1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,114 --> 00:00:32,198
Minhas meninas.

4
00:00:32,699 --> 00:00:36,745
A mãe de vocês vai ficar brava
se quebrarem a parede de novo.

5
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
-Delia?
-Delia?

6
00:00:40,206 --> 00:00:43,168
-Delia, você está bem?
-Delia, você está bem?

7
00:00:43,251 --> 00:00:45,336
-Delia, tudo bem?
-Sra. Delia.

8
00:00:47,172 --> 00:00:51,301
É muito importante
que avise sua família sobre a situação.

9
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
Infelizmente,
não estamos vencendo a batalha.

10
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Precisa nos dar o contato
de algum parente próximo.

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,563
O tratamento é muito agressivo…

12
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

13
00:02:08,378 --> 00:02:11,172
A CASA DAS FLORES: O FILME

14
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
Encontrou a Delia?

15
00:02:20,598 --> 00:02:24,853
Não. Eu liguei, mas ela não atendeu.

16
00:02:25,812 --> 00:02:27,605
Alô? O que houve, Julián?

17
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
Nada. Se não acharmos a Delia,
o Diego vai levar Tel Aviv pra creche.

18
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
Prefiro que o Pablo cuide dele.

19
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
Acho que não.

20
00:02:36,072 --> 00:02:37,991
É melhor levá-lo para a creche.

21
00:02:39,284 --> 00:02:43,913
-Julián, avise quando tiver mais gente.
-Credo, que grossa! Calma!

22
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
-O que está escondendo?
-Nada.

23
00:02:46,082 --> 00:02:48,293
Mas estávamos falando do nosso filho.

24
00:02:48,376 --> 00:02:54,299
Por isso mesmo seria mais fácil
levar Jerusalém a uma creche.

25
00:02:54,382 --> 00:02:56,342
Tá, Paulina. Obrigada por opinar.

26
00:02:56,843 --> 00:03:01,848
Não acham que Delia já está
ocupada demais com a floricultura?

27
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
Estou chegando lá.

28
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
Vou falar com a Delia e aviso vocês.

29
00:03:07,312 --> 00:03:08,146
Tchau.

30
00:03:15,361 --> 00:03:19,157
A CASA DAS FLORES

31
00:03:19,240 --> 00:03:20,909
-Oi, Amanda!
-Bom dia!

32
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
-Como estão, meninas?
-Oi!

33
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
-Elena, que milagre!
-Não exagere.

34
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
Eu vim aqui não faz um…

35
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
Dois… Três meses.

36
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
-Viu?
-Que absurdo.

37
00:03:31,211 --> 00:03:32,670
A vida está uma loucura.

38
00:03:33,755 --> 00:03:35,256
Enfim, cadê a Delia?

39
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
Ela não está.

40
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
-Não?
-Ela não veio.

41
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
Estranho, também não atende o celular.

42
00:03:41,596 --> 00:03:44,515
-Nem adianta ligar. Ela derrubou…
-Na água!

43
00:03:45,767 --> 00:03:48,311
O piso estava molhado, sabe?

44
00:03:49,687 --> 00:03:53,191
Bem, podem avisar
que estou procurando por ela?

45
00:03:53,274 --> 00:03:56,236
Estamos todos procurando por ela.
É importante.

46
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
-Precisa nos visitar mais.
-Eu sei!

47
00:03:58,404 --> 00:03:59,906
Não demore tanto.

48
00:03:59,989 --> 00:04:03,076
-Três meses é uma vida.
-Pois é, é verdade.

49
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
-Ou uma pandemia.
-Ou isso.

50
00:04:04,869 --> 00:04:08,039
Pois é. Tá bom, meninas.
Por favor, avisem a Delia.

51
00:04:08,122 --> 00:04:09,082
Tchau.

52
00:04:41,614 --> 00:04:43,491
-Obrigada, rapaz.
-Por nada.

53
00:04:47,787 --> 00:04:49,872
-Vamos entregar à mamãe.
-Vamos.

54
00:04:52,500 --> 00:04:53,710
Deixe-me ver, Delia.

55
00:04:57,380 --> 00:04:59,299
Ele ainda não dormiu.

56
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Piri, meu amor.

57
00:05:13,479 --> 00:05:14,897
Algum problema, senhora?

58
00:05:16,065 --> 00:05:19,402
"Cordialmente, os convidamos
para o casamento de Salomón Cohen…"

59
00:05:19,485 --> 00:05:20,903
Desta vez é pra valer?

60
00:05:21,863 --> 00:05:24,741
Não sei, mas, pelo bem dele,
espero que sim.

61
00:05:25,241 --> 00:05:27,035
Onde será? Deixe-me ver.

62
00:05:27,118 --> 00:05:30,288
-Por quê? Nós não vamos.
-Precisamos ir, Virginia.

63
00:05:30,371 --> 00:05:33,666
Ou confirmará o boato
de que ainda é apaixonada por ele.

64
00:05:33,750 --> 00:05:39,172
-Que boatos, Ernesto? Só você fala disso.
-Por isso ele cancelou tantos casamentos.

65
00:05:39,255 --> 00:05:42,425
Se quer tanto ir,
vá e diga que mandei felicidades.

66
00:05:44,469 --> 00:05:46,387
O abridor de cartas do meu avô.

67
00:05:46,471 --> 00:05:51,059
Sim, não quero acabar perdendo
a herança da sua família.

68
00:05:52,810 --> 00:05:53,936
Eu atendo, Delia.

69
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
Salo?

70
00:06:13,414 --> 00:06:15,166
-Olá, Elena.
-Oi.

71
00:06:15,792 --> 00:06:19,462
Vi seu carro parado aqui fora
e fiquei curiosa. O que faz aqui?

72
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
-Quem é?
-Ninguém?

73
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
É Elena De La Mora!

74
00:06:23,925 --> 00:06:27,845
-"Ninguém"? Eu podia ser sua filha.
-Elena, conversamos depois.

75
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
Uma velha amiga minha comprou a casa.
Só isso.

76
00:06:32,183 --> 00:06:34,977
-Não é uma boa hora.
-Por que tanto mistério?

77
00:06:36,229 --> 00:06:38,523
Vocês não querem mais problemas.

78
00:06:43,194 --> 00:06:46,114
-Posso falar com o Chuy?
-Não meta Jesus nisso.

79
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
Certo, filho.

80
00:07:16,310 --> 00:07:18,771
Pegue meu celular, por favor.

81
00:07:19,939 --> 00:07:24,318
Pode ver o que sua tia respondeu
no grupo dos irmãos?

82
00:07:25,027 --> 00:07:25,987
Por favor.

83
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Ela disse: "Tem algo estranho
acontecendo na nossa casa.

84
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
Digo, ex-casa."

85
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
Só isso?

86
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
Mãe, por que ela foi lá?

87
00:07:34,662 --> 00:07:37,540
Precisam superar isso, virar a página…

88
00:07:37,623 --> 00:07:39,000
Chega, Brunito.

89
00:07:39,083 --> 00:07:41,961
-Precisam crescer.
-Responda, por favor.

90
00:07:42,879 --> 00:07:43,880
"Certo."

91
00:07:44,630 --> 00:07:51,262
E coloque aquele emoji curioso
que segura um monóculo.

92
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
Certo.

93
00:07:52,263 --> 00:07:53,139
E quer saber?

94
00:07:53,222 --> 00:07:57,101
Mude o nome do grupo de uma vez.

95
00:07:57,185 --> 00:07:59,103
Mude para "irmãs".

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
-Pronto.
-Obrigada.

97
00:08:04,775 --> 00:08:05,818
É a mamãe.

98
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
Ah, sua mãe.

99
00:08:07,403 --> 00:08:08,779
Ponha no viva-voz.

100
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
Pronto.

101
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
Oi, meu amor. Como você está?

102
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
-Paulina, tenho más notícias.
-Não.

103
00:08:16,913 --> 00:08:19,999
Você está no viva-voz. O Bruno está aqui.

104
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
-Quis dizer, tenho ótimas notícias.
-Isso.

105
00:08:22,585 --> 00:08:27,131
Mãe, já estou bem acostumado
com notícias ruins nesta família.

106
00:08:27,215 --> 00:08:29,509
-Por favor.
-Nada a ver com você

107
00:08:29,592 --> 00:08:32,678
nem com seus problemas
com álcool e pornografia.

108
00:08:32,762 --> 00:08:34,388
-Falamos disso depois.
-Quê?

109
00:08:34,472 --> 00:08:38,184
-Precisamos falar disso. Está sendo burro.
-Como sabe?

110
00:08:38,267 --> 00:08:41,437
Paulina, vão retirar a queixa
contra Agustín Corcuera.

111
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
Não.

112
00:08:42,438 --> 00:08:46,442
Fiz tudo que pude,
mas não há provas suficientes.

113
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
Já faz muitos anos…

114
00:08:48,903 --> 00:08:51,030
Mãe, era pra ter entrado ali.

115
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
Recalculando a rota.

116
00:08:55,451 --> 00:08:59,372
Você nem imagina
como estão as coisas, meu bem.

