trebuie să reducem prețul.

123
00:10:32,041 --> 00:10:37,500
‎Am cerut o ajustare de preț
‎la sediul central, dar nici vorbă!

124
00:10:37,583 --> 00:10:40,708
‎O cafea ușoară cu vanilie,
‎lapte de soia și frișcă pudră!

125
00:10:40,791 --> 00:10:43,958
‎O clipă! Poți pune pudră de dovleac în ea?

126
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
‎Ce ziceai?

127
00:11:01,125 --> 00:11:02,250
‎Bună ziua!

128
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
‎N-a pus dovleac!

129
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
‎Apropo de Autobuze Girard…

130
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
‎Ar trebui să-i vizitezi în Sherbrooke.

131
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
‎Asigurările se vând prin relații.

132
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
‎- O să se bucure să te vadă.
‎- Vor doar un preț mai bun.

133
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
‎Vânzări anuale de 200.000.000 de dolari,
‎225 de angajați, cel mai mare contract.

134
00:11:30,875 --> 00:11:33,083
‎Merită o excursie de 90 de minute.

135
00:11:33,166 --> 00:11:34,750
‎Adică trei ore dus-întors.

136
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
‎Trebuie să ne facem profitul.

137
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
‎Bine?

138
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
‎Mă duc să-mi iau o cafea.

139
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
‎Cu lapte de migdale.

140
00:11:49,291 --> 00:11:50,666
‎Salut!

141
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
‎Te-am auzit discutând cu Pierre-Luc.

142
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
‎- Puștiul are fler.
‎- Da.

143
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
‎Știu că ești șeful lui, dar…

144
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
‎Cred că are dreptate cu prețul.

145
00:12:00,833 --> 00:12:04,583
‎Contractul ăsta o să vă strice relația
‎și o să-și dea demisia.

146
00:12:04,666 --> 00:12:05,916
‎Știu, dar…

147
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
‎Ne trebuie tineri.
‎Ar fi păcat să plece la concurență.

148
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
‎Are un viitor aici.

149
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
‎Nu doar pentru că e fiul meu.

150
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
‎Sigur că nu. Știu.

151
00:12:18,875 --> 00:12:21,750
‎- O să vorbesc cu el.
‎- Mersi!

152
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
‎Cinci, șase, șapte și opt!

153
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
‎Strâns!

154
00:12:34,583 --> 00:12:36,625
‎Sarah, întoarce-te la șapte! Opt.

155
00:12:37,500 --> 00:12:40,500
‎Rose, cu energie! Rose!

156
00:12:41,333 --> 00:12:42,416
‎Întoarceți!

157
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
‎Vânzările grupului vostru au scăzut
‎cu nouă procente.

158
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
‎Montreal și Laval au crescut.

159
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
‎Bravo, Éric!

160
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
‎Regiunea care a rămas în urmă
‎este sudul Quebecului.

161
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
‎Da, dar azi ar trebui
‎să semnăm cu Autobuze Girard.

162
00:13:01,958 --> 00:13:03,291
‎O să crească cifrele.

163
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
‎Cine va fi vicepreședinte la Toronto?

164
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
‎Nu știu. Am făcut recomandările,
‎dar Toronto va decide, nu Montreal.

165
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
‎Poate o să aleagă pe cineva de la ei.
‎Doar asta știu.

166
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
‎Vă mulțumesc tuturor.

167
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
‎Haideți!

168
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
‎Mai repede!

169
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
‎Haide!

170
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
‎Rose, mărește pasul, bine?

171
00:13:37,416 --> 00:13:39,625
‎Ești prea previzibilă. Haide!

172
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
‎MATHIS A CĂZUT DE PE CANAPEA.
‎CRED CĂ ARE CONTUZIE.

173
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
‎CRED CĂ N-ARE NIMIC.

174
00:13:53,375 --> 00:13:55,208
‎Ce-i cu panica?

175
00:13:56,166 --> 00:13:57,708
‎Nu e panică.

176
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
‎- Trebuie să aducem contracte.
‎- Martin…

177
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
‎Nu-mi place tonul tău.

178
00:14:07,750 --> 00:14:08,833
‎Ce ton?

179
00:14:08,916 --> 00:14:13,375
‎Ești pasiv-agresiv cu mine
‎și îți verși stresul pe mine.

180
00:14:14,375 --> 00:14:15,500
‎Nu e frumos.

181
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
‎Scuze, dar n-am spus că nu ești bun.

182
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
‎Avem provocări
‎și trebuie să le facem față.

183
00:14:22,750 --> 00:14:25,500
‎Da, dar nu dau rezultate sub presiune.

184
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
‎Poate că nu e pentru mine.

185
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
‎Speram să fac lucrurile altfel,
‎să fac inovații.

186
00:14:33,375 --> 00:14:34,833
‎Nu fac asta aici.

187
00:14:34,916 --> 00:14:36,333
‎Ești aici de opt luni.

188
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
‎Nouă, și simt că n-am dat înainte deloc.

189
00:14:40,375 --> 00:14:42,875
‎Dar abia ai început. Bine.

190
00:14:46,666 --> 00:14:48,583
‎O să mă mut la Toronto.

191
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
‎Vor fi posturi acolo.

192
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
‎Exact. Toronto, toate alea…

193
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
‎Iar pui presiune pe mine.

194
00:14:58,375 --> 00:15:03,375
‎Nu vreau să fac
‎aceleași greșeli ca părinții mei

195
00:15:03,458 --> 00:15:05,750
‎și să mă gândesc doar la carieră.

196
00:15:06,416 --> 00:15:09,000
‎Mă interesează calitatea vieții.

197
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
‎Dar sunt mereu supus la presiune.

198
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
‎Pistolul la tâmplă, stres maxim,
‎venit la birou la ora 9:00.

199
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
‎Nu sunt matinal.

200
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
‎Nimeni nu-ți cere să lucrezi la program.

201
00:15:19,708 --> 00:15:22,583
‎Dar nu poți nici să lucrezi
‎doar câteva ore.

202
00:15:22,666 --> 00:15:24,833
‎Asta e o slujbă, nu un hobby.

203
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
‎Am văzut o conferință TED pe Netflix.
‎Ziceau să-ți găsești pasiunea,

204
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
‎ceva ce iubești destul de mult
‎să fii implicat non-stop,

205
00:15:35,375 --> 00:15:38,708
‎fără să simți că e muncă.

206
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
‎Iar asta, știi…

207
00:15:43,750 --> 00:15:44,875
‎nu e așa.

208
00:15:44,958 --> 00:15:50,291
‎Dacă am înțeles bine, problema e
‎că slujba ta implică prea multă muncă.

209
00:15:51,125 --> 00:15:52,708
‎Cam așa ceva. Da.

210
00:15:54,041 --> 00:15:57,875
‎Așa e viața în general.

211
00:15:57,958 --> 00:16:00,291
‎Până și Tom Cruise își zice uneori:

212
00:16:00,375 --> 00:16:05,000
‎„Iarăși ‎Misiune Imposibilă? ‎M-am săturat!‎”

213
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
‎Tom Cruise e Tom Cruise. Eu nu-s ca el.

214
00:16:08,541 --> 00:16:09,958
‎Asta e clar.

215
00:16:11,083 --> 00:16:14,250
‎O slujbă nu e ca o fată de pe Tinder.

216
00:16:15,666 --> 00:16:17,500
‎Nu glisezi…

217
00:16:18,208 --> 00:16:20,291
‎la stânga sau la dreapta.

218
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
‎La stânga.

219
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
‎Nu dai cu toate la stânga.

220
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
‎Îți câștigi traiul aici.
‎Faci bani pentru chirie, mașină…

221
00:16:28,500 --> 00:16:32,000
‎Nu mă interesează chestiile materialiste.

222
00:16:32,916 --> 00:16:37,000
‎- Mă pot muta oricând la ai mei.
‎- Sigur că da.

223
00:16:37,833 --> 00:16:39,208
‎E atât de simplu.

224
00:16:47,208 --> 00:16:49,041
‎Am nevoie de tine, Pierre-Luc.

225
00:16:49,125 --> 00:16:52,375
‎Bine, o să mă gândesc.

226
00:16:53,708 --> 00:16:55,666
‎Dar acum mă duc acasă.

227
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
‎Discuția asta m-a epuizat.

228
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
‎- E 11:45.
‎- Da, dar…

229
00:17:00,791 --> 00:17:02,958
‎Mă simt prea tensionat.

230
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
‎Nu e distractiv.

231
00:17:06,625 --> 00:17:07,875
‎În fine…

232
00:17:09,500 --> 00:17:10,708
‎Ciao!

233
00:17:12,250 --> 00:17:15,625
‎Erau necesare costumele de pădurar
‎în luna iunie?

234
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
‎Bine, tată…

235
00:17:17,250 --> 00:17:20,583
‎E greu să aduni pe toată lumea
‎la un loc, nu?

236
00:17:20,666 --> 00:17:22,833
‎O să facem poza la cules de mere.

237
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
‎Nu o ratez doi ani la rând!

238
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
‎Nu suport culesul de mere.

239
00:17:27,708 --> 00:17:30,208
‎Cum să mă prefac că îmi place asta?

240
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
‎Robert, nu te mai văicări!

241
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
‎O să primim multe aprecieri
‎pe Facebook.

242
00:17:35,750 --> 00:17:39,208
‎- De la cine?
‎- ‎De la surorile tale, verii mei…

243
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
‎- Facem asta pentru ei?
‎- Da.

244
00:17:41,083 --> 00:17:43,583
‎- Putem să facem poza odată?
‎- Da.

245
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
‎În zece, nouă…

246
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
‎Mathis!

247
00:17:49,666 --> 00:17:52,291
‎Ce năbădăios e!

248
00:17:52,375 --> 00:17:55,250
‎- Un mic clovn!
‎- Potolește-te, Mathis!

249
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
‎Bunicul vrea să terminăm repede.

250
00:17:58,375 --> 00:17:59,958
‎Bine!

251
00:18:00,041 --> 00:18:02,166
‎În zece, nouă…

252
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
‎Mathis!

253
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
‎- Martin. Mathis!
‎- „Iisue!”

254
00:18:07,333 --> 00:18:09,583
‎Bine, gașcă! În zece…

255
00:18:09,666 --> 00:18:13,541
‎Toată lumea să strige: „Sex!”
‎Energic, bine?

256
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
‎Sex!

257
00:18:18,833 --> 00:18:21,791
‎O să mă asigur că a funcționat.

258
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
‎Iisuse!

259
00:18:24,583 --> 00:18:26,291
‎Cules de mere în iunie!

260
00:18:26,375 --> 00:18:29,375
‎Urmează poze de 4 iulie pe zăpadă.

261
00:18:29,458 --> 00:18:32,166
‎Asta o să bucure
‎pe toată lumea de pe Facebook!

262
00:18:32,250 --> 00:18:34,125
‎Așa merg lucrurile acum, tată.

263
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
‎- Nu tocmai.
‎- Ba da, de fapt.

264
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
‎Familiile fac poze.

265
00:18:39,041 --> 00:18:41,125
‎Copilul tău și-a scos scutecul.

266
00:18:41,916 --> 00:18:43,166
‎E în curul gol!

267
00:18:44,125 --> 00:18:49,458
‎E simpatic. Nu-i plac textilele pe piele.