117
00:09:00,414 --> 00:09:01,541
Prontinho.

118
00:09:02,083 --> 00:09:07,380
O tal do Agustín tem advogados figurões.

119
00:09:07,463 --> 00:09:09,257
Figurões mesmo, sabe?

120
00:09:10,132 --> 00:09:12,969
María José está de mãos atadas.

121
00:09:13,052 --> 00:09:16,472
Uma coisa é ajudar a família,
mas isso não paga as contas.

122
00:09:17,807 --> 00:09:23,020
Não acha que está na hora de contar
aos meus irmãos o que está acontecendo?

123
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
Não, Paulina.

124
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
Não quero que me vejam assim.

125
00:09:27,316 --> 00:09:29,694
Precisa cumprir sua promessa.

126
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
Vou cumprir.

127
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
Exceto quando contou pra mim.

128
00:09:33,322 --> 00:09:34,615
Cale a boca.

129
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
Cale a boca, eu não te contei.

130
00:09:37,868 --> 00:09:40,580
-Você me ouviu.
-Não, você me contou mesmo.

131
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
-Não seja respondão.
-Não briguem.

132
00:09:43,332 --> 00:09:44,959
Tenha respeito.

133
00:09:46,294 --> 00:09:48,045
-Paulina?
-Sim, querida?

134
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
Voltei a ter aquele sonho.

135
00:09:50,840 --> 00:09:54,677
Sonhou com o Vicente Fernández?
Gosta mesmo dele.

136
00:09:55,386 --> 00:09:57,138
Não, Paulina.

137
00:09:57,805 --> 00:09:59,807
Aquele sonho do tesouro.

138
00:10:01,809 --> 00:10:04,270
Que diferença isso faz, Deli?

139
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
Ah, Paulina.

140
00:10:06,522 --> 00:10:08,482
Quando você era pequena,

141
00:10:08,566 --> 00:10:12,695
você e seus irmãos viviam
escondendo um tesouro

142
00:10:12,778 --> 00:10:14,989
no quarto dos seus pais.

143
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
Você não se lembra.

144
00:10:17,241 --> 00:10:20,244
Como vou me lembrar, Delia?

145
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Até porque se tivesse
um tesouro naquela casa,

146
00:10:24,040 --> 00:10:27,501
eu escavaria com minhas próprias unhas.

147
00:10:29,170 --> 00:10:30,212
Mas tem.

148
00:10:30,921 --> 00:10:36,010
Acho que meu sonho é tipo uma profecia.

149
00:10:36,093 --> 00:10:40,598
É lá que encontrará a prova
que incriminará o Agustín.

150
00:10:40,681 --> 00:10:45,519
Isso é uma epifania, Delia,
não uma profecia.

151
00:10:46,020 --> 00:10:47,438
Isso também.

152
00:10:48,356 --> 00:10:52,360
Sua mãe era uma mulher muito inteligente.

153
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
Tenho certeza
de que foi onde ela escondeu,

154
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
porque sabia que ninguém olharia ali.

155
00:10:58,824 --> 00:11:00,284
Só vocês saberiam.

156
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
-Precisa encontrar.
-Ah, Delia.

157
00:11:03,079 --> 00:11:04,830
Não me lembro de nada disso,

158
00:11:04,914 --> 00:11:09,669
mas, se você diz que está lá,
então vou encontrar.

159
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Antes da minha cirurgia, Paulina.

160
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
Pode deixar.

161
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Claro. Aliás, qual é mesmo
a data da sua cirurgia?

162
00:11:19,053 --> 00:11:23,766
Não escreveram aqui? Não enxergo.
Envelhecer é cruel.

163
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Olha…

164
00:11:28,062 --> 00:11:28,896
Delia?

165
00:11:32,316 --> 00:11:33,150
Delia!

166
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
Não, Delia…

167
00:11:45,079 --> 00:11:49,792
E você não faz nada!
Ela podia ter morrido, e você aí sentado!

168
00:11:49,875 --> 00:11:52,128
-Eu olhei.
-Levante, vamos até a casa.

169
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
E minha terapia?

170
00:11:53,337 --> 00:11:54,380
Quieto.

171
00:11:55,005 --> 00:11:57,925
Ufa, está respirando! Que susto!

172
00:11:58,008 --> 00:12:01,846
Vamos até a casa.
Você só quer saber desse celular.

173
00:12:03,889 --> 00:12:04,765
Tchau, Delia.

174
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
Que cheiro é esse?

175
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
É…

176
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
É só um remédio, filha.

177
00:12:19,780 --> 00:12:21,741
Não vai mesmo ao casamento?

178
00:12:22,241 --> 00:12:24,076
Não, para quê?

179
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
Casamentos são sempre muito…

180
00:12:27,079 --> 00:12:28,205
chatos.

181
00:12:29,081 --> 00:12:31,459
Por isso nunca vou me casar.

182
00:12:31,542 --> 00:12:34,044
Mas tudo depende de com quem vai se casar.

183
00:12:34,545 --> 00:12:36,505
Com certeza, o seu será legal.

184
00:12:36,589 --> 00:12:41,635
Por isso precisa me prometer
que encontrará o homem perfeito.

185
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
Seu príncipe encantado.

186
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Como o papai?

187
00:12:47,016 --> 00:12:47,975
Sim.

188
00:12:49,143 --> 00:12:50,728
Exatamente como o seu pai.

189
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
Igualzinho.

190
00:12:53,814 --> 00:12:55,566
Um partidão, né?

191
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
Eu podia ter ido pra terapia.
Você não confia em mim.

192
00:13:03,282 --> 00:13:07,912
Vamos remarcar, meu amorzinho lindo.
O importante é ficarmos juntos.

193
00:13:07,995 --> 00:13:11,874
Desde que me mandou pra reabilitação,
sou vigiado o tempo todo.

194
00:13:14,376 --> 00:13:17,630
Ninguém te mandou a lugar nenhum.

195
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
Você foi para uma colônia de férias

196
00:13:21,634 --> 00:13:26,180
especializado em tratar pessoas
que são apegadas ao álcool.

197
00:13:27,681 --> 00:13:28,724
-Vamos.
-Mãe?

198
00:13:28,808 --> 00:13:30,434
-Quê?
-Pode deixar a chave?

199
00:13:31,560 --> 00:13:32,394
Para quê?

200
00:13:33,646 --> 00:13:34,814
Quero ouvir música.

201
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
-Está ali.
-Obrigado.

202
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
Estou confiando em você, hein?

203
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Não faça graça.

204
00:13:51,288 --> 00:13:55,251
Vai ficar cheio de espinhas
nessa linda carinha

205
00:13:55,334 --> 00:13:57,419
se continuar se achando tanto.

206
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
Você não é tudo isso, viu?

207
00:14:02,842 --> 00:14:03,759
Só Jesus.

208
00:14:09,265 --> 00:14:10,140
O que foi?

209
00:14:10,724 --> 00:14:11,600
Santo Deus.

210
00:14:11,684 --> 00:14:17,189
Por que as pessoas ricas do México
são tão cafonas?

211
00:14:17,273 --> 00:14:21,026
Todos os ricos, na verdade.
É uma maldição universal.

212
00:14:21,110 --> 00:14:23,153
Quem é essa mulher misteriosa?

213
00:14:23,237 --> 00:14:25,573
E por que decoraria a casa assim?

214
00:14:25,656 --> 00:14:29,118
-Por que Cohen estava aqui?
-Por que te botou pra correr?

215
00:14:29,201 --> 00:14:30,953
E quem matou Odete Roitman?

216
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
-Cala a boca!
-Que sem graça, Julián.

217
00:14:33,539 --> 00:14:36,458
Isso é sério.
Claramente tem algo acontecendo.

218
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
-Onde está a Delia?
-Não sei.

219
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
-Acha que tem alguma relação?
-Acho que sim.

220
00:14:41,881 --> 00:14:45,092
Todas as meninas na floricultura
estão agindo estranho.

221
00:14:45,175 --> 00:14:47,761
Nada a ver. Não está acontecendo nada.

222
00:14:48,470 --> 00:14:52,892
Então por que está insistindo tanto?
Já vimos que não querem atender.

223
00:14:52,975 --> 00:14:57,521
A María José esqueceu
o anel da bisa no cofre, está bem?

224
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
-Não acredito.
-Acredite.

225
00:14:59,440 --> 00:15:03,068
Está tudo bem.
Entramos, recuperamos o anel e pronto.

226
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
-Olá.
-Olá.

227
00:15:07,072 --> 00:15:09,533
Sou Paulina de la Mora.

228
00:15:09,617 --> 00:15:11,452
Sim, eu sei quem você é.

229
00:15:11,535 --> 00:15:15,706
E vocês devem ser Elenita de la Mora
e Juliancito de la Mora.

230
00:15:16,248 --> 00:15:18,292
O que é bom de rebolado.

231
00:15:19,043 --> 00:15:20,502
Ela nos conhece!

232
00:15:21,045 --> 00:15:22,880
Conheço mais você.

233
00:15:22,963 --> 00:15:26,884
Minha neta me mostrou seu vídeo.
Nossa, quanta energia, né?

234
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
-Que mico!
-Obrigado.

235
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
Olha, não queremos incomodar,

236
00:15:31,096 --> 00:15:33,557
mas deixamos uma coisa aí dentro e…

237
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
-Uma coisa?
-Só precisamos de cinco minutos.

238
00:15:36,852 --> 00:15:38,187
Se não for incomodar.

239
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
Mas vai.

240
00:15:40,189 --> 00:15:43,150
Comprei a casa com tudo dentro.

241
00:15:43,233 --> 00:15:45,486
-Não é mesmo, Paulina?
-Claro que sim.

242
00:15:45,569 --> 00:15:49,531
Mas tenho certeza de que entenderá
que é algo pessoal.

243
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
Você é a Inés?

244
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
Não, Inés é minha neta.

245
00:15:54,370 --> 00:15:56,997
A casa está no nome dela,
mas eu sou a dona.

246
00:15:57,706 --> 00:16:01,460
Agora, se me dão licença,
estou muito ocupada.

247
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
Voltem para casa.

248
00:16:02,836 --> 00:16:04,171
-Obrigado.
-Que gentil.

249
00:16:07,007 --> 00:16:08,092
Nossa ex-casa.

250
00:16:08,759 --> 00:16:11,512
Atenção. Você está muito próximo à porta.

251
00:16:12,012 --> 00:16:13,013
Afaste-se.

252
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
-Não faz sentido.
-Como assim?

253
00:16:15,599 --> 00:16:18,811
Uma vovozinha tão fofa
nos expulsando assim?

254
00:16:18,894 --> 00:16:21,605
Tem algo muito estranho acontecendo aqui.

255
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
-Muito.
-Era o que eu estava falando!

256
00:16:24,566 --> 00:16:25,985
Então, vamos descobrir.

257
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Bruno, não!

258
00:16:28,570 --> 00:16:31,991
Bruno!

259
00:16:32,491 --> 00:16:34,076
Desgraçado.

260
00:16:43,961 --> 00:16:47,589
Alguém vai dar uma festa.

261
00:16:48,882 --> 00:16:52,136
Aí está nossa carta na manga.

262
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
-Vai resolver isso?
-Eu e Diego, sim.

263
00:16:54,805 --> 00:16:58,642
Julián, eu não queria dizer isso agora,
mas não aguento mais.

264
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
Esse não é nosso combinado.

265
00:17:01,061 --> 00:17:02,604
E não gosto de Tel Aviv.

266
00:17:02,688 --> 00:17:07,401
Elena, como pode dizer isso? É seu filho!

267
00:17:07,484 --> 00:17:09,695
Ele só precisa se acostumar com você.

268
00:17:09,778 --> 00:17:12,573
Espera, não!
Não gosto que o chamem de Tel Aviv.

269
00:17:12,656 --> 00:17:14,742
-O nome dele é Patricio.
-Entendi.

270
00:17:14,825 --> 00:17:20,956
Agradeço a homenagem, mas, agora,
precisamos nos concentrar nas provas.

271
00:17:21,040 --> 00:17:25,044
-Concentrar em quê?
-Digo, no anel da bisa.

272
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
Todos o chamam de Tel Aviv.

273
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Não vamos confundir o coitadinho.

274
00:17:30,007 --> 00:17:35,220
Confundir? Ele tem três pais e uma mãe.
Confuso ele vai ficar de todo jeito.

275
00:17:36,972 --> 00:17:38,098
Eu tenho um plano.

276
00:17:48,067 --> 00:17:49,359
De novo, Virginia?

277
00:17:50,277 --> 00:17:51,403
É o Patricio.

278
00:17:52,112 --> 00:17:54,364
Olá, Pato! Como vai?

279
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
Virginia, pensei melhor.

280
00:17:58,285 --> 00:18:01,205
Tudo bem, não precisamos ir. Você venceu.

281
00:18:01,288 --> 00:18:03,082
Pelo contrário.

282
00:18:03,165 --> 00:18:06,877
-Precisamos ir ao casamento.
-Puta merda, Virginia! Decida-se!

283
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
Vamos nos vingar do Agustín.

284
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
Como sabe que ele vai?

285
00:18:11,548 --> 00:18:13,759
Ora, como? O Pato me falou.

286
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
Estamos esperando isso há anos.

287
00:18:17,012 --> 00:18:21,225
Como você disse, já faz anos.
Não vamos arranjar problema agora.

288
00:18:21,308 --> 00:18:24,478
Dizem que a vingança é
um prato que se come frio.

289
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
A minha está congelando,
e nós temos um plano.

290
00:18:29,274 --> 00:18:32,444
Talvez essa seja a única chance
de recuperar o anel.

291
00:18:32,528 --> 00:18:35,906
Mas, se não der certo,
vão encarar a polícia sozinhos.

292
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Como advogada, quero enfatizar

293
00:18:39,076 --> 00:18:42,371
que minha recomendação
é que sigam os trâmites legais

294
00:18:42,454 --> 00:18:45,582
e consigam um mandado
para entrar na propriedade.

295
00:18:45,666 --> 00:18:46,792
Não!

296
00:18:47,292 --> 00:18:51,088
Nada disso, María José.
Já discutimos sobre isso.

297
00:18:51,171 --> 00:18:55,551
Está bem. Essa família tem
uma tendência a acabar na cadeia.

298
00:18:55,634 --> 00:18:57,970
Lembram-se do congresso na Finlândia?

299
00:18:58,470 --> 00:19:00,889
Quieto, o Bruno pode ouvir.

300
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
Falando nisso, cadê ele?

301
00:19:03,016 --> 00:19:06,603
María José, concentre-se no plano!

302
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
Não temos muito tempo.

303
00:19:08,981 --> 00:19:11,775
-Sabe que ele é viciado em pornô suave.
-Como é?

304
00:19:11,859 --> 00:19:15,195
Tenham dó! Todo pornô é suave!

305
00:19:15,279 --> 00:19:17,281
Enfim, vamos continuar.

306
00:19:17,364 --> 00:19:20,242
Só digo isso
por ser um caso extraordinário.

307
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
Não foi você quem esqueceu o anel lá?

308
00:19:22,911 --> 00:19:27,166
Sim, claro. Fui eu que esqueci o anel,
então preciso criar o plano.

309
00:19:27,249 --> 00:19:30,627
-Quer que eu segure o Tel Aviv?
-Patricio está bem comigo.

310
00:19:30,711 --> 00:19:35,507
-Podemos aumentar o volume? Não ouço…
-Eu ajudaria, se soubesse.

311
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Se apertar aqui…

312
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
-Cuidado!
-Relaxem, porra!

313
00:19:39,178 --> 00:19:41,930
-Eu sei cuidar dele.
-Vamos perguntar ao Bruno.

314
00:19:42,014 --> 00:19:46,560
Bruno virou Edward Mãos de Tesoura,
destrói tudo que toca.

315
00:19:46,643 --> 00:19:48,478
-Ele já está bem velhinho.
-Tá.

316
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
Jesus, vamos todos ser presos.

317
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
-Essa família, misericórdia!
-Pegue.

318
00:19:54,151 --> 00:19:56,820
-Ele se acalmou na hora.
-Pronto!

319
00:19:56,904 --> 00:19:57,821
Certo. Chega!

320
00:19:58,947 --> 00:20:00,324
O que precisamos fazer?

321
00:20:01,074 --> 00:20:01,950
Vamos gravar.

322
00:20:02,034 --> 00:20:05,412
Se não tivermos provas,
ninguém acreditará na confissão.

323
00:20:05,495 --> 00:20:09,249
Muito menos agora que sou uma de la Mora.
Zero credibilidade.

324
00:20:09,333 --> 00:20:10,542
Sem querer ofender.

325
00:20:10,626 --> 00:20:12,127
Primeiro, cadê a Micaela?

326
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
Não, Micaela está em turnê.

327
00:20:14,671 --> 00:20:16,298
Por que não me contou nada?

328
00:20:16,381 --> 00:20:19,927
Nunca disse que ela fazia parte do plano.

329
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
Ela foi atrás do estrelado
com papai e Carmela.

330
00:20:22,971 --> 00:20:24,932
Tá, sem problemas.

331
00:20:25,015 --> 00:20:28,018
Só tem mais chance de tudo ir pro inferno,

332
00:20:28,101 --> 00:20:28,936
mas tudo bem.

333
00:20:29,019 --> 00:20:31,438
Vamos falar sobre o papel dos amadores.

334
00:20:31,521 --> 00:20:32,648
Julián.

335
00:20:33,857 --> 00:20:38,320
Sabemos que o Chiquis foi convidado.
Você vai pedir para acompanhá-lo.

336
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
Vou com o Chiquis?

337
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
Por favor, Julián, ele sempre adorou você.

338
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
Vai fazer o dia dele.

339
00:20:46,036 --> 00:20:47,955
Não posso fazer outra coisa?

340
00:20:48,038 --> 00:20:51,667
Julián, por favor, não seja egoísta.
O de todos está na reta.

341
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
É, mas não fui eu que perdi o anel.