268
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
‎- Nu le suportă?
‎- Nu.

269
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
‎Și asta e normal în prezent?

270
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
‎- Da.
‎- Ba nu.

271
00:18:56,125 --> 00:18:57,666
‎Ba să știi că da.

272
00:18:57,750 --> 00:19:00,000
‎Ai mai văzut vreo puță pe aici?

273
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
‎Trebuie să beau o bere.

274
00:19:01,791 --> 00:19:03,875
‎Nu toți văd lucrurile la fel.

275
00:19:03,958 --> 00:19:07,208
‎Se stresează și vrem să-l ajutăm.

276
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
‎- Haide!
‎- Nu mă lua așa!

277
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
‎Nu îi dăm pastile.
‎Dacă se calmează umblând gol…

278
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
‎Vorbești serios?

279
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
‎- Bunicule?
‎- Ce?

280
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
‎Care e parolo de Wi-Fi?

281
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
‎Am așteptat 15 ani
‎o mașină de spălat vase, deci internetul…

282
00:19:22,625 --> 00:19:26,500
‎Se crede că e disfazie

283
00:19:26,583 --> 00:19:28,875
‎sau dispraxie

284
00:19:28,958 --> 00:19:31,083
‎sau disortografie.

285
00:19:31,166 --> 00:19:35,041
‎Fiindcă are probleme
‎cu sunetele „ch”, „r” și „j”.

286
00:19:35,125 --> 00:19:38,333
‎Folosește „y” în loc de „j”.

287
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
‎Vrea să se joace cu prietenii lui
‎„Yustin” și „Yon”.

288
00:19:43,291 --> 00:19:44,791
‎Poate că e spaniol.

289
00:19:46,333 --> 00:19:48,208
‎Are doar cinci ani, e-n regulă.

290
00:19:48,291 --> 00:19:49,625
‎Așa crezi?

291
00:19:49,708 --> 00:19:54,000
‎- Nu vreau să rămână în urmă la școală.
‎- Nu-ți face griji.

292
00:19:54,083 --> 00:19:56,750
‎Pe Jonas o să-l școlesc acasă.

293
00:19:56,833 --> 00:19:58,583
‎Copiii pierd timpul la ore.

294
00:19:58,666 --> 00:20:00,291
‎Pierd timp la ore?

295
00:20:00,375 --> 00:20:03,791
‎Școala e locul unde-și parchează copiii
‎obsedații de muncă.

296
00:20:03,875 --> 00:20:07,166
‎Am făcut plăcintă,

297
00:20:07,250 --> 00:20:09,833
‎macaroane cu brânză și salată.

298
00:20:10,708 --> 00:20:14,958
‎- Ce-i aia?
‎- Eu și Mathis nu putem consuma gluten.

299
00:20:15,041 --> 00:20:16,458
‎Am adus un prânz vegan.

300
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
‎Acum le-am văzut pe toate!
‎Un copil alergic la macaroane!

301
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
‎Măcar poate mânca batoanele cu melasă.

302
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
‎Nu știu. Au melasă.

303
00:20:28,500 --> 00:20:33,041
‎Ar trebuie să vedeți documentarul
‎Sugar is Killing Us.

304
00:20:33,125 --> 00:20:36,083
‎E pe Netflix. E fascinant.

305
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
‎Melasa nu e zahăr.

306
00:20:38,750 --> 00:20:41,208
‎Nu. De asta îi zice „melasă”.

307
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
‎E-n regulă, am adus desert cu curmale.

308
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
‎- Și vinul are zahăr, să știi.
‎ - Așa e!

309
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
‎Dar ne place să bem un păhărel seara.

310
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
‎Nu e bine să exagerezi.

311
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
‎Aș vrea să țin un toast
‎pentru mama și tata.

312
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
‎Mulțumim pentru invitație!

313
00:21:00,666 --> 00:21:06,625
‎Pentru dragostea mea, pentru ședința foto
‎și amintirile fericite. Mulțumesc!

314
00:21:06,708 --> 00:21:10,625
‎Și pentru Rose.
‎Am intrat pe portalul școlii azi.

315
00:21:10,708 --> 00:21:12,625
‎Ai luat 10 la Fizică.

316
00:21:12,708 --> 00:21:15,625
‎La cursul de avansați, chiar!

317
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
‎- Felicitări, campioana mea!
‎- Bravo!

318
00:21:20,333 --> 00:21:23,666
‎- Avem o înțelegere.
‎- Discutăm acasă, bine?

319
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
‎Care-i treaba?

320
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
‎Îmi dă 100 de dolari dacă iau 10.

321
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
‎50 de dolari dacă iau 9
‎și nimic dacă iau 8.

322
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
‎Dacă iei 4, îi dai tu 20 de dolari?

323
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
‎Nu.

324
00:21:35,000 --> 00:21:38,458
‎Am inventat un sistem să o ținem motivată.

325
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
‎Nu ca ceilalți mileniali puturoși.

326
00:21:42,500 --> 00:21:43,708
‎Asta e tot.

327
00:21:44,583 --> 00:21:45,875
‎E momentul.

328
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
‎Unii mănâncă înaintea celorlalți.

329
00:21:55,708 --> 00:21:58,333
‎Bursele au scăzut
‎între două și cinci procente.

330
00:21:58,416 --> 00:21:59,916
‎Urmează rubrica Sport.

331
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
‎Toronto conduce la baseball,
‎hochei și fotbal.

332
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
‎Montreal a devenit un oraș de ratați?

333
00:22:07,541 --> 00:22:12,000
‎Da. În sfârșit am luat legătura
‎cu tipul cu site-ul de statistici.

334
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
‎O să-ți adauge cele două pase de gol.

335
00:22:14,541 --> 00:22:15,666
‎Bine.

336
00:22:16,416 --> 00:22:18,750
‎- Ai dansuri azi?
‎- Nu, mâine.

337
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
‎O să învăț și o să mănânc
‎la familia Cathou.

338
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
‎Pa!

339
00:22:25,833 --> 00:22:28,125
‎- Cine e campioana mea?
‎- Eu.

340
00:22:29,458 --> 00:22:31,666
‎- Cine e campioana?
‎- Pa!

341
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
‎Ai spus că va veni Pierre-Luc,
‎dar nu a apărut.

342
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
‎Trebuie să accept oferta concurentă.

343
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
‎Nu, dle Girard…

344
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
‎Pierre-Luc a fost prins cu ceva.
‎O să mă ocup eu.

345
00:22:49,250 --> 00:22:50,916
‎E lipsit de profesionalism.

346
00:22:51,000 --> 00:22:53,875
‎Nici nu veniți în persoană
‎să ne convingeți.

347
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
‎Dacă aveam o plângere?

348
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
‎Îmi pare rău, dle Girard.
‎Mă sună de la școala fetei mele.

349
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
‎Verific dacă e o urgență. O clipă, vă rog.

350
00:23:03,291 --> 00:23:06,833
‎- Alo?
‎- Lyne Blouin, de la Cardinal College.

351
00:23:06,916 --> 00:23:10,458
‎- Cu ce vă pot ajuta?
‎- Trebuie să vorbim despre Rose.

352
00:23:10,541 --> 00:23:13,875
‎- Vă ascult.
‎- Nu. În persoană, urgent.

353
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
‎Nu pot, am o urgență la serviciu.

354
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
‎E important, domnule.

355
00:23:19,541 --> 00:23:20,750
‎Vin imediat.

356
00:23:22,791 --> 00:23:24,166
‎Dle Girard!

357
00:23:26,083 --> 00:23:27,333
‎Dle Girard?

358
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
‎Alo?

359
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
‎Bună ziua! Am venit la…

360
00:23:36,041 --> 00:23:37,166
‎Mersi!

361
00:23:42,458 --> 00:23:43,791
‎Ce se întâmplă?

362
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
‎MAMA:
‎TE IUBESC

363
00:23:49,333 --> 00:23:50,500
‎Pe bune?

364
00:23:56,875 --> 00:23:59,416
‎- Mulțumesc că ați venit.
‎- Nicio problemă.

365
00:23:59,500 --> 00:24:02,250
‎Rose zice că mama ei e în străinătate.

366
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
‎E în turneu prin Europa până mâine.

367
00:24:05,125 --> 00:24:06,666
‎Ce se întâmplă?

368
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
‎După cum ați observat,

369
00:24:19,458 --> 00:24:24,083
‎notele lui Rose sunt excelente
‎de câteva săptămâni.

370
00:24:24,166 --> 00:24:28,250
‎Da, suntem încântați.

371
00:24:28,333 --> 00:24:32,666
‎Înțelegem cât de importantă e
‎clasa a XI-a pentru viitorul ei.

372
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
‎Așa că am găsit un sistem să o motivăm.

373
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
‎Din păcate, circulă zvonuri

374
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
‎cum că Rose a cumpărat teste
‎din anii precedenți.

375
00:24:46,500 --> 00:24:49,583
‎- Pardon?
‎- Rose a cumpărat teste.

376
00:24:53,333 --> 00:24:54,791
‎E imposibil.

377
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
‎- Muncește din greu.
‎- Înțeleg.

378
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
‎Dar am deschis dulapul lui Rose.

379
00:25:02,083 --> 00:25:07,875
‎Am putut confirma că avea în posesie
‎teste din anii anteriori.

380
00:25:17,500 --> 00:25:21,333
‎Profesorii voștri refolosesc testele?

381
00:25:21,416 --> 00:25:24,000
‎Ăsta e scandalul. Nu e profesionist.

382
00:25:24,083 --> 00:25:25,625
‎Nu o apăr pe Rose.

383
00:25:25,708 --> 00:25:28,208
‎În dulapul ei am mai găsit…

384
00:25:29,625 --> 00:25:31,375
‎bomboane cu THC…

385
00:25:32,333 --> 00:25:36,416
‎Xanax și alte pastile
‎pe care le-a schimbat pe teste.

386
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
‎Dacă vă căutați somniferele…

387
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
‎Rose e suspendată
‎până la examenele finale.

388
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
‎Vom discuta mai târziu despre anul viitor.

389
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
‎Salut! V-ați întors deja?

390
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
‎- Rose, vino aici!
‎- Nu!

391
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
‎Vino-ncoace!

392
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
‎Vaca zice: „Mu!”

393
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
‎Ce e, Martin?

394
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
‎Îmi poți spune?

395
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
‎Rața zice: „Mac!”

396
00:26:40,583 --> 00:26:41,875
‎Îți dai seama…

397
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
‎că poți rămâne repetentă?

398
00:26:45,416 --> 00:26:46,750
‎Mă doare-n fund.

399
00:26:46,833 --> 00:26:50,166
‎Îți dai seama cum îți va afecta dosarul?

400
00:26:50,250 --> 00:26:53,541
‎Vei fi văzută ca o mincinoasă,
‎o trișoare, o drogată.

401
00:26:54,333 --> 00:26:57,333
‎Nicio universitate de prestigiu
‎nu te va accepta!

402
00:26:57,416 --> 00:26:58,583
‎Așa să fie!

403
00:26:58,666 --> 00:27:00,416
‎Îți distrugi viitorul!

404
00:27:00,500 --> 00:27:03,000
‎- Martin, Mathis e aici.
‎- Să audă!

405
00:27:03,083 --> 00:27:04,750
‎Nu mă voi repeta.

406
00:27:04,833 --> 00:27:08,625
‎Toți banii și munca depusă…
‎Ce va zice lumea?

407
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
‎E reputația mea, nu a ta.

408
00:27:10,458 --> 00:27:12,333
‎Ba nu, puștoaico.

409
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
‎Porți numele meu. Mă afectează și pe mine.

410
00:27:17,666 --> 00:27:18,916
‎De ce?

411
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
‎- De ce?
‎- De unde să știu?

412
00:27:22,333 --> 00:27:24,458
‎Ce? Îți bați joc de mine?

413
00:27:25,458 --> 00:27:30,041
‎Dacă nu trișez, nu pot lua 10
‎și nici intra la școlile pe care le vrei.

414
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
‎Nu sunt un elev bun.

415
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
‎Nu mai spune asta.

416
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
‎Vaca zice: „Mu!”

417
00:27:36,041 --> 00:27:38,875
‎Și drogurile? De ce droguri?

418
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
‎Oprește rahatul ăla!

419
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
‎Nu știu cum.

420
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
‎Nu-mi spune că te ajută
‎să iei note mai bune.

421
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
‎- Alo!
‎- Ce?

422
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
‎- Vorbesc cu tine!
‎- Te ascult!

423
00:27:52,166 --> 00:27:53,583
‎De ce?

424
00:27:59,041 --> 00:28:02,625
‎Poate fiindcă mă doare-n cur de toate
‎când sunt drogată.

425
00:28:04,833 --> 00:28:07,875
‎Nici de școală,
‎nici de matematică sau de hochei.

426
00:28:09,875 --> 00:28:11,291
‎Sau de tine.

427
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
‎Du-te-n camera ta.

428
00:28:25,333 --> 00:28:27,583
‎Ai stingerea la ora 21:30.

429
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
‎Dă-mi telefonul. Gata cu mesajele.

430
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
‎- Am iPad-ul.
‎- Dă-mi-l și pe ăla.

431
00:28:36,041 --> 00:28:37,708
‎Îmi trebuie pentru teme.

432
00:28:38,416 --> 00:28:40,708
‎Vrei să pic examenele finale?

433
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
‎Vaca zice: „Mu!”

434
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
‎Ce s-a întâmplat?

435
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
‎Iisuse!

436
00:28:59,375 --> 00:29:00,833
‎„Iisue!”

437
00:29:03,625 --> 00:29:04,666
‎Ești bine?

438
00:29:06,416 --> 00:29:07,666
‎Da.

439
00:29:08,541 --> 00:29:10,000
‎Dar fiica noastră…

440
00:29:14,000 --> 00:29:15,750
‎a fost suspendată.

441
00:29:17,000 --> 00:29:18,166
‎Știu.

442
00:29:20,500 --> 00:29:24,208
‎- Știai?
‎- Încă vorbesc cu ea, și din Europa.

443
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
‎Poate mai mult decât tine.

444
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
‎De când m-ai părăsit…

445
00:29:28,458 --> 00:29:30,166
‎De când ne-am despărțit.

446
00:29:30,250 --> 00:29:33,000
‎De când ai decis să destrami familia,

447
00:29:33,083 --> 00:29:34,916
‎eu locuiesc cu ea.

448
00:29:35,000 --> 00:29:36,333
‎Zi de zi.

449
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
‎E greu pentru mine și pentru ea,
‎deci lasă-mă cu sfaturile.

450
00:29:43,541 --> 00:29:45,083
‎Trișează de săptămâni bune.

451
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
‎Nu că ar fi un fleac, dar toți trișează.

452
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
‎E păcat că a fost prinsă.

453
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
‎Mă bucur că nu bagatelizezi!

454
00:29:55,166 --> 00:29:58,083
‎Ia! Ativanul tău.

455
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
‎ISABELLE (BIROU)
‎AI SEMNAT CU AUTOBUZE GIRARD?

456
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
‎Simt că descopăr pe cineva.

457
00:30:10,750 --> 00:30:13,041
‎Parcă nu-mi cunosc propria fiică.

458
00:30:18,166 --> 00:30:19,791
‎E umilitor!

459
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
‎Crezi că e vorba de tine?

460
00:30:21,666 --> 00:30:23,708
‎Sigur că…

461
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
‎Mă simt prost.

462
00:30:26,833 --> 00:30:30,666
‎Nu te simți prost, ci rușinat.
‎E o mare diferență.

463
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
‎Da, mi-e rușine.

464
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
‎O să aud:
‎„Fiica mea joacă în echipa Canadei.”

465
00:30:35,625 --> 00:30:37,791
‎Sau: „E medic sau inginer.”

466
00:30:37,875 --> 00:30:43,250
‎Și eu? „Fiica mea aplică unghii false
‎la un salon de naiba știe unde!

467
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
‎Un vis împlinit!”

468
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
‎Și dacă va pune unghii false?

469
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
‎Nu înțelegi?

470
00:30:48,333 --> 00:30:50,166
‎De ce nu încerci s-o înțelegi?

471
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
‎Înțelege de ce e în punctul ăsta.

472
00:30:53,416 --> 00:30:58,083
‎Înțeleg că am fost prea permisivi. Slabi.

473
00:30:58,708 --> 00:31:03,458
‎Da. Trebuie să existe consecințe.
‎Trebuie să doară.

474
00:31:03,541 --> 00:31:04,708
‎Haide…

475
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
‎Terapie.

476
00:31:07,791 --> 00:31:09,291
‎MARIE-SOLEIL:
‎VINO LA TIMP

477
00:31:09,375 --> 00:31:10,458
‎Rahat!

478
00:31:11,125 --> 00:31:13,750
‎Trebuie să plec. E absolvirea lui Mathis.

479
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
‎Absolvirea? Câți ani are?

480
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
‎Cinci. Termină grădinița.

481
00:31:18,250 --> 00:31:22,166
‎Primește diplomă pentru că se joacă
‎și merge la toaletă singur?

482
00:32:02,541 --> 00:32:03,583
‎Léo!

483
00:32:07,375 --> 00:32:09,541
‎Vreau să fiu jucător de hochei.

484
00:32:11,583 --> 00:32:13,000
‎Chanel.

485
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
‎O să fiu medic.

486
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
‎Margaux.

487
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
‎O să fiu prim-ministru.

488
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
‎Mathis.

489
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
‎Când o să cresc, o să fiu…

490
00:32:38,666 --> 00:32:41,333
‎O să fiu… coafeză!

491
00:32:44,583 --> 00:32:45,916
‎Astronaut.

492
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
‎„Atronaut!”

493
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
‎Vrea să fie astronaut. Nu e drăguț?

494
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
‎Da, și e ideea lui.

495
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
‎Încetează!

496
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
‎- Trebuie.
‎- Nu, Martin.

497
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
‎- Două minute.
‎- Nu!

498
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
‎- Mă întorc imediat.
‎- Serios?

499
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
‎Da, Isabelle. Ai dreptate.

500
00:33:11,000 --> 00:33:13,958
‎Credeam că se ocupă Pierre-Luc.

501
00:33:14,041 --> 00:33:17,041
‎Iar eu am avut o problemă acasă.
‎Dar o s-o fac acum.

502
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
‎Da.

503
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
‎Pune-ți pălăria și ține diploma.

504
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
‎- Nu!
‎- Da, zâmbește!

505
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
‎- Nu!
‎- Iubirea mea, te rog.

506
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
‎Pune-o pentru mama.

507
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
‎- Nu!
‎- Mathis!

508
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
‎Ce faci?

509
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
‎Nu face asta!

510
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
‎Ai distrus-o. Băieții ăștia!

511
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
‎#SUCCES #COPIL INTELIGENT
‎#MÂNDRĂ #VACANȚĂ

512
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
‎#COPII #FAMILIE
‎#BINECUVÂNTARE #SPONTAN

513
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
‎Uită-te la el!

514
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
‎Nu e o bombonică?

515
00:34:20,458 --> 00:34:24,958
‎Ceremonia, petrecerea,
‎pălăria de absolvent, e…

516
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
‎Așa e!

517
00:34:27,833 --> 00:34:32,875
‎Știu. Uneori mi se pare exagerat.
‎Dar toată lumea o face.

518
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
‎Nu vrei să fie singurul fără absolvire,

519
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
‎diplomă sau petrecere, știți?

520
00:34:39,083 --> 00:34:42,750
‎Eu, când am dubii, o fac.

521
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
‎Dacă tot modifici pereții,
‎nu-ți faci o zonă pentru televizor?

522
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
‎Nu, lăsăm așa.
‎O să-mi fac cinema acasă mai târziu.

523
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
‎Cinema acasă? Îți trebuie izolație fonică.

524
00:34:53,791 --> 00:34:59,416
‎E bine așa. Rose încă se antrenează,
‎iar Mathis poate se va apuca de hochei.

525
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
‎Doamne, cât de serios ești!

526
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
‎Îi dai zece dolari când înscrie?

527
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
‎Treabă serioasă e să alăptezi un copil
‎cu mai mulți dinți decât are tata.

528
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
‎Băieți…

529
00:35:10,666 --> 00:35:14,125
‎Dar nimic nu depășește
‎prezentarea lui Rose.

530
00:35:14,208 --> 00:35:17,458
‎A luat 10? Nu, 10 cu steluță.

531
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
‎Un Power Point realizat
‎de un designer grafic din biroul tău.

532
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
‎Și te întrebi de ce trișează la școală?

533
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
‎Du-te naibii!

534
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
‎Nu iau lecții de la un tip
‎care n-a avut mașină zece ani.

535
00:35:29,875 --> 00:35:32,916
‎- Care-i problema?
‎- Încetați, băieți!

536
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
‎Problema e
‎că vă ascultați copiii prea mult.

537
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
‎Copiii nu înțeleg mereu.

538
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
‎Nu sunt oameni formați pe deplin.

539
00:35:40,583 --> 00:35:42,791
‎- Am auzit bine?
‎- Așa cred.

540
00:35:42,875 --> 00:35:44,708
‎Vrei să-i încurajezi.

541
00:35:44,791 --> 00:35:48,458
‎Cea mare vrea să dea probe
‎pentru un concurs de dans televizat.

542
00:35:48,541 --> 00:35:50,291
‎E o dansatoare bună?

543
00:35:50,375 --> 00:35:53,125
‎Nu prea, dar ce pot să zic?

544
00:35:53,208 --> 00:35:55,041
‎„Scuze, iubito, nu te pricepi.”

545
00:35:55,125 --> 00:35:57,125
‎I-aș distruge încrederea în sine.

546
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
‎Și dacă o rasolește la emisiune?

547
00:35:59,416 --> 00:36:01,750
‎O s-o termine psihic, sunt convinsă.

548
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
‎O să fie umilită la televizor.

549
00:36:03,958 --> 00:36:06,375
‎Asta înseamnă ani de terapie.

550
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
‎Deci ce vei face?

551
00:36:08,083 --> 00:36:11,791
‎Am rezervat o excursie la Disneyland
‎în săptămâna probei.

552
00:36:11,875 --> 00:36:13,250
‎Suprapunere de planuri.

553
00:36:13,916 --> 00:36:16,916
‎Cel mai bun mod de a evita subiectul
‎și dezamăgirea.