342
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
Precisam ser muito discretos.

343
00:20:56,004 --> 00:20:58,006
Temos que vingar a morte do Pato.

344
00:20:59,633 --> 00:21:01,009
Precisamos de aliados,

345
00:21:02,052 --> 00:21:03,971
mas sem arranjar confusão.

346
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
Vocês se infiltrarão na festa um por um.

347
00:21:11,353 --> 00:21:15,732
Uma vez lá dentro,
agirei como uma convidada qualquer.

348
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
Julián distrairá todos,
principalmente os fãs do Lorde Quero Tudo.

349
00:21:20,529 --> 00:21:22,322
-Os fãs do…
-Lorde Quero Tudo!

350
00:21:22,406 --> 00:21:24,241
Lorde Quero Tudo!

351
00:21:24,324 --> 00:21:28,328
Vou gravar a confissão.
Todos os convidados serão testemunhas.

352
00:21:28,412 --> 00:21:30,414
Enviei o mapa da casa a todos,

353
00:21:30,497 --> 00:21:33,917
para o caso de precisar ativar
o plano "Missão impossível".

354
00:21:34,001 --> 00:21:37,671
Este plano será executado
se, e somente se, realizarmos o plano

355
00:21:37,754 --> 00:21:40,674
"Parabéns para você,
é o que desejam seus amigos."

356
00:21:40,757 --> 00:21:44,761
Bem, particularmente,
eu achei esse nome grande demais.

357
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Concordo.

358
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
Puta que pariu…

359
00:21:48,181 --> 00:21:52,185
É importante que sejam discretos.
Sem violência, sem deixar rastros.

360
00:21:52,269 --> 00:21:53,895
Vai ser difícil gravá-lo,

361
00:21:54,479 --> 00:21:58,734
mas vou tentar levar o Agustín
para a armadilha sem chamar atenção.

362
00:21:59,234 --> 00:22:00,902
Como vai fazer isso?

363
00:22:03,488 --> 00:22:04,323
Com lábia.

364
00:22:06,408 --> 00:22:09,453
Prestem atenção à música.
Elena orquestrará o plano.

365
00:22:09,536 --> 00:22:13,373
Se algo der errado,
tocará "Hino à Alegria" como só ela sabe.

366
00:22:13,457 --> 00:22:18,253
Tenha dó! Se for depender da Elena
tocar um instrumento, vamos todos morrer.

367
00:22:18,337 --> 00:22:22,632
Esqueceu que namorei um trompetista
na escola? Me ensinou a tocar tuba.

368
00:22:22,716 --> 00:22:24,134
Imagino.

369
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Fizemos uma turnê na Europa
com a orquestra.

370
00:22:27,137 --> 00:22:31,975
Nos apresentamos na Romênia,
na Armênia e na República Tcheca.

371
00:22:32,059 --> 00:22:32,976
Foi incrível.

372
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
Quem diria?

373
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
-Agora, sobre o túnel.
-Que túnel?

374
00:22:38,065 --> 00:22:42,402
Havia um túnel conectando
a floricultura ao closet da Virginia.

375
00:22:42,486 --> 00:22:43,320
É aqui.

376
00:22:43,403 --> 00:22:46,239
Ela usava para escapar
e encontrar o Dr. Cohen…

377
00:22:46,323 --> 00:22:47,908
É por você!

378
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
…pra fumar maconha ou até pra chorar.

379
00:22:50,369 --> 00:22:52,829
E, em ocasiões especiais, transava lá.

380
00:22:52,913 --> 00:22:54,039
-Quê?
-Como é?

381
00:22:54,956 --> 00:22:55,791
É minha mãe!

382
00:22:55,874 --> 00:22:58,794
Virginia me contou tudo isso
bêbada, no cabaré.

383
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Naquela noite, ela liberou geral. Ela…

384
00:23:01,713 --> 00:23:03,173
Enquanto isso…

385
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
Nós hackearemos
o sistema de segurança da casa.

386
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
"Nós", quem?

387
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
Nós, ué. O QG em Madri.

388
00:23:10,055 --> 00:23:11,890
-Digam "oi", gente!
-Olá!

389
00:23:11,973 --> 00:23:14,393
Por que acham que estou de máscara?

390
00:23:14,476 --> 00:23:17,687
Estamos todos aqui. Resistência!

391
00:23:17,771 --> 00:23:19,689
-Minha nossa!
-Por favor!

392
00:23:19,773 --> 00:23:22,192
Por enquanto, só temos uns aos outros.

393
00:23:22,275 --> 00:23:24,653
Temos que nos proteger.

394
00:23:24,736 --> 00:23:28,865
Estarei aqui no meu computador,
monitorando tudo, certo?

395
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
Está tudo claro?

396
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
É isso.

397
00:23:32,244 --> 00:23:38,125
Em 24 horas,
vamos recuperar o anel da bisa.

398
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
Isto é um pacto.

399
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
É um pacto!

400
00:23:41,837 --> 00:23:44,965
Em 24 horas,
vamos nos vingar de Agustín Corcuera.

401
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
-O que foi isso?
-Senti um arrepio!

402
00:23:49,970 --> 00:23:50,804
É a mamãe.

403
00:23:52,347 --> 00:23:55,058
Preciso atender. É o terapeuta do Bruno.

404
00:23:55,142 --> 00:23:57,936
-Desculpem.
-Vamos pra cama, Virginia.

405
00:23:58,019 --> 00:24:00,313
-Está tarde.
-Quero dar um beijo nele.

406
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Meu amorzinho.

407
00:24:03,567 --> 00:24:05,277
Ele está cansadinho.

408
00:24:05,360 --> 00:24:07,154
De nada, hein, galera?

409
00:24:07,237 --> 00:24:09,406
-Tchau!
-Tchau! Boa sorte!

410
00:24:10,073 --> 00:24:13,285
E agora sou a idiota que esqueceu o anel.

411
00:24:13,368 --> 00:24:15,620
Até parece que eu faria isso!

412
00:24:15,704 --> 00:24:18,498
-Opa!
-Tudo isso é por causa do anel mesmo?

413
00:24:19,499 --> 00:24:23,920
Perdão, Elena.
Achei que já tinha desligado.

414
00:24:24,004 --> 00:24:29,634
Videochamadas são complicadas mesmo, né?

415
00:24:31,386 --> 00:24:33,722
Alô? Precisamos conversar.

416
00:24:36,808 --> 00:24:40,020
Alguém vai tentar invadir
a casa da sua avó na festa.

417
00:24:40,103 --> 00:24:42,189
-O que está acontecendo?
-Droga!

418
00:24:53,700 --> 00:24:54,910
Um rato!

419
00:24:54,993 --> 00:24:58,371
Precisa esterilizar a mamadeira
e a chupeta após cada uso.

420
00:24:58,455 --> 00:25:01,458
E ele tira uma soneca de 25 minutos
a cada uma hora.

421
00:25:01,541 --> 00:25:03,960
-Senão, fica estressado…
-Relaxe, Julián.

422
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
-É?
-A cabeça.

423
00:25:05,754 --> 00:25:08,048
-Espera, eu faço isso.
-Quer segurá-lo?

424
00:25:09,299 --> 00:25:12,344
Isso, meu amorzinho. Meu bebê.

425
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Vamos.

426
00:25:17,682 --> 00:25:20,310
-Tudo bem, lindinho!
-Eu falei, ele a odeia!

427
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
-Não diga isso.
-É sério, Diego!

428
00:25:49,130 --> 00:25:52,342
Por que inventou essa história do anel?

429
00:25:52,425 --> 00:25:56,763
Não posso dizer que estamos fazendo
tudo isso por vingança.

430
00:25:56,846 --> 00:25:57,764
São fracos.

431
00:25:58,306 --> 00:26:00,684
Não é por vingança, é por justiça.

432
00:26:00,767 --> 00:26:04,062
Seus irmãos a apoiariam
se soubessem que é pelo Patricio.

433
00:26:04,145 --> 00:26:05,855
Mas como vou explicar

434
00:26:05,939 --> 00:26:08,567
que, enquanto a Delia luta contra a morte,

435
00:26:08,650 --> 00:26:09,985
teve uma epifania

436
00:26:10,068 --> 00:26:14,239
que a fez lembrar que as provas
estão na caixinha do tesouro?

437
00:26:14,322 --> 00:26:17,784
Nem me lembre sobre a Delia.
Ainda não acredito nisso.

438
00:26:17,867 --> 00:26:20,203
Entre isso e o novo vício do Bruno…

439
00:26:20,287 --> 00:26:21,496
Que vício?

440
00:26:21,580 --> 00:26:24,791
Eu hackeei o computador dele.
Pelo menos é pornô suave.

441
00:26:24,874 --> 00:26:27,752
Um papai e mamãe sofrível
com música cafona.

442
00:26:27,836 --> 00:26:30,672
-Até pro pornô, ele é careta.
-O que mais viu?

443
00:26:30,755 --> 00:26:34,551
Ele tem uma namorada,
mas ela não está nas redes sociais.

444
00:26:35,135 --> 00:26:36,803
Não estou gostando disso.

445
00:26:38,221 --> 00:26:40,140
Será que está conectado?

446
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
Está tudo conectado.

447
00:26:44,978 --> 00:26:46,271
Bruno?

448
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Bruno!

449
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
Mamãe! Papai!

450
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
-Que tal estou?
-Que linda, mãe!

451
00:27:50,710 --> 00:27:52,545
-Gostou, filha?
-Sim!

452
00:27:52,629 --> 00:27:53,880
Os dois estão lindos!

453
00:27:53,963 --> 00:27:55,632
-Obrigado!
-Obrigada!

454
00:27:55,715 --> 00:27:56,633
Vamos.

455
00:27:56,716 --> 00:27:58,635
Que linda, parece de ouro.

456
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
Um dia será sua, meu amor.

457
00:28:02,013 --> 00:28:04,224
Também gostei das suas unhas.

458
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
-Pintei pra você.
-Sim!

459
00:28:06,601 --> 00:28:08,770
Crianças, obedeçam a Delia.

460
00:28:08,853 --> 00:28:10,313
Comportem-se, está bem?

461
00:28:10,397 --> 00:28:11,606
-Tchau!
-Tchau!

462
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
-Divirtam-se!
-Tchau.

463
00:28:15,985 --> 00:28:18,822
Somos só nós mais uma vez, crianças.

464
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
Obrigada.

465
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Estou a caráter
porque sou a primeira a subir ao palco.

466
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
Muito bem.

467
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
Faz de tudo para chamar atenção, não é?

468
00:28:58,153 --> 00:29:02,407
-Que bom que sabe.
-Seu cabelo parece tão hidratado!

469
00:29:07,787 --> 00:29:10,290
-Sou a tubista substituta.
-Está atrasada.

470
00:29:14,294 --> 00:29:15,670
Vamos, está na hora.

471
00:29:41,070 --> 00:29:42,530
Sistema ativado.

472
00:29:56,711 --> 00:29:57,962
Bem-vindos!

473
00:30:07,889 --> 00:30:09,057
Olá, Virginia.

474
00:30:10,225 --> 00:30:11,434
Carmelita!

475
00:30:12,727 --> 00:30:14,604
Há quanto tempo!

476
00:30:14,687 --> 00:30:16,648
Deve fazer dez…

477
00:30:17,357 --> 00:30:19,567
Oito anos, para ser exata.

478
00:30:20,693 --> 00:30:22,070
Tudo isso?

479
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
E ainda dói, Virginia.

480
00:30:29,494 --> 00:30:30,578
Olá, Carmela.

481
00:30:30,662 --> 00:30:31,996
Oi, Ernesto.

482
00:30:32,705 --> 00:30:35,083
Recebi o convite para o seu casamento.

483
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
E por que não foi?

484
00:30:37,710 --> 00:30:42,006
Não é fácil presenciar
o casamento do amor da sua vida.

485
00:30:44,634 --> 00:30:47,679
Acho que agora sabe como me sinto, não é?

486
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
-Achei que não viriam.
-Temos uma missão importante.

487
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
Não faça isso, Virginia.

488
00:30:54,894 --> 00:30:56,604
-Qual?
-Virginia…

489
00:30:57,730 --> 00:31:00,066
Vamos vingar a morte do Pato.

490
00:31:00,859 --> 00:31:03,069
Hoje? Justo no casamento do Salo?

491
00:31:03,987 --> 00:31:07,740
-Não me parece apropriado.
-Tem razão. Hoje não é um bom dia.

492
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Vamos.

493
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Com licença.

494
00:31:18,293 --> 00:31:19,460
Nomes, por favor.

495
00:31:19,544 --> 00:31:21,462
-Agustín Corcuera.
-Acompanhante.

496
00:31:22,130 --> 00:31:27,385
-Pode entrar, Sr. Corcuera. Seu nome?
-Sou o acompanhante. Estou com ele.

497
00:31:28,219 --> 00:31:32,181
-Ele é o Julián…
-Aguirre. Sou Julián Aguirre.

498
00:31:32,265 --> 00:31:33,725
Identidade, por favor.

499
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
-Temos um de la Mora.
-Sou Julián Aguirre!

500
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Achou que eu perdoaria
o que fizeram com meu pai?

501
00:31:38,938 --> 00:31:40,607
Você não me engana, otário.

502
00:31:41,107 --> 00:31:43,651
O que tem de bonito, tem de burro.

503
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
Lorde Quero Tudo.

504
00:31:45,820 --> 00:31:48,323
-Lorde Quero Tudo?
-Eu te odeio, Chiquis.

505
00:31:48,823 --> 00:31:51,451
-É ele! Podemos tirar uma selfie?
-Claro.

506
00:31:51,534 --> 00:31:54,954
-É? Obrigada!
-Também quero.

507
00:31:55,455 --> 00:31:56,539
Lorde Quero Tudo!

508
00:31:56,623 --> 00:31:58,249
-Viu o vídeo?
-Eu adorei.

509
00:31:58,333 --> 00:31:59,167
Que bom.

510
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
-Não! Me larga!
-Para onde vão levá-lo?

511
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Bruno!

512
00:32:03,588 --> 00:32:05,924
O que está fazendo? Não entre!

513
00:32:06,007 --> 00:32:08,217
-É meu acompanhante.
-É um de la Mora!

514
00:32:08,301 --> 00:32:11,054
-Bruno Riquelme.
-Não entre. Não me ignore!

515
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Bruno! Não entre!

516
00:32:13,056 --> 00:32:15,266
A Srta. Inés é neta da dona da casa.

517
00:32:15,350 --> 00:32:16,517
Estamos indo.

518
00:32:24,317 --> 00:32:27,946
Hora de seguir para o próximo plano.

519
00:32:28,029 --> 00:32:30,740
Não se preocupe, vou cuidar de tudo.

520
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
Eu fui pego.

521
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Sério, Julián? Nem isso conseguiu fazer?

522
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
E, para o seu azar,
parece que Bruno puxou a mim.

523
00:32:41,459 --> 00:32:42,502
De jeito nenhum.

524
00:32:42,585 --> 00:32:46,214
Dizem que as crianças puxam
à inteligência da mãe.

525
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
Então ele será um sucesso.

526
00:32:48,049 --> 00:32:50,510
Ele está na festa. Vai estragar tudo.

527
00:32:50,593 --> 00:32:53,805
-Como assim?
-Pois é, e parece animado lá dentro.

528
00:32:53,888 --> 00:32:56,432
-Isso é sério?
-Sim.

529
00:32:57,016 --> 00:32:59,811
Esse garoto não pode mais beber!

530
00:32:59,894 --> 00:33:01,062
Sabe o que é pior?

531
00:33:01,145 --> 00:33:03,898
Parece que a nova namorada é
a neta da dona.

532
00:33:03,982 --> 00:33:07,318
Julián, e só me diz isso agora?

533
00:33:09,070 --> 00:33:09,946
Inacreditável.

534
00:33:10,029 --> 00:33:12,532
E nunca mais repita que ele puxou a você.

535
00:33:13,032 --> 00:33:14,075
Sabe do que mais?

536
00:33:14,158 --> 00:33:16,244
Eu adoro pornô suave.

537
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
Por favor, Julián!

538
00:33:18,579 --> 00:33:21,457
Eu não esperaria nada mais
do burro da família.

539
00:33:26,337 --> 00:33:27,380
Olha, Virginia!

540
00:33:27,463 --> 00:33:29,257
Somos nós!

541
00:33:30,466 --> 00:33:32,301
Acenem!

542
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
Não seja deselegante.

543
00:33:54,490 --> 00:33:56,409
Desculpa, viajei por um segundo.

544
00:33:56,909 --> 00:33:59,454
Vovó, este é o Bruno. Bruno Riquelme.

545
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Muito prazer, Bruno. Encantada!

546
00:34:02,415 --> 00:34:05,043
Sra. Esperanza, pegamos Julián de la Mora.

547
00:34:06,002 --> 00:34:09,297
Faltam dois. Fiquem atentos.
Podem estar entre nós.

548
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
Divirta-se, Brunito.

549
00:34:11,299 --> 00:34:13,301
-A senhora também. Licença.
-Claro.

550
00:34:13,384 --> 00:34:14,927
Ainda bem que me avisou.

551
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
Parece que a vovó sabe bem quem são.

552
00:34:17,930 --> 00:34:20,058
Quanta segurança, né?

553
00:34:20,141 --> 00:34:22,018
Pois é. Ótimo, né?

554
00:34:22,101 --> 00:34:24,103
Precisamos estar protegidos hoje.

555
00:34:24,729 --> 00:34:25,646
Sim, claro.

556
00:34:26,147 --> 00:34:27,899
Salomón Cohen.

557
00:34:28,691 --> 00:34:31,444
-Virginia.
-Que sejam muito felizes!

558
00:34:32,153 --> 00:34:33,863
Como é que dizem?

559
00:34:34,363 --> 00:34:35,823
Mazel tov!

560
00:34:35,907 --> 00:34:37,867
-Mazel tov!
-Isso, mazel tov!