554
00:36:17,625 --> 00:36:18,791
‎Nu e o idee rea.

555
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
‎Băi! Am zis să stați aproape!

556
00:36:23,375 --> 00:36:26,625
‎Copiii de azi sunt sparți
‎fiindcă nu știu de frică.

557
00:36:26,708 --> 00:36:29,833
‎Nu se tem de părinți,
‎de profesori sau de polițai!

558
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
‎Frica te motivează!

559
00:36:32,375 --> 00:36:36,541
‎Când eram mic, dacă veneam acasă târziu,
‎îmi luam o lingură de lemn!

560
00:36:36,625 --> 00:36:38,791
‎Dacă eram insolent? Lingura!

561
00:36:38,875 --> 00:36:41,375
‎Dacă pierdea echipa de hochei, lingura!

562
00:36:41,458 --> 00:36:44,458
‎- Uneori nu puteam să stau jos!
‎- Aveai așchii în fund?

563
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
‎- Ce?
‎- Nu înseamnă că-i bine să-i lovești.

564
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
‎- Eu nu v-am lovit.
‎- Ba da.

565
00:36:51,333 --> 00:36:53,833
‎Cum le spuneai? „Palme de avertizare.”

566
00:36:53,916 --> 00:36:57,333
‎Prin comparație cu ce am pățit eu,
‎o palmă peste scăfârlie

567
00:36:57,416 --> 00:36:59,250
‎e o nimica toată, băiete!

568
00:36:59,333 --> 00:37:01,791
‎Scutește-ne de sfaturile astea.

569
00:37:02,708 --> 00:37:04,541
‎Adolescenții de acum sunt…

570
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
‎- Dificili.
‎- Așa crezi?

571
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
‎Cred că o dau în bară
‎mult mai rar decât noi.

572
00:37:10,083 --> 00:37:11,166
‎Steph…

573
00:37:11,875 --> 00:37:15,166
‎Îți amintesc că Rose a fost prinsă
‎cu droguri la școală.

574
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
‎Da. Și tu fumai iarbă la 16 ani.

575
00:37:17,916 --> 00:37:20,916
‎- Ce?
‎- Haide, tată! Cui îi pasă?

576
00:37:21,000 --> 00:37:23,666
‎Știu că Thomas fumează uneori.

577
00:37:23,750 --> 00:37:25,583
‎Subsolul duhnește!

578
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
‎Ce? Copilul tău fumează în casă

579
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
‎și pe tine te doare-n fund?

580
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
‎Ești nebun.

581
00:37:31,500 --> 00:37:35,375
‎Prefer să o facă sub supraveghere,
‎într-un loc sigur.

582
00:37:35,458 --> 00:37:37,416
‎Dacă vrea să bage heroină,

583
00:37:37,500 --> 00:37:40,958
‎o să-i cumperi ace, să nu facă vânătăi?

584
00:37:41,041 --> 00:37:46,166
‎Prima dată când Rose va face sex,
‎crezi că o să fie acasă sau pe vreo alee?

585
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
‎Aș prefera să nu o facă.

586
00:37:48,833 --> 00:37:51,791
‎În plus, sunt tatăl ei, nu prietenul ei.

587
00:37:51,875 --> 00:37:56,000
‎Nu vorbim despre asta.
‎Și să păstrezi secrete față de părinți

588
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
‎e ceva palpitant.

589
00:37:57,708 --> 00:38:00,208
‎Da, cum ar fi să cumperi teste în secret.

590
00:38:00,291 --> 00:38:03,291
‎Asta te-a călcat pe nervi, de fapt.

591
00:38:33,791 --> 00:38:34,875
‎Mersi!

592
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
‎Rose e o fată foarte inteligentă.

593
00:38:40,750 --> 00:38:43,166
‎Am vorbit mult despre epuizare…

594
00:38:43,875 --> 00:38:45,750
‎despre problemele cu somnul.

595
00:38:46,750 --> 00:38:49,791
‎Și-a pierdut apetitul,
‎are dureri stomacale,

596
00:38:49,875 --> 00:38:52,708
‎probleme cu pielea,
‎anxietate și stimă de sine scăzută‎,

597
00:38:52,791 --> 00:38:55,458
‎fiindcă se crede urâtă și grasă.

598
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
‎Se simte așa de mult?

599
00:39:03,500 --> 00:39:06,250
‎- A spus ea asta?
‎- Sunt cuvintele ei.

600
00:39:06,333 --> 00:39:10,083
‎- E…
‎- Stai așa! Nu ai observat nimic?

601
00:39:11,958 --> 00:39:15,041
‎Ai terminat cu acuzațiile?
‎Tu nu vorbești cu ea?

602
00:39:15,666 --> 00:39:18,250
‎- Vorbesc cu ea.
‎- Și ce ai făcut?

603
00:39:18,958 --> 00:39:22,750
‎Dansezi în Barcelona
‎cât mie îmi îngheață fundul la arenă.

604
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
‎Nu e vorba de tine.

605
00:39:24,208 --> 00:39:26,750
‎Vă rog, nu suntem aici
‎ca să găsim vinovați.

606
00:39:26,833 --> 00:39:30,166
‎Rose are simptom tipice depresiei.

607
00:39:30,250 --> 00:39:34,333
‎Cauzată în principal
‎de presiunea performanței.

608
00:39:35,666 --> 00:39:37,166
‎Scuze, dar…

609
00:39:37,833 --> 00:39:40,916
‎Lasă-mă! Depresie la 16 ani?

610
00:39:41,000 --> 00:39:42,916
‎Nu te deprimi la 16 ani.

611
00:39:43,000 --> 00:39:46,083
‎Problema ei cea mai mare e
‎când rămânem fără pâine.

612
00:39:46,166 --> 00:39:49,708
‎Martin, depresia se poate instala
‎la orice vârstă.

613
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
‎Scuze!

614
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
‎Nu mă cert cu tine.
‎Ești expertă în depresie.

615
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
‎- Du-te naibii!
‎- Nu e ereditară?

616
00:39:59,875 --> 00:40:03,541
‎Poate că are doar 16 ani,
‎dar are un program foarte încărcat.

617
00:40:03,625 --> 00:40:05,208
‎Nu vrea să dezamăgească.

618
00:40:05,291 --> 00:40:06,625
‎Pe tine, adică.

619
00:40:08,041 --> 00:40:12,958
‎Uiați… Rose e mândria și bucuria mea.

620
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
‎Îi tot spun asta.

621
00:40:14,916 --> 00:40:20,541
‎Nu îi mai spuneți: „Cred în tine.
‎Ești cea mai bună, poți!” O presați.

622
00:40:21,166 --> 00:40:24,416
‎- E campioana mea!
‎- Nu mai spuneți nici asta.

623
00:40:25,208 --> 00:40:29,041
‎Întotdeauna recomand dialogul
‎în locul pedepselor.

624
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
‎Nu mă simt insultat
‎când cineva mă face „campion”.

625
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
‎În acest moment, recomand
‎să ia pauză de la toate activitățile.

626
00:40:36,708 --> 00:40:41,041
‎Și ar trebui să ia medicamente
‎contra anxietății.

627
00:40:41,125 --> 00:40:45,541
‎- Pastile…
‎- Deja se tratează cu canabis.

628
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
‎Ar trebui să petreceți timp cu ea.

629
00:40:49,500 --> 00:40:52,750
‎Îmi convine, deja petrec timp cu ea.

630
00:40:52,833 --> 00:40:54,666
‎Facem multe lucruri împreună.

631
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
‎Ieșim des cu familia.

632
00:40:56,750 --> 00:41:01,166
‎Petrec mai mult timp cu copiii
‎într-o săptămână decât tata într-un an.

633
00:41:01,250 --> 00:41:04,333
‎Se referă la timp de calitate.

634
00:41:04,416 --> 00:41:05,833
‎O va ajuta.

635
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
‎Și dumneavoastră.

636
00:41:08,208 --> 00:41:12,500
‎- Eu?
‎- Absența dumitale a lăsat un gol mare.

637
00:41:12,583 --> 00:41:13,791
‎Interesant!

638
00:41:13,875 --> 00:41:15,750
‎- Nu e la fel.
‎- Niciodată nu e.

639
00:41:15,833 --> 00:41:18,666
‎Călătoresc pentru muncă. Nu am de ales.

640
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
‎Întotdeauna avem de ales, doamnă.

641
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
‎Întotdeauna, doamnă.

642
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
‎- Încetează!
‎- Întotdeauna.

643
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
‎Conform lui. Tu l-ai ales.

644
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
‎Ați putea cina cu Rose

645
00:41:29,333 --> 00:41:32,541
‎fără televizor, telefon sau iPad.

646
00:41:32,625 --> 00:41:33,708
‎Bine!

647
00:41:33,791 --> 00:41:36,166
‎Puteți să i vă adresați în moduri noi.

648
00:41:36,250 --> 00:41:39,625
‎În loc să-i dați ordine,
‎puneți-i întrebări.

649
00:41:40,375 --> 00:41:42,208
‎„La ce oră mergi la duș?”

650
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
‎În loc de: „Du-te și fă duș!”

651
00:41:44,916 --> 00:41:47,916
‎Sau: „Poți să arunci apa
‎din mașina de spălat vase?”

652
00:41:48,000 --> 00:41:50,041
‎În loc de: „Aruncă apa!”

653
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
‎Nu ar trebui să-i cer
‎să facă lucrurile astea, dar fie!

654
00:41:54,125 --> 00:41:56,000
‎Întrebări, nu ordine. Bine.

655
00:41:56,083 --> 00:41:59,666
‎Cred că i-ați întins nervii la maximum,
‎dle Dubois.

656
00:42:00,958 --> 00:42:03,750
‎Mă bucur că nu suntem aici
‎să găsim vinovați.

657
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
‎Oricum, nu e vina mea
‎dacă sunt un părinte de cacao.

658
00:42:08,125 --> 00:42:10,083
‎E vina părinților mei, nu?

659
00:42:10,166 --> 00:42:14,416
‎Nu așa funcționează? Nu e un lanț infinit?

660
00:42:14,500 --> 00:42:18,166
‎Transmiți lucruri,
‎dar numai cele de rahat, nu?

661
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
‎Nu vreau!

662
00:42:36,083 --> 00:42:37,833
‎Mathis!

663
00:42:38,666 --> 00:42:39,791
‎Băiatul ăsta!

664
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
‎Trebuie să găsesc o cale
‎să-i canalizez agresivitatea.

665
00:42:46,375 --> 00:42:49,625
‎- Nimic?
‎- E copil, lasă-l în pace.

666
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
‎Norocul lui!

667
00:42:52,500 --> 00:42:54,125
‎Uită-te la iPad!

668
00:42:58,875 --> 00:43:00,166
‎Lasă…

669
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
‎Ai putea să lași telefonul, te rog?

670
00:43:05,041 --> 00:43:07,958
‎- El are voie, dar eu, nu?
‎- Are cinci ani.

671
00:43:08,958 --> 00:43:09,916
‎Fie!

672
00:43:12,333 --> 00:43:14,458
‎Să destindem atmosfera.

673
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
‎Grozav cântec, nu?

674
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
‎Da, mai ales dacă trăiești în 2018.