561
00:34:38,367 --> 00:34:41,120
Com licença.
Todos desejamos que sejam felizes.

562
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
Certo, Carmela?

563
00:34:43,039 --> 00:34:44,373
Agustín Corcuera!

564
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
Não sabia que ainda eram amigos.

565
00:34:49,879 --> 00:34:53,091
-Essa é minha prima Sara.
-Sou esposa do Agustín.

566
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
Como assim, esposa? Você é…

567
00:34:54,967 --> 00:34:56,427
Podem tirar uma foto?

568
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
Claro!

569
00:34:57,804 --> 00:34:59,055
Juntem-se, por favor.

570
00:34:59,138 --> 00:35:00,973
Vamos guardar a recordação.

571
00:35:01,557 --> 00:35:04,602
No três, digam "xis".

572
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
Um, dois, três.

573
00:35:08,189 --> 00:35:10,149
-Xis!
-Xis!

574
00:35:14,529 --> 00:35:17,031
Parabéns! Sou Ernesto de la Mora.

575
00:35:17,115 --> 00:35:19,492
-Ernesto de la Mora.
-Marido da Virginia.

576
00:35:19,575 --> 00:35:20,409
Olá. Obrigada.

577
00:35:20,493 --> 00:35:23,955
Salo, pode me explicar
por que convidou o Agustín?

578
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
Ele é mishpachah.

579
00:35:26,749 --> 00:35:29,252
Sara e Esperanza são primas. É da família.

580
00:35:29,919 --> 00:35:31,546
Agustín matou o Pato.

581
00:35:32,046 --> 00:35:34,006
Já esqueceu ou quer esquecer?

582
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
Venha comigo.

583
00:35:47,228 --> 00:35:48,604
Malditos milionários!

584
00:35:49,105 --> 00:35:51,107
Não podem reaproveitar um copo?

585
00:36:03,286 --> 00:36:05,037
Misericórdia!

586
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
-Quer um comprimido?
-Não, obrigado.

587
00:36:08,416 --> 00:36:09,834
O Bruno está na festa.

588
00:36:10,543 --> 00:36:13,296
-Não sabia que era parte do plano.
-E não é!

589
00:36:13,880 --> 00:36:16,340
Se ele beber, nós vamos ter problema.

590
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
Precisamos correr!

591
00:36:19,594 --> 00:36:23,472
-Ele ficou excitado?
-Não seja nojento! Vamos.

592
00:36:29,270 --> 00:36:30,146
Boa sorte.

593
00:36:35,359 --> 00:36:37,904
Ai! Cuidado!

594
00:36:56,297 --> 00:36:58,341
Deixe-me explicar.

595
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Virginia, por favor, entenda.

596
00:37:04,847 --> 00:37:08,601
Primeiro me explique
por que está se casando com uma católica,

597
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
se foi por isso que terminamos?

598
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
-Me escuta…
-Não, Salo.

599
00:37:13,314 --> 00:37:16,025
Eu teria me convertido
se você tivesse pedido.

600
00:37:17,193 --> 00:37:19,946
Estava aprendendo hebraico
pra te surpreender.

601
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
O que disse?

602
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
Podia ter sido eu, idiota.

603
00:37:31,374 --> 00:37:34,794
Pedi claramente
um bolo de quatro andares, não de três.

604
00:37:35,294 --> 00:37:38,047
Quer estragar meu casamento?
Ficou horrível.

605
00:37:38,589 --> 00:37:42,635
Desculpa interromper,
mas tem um segundinho?

606
00:37:43,302 --> 00:37:44,470
Isso não acabou.

607
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
Que diferença faz?

608
00:37:51,018 --> 00:37:52,812
Você escolheu o Ernesto.

609
00:37:54,355 --> 00:37:58,067
-Eu só me casei com o Ernesto porque…
-Ele te engravidou.

610
00:37:58,943 --> 00:38:00,444
Ou o convenceu disso.

611
00:38:05,950 --> 00:38:08,077
O coração é traiçoeiro, Virginia.

612
00:38:08,786 --> 00:38:11,455
Salo!

613
00:38:12,665 --> 00:38:14,333
Salo!

614
00:38:18,045 --> 00:38:20,047
Salo!

615
00:38:24,135 --> 00:38:26,679
As pessoas que são traiçoeiras, Salomón.

616
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Achei que não fosse vir.

617
00:38:29,348 --> 00:38:31,309
Achei que não fosse me convidar.

618
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
Salo?

619
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Tenho um plano para esta noite.

620
00:38:40,401 --> 00:38:41,402
Não, Virginia.

621
00:38:42,236 --> 00:38:44,238
Aqui não. Minha família está aqui.

622
00:38:44,322 --> 00:38:45,823
-É meu casamento.
-Não.

623
00:38:45,906 --> 00:38:47,408
Não é isso.

624
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Se bem que…

625
00:38:51,704 --> 00:38:53,706
sou uma mulher bem flexível.

626
00:38:54,832 --> 00:38:56,208
E pra falar a verdade…

627
00:38:57,209 --> 00:38:59,587
sinto que estou pegando fogo.

628
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
Traga logo a escada!

629
00:41:12,303 --> 00:41:13,262
Ela está viva?

630
00:41:14,763 --> 00:41:16,015
Ela vai me matar.

631
00:41:16,098 --> 00:41:18,225
Não sabemos o que ela viu.

632
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
Perdão.

633
00:41:25,858 --> 00:41:27,401
Salo, vá buscar ajuda.

634
00:41:57,223 --> 00:42:00,559
-Loira! Paulina de la Mora está loira.
-Desculpe, quem?

635
00:42:03,562 --> 00:42:04,480
Ela já foi.

636
00:42:04,563 --> 00:42:06,649
Ele supostamente viu a Paulina.

637
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
Supostamente? Eu a conheço bem.
Ela vai escapar.

638
00:42:09,735 --> 00:42:10,861
Ela fala devagar,

639
00:42:10,945 --> 00:42:13,614
mas não poderia pensar mais rápido.

640
00:42:13,697 --> 00:42:15,658
Mande seus homens darem um jeito.

641
00:42:15,741 --> 00:42:17,117
Isso está um horror.

642
00:42:33,384 --> 00:42:34,218
Desculpa.

643
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
Isso não estava no plano.

644
00:42:39,640 --> 00:42:42,434
Diego e Esperanza precisam ir
à suíte principal

645
00:42:42,518 --> 00:42:44,520
para ela desativar os alarmes.

646
00:42:45,396 --> 00:42:46,397
Viu? Ele me ama.

647
00:42:46,480 --> 00:42:47,856
Tão linda quanto você.

648
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
Mazel tov!

649
00:42:58,117 --> 00:43:01,245
Deixe-me levá-la a um lugar
onde possa se trocar.

650
00:43:01,328 --> 00:43:06,125
Por que não vamos
a um lugarzinho mais reservado?

651
00:43:06,625 --> 00:43:10,713
Ninguém pode nos ver.
Vamos achar um cantinho escuro.

652
00:43:11,297 --> 00:43:12,631
Paulina, está pronta?

653
00:43:12,715 --> 00:43:15,467
Eu sempre estou pronta.

654
00:43:16,802 --> 00:43:17,761
Mente…

655
00:43:17,845 --> 00:43:20,764
-…coração e força!
-…e força!

656
00:43:38,282 --> 00:43:41,410
Atenção. Você está muito próximo à janela.

657
00:43:41,493 --> 00:43:42,620
Afaste-se.

658
00:44:05,809 --> 00:44:07,895
Por que não vamos ao seu quarto?

659
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
Agora não dá.

660
00:44:10,064 --> 00:44:11,357
Os convidados…

661
00:44:11,857 --> 00:44:13,525
Para você se trocar.

662
00:44:13,609 --> 00:44:16,779
Não podem te ver assim, você é a anfitriã.

663
00:44:17,655 --> 00:44:19,365
Não importa, olha só.

664
00:44:20,449 --> 00:44:23,077
-Não estou perfeita?
-Verdade.

665
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
-Olha só!
-Perfeita mesmo.

666
00:44:26,580 --> 00:44:30,167
Depois te levarei lá com muito prazer.

667
00:44:30,250 --> 00:44:34,046
Quando os convidados forem embora,
vamos para o meu quarto.

668
00:44:34,129 --> 00:44:36,507
-E quando vão embora?
-Vamos lá.

669
00:44:36,590 --> 00:44:38,592
Vamos para perto dos convidados.

670
00:45:53,917 --> 00:45:55,002
Câmbio, desligo.

671
00:45:55,544 --> 00:45:56,503
Bruno!

672
00:45:57,254 --> 00:46:01,341
-Mãe, o que faz aqui?
-Eu que pergunto. E está bebendo!

673
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
É sério? Já sou maior de idade.

674
00:46:03,385 --> 00:46:04,261
Meu amor,

675
00:46:04,344 --> 00:46:08,724
enquanto morar sob o meu teto,
seguirá as minhas regras.

676
00:46:08,807 --> 00:46:12,644
Na verdade, estou pensando
em morar com a Inés.