675
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
‎Bine…

676
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
‎Ai putea să o lași mai moale cu sarcasmul?

677
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
‎Cred că muzicienii sunt uimitori.

678
00:43:32,375 --> 00:43:37,333
‎Mi-ar plăcea să am acel talent,
‎dar sigur trebuie să începi de tânăr.

679
00:43:38,333 --> 00:43:42,500
‎Justin Bieber a început la trei ani.
‎Cânta la tobe!

680
00:43:48,250 --> 00:43:49,583
‎Spune-i…

681
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
‎I-ai spus antrenorului
‎că o să ratezi meciurile din weekend?

682
00:43:56,166 --> 00:43:57,291
‎Da.

683
00:43:58,958 --> 00:44:00,958
‎Ai vrea să ne împărtășești ceva?

684
00:44:01,041 --> 00:44:03,500
‎- Cum ar fi?
‎- Nu știu.

685
00:44:04,250 --> 00:44:06,458
‎Psihologul a spus că ai multe pe cap.

686
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
‎Martin, suntem la cină.

687
00:44:09,291 --> 00:44:10,500
‎Aș putea…

688
00:44:11,458 --> 00:44:15,291
‎face ceva să te ajut să te simți mai bine?

689
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
‎Ai putea să nu mai vorbești cu mine
‎de parcă-s idioată.

690
00:44:21,166 --> 00:44:24,291
‎După cină, putem juca un joc de societate?

691
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
‎- Ce?
‎- Familia fratelui tău le apreciază.

692
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
‎Ei își lasă copilul să se cace pe gazon.

693
00:44:31,791 --> 00:44:33,625
‎Jucăm. Bună idee!

694
00:44:34,416 --> 00:44:35,791
‎Cum se joacă?

695
00:44:35,875 --> 00:44:39,500
‎Toată lumea ia câte o carte
‎și și-o pune pe frunte.

696
00:44:39,583 --> 00:44:42,625
‎Apoi punem întrebări
‎ca să ghicim ce scrie pe carte.

697
00:44:42,708 --> 00:44:45,875
‎Doar întrebări cu „da” sau „nu”.

698
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
‎- Ați înțeles?
‎- Da.

699
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
‎Vreau să „oc”.

700
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
‎Nu, e prea complicat.

701
00:44:51,083 --> 00:44:53,375
‎- Vreau să „oc”!
‎- Ești prea mic.

702
00:44:53,458 --> 00:44:58,958
‎Mathis și mami vor fi o echipă. Bine?
‎Poate Mathis să aleagă o carte?

703
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
‎- „Irafă!”
‎- Nu, Mathis!

704
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
‎- Mathis!
‎- E „girafă”, nu „irafă”.

705
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
‎Nu cred că asta e problema.

706
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
‎Știu. Bine.

707
00:45:11,708 --> 00:45:16,958
‎Mathis va alege altă carte,
‎dar de data asta nu o va citi.

708
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
‎Rose, e rândul tău.

709
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
‎Bine. Sunt…

710
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
‎- Minge de fotbal!
‎- Iisuse!

711
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
‎- Martin! Mathis!
‎- Issue!

712
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
‎Dă-l naibii de joc tâmpit!

713
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
‎Stai! Abia ne încălzim.

714
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
‎- Nu-mi place.
‎- Ia loc.

715
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
‎Încep eu.

716
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
‎Vă arăt cum fac campionii.
‎Mathis, ține-ți gura.

717
00:45:38,875 --> 00:45:40,541
‎- Sunt bărbat?
‎- Nu.

718
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
‎- Sunt femeie?
‎- Nu.

719
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
‎Nu ți-ai pierdut rândul?

720
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
‎Cu trei jucători, te adaptezi.

721
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
‎Suntem patru.

722
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
‎Ne adaptăm cum vrei tu.

723
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
‎Nu sunt bărbat sau femeie. Sunt animal?

724
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
‎- Nu.
‎- Ba da, oarecum.

725
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
‎Nu e animal.

726
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
‎E o parte de animal.

727
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
‎Dar întreba dacă e animal.

728
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
‎Nu dacă a fost animal
‎înainte să ajungă în farfurie.

729
00:46:06,166 --> 00:46:08,916
‎- Te dai de gol.
‎- Răspunsul e „nu”.

730
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
‎Bacon!

731
00:46:10,333 --> 00:46:12,791
‎- La dracu', Mathis!
‎- La dracu'!

732
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
‎Nu vorbi urât! Poate juca și el.

733
00:46:14,958 --> 00:46:16,750
‎Poate face orice vrea!

734
00:46:16,833 --> 00:46:20,083
‎- Doar strică jocul!
‎- Ai grijă la ton!

735
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
‎Bacon. Cum să ghicești așa ceva?

736
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
‎- Dă-o naibii!
‎- Nu, stai așa!

737
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
‎Stai așa! E un joc.

738
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
‎- E de rahat, la fel ca familia asta!
‎- Ajunge! Nu!

739
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
‎Tu te porți de rahat
‎și îl influențezi negativ pe Mathis.

740
00:46:36,583 --> 00:46:38,083
‎Tu îl influențezi prost!

741
00:46:38,166 --> 00:46:40,625
‎I te adresezi la persoana a treia.

742
00:46:40,708 --> 00:46:44,416
‎Mathis e un mucos râzgâiat. Așa îl crești.

743
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
‎Că tu ești un mare exemplu
‎de copil bine crescut, te pomeni!

744
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
‎Gura, nu ești mama mea!

745
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
‎Rose!

746
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
‎Marie-Soleil e supărată?

747
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
‎De ce e bosumflată Marie-Soleil?

748
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
‎- Rose, ajunge!
‎- Du-te naibii!

749
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
‎Rose! Ajunge!

750
00:47:04,416 --> 00:47:06,708
‎„Rose”? Și gata?

751
00:47:08,375 --> 00:47:10,958
‎Copilul tău, fiica ta…

752
00:47:11,041 --> 00:47:13,833
‎E o nesimțită, ca tine!

753
00:47:18,583 --> 00:47:21,833
‎Ce seară de calitate!

754
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
‎ROBBIE ȚINE O PETRECERE. VII?

755
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
‎NU ȘTIU. AM DE ÎNVĂȚAT.

756
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
‎Bună, tuturor!

757
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
‎E un curs grozav, o să vedeți.

758
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
‎O să ne prindă bine.
‎Situația e tensionată acasă.

759
00:47:46,833 --> 00:47:51,291
‎O să vedeți că am o abordare
‎jucăușă și practică.

760
00:47:51,375 --> 00:47:54,750
‎Pentru a face lucrurile mai palpabile,

761
00:47:54,833 --> 00:47:57,208
‎dar mai ales distractive,

762
00:47:57,291 --> 00:48:00,583
‎o să începem exercițiile
‎cu mingea de hârtie.

763
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
‎Poftiți. Stați pe preș.

764
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
‎Depărtați picioarele.

765
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
‎Să tragem aer în piept împreună.

766
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
‎Ne vom direcționa energia
‎către centru, în inimă.

767
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
‎Acum, ne vom lua toată frustrarea

768
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
‎și o vom direcționa
‎către mingea de hârtie. Așa!

769
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
‎Facem un pas mare la dreapta.

770
00:48:30,375 --> 00:48:33,250
‎Flexăm genunchii
‎pentru a ne înfige în pământ.

771
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
‎Și tu, băiete! Bine.

772
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
‎Acum inspirați din nou adânc,

773
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
‎întindeți brațul stâng în față
‎și cel drept în spate.

774
00:48:43,833 --> 00:48:47,375
‎Pe expirație, aruncați afară mânia!

775
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
‎Haideți! Trebuie să eliminați furia.

776
00:48:52,333 --> 00:48:53,916
‎Așa! Grozav!

777
00:48:54,000 --> 00:48:58,041
‎Acasă, în loc să vă supărați
‎pe fratele sau sora voastră

778
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
‎sau chiar pe mama,

779
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
‎luați mingea de furie
‎și aruncați-o departe.

780
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
‎Simți că ai scăpat de furie?

781
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
‎L-a văzut cineva pe Pierre-Luc?

782
00:49:21,083 --> 00:49:23,166
‎E la un festival de muzică indie.

783
00:49:24,208 --> 00:49:25,416
‎Unde?

784
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
‎Muzică indie. Nu e un oraș.

785
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
‎Uite, ne-a trimis asta.

786
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
‎E spart.

787
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
‎#VACANȚA DE PRIMĂVARĂ

788
00:49:35,708 --> 00:49:37,000
‎Fir-ar să fie!

789
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
‎E totul în regulă?

790
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
‎Autobuze Girard ne-au abandonat.

791
00:49:49,416 --> 00:49:51,875
‎Frățioare!

792
00:49:51,958 --> 00:49:55,458
‎Știu. Totul e foarte complicat acum.

793
00:49:56,750 --> 00:49:58,625
‎La muncă, acasă…

794
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
‎Fiica mea nu o duce grozav.

795
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
‎Rose?

796
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
‎E bolnavă?

797
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
‎Nu e bolnavă, dar are…

798
00:50:11,208 --> 00:50:13,000
‎niște probleme minore…

799
00:50:14,583 --> 00:50:16,166
‎Am dus-o la psiholog.

800
00:50:16,250 --> 00:50:20,333
‎Și eu am dificultăți cu fiul meu cel mare.

801
00:50:21,541 --> 00:50:22,750
‎Fumează.

802
00:50:24,250 --> 00:50:25,333
‎Mult.

803
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
‎Prea mult.

804
00:50:28,458 --> 00:50:29,458
‎Iarbă.

805
00:50:30,500 --> 00:50:33,291
‎Ia antidepresive și somnifere.

806
00:50:33,375 --> 00:50:36,208
‎Își petrece toată ziua
‎omorând oameni în jocuri.

807
00:50:37,916 --> 00:50:40,250
‎E al 12-lea în lume la ‎Killing Gap.

808
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
‎În lume? I-auzi!

809
00:50:42,041 --> 00:50:43,791
‎- Tare!
‎- Mersi!

810
00:50:45,000 --> 00:50:48,958
‎Dar soția mea crede
‎că e obsedat de internet.

811
00:50:49,625 --> 00:50:52,833
‎Se teme să nu facă prostii
‎dacă e lăsat nesupravegheat.

812
00:50:52,916 --> 00:50:55,416
‎- Și la școală?
‎- S-a lăsat.

813
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
‎Are 20 de ani, nu-l pot obliga.

814
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
‎Dacă-l dau afară, unde o să meargă?

815
00:51:01,750 --> 00:51:02,875
‎Am pus-o.

816
00:51:02,958 --> 00:51:05,791
‎Ești sigur că Rose nu are
‎deficit de atenție?

817
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
‎De ce?

818
00:51:07,958 --> 00:51:11,208
‎Fiica mea avea anxietate
‎și nu se putea concentra.

819
00:51:11,291 --> 00:51:13,875
‎I-am dat Concerta și se simte mai bine.

820
00:51:13,958 --> 00:51:17,875
‎- Zău?
‎- Unii-s prea creativi să se integreze.

821
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
‎Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

822
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
‎Justin Timberlake.

823
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
‎Serios?

824
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
‎Pot să mă mut cu tine după turneu?

825
00:51:28,125 --> 00:51:31,000
‎- Și să-ți lași tatăl?
‎- Mă gândesc la asta.

826
00:51:32,791 --> 00:51:34,750
‎Depinde.

827
00:51:36,000 --> 00:51:37,583
‎Ce faci cu școala?

828
00:51:39,458 --> 00:51:42,458
‎Tata vrea să mă pregătesc de Medicină
‎în engleză

829
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
‎și să obțin o bursă de hochei.

830
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
‎Nu te-am întrebat ce vrea tatăl tău.

831
00:51:49,291 --> 00:51:52,375
‎- Unde vrei să mergi?
‎- Nu știu.

832
00:51:53,666 --> 00:51:55,916
‎El ar zice: „Banii mei, decizia mea.”

833
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
‎Da, dar tu ce-ți dorești?

834
00:51:59,375 --> 00:52:00,583
‎Nu știu.

835
00:52:01,875 --> 00:52:04,250
‎- Nu mă pricep la nimic.
‎- Nu-i adevărat.

836
00:52:04,333 --> 00:52:08,250
‎Te pricepi la multe lucruri.
‎La sporturi, arte și limbi.

837
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
‎Ești o dansatoare bună.

838
00:52:10,166 --> 00:52:14,125
‎Poate o să mă înscriu la Fotografie
‎la Vieux Montréal.

839
00:52:14,875 --> 00:52:18,125
‎- Sună bine.
‎- Aș fi aproape de apartamentul tău.

840
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
‎Da. Am fi colege de apartament.

841
00:52:21,791 --> 00:52:24,416
‎Dar, dacă obțin o bursă pe hochei,

842
00:52:24,500 --> 00:52:26,416
‎aș fi tâmpită să refuz.

843
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
‎Doar dacă vrei să mergi la facultate.

844
00:52:29,125 --> 00:52:31,625
‎Nu poți face multe fără o diplomă.

845
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
‎Educația deschide uși.

846
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
‎Nu vreau să fiu casieră la supermarket.

847
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
‎Nu, ar fi groaznic!

848
00:52:39,000 --> 00:52:40,250
‎Cum adică?

849
00:52:40,958 --> 00:52:42,458
‎Comandați?

850
00:52:42,541 --> 00:52:44,791
‎Piept de pui, vă rog.

851
00:52:44,875 --> 00:52:48,416
‎- Cartofi prăjiți sau salată?
‎- Salată. Sosul separat.

852
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
‎- De băut?
‎- Doar apă.

853
00:52:50,708 --> 00:52:53,291
‎Aveți poutine? Mai slab?

854
00:52:53,375 --> 00:52:56,000
‎Da, poutine cu bacon
‎e specialitatea noastră.

855
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
‎Perfect, asta vreau!

856
00:52:57,791 --> 00:52:59,583
‎Și încă un pahar de vin.

857
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
‎- Scuze!
‎- Da?

858
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
‎Lăsați salata, vreau și eu poutine.

859
00:53:04,166 --> 00:53:06,416
‎- Da!
‎- Cu o Cola, vă rog.

860
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
‎Încă te vezi cu hocheistul ăla mic?

861
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
‎Mamă…

862
00:53:14,291 --> 00:53:15,958
‎Te-ai culcat cu el?

863
00:53:16,041 --> 00:53:17,666
‎Vorbește mai încet!

864
00:53:18,625 --> 00:53:20,208
‎- Te-ai culcat cu el!
‎- Mamă!

865
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
‎Mersi! M-am simțit bine.

866
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
‎Dacă ai nevoie de ajutor cu băieții,
‎te pot antrena.

867
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
‎Bine, pa!

868
00:53:41,666 --> 00:53:43,000
‎Sunt expertă.

869
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
‎- A venit proful de engleză.
‎- Am văzut.

870
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
‎Stai așa!

871
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
‎Uite, nu te speria…

872
00:53:57,833 --> 00:54:02,291
‎O duc la un neuropsiholog
‎să văd dacă are deficit de atenție.

873
00:54:02,375 --> 00:54:03,875
‎De unde ți-a venit ideea?

874
00:54:03,958 --> 00:54:09,000
‎Ar explica irascibilitatea,
‎situația școlară și lipsa de prieteni.

875
00:54:09,625 --> 00:54:11,875
‎Asta e fiindcă i-ai umplut tot timpul.

876
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
‎Nu avem nimic de pierdut.

877
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
‎Dacă e diagnosticată, poate lua Concerta.

878
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
‎- Concerta?
‎- Da.

879
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
‎Steve Jobs, Walt Disney
‎și Mozart aveau deficit de atenție.

880
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
‎Cui îi pasă de Mozart?

881
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
‎- Înțelegi.
‎- O umpli cu pastile.

882
00:54:30,166 --> 00:54:32,375
‎E mai ușor decât să stai cu ea?

883
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
‎Îți vezi fiica o dată pe lună
‎și îmi ții mie lecții?

884
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
‎Bine!

885
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
‎Pa!

886
00:54:52,083 --> 00:54:53,500
‎Salut!

887
00:54:53,583 --> 00:54:56,333
‎- A plecat proful?
‎- Da, am terminat.

888
00:54:56,416 --> 00:54:57,750
‎Super!

889
00:54:58,458 --> 00:55:01,000
‎Robbie dă o petrecere diseară.

890
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
‎Pot să merg?

891
00:55:02,833 --> 00:55:04,333
‎Robbie!

892
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
‎Preferatul meu.

893
00:55:07,541 --> 00:55:11,208
‎Băiatul ăla îngâmfat crede
‎că poate să joace în NHL.

894
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
‎Nu-mi pasă. Toată lumea merge.

895
00:55:16,416 --> 00:55:18,958
‎Am înțeles, dar…

896
00:55:20,333 --> 00:55:22,416
‎ai fost suspendată la școală.

897
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
‎Deci nu poți merge la petreceri
‎cu colegii.

898
00:55:26,666 --> 00:55:30,958
‎Nu e o petrecere școlară.
‎Am dreptul să mă văd cu prietenii.

899
00:55:31,041 --> 00:55:33,541
‎Da, înțeleg, dar…

900
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
‎Sunt două săptămâni.

901
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
‎Două săptămâni să studiezi pentru examene.

902
00:55:42,291 --> 00:55:45,916
‎După asta,
‎poți petrece cu prietenii toată vara.

903
00:55:49,000 --> 00:55:50,375
‎Concentrează-te, Rose!

904
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
‎Înțeleg.

905
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
‎Știi dacă Mathis a făcut caca azi?

906
00:56:15,833 --> 00:56:17,791
‎- Ce?
‎- Sau ieri?

907
00:56:19,333 --> 00:56:20,666
‎Nu știu, de ce?

908
00:56:21,875 --> 00:56:25,375
‎Nu-mi place deloc.

909
00:56:25,458 --> 00:56:29,000
‎Trebuie să facă regulat
‎înainte de clasa întâi. Fir-ar!

910
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
‎Săracul de el!
‎Mi-a moștenit flora intestinală.

911
00:56:34,250 --> 00:56:39,416
‎Nu mănâncă, pronunță consoanele greșit
‎și uită să se cace.

912
00:56:40,208 --> 00:56:42,041
‎Am primit un produs defect.

913
00:56:48,708 --> 00:56:51,541
‎Doamne! Ia te uită!

914
00:56:51,625 --> 00:56:54,166
‎Se spală pe dinți în baie.

915
00:56:54,250 --> 00:56:57,583
‎- Cine?
‎- Copiii fratelui tău. Uite!

916
00:56:57,666 --> 00:57:01,833
‎Ce hipioți! O să aibă gurile pline
‎de bacterii din fecale!

917
00:57:03,708 --> 00:57:05,583
‎Ai o fixație cu fecalele.

918
00:57:08,541 --> 00:57:09,833
‎Ascultă!

919
00:57:11,208 --> 00:57:16,375
‎„Dezordinea din camera adolescentului
‎nu e o problemă. E forma lor de exprimare.

920
00:57:17,125 --> 00:57:20,916
‎Dragi părinți, păstrați un jurnal
‎cu emoțiile voastre.”

921
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
‎Sau: „Luați-vă o zi liberă
‎să vă duceți adolescentul la muzeu.”

922
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
‎Sunt nebuni!

923
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
‎Spune-i să te scuipe în față și zi:
‎„Încă o dată, te rog!” Pe bune?

924
00:57:30,500 --> 00:57:31,708
‎Nu, uite!

925
00:57:32,333 --> 00:57:35,000
‎„Seara e cea mai bună
‎pentru discuții calme.

926
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
‎Urați-le noapte bună,
‎ca atunci când erau mici.”

927
00:57:39,750 --> 00:57:41,208
‎Asta nu e rea.

928
00:57:42,000 --> 00:57:44,666
‎„Spuneți-le că îi iubiți în fiecare zi.”

929
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
‎Dacă erai deschis la minte,
‎recunoșteai că-s sugestii bune.

930
00:57:50,125 --> 00:57:52,708
‎- Avocatul nu e niciodată departe.
‎- Nu.

931
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
‎Exercițiile funcționează. Ești sexy.

932
00:58:01,916 --> 00:58:03,166
‎Mersi!

933
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
‎Mami?

934
00:58:08,250 --> 00:58:09,666
‎Ce e?

935
00:58:12,500 --> 00:58:15,875
‎Puștiul ăsta nu e în stare să doarmă
‎sau să facă caca.

936
00:58:15,958 --> 00:58:18,875
‎- Mathis, du-te în camera ta.
‎- Am avut un coșmar.

937
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
‎Nu începe cu asta.

938
00:58:20,791 --> 00:58:23,291
‎Nu sunt monștri aici. Du-te în cameră!

939
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
‎Nu te mai prosti!

940
00:58:28,333 --> 00:58:30,208
‎Mathis!

941
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
‎Vreau să dorm cu voi.

942
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
‎- Bine, vino aici.
‎- Nu!

943
00:58:50,416 --> 00:58:51,750
‎Vino la mami!

944
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
‎ÎMI PLACE MATE!

945
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
‎Lasă ecranul! Hai la somn!

946
00:59:13,333 --> 00:59:14,583
‎Rahat!

947
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
‎ROSE
‎APELEAZĂ

948
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
‎REȚEA FAMILIALĂ
‎LOCALIZEAZĂ UN DISPOZITIV

949
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
‎TELEFONUL LUI ROSE: ACASĂ

950
00:59:27,708 --> 00:59:28,916
‎La naiba!

951
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
‎Nu e ușor, nu?

952
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
‎Ce faci?

953
01:00:39,375 --> 01:00:40,291
‎Nu.

954
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
‎Ce faci tu?

955
01:00:52,666 --> 01:00:53,625
‎Rose.

956
01:01:38,041 --> 01:01:39,833
‎- Bună!
‎- Salut!

957
01:01:39,916 --> 01:01:42,583
‎- Ești bine?
‎- Da, dar…

958
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
‎Sunt obosit. Fac raportul trimestrial.

959
01:01:46,750 --> 01:01:51,666
‎Bine. Voiam să-ți spun
‎că vom afla despre Toronto mâine.

960
01:01:53,708 --> 01:01:54,791
‎Bine.

961
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
‎Am găsit două sau trei case.

962
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
‎Martin, ești deja acasă?

963
01:02:06,166 --> 01:02:07,916
‎- Salut!
‎- Salut!