677
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
Já conheço bem a casa, então…

678
00:46:14,563 --> 00:46:17,941
Fantástico! Que maravilha!

679
00:46:18,025 --> 00:46:20,986
Só não se esqueça que, como sua mãe,

680
00:46:21,069 --> 00:46:25,115
sempre dou um jeito de saber
sobre as burradas que você faz,

681
00:46:25,199 --> 00:46:26,533
que são muitas.

682
00:46:37,503 --> 00:46:40,839
Esta é Paulina Aguirre, certo?

683
00:46:40,923 --> 00:46:42,716
Ela é amiga da minha mãe.

684
00:46:42,800 --> 00:46:44,718
A mãe dele é lindíssima.

685
00:46:44,802 --> 00:46:46,970
Com licença, vou pegar mais bebida.

686
00:46:47,638 --> 00:46:49,264
Ela nem estava bebendo.

687
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Ora, ora.

688
00:46:52,226 --> 00:46:54,019
Paulina de la Mora está loira.

689
00:46:54,102 --> 00:46:59,316
Olá, Chiquis Drácula.
Precisa admitir que fiquei linda.

690
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
Como está elegante!

691
00:47:01,151 --> 00:47:02,820
Seu zíper está aberto.

692
00:47:03,779 --> 00:47:06,198
Vão anular o julgamento do meu pai.

693
00:47:06,281 --> 00:47:08,826
Ele é culpado,
mas o defenderei até a morte.

694
00:47:08,909 --> 00:47:11,411
Nossa, você fede a governo, Chiquis.

695
00:47:11,495 --> 00:47:14,998
-Sabe bem como é, não é?
-Mais ou menos.

696
00:47:15,082 --> 00:47:18,460
Digamos que estamos travando
a mesma batalha.

697
00:47:18,544 --> 00:47:21,630
Vamos ver para qual lado
penderá a balança.

698
00:47:22,214 --> 00:47:24,216
Mas eu te entendo, Chiquis.

699
00:47:24,299 --> 00:47:28,679
Família é família. Você os ama sem julgar.

700
00:47:28,762 --> 00:47:34,476
Ou melhor, você os julga porque os ama.

701
00:47:38,522 --> 00:47:40,315
Bem na hora.

702
00:47:43,235 --> 00:47:44,778
À família.

703
00:47:45,487 --> 00:47:47,614
-Que vença a melhor.
-Claro.

704
00:47:59,293 --> 00:48:00,210
Salo!

705
00:48:04,798 --> 00:48:06,258
Não se preocupe.

706
00:48:06,341 --> 00:48:08,677
A Esperanza está melhor que nunca.

707
00:48:10,470 --> 00:48:12,139
Melhor que nunca como?

708
00:48:12,639 --> 00:48:15,851
-Estou dançando sem a noiva.
-Está tudo sob controle.

709
00:48:17,269 --> 00:48:21,148
"Azedín" Corcuera.
Achei que estava me evitando.

710
00:48:21,648 --> 00:48:25,527
Cuidado com o que diz para minha esposa,
ou pagará caro.

711
00:48:26,028 --> 00:48:28,196
Fará comigo o que fez com o Pato?

712
00:48:28,280 --> 00:48:33,243
Em todo esse tempo, não procurou a justiça
pra tirar suas dúvidas, mas insiste nisso.

713
00:48:33,327 --> 00:48:35,162
Pare de fazer acusações falsas.

714
00:48:35,245 --> 00:48:36,705
E não me chamo "Azedín"!

715
00:48:37,331 --> 00:48:38,665
Meu nome é Agustín.

716
00:48:49,134 --> 00:48:50,177
Julián.

717
00:48:51,219 --> 00:48:52,179
Julián?

718
00:48:53,180 --> 00:48:54,556
Julián, estou falando…

719
00:48:55,599 --> 00:48:56,683
Desculpa.

720
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Desculpa, moço.

721
00:48:58,810 --> 00:49:02,105
Desconfio que Julián
tenha abortado o plano

722
00:49:02,189 --> 00:49:05,233
-e fugido para ficar com Tel Aviv.
-Acho que é pior.

723
00:49:05,859 --> 00:49:08,695
-Vi que alguém caiu da claraboia.
-Elena!

724
00:49:08,779 --> 00:49:11,698
Se Julián não atende o celular,
deve ter sido ele.

725
00:49:11,782 --> 00:49:15,452
Pro bem dele, é bom que seja isso!
Que ele não esteja em casa com meu filho.

726
00:49:18,246 --> 00:49:23,168
Digo, melhor a gente confirmar
se Julián não está preso em algum lugar.

727
00:49:23,251 --> 00:49:25,087
Ela tem razão.

728
00:49:25,170 --> 00:49:30,634
Porque, quando entrarmos no túnel,
se alguém ficar pra trás, pode ser preso.

729
00:49:30,717 --> 00:49:31,593
Sim.

730
00:49:32,678 --> 00:49:35,013
Localizei o Julián, e está mesmo preso.

731
00:49:35,097 --> 00:49:37,933
-Viu? Eu falei.
-Como pode ser tão burro?

732
00:49:38,016 --> 00:49:40,477
Entendido. Vou atrás dele.

733
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
E você, foco na Esperanza.

734
00:49:47,609 --> 00:49:49,403
Virginia, onde você estava?

735
00:49:49,903 --> 00:49:51,655
Aqui, dançando.

736
00:49:51,738 --> 00:49:53,407
Estávamos te procurando.

737
00:49:53,490 --> 00:49:54,908
Você viu a noiva?

738
00:49:57,953 --> 00:49:59,913
Estranho, não está mais ao vivo.

739
00:50:00,414 --> 00:50:03,375
Virginia, é você com o Salomón.

740
00:50:05,460 --> 00:50:06,837
Venha comigo, Ernesto.

741
00:50:07,713 --> 00:50:10,257
O que estavam fazendo? Aonde está indo?

742
00:50:11,091 --> 00:50:13,010
Olha, sou eu.

743
00:50:16,304 --> 00:50:18,932
-Vai me dizer…
-Estão atrasados!

744
00:50:19,016 --> 00:50:22,644
Vou ter que passar a gravação de novo.
Não eram profissionais?

745
00:50:22,728 --> 00:50:25,147
Quando for repetir, preciso ver algo.

746
00:50:25,230 --> 00:50:27,649
Ernesto, por favor. Vamos ver a câmera.

747
00:50:29,109 --> 00:50:31,403
Vocês têm 30 minutos.

748
00:50:31,486 --> 00:50:34,781
Deem um jeito, ou estou fora. Fui claro?

749
00:50:34,865 --> 00:50:38,326
Faça a sua parte, nós cuidamos do resto.

750
00:50:38,410 --> 00:50:39,578
-Obrigada.
-Certo.

751
00:50:41,538 --> 00:50:43,206
O que fazia com o Salo?

752
00:50:43,290 --> 00:50:44,541
Todo mundo viu!

753
00:50:45,042 --> 00:50:46,543
Viu o quê, Ernesto?

754
00:50:46,626 --> 00:50:49,046
O noivo caminhando com uma convidada?

755
00:50:49,129 --> 00:50:50,922
Está imaginando coisas, sério.

756
00:50:53,925 --> 00:50:57,345
Gente, em 20 minutos,
todos os alarmes serão desativados.

757
00:50:57,429 --> 00:50:58,930
Estejam em suas posições.

758
00:50:59,973 --> 00:51:03,602
Paulina, o que vai fazer?
Por favor, não é hora.

759
00:51:03,685 --> 00:51:07,439
-Quieta, María José.
-Puta merda, Paulina!

760
00:51:07,939 --> 00:51:08,774
Bruno?

761
00:51:09,775 --> 00:51:11,860
Podemos conversar rapidinho?

762
00:51:14,237 --> 00:51:15,072
Meu filho,

763
00:51:15,697 --> 00:51:19,576
como é possível que sua namorada

764
00:51:20,535 --> 00:51:23,747
more nesta casa, e você não me conte nada?

765
00:51:23,830 --> 00:51:26,708
Mãe, vá pra casa,
antes que seja presa de novo.

766
00:51:26,792 --> 00:51:29,461
-Não fale assim comigo!
-Ai, mãe! Relaxa!

767
00:51:29,544 --> 00:51:33,090
Se voltar a falar assim comigo,
puxo seu cabelo de novo.

768
00:51:33,173 --> 00:51:36,676
Prometa que estará sóbrio
quando for embora.

769
00:51:37,177 --> 00:51:39,179
Mãe, não posso prometer isso.

770
00:51:39,721 --> 00:51:41,765
Ah, é? E por que não? Diga.

771
00:51:42,265 --> 00:51:45,018
-Vou perder a virgindade hoje.
-Cale essa boca!

772
00:51:45,102 --> 00:51:48,855
Se acha que aprendeu
a fazer sexo vendo pornografia,

773
00:51:48,939 --> 00:51:50,482
está muito enganado.

774
00:51:50,565 --> 00:51:51,942
Vai passar vergonha.

775
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
Pelo menos trouxe camisinhas?