964
01:02:08,000 --> 01:02:10,458
‎Sophie mi-a spus că e însărcinată.

965
01:02:10,541 --> 01:02:12,416
‎- Un băiețel!
‎- Felicitări!

966
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
‎Știm că e băiat

967
01:02:14,666 --> 01:02:17,291
‎fiindcă Daniel a insistat să fie băiat,

968
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
‎așa că am mers la Atlanta
‎ca să selectăm sexul.

969
01:02:21,833 --> 01:02:23,666
‎Felicitări!

970
01:02:23,750 --> 01:02:25,458
‎Cum zice Daniel:

971
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
‎„Montreal Cananieds au nevoie
‎de un centru, așa că facem unul!”

972
01:02:29,958 --> 01:02:31,583
‎Bună asta!

973
01:02:31,666 --> 01:02:34,291
‎- Rose e la parter?
‎- Da.

974
01:02:44,250 --> 01:02:45,375
‎Ești bine?

975
01:02:47,625 --> 01:02:49,125
‎Sunt bine.

976
01:02:51,500 --> 01:02:53,041
‎Ești gata de examene?

977
01:02:55,291 --> 01:02:58,708
‎Nu-ți face griji, o să le iau.
‎Proful de mate vine imediat.

978
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
‎Vrei să petrecem câteva zile
‎acasă la bunicul?

979
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
‎E prințesa Venus!

980
01:03:09,708 --> 01:03:12,916
‎Mathis! Dă-i mamii bagheta magică!

981
01:03:13,750 --> 01:03:15,875
‎Scuze, Sophie! Stai puțin.

982
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
‎Doar noi doi, fără Mathis și Marie-Soleil.

983
01:03:28,125 --> 01:03:29,541
‎Bine.

984
01:03:31,416 --> 01:03:33,500
‎- Da!
‎- Nu!

985
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
‎- Îmi plăcea aia!
‎- Asta e bună.

986
01:03:47,916 --> 01:03:49,041
‎Nu!

987
01:03:53,166 --> 01:03:54,375
‎Tată!

988
01:03:59,708 --> 01:04:01,125
‎Doamne!

989
01:04:17,708 --> 01:04:19,208
‎- Nu!
‎- Tată, te rog!

990
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
‎Cum te schimonosești când cânți!

991
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
‎- Mă schimonosesc?
‎- Faci așa.

992
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
‎- Jur.
‎- Nu înțelegi talentul.

993
01:04:55,875 --> 01:04:57,375
‎Salut!

994
01:04:57,458 --> 01:05:00,291
‎- Salut, tată!
‎- Salut!

995
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
‎Uite-l, direct de pe stâncă!

996
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
‎A aterizat fix pe boașe.
‎Credea că și-a spart unul.

997
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
‎Tată, tu și unchiul Stéphane erați nebuni!

998
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
‎Tată, nu-i arăta asta.

999
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
‎Am uitat cât de aventurieri erați.

1000
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
‎N-am făcut asta niciodată împreună.

1001
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
‎E ca trambulina de la piscină.
‎Nu mai fac asta.

1002
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
‎Când ai devenit laș?

1003
01:06:42,708 --> 01:06:45,500
‎Când ai copii, încep să te sperie multe.

1004
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
‎I-o dau lui Éric?

1005
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
‎Sunt bârfe de birou. Nu e confirmat.

1006
01:06:58,500 --> 01:07:00,916
‎Nu pot să cred că i-o dau boului ăluia!

1007
01:07:01,625 --> 01:07:05,083
‎S-ar putea să nu fie adevărat.
‎Se mai întâmplă.

1008
01:07:07,000 --> 01:07:09,541
‎- Trebuie să închid.
‎- Te țin la curent.

1009
01:07:09,625 --> 01:07:10,833
‎- Pa!
‎- ‎Pa!

1010
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
‎Ai prins semnal?

1011
01:07:14,041 --> 01:07:16,458
‎Am venit aici cu cafeaua și a mers.

1012
01:07:23,291 --> 01:07:25,083
‎Am o liniuță.

1013
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
‎Salut!

1014
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
‎Mergem la pescuit?

1015
01:07:31,833 --> 01:07:36,125
‎- Mușcă aici?
‎- Habar n-am! Nu suport pescuitul!

1016
01:07:36,208 --> 01:07:37,750
‎De ce ai cumpărat alea?

1017
01:07:37,833 --> 01:07:40,958
‎Le plac mult moșilor,
‎așa că mi-am luat și eu!

1018
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
‎Dar e al naibii de plictisitor!

1019
01:07:49,833 --> 01:07:53,000
‎Deci… cum rămâne cu stânca?

1020
01:07:55,041 --> 01:07:56,208
‎Ce?

1021
01:07:57,000 --> 01:07:58,875
‎Mergem să sărim?

1022
01:07:58,958 --> 01:08:00,958
‎Nu merg acolo.

1023
01:08:02,708 --> 01:08:03,750
‎De ce?

1024
01:08:05,583 --> 01:08:09,041
‎Nu vreau să sar. Iar apa e înghețată.

1025
01:08:12,416 --> 01:08:15,083
‎Tati e un fricos mic?

1026
01:08:15,166 --> 01:08:16,625
‎Încetează, Rose!

1027
01:08:17,375 --> 01:08:19,541
‎Bine. Ți-e frică, nu?

1028
01:08:21,125 --> 01:08:22,666
‎Tati e speriat.

1029
01:08:32,625 --> 01:08:33,875
‎Bine.

1030
01:08:36,916 --> 01:08:38,291
‎Ia-ți costumul de baie.

1031
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
‎S-A CONFIRMAT. ÉRIC A PRIMIT SLUJBA.
‎ÎMI PARE RĂU

1032
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
‎Tată.

1033
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
‎Am zis fără telefon.

1034
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
‎E important.

1035
01:09:13,666 --> 01:09:15,708
‎ISABELLE (BIROU)
‎VREAU SĂ VORBIM.

1036
01:09:15,791 --> 01:09:17,250
‎Mereu e important.

1037
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
‎Ai grijă!

1038
01:09:23,166 --> 01:09:25,958
‎O să ne răsturnăm. Mută-ți greutatea.

1039
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
‎Eu sunt aici, tu stai la stânga!

1040
01:09:29,125 --> 01:09:31,333
‎Bine, scuze!

1041
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
‎Dacă ești morocănos, scot și eu telefonul.

1042
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
‎Nu. Tu vâslește.

1043
01:09:35,625 --> 01:09:37,416
‎- Asta fac.
‎- Fă-o mai tare.

1044
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
‎Nu ești niciodată mulțumit.

1045
01:09:40,583 --> 01:09:42,916
‎Da! Cine a vrut să meargă pe stânci?

1046
01:09:43,000 --> 01:09:44,958
‎Tu ai vrut, deci vâslește.

1047
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
‎Asta fac.

1048
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
‎Serios, să ne întoarcem.

1049
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
‎Bine. Renunță, nu e mare brânză.

1050
01:09:52,458 --> 01:09:55,833
‎Te pricepi la asta. Cui îi pasă?
‎Doar renunță.

1051
01:09:57,916 --> 01:09:59,375
‎Scutește-mă!

1052
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
‎Într-o zi, îmi vei mulțumi.

1053
01:10:02,166 --> 01:10:03,666
‎N-am cerut nimic.

1054
01:10:05,375 --> 01:10:07,166
‎Cine a vrut la școala privată?

1055
01:10:07,250 --> 01:10:09,791
‎Meditații, cursuri de dans, hochei?

1056
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
‎Nu tu, fiindcă tu nu ceri nimic.

1057
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
‎Oprește-te sau înot înapoi.

1058
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
‎Sigur!

1059
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
‎Te avertizez.

1060
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
‎Haide!

1061
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
‎Grozav! Foarte deștept.

1062
01:10:31,125 --> 01:10:33,041
‎În apă, fără vestă de salvare.

1063
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
‎Dovedești cât de curajoasă ești?

1064
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
‎În curând o să mă rogi
‎să te ajut să te întorci?

1065
01:10:46,541 --> 01:10:48,166
‎Și eu sunt în apă!

1066
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
‎Dacă renunți, te îneci.

1067
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
‎- Ne înecăm amândoi.
‎- Nu!

1068
01:10:53,541 --> 01:10:56,041
‎Mă înec doar eu, nu amândoi.

1069
01:10:56,666 --> 01:10:58,458
‎E viața mea, nu a noastră!

1070
01:10:59,833 --> 01:11:01,000
‎Mă stresezi!

1071
01:11:03,625 --> 01:11:05,875
‎Simt că nu fac nimic corect.

1072
01:11:07,625 --> 01:11:09,750
‎Mă faci să mă simt ca o ratată.

1073
01:11:09,833 --> 01:11:12,916
‎Nu poți fi învingătoare
‎dacă îți spui că ești ratată!

1074
01:11:13,000 --> 01:11:14,583
‎Așa vorbesc ratații.

1075
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
‎Lasă-mă în pace!

1076
01:11:18,791 --> 01:11:20,416
‎Crezi că ești învingător?

1077
01:11:20,500 --> 01:11:22,583
‎Ai primit promovarea?

1078
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
‎Nu.

1079
01:11:25,083 --> 01:11:28,125
‎Ești un ratat. Un om de mâna a doua,

1080
01:11:28,208 --> 01:11:30,750
‎ca mine, fiica unui ratat!

1081
01:11:31,958 --> 01:11:33,625
‎Dar măcar eu recunosc!

1082
01:12:13,791 --> 01:12:16,416
‎- Asta e tot?
‎- Da.

1083
01:12:31,000 --> 01:12:33,875
‎Bună ziua, dle Dubois! Ce mai faceți?

1084
01:12:33,958 --> 01:12:36,375
‎Rosy se întoarce în curând?

1085
01:12:39,041 --> 01:12:40,333
‎Nu.

1086
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
‎Fără engleză azi.

1087
01:12:45,583 --> 01:12:46,625
‎Scuze?

1088
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
‎Du-te acasă, Jean-François.

1089
01:12:50,875 --> 01:12:52,916
‎- Serios?
‎- Da.

1090
01:12:54,750 --> 01:12:56,541
‎Bine, atunci. Pa!

1091
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
‎#FAMILIE MINUNATĂ #TATI

1092
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
‎#FAMILIE MINUNATĂ #COPII

1093
01:17:23,000 --> 01:17:26,791
‎- Ți-e dor de ea.
‎- Le va prinde bine un timp împreună.

1094
01:17:33,625 --> 01:17:36,958
‎Am noroc că te am pe tine.
‎Facem echipă bună.

1095
01:17:38,166 --> 01:17:39,375
‎O echipă?

1096
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
‎Ce echipă?

1097
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
‎Ei bine, tu, eu…

1098
01:17:46,041 --> 01:17:48,375
‎- Familia noastră.
‎- Adică echipa ta.

1099
01:17:49,458 --> 01:17:50,458
‎Așa cred.

1100
01:17:51,458 --> 01:17:53,666
‎Da, e adevărat că sunt în echipa ta.

1101
01:17:54,500 --> 01:17:56,000
‎Dar tu nu ești în a mea.

1102
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
‎Ești obosită?

1103
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
‎Cât de superior poți fi!

1104
01:18:07,750 --> 01:18:09,083
‎Habar n-ai…

1105
01:18:10,458 --> 01:18:12,375
‎câtă presiune e pe mine ca mamă.

1106
01:18:13,125 --> 01:18:16,916
‎Grădinița, rufele,
‎dacă mănâncă destule legume,

1107
01:18:17,000 --> 01:18:20,791
‎dacă are dinții drepți,
‎dacă i se retrage prepuțul.

1108
01:18:20,875 --> 01:18:24,583
‎Cât timp sunt o iubită
‎și o amantă pasională

1109
01:18:24,666 --> 01:18:27,291
‎care face sport și e la regim
‎ca să fie sexy.

1110
01:18:27,958 --> 01:18:32,208
‎Da, uneori mă simt obosită.

1111
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
‎Te pot ajuta cumva?

1112
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
‎Poate nu mai oferi soluții și ascultă-mă?

1113
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
‎Acum ascult.

1114
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
‎De ce-mi petrec zilele
‎citind despre dezvoltarea copiilor?

1115
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
‎Fiindcă tu nu o faci.

1116
01:19:04,125 --> 01:19:06,666
‎- Nu e…
‎- Par nebună.

1117
01:19:06,750 --> 01:19:09,208
‎Dar compensez indiferența ta

1118
01:19:09,291 --> 01:19:13,000
‎citind articole, reviste
‎și cărți de 1.000 de pagini,

1119
01:19:13,083 --> 01:19:15,041
‎ca ‎Bebelușul și baia,

1120
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
‎care-mi amintesc mereu
‎cum îl distrug pe fiul nostru.

1121
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
‎Dar ție nu-ți pasă. Nici măcar un pic.

1122
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
‎Nu e primul meu copil, sunt mai relaxat.

1123
01:19:24,750 --> 01:19:28,666
‎E primul și singurul pentru mine.
‎Și așa va rămâne, nu?

1124
01:19:34,500 --> 01:19:37,000
‎Când lucram, aveam o echipă.

1125
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
‎Alți oameni să mă ajute.

1126
01:19:39,791 --> 01:19:43,458
‎Dar, ca mamă,
‎dacă o dau în bară… s-a terminat.

1127
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
‎Am mai discutat despre asta.

1128
01:19:47,500 --> 01:19:49,458
‎Știu că ne-am înțeles.

1129
01:19:49,541 --> 01:19:52,208
‎Dar înțelegerea aia a picat.

1130
01:19:55,708 --> 01:19:57,416
‎Am nevoie de ajutor, Martin.

1131
01:19:59,875 --> 01:20:01,333
‎Mă simt pierdută.

1132
01:20:03,125 --> 01:20:07,083
‎Nu mai știu cine sunt. Sau ce valoare am.

1133
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
‎Ca mamă, ca femeie.

1134
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
‎- Lasă-mă să vorbesc!
‎- O să-l trezești.

1135
01:20:13,750 --> 01:20:17,416
‎N-o să-l pui tu înapoi la culcare!

1136
01:20:26,000 --> 01:20:27,916
‎Am epuizare parentală.

1137
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
‎Nu-l mai suport pe mucos!

1138
01:20:36,750 --> 01:20:38,708
‎De ce nu mi-ai spus înainte?

1139
01:20:42,041 --> 01:20:43,750
‎Nu vreau să te dezamăgesc.

1140
01:20:44,791 --> 01:20:46,291
‎O înțeleg pe Rose.

1141
01:20:48,791 --> 01:20:52,166
‎Toți din viața ta încercăm
‎să fim perfecți.

1142
01:20:53,125 --> 01:20:54,875
‎Să facem ce trebuie…

1143
01:20:55,791 --> 01:20:57,375
‎ca să fii mândru de noi.

1144
01:20:59,250 --> 01:21:01,166
‎Să fim în echipa ta.

1145
01:21:14,791 --> 01:21:17,500
‎Ce bine arăți! Ți-am zis eu!

1146
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
‎Îmi place să te văd zâmbind.

1147
01:21:20,958 --> 01:21:22,291
‎Mulțumesc.

1148
01:21:23,458 --> 01:21:27,125
‎- Vezi cum se holbează băieții?
‎- Poate.

1149
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
‎Te măsurau din priviri.

1150
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
‎Să fiu mândră sau să-i iau la palme?

1151
01:21:35,958 --> 01:21:37,625
‎Fetița mea!

1152
01:21:37,708 --> 01:21:40,041
‎Nu pot să cred că ești deja femeie!

1153
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
‎Spune-i asta tatei!

1154
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
‎Am aproape 17 ani
‎și mă tratează ca la opt ani.

1155
01:21:47,000 --> 01:21:48,291
‎Uită de tatăl tău.

1156
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
‎Ce se întâmplă cu mama rămâne cu mama.

1157
01:21:54,541 --> 01:21:55,958
‎Uite cine e aici!

1158
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
‎Salut, chipeșule!

1159
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
‎- Ce mai faci?
‎- Bine, și tu?

1160
01:22:00,833 --> 01:22:02,416
‎- El e Robin.
‎- Salut!

1161
01:22:02,500 --> 01:22:04,000
‎- Caroline.
‎- Încântat.

1162
01:22:04,083 --> 01:22:05,750
‎- Eu sunt Robin.
‎- Rose.

1163
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
‎- De unde ai venit?
‎- Din Paris.

1164
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
‎Preferata mea!

1165
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
‎- Eu plec.
‎- Încă cinci minute.

1166
01:22:54,500 --> 01:22:56,458
‎Rămâi aici, îmi chem un Uber.

1167
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
‎- Iei un Uber?
‎- Da.

1168
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
‎Stau aici câteva săptămâni.

1169
01:23:17,250 --> 01:23:18,833
‎- Mă suni?
‎- Sigur!

1170
01:23:21,208 --> 01:23:23,250
‎Rămâi cu el. Mă duc la culcare.

1171
01:23:25,000 --> 01:23:26,416
‎Stai puțin!

1172
01:23:27,416 --> 01:23:30,166
‎- Ai băut. Vin sus.
‎- N-am nimic.

1173
01:23:30,875 --> 01:23:34,000
‎Mă duc să mă odihnesc.
‎M-au epuizat examenele.

1174
01:23:40,416 --> 01:23:41,875
‎Sigur vei fi bine?

1175
01:23:42,833 --> 01:23:43,958
‎Sigur.

1176
01:23:47,125 --> 01:23:50,291
‎Te iubesc. Știi cât de mult?

1177
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
‎Te iubesc.

1178
01:23:51,791 --> 01:23:53,583
‎Atât de mult!

1179
01:23:53,666 --> 01:23:54,750
‎Bine.

1180
01:23:57,625 --> 01:23:58,791
‎Pa!

1181
01:24:08,708 --> 01:24:11,458
‎Ieșim la prânz mâine!

1182
01:24:12,833 --> 01:24:14,000
‎Bine.

1183
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
‎SALUT! CE MAI

1184
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
‎REZULTATE: SEMESTRUL DE IARNĂ

1185
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
‎MATEMATICĂ: 56. PICAT.

1186
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
‎Bună!

1187
01:26:57,875 --> 01:26:59,041
‎Salut!

1188
01:27:04,250 --> 01:27:06,750
‎- Ești bine?
‎- Da.

1189
01:27:10,208 --> 01:27:14,291
‎- Te pot ajuta?
‎- Speram să ieși la o cafea cu Pierre-Luc

1190
01:27:14,375 --> 01:27:16,250
‎și să o luați de la capăt.

1191
01:27:18,666 --> 01:27:23,833
‎I-a fost greu. Dar a fost diagnosticat
‎cu deficit de atenție și e mai bine acum.

1192
01:27:26,166 --> 01:27:28,083
‎Are mult potențial.

1193
01:27:37,583 --> 01:27:39,416
‎Uneori mă întreb…

1194
01:27:41,083 --> 01:27:46,875
‎dacă tot repetându-le copiilor
‎că sunt deștepți, ageri, fantastici…

1195
01:27:49,708 --> 01:27:53,083
‎nu ne convingem de fapt pe noi înșine
‎că suntem deosebiți.

1196
01:27:56,500 --> 01:27:59,750
‎Fred, băiatul tău… e mediocru.

1197
01:28:01,416 --> 01:28:04,208
‎Nu e prost. Nu e rău.

1198
01:28:05,000 --> 01:28:06,500
‎E doar mediocru.

1199
01:28:07,500 --> 01:28:11,833
‎Va fi un angajat mediocru
‎cu o carieră mediocră.

1200
01:28:13,125 --> 01:28:14,416
‎Și e în regulă.

1201
01:28:18,541 --> 01:28:19,916
‎Îmi pare rău.

1202
01:28:22,041 --> 01:28:24,750
‎- Nu sunt de acord.
‎- Auzi…

1203
01:28:27,083 --> 01:28:29,583
‎Orice ar face Pierre-Luc e decizia lui.

1204
01:28:30,666 --> 01:28:32,791
‎Nu se reflectă asupra ta ca părinte.

1205
01:29:00,458 --> 01:29:01,625
‎Bună!

1206
01:29:19,708 --> 01:29:21,000
‎Iubito?

1207
01:29:44,041 --> 01:29:45,291
‎Rose?

1208
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
‎Rose!

1209
01:30:11,916 --> 01:30:13,208
‎Răspunde!

1210
01:30:17,833 --> 01:30:19,333
‎Ce ai făcut?

1211
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
‎Răspunde-mi, te rog! Ce ai făcut?

1212
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
‎Ajutor! Cineva! Vă rog!

1213
01:30:33,000 --> 01:30:34,208
‎Alo?

1214
01:30:35,083 --> 01:30:36,333
‎Sunt eu.

1215
01:30:38,458 --> 01:30:39,583
‎Ce e?

1216
01:30:44,083 --> 01:30:45,500
‎E Rose.

1217
01:30:45,583 --> 01:30:47,041
‎Ce a făcut?

1218
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
‎Mi-a luat pastilele.

1219
01:34:07,833 --> 01:34:09,166
‎Îmi pare rău.

1220
01:34:34,625 --> 01:34:36,166
‎Mie îmi pare rău.

1221
01:34:43,833 --> 01:34:46,666
‎- Țineți scorul la sport?
‎- Da, de ce?

1222
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
‎Înfrângerea provoacă frustrări.

1223
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
‎Umilește copiii.

1224
01:34:50,916 --> 01:34:52,958
‎De ce nu poate purta plete?

1225
01:34:53,041 --> 01:34:54,833
‎Cățelul e jucărie de tranziție.

1226
01:34:54,916 --> 01:34:57,875
‎- Vaccinurile sunt obligatorii?
‎- Îmbolnăvesc copiii.

1227
01:34:57,958 --> 01:35:00,708
‎- Sunt doar pentru profit.
‎- Și rujeola?

1228
01:35:00,791 --> 01:35:02,041
‎Vaccinurile ucid.

1229
01:35:02,125 --> 01:35:05,000
‎În Australia, sunt obligatorii.

1230
01:35:05,083 --> 01:35:08,083
‎Atunci trimite-ți copilul în Australia.

1231
01:35:08,166 --> 01:35:09,416
‎- Pardon?
‎- Vă rog!

1232
01:35:09,500 --> 01:35:11,083
‎Vorbeai cu mine?

1233
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
‎E-n regulă.