776
00:51:54,486 --> 00:51:55,904
Quer saber? Já chega.

777
00:51:55,987 --> 00:51:56,988
Você está louca.

778
00:51:57,072 --> 00:51:59,491
Não vá transar sem camisinha!

779
00:52:00,200 --> 00:52:04,204
-Por favor, cale a boca. Está louca!
-Está sendo um grande babaca!

780
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
Não, aqui fica na cara.
Impossível ele não perceber.

781
00:52:10,627 --> 00:52:13,130
Não diga isso. Precisamos pensar em algo.

782
00:52:13,213 --> 00:52:14,131
Tudo bem?

783
00:52:15,423 --> 00:52:17,968
Não sabemos onde esconder a câmera.

784
00:52:18,051 --> 00:52:18,885
Olha!

785
00:52:18,969 --> 00:52:20,137
Um glory hole.

786
00:52:20,762 --> 00:52:22,514
-Que safadeza!
-Que sorte!

787
00:52:23,849 --> 00:52:26,935
-O que é um glory hole?
-Um glory hole, sabe?

788
00:52:27,561 --> 00:52:30,689
Um coloca o pênis aqui, e o outro…

789
00:52:30,772 --> 00:52:32,774
Tá, já deu pra entender.

790
00:52:32,858 --> 00:52:35,694
-Vamos esconder a câmera aqui.
-Certo.

791
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
Não diga mais nada.

792
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
É um milagre
que não tenha se machucado mais.

793
00:52:48,165 --> 00:52:49,332
Mais?

794
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
Vi meu marido com outra.

795
00:52:51,626 --> 00:52:54,588
E eu pensando
que o bolo estragaria o meu dia.

796
00:52:55,172 --> 00:52:59,593
Bem, não será a primeira nem a última vez
que um casamento é cancelado.

797
00:52:59,676 --> 00:53:01,219
Jamais!

798
00:53:02,012 --> 00:53:03,722
Então o que vai fazer?

799
00:53:04,222 --> 00:53:06,766
No momento, vou cortar o bolo.

800
00:53:14,858 --> 00:53:18,445
Parabéns pra você

801
00:53:18,528 --> 00:53:21,573
Esperem! Não é meu aniversário!

802
00:53:23,074 --> 00:53:25,619
Claro que é!

803
00:53:26,119 --> 00:53:27,120
Vamos!

804
00:54:32,310 --> 00:54:35,021
É o ritmo

805
00:54:35,105 --> 00:54:37,857
O ritmo da noite…

806
00:54:39,276 --> 00:54:41,069
Sério, não se preocupe.

807
00:54:41,152 --> 00:54:43,655
A "Esperanza" é a última que morre.

808
00:54:43,738 --> 00:54:45,991
Quando parece que morreu, volta…

809
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Lá está ela!

810
00:54:54,082 --> 00:54:55,959
Estou bem, Salo. Obrigada.

811
00:54:56,042 --> 00:54:58,503
Agustín, tem um minutinho?

812
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
-Não fique nervoso.
-Ernesto!

813
00:55:01,131 --> 00:55:02,507
Precisamos conversar.

814
00:55:02,590 --> 00:55:04,718
-O que houve?
-Más notícias.

815
00:55:06,344 --> 00:55:08,305
O que foi, Carmela?

816
00:55:11,933 --> 00:55:13,101
Vejamos…

817
00:55:13,184 --> 00:55:14,894
-Sorria.
-Vai logo.

818
00:55:16,313 --> 00:55:17,355
Obrigado.

819
00:55:29,784 --> 00:55:33,747
Eu jamais faria algo para te magoar,
mas precisa saber disso.

820
00:55:34,789 --> 00:55:37,375
Virginia e Salo transaram.

821
00:55:37,459 --> 00:55:38,668
Eu sei.

822
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
Não. Transaram aqui, hoje.

823
00:55:43,506 --> 00:55:44,758
Aqui, hoje?

824
00:55:45,258 --> 00:55:46,885
Como você sabe?

825
00:55:47,635 --> 00:55:48,928
A Esperanza me disse.

826
00:55:49,429 --> 00:55:50,930
Ernesto!

827
00:55:51,014 --> 00:55:55,852
Por favor, voltem para suas mesas
para saborear o bolo.

828
00:55:58,438 --> 00:55:59,272
Dê um passo.

829
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Mais um.

830
00:56:03,401 --> 00:56:04,444
Sempre em frente.

831
00:56:05,653 --> 00:56:06,654
Sempre em frente.

832
00:56:07,447 --> 00:56:08,573
Confiante.

833
00:56:23,254 --> 00:56:25,423
Merda!

834
00:56:25,507 --> 00:56:27,926
Pronto. Finalmente!

835
00:56:39,187 --> 00:56:40,021
Aí está você!

836
00:56:42,273 --> 00:56:43,108
Que alívio!

837
00:56:44,025 --> 00:56:45,610
Como você subiu até aí?

838
00:56:46,111 --> 00:56:48,113
Já sei, namorou um alpinista.

839
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Elena, ser uma vadia te levou longe.

840
00:56:51,282 --> 00:56:52,742
Cala a boca, Julián.

841
00:56:53,410 --> 00:56:55,370
Achei uma foto da mamãe jovem.

842
00:56:55,912 --> 00:57:00,625
Talvez a dona da casa a conhecesse,
mas não sei. Deve nos odiar por isso.

843
00:57:01,584 --> 00:57:02,502
Não dá pra ver.

844
00:57:04,295 --> 00:57:06,840
Virginia, esqueça a vingança.

845
00:57:06,923 --> 00:57:09,008
Quê? Por quê? Cadê o Agustín?

846
00:57:09,092 --> 00:57:12,303
-Vamos voltar pra casa, pra nossa família.
-O quê?

847
00:57:12,387 --> 00:57:14,055
Você se escondeu com o Salo.

848
00:57:14,764 --> 00:57:16,349
-Vocês transaram.
-Não!

849
00:57:17,350 --> 00:57:19,352
Ela estava me contando o plano.

850
00:57:20,228 --> 00:57:22,814
Vamos vingar a morte do Pato, certo?

851
00:57:24,524 --> 00:57:26,651
O que fazemos agora, Virginia?

852
00:57:26,734 --> 00:57:30,113
O Ernesto vai trazer o Agustín até aqui,

853
00:57:30,697 --> 00:57:35,076
você vai distrair os convidados,
e eu vou gravar a confissão.

854
00:57:35,618 --> 00:57:36,453
Certo.

855
00:57:36,995 --> 00:57:37,954
Como faço isso?

856
00:57:43,793 --> 00:57:46,629
Não! Ainda não, Paulina!

857
00:57:57,474 --> 00:57:58,475
Não se preocupem!

858
00:57:58,558 --> 00:58:00,685
-A próxima música…
-É só um alarme.

859
00:58:00,768 --> 00:58:03,062
-…eu gostaria de dedicar…
-Disparou.

860
00:58:03,146 --> 00:58:04,772
-…aos noivos.
-Encontrem-na.

861
00:58:04,856 --> 00:58:07,484
Especialmente para você, Salo.

862
00:58:08,193 --> 00:58:09,277
E para você…

863
00:58:10,069 --> 00:58:11,112
esposa do Salo.

864
00:58:15,158 --> 00:58:16,868
Também me traiu com essa aí?

865
00:58:19,329 --> 00:58:21,247
Não é o que está pensando.

866
00:58:21,789 --> 00:58:24,584
Meu destino estava traçado

867
00:58:24,667 --> 00:58:26,002
Eu sei

868
00:58:27,295 --> 00:58:32,592
Sei que há uma tempestade
Perturbando a sua mente

869
00:58:32,675 --> 00:58:33,843
Amor

870
00:58:34,344 --> 00:58:35,261
Linda!

871
00:58:35,345 --> 00:58:39,641
Sei que nossa história foi um acaso

872
00:58:40,725 --> 00:58:44,521
Estávamos na mesma hora
No mesmo lugar

873
00:58:44,687 --> 00:58:45,939
É isso!

874
00:58:46,022 --> 00:58:51,444
Não fique preocupado
Não te culpo pelo passado

875
00:58:51,528 --> 00:58:52,487
Veja só

876
00:58:52,570 --> 00:58:55,949
A vida é assim

877
00:58:56,449 --> 00:59:01,246
Você se vai
E eu continuo aqui

878
00:59:01,829 --> 00:59:06,543
A chuva virá
E não serei mais sua

879
00:59:07,085 --> 00:59:12,799
Serei uma gata perdida na chuva

880
00:59:13,299 --> 00:59:17,428
E chorarei por você

881
00:59:24,727 --> 00:59:26,688
Olá, Paulina.

882
00:59:28,398 --> 00:59:30,942
Que triste nos reencontrarmos assim.

883
00:59:32,402 --> 00:59:34,946
Podem levá-la para a sala das caldeiras.

884
00:59:35,029 --> 00:59:37,323
Sala das caldeiras?

885
00:59:38,533 --> 00:59:39,409
Não!

886
00:59:41,828 --> 00:59:44,330
Usem todos os recursos necessários

887
00:59:44,414 --> 00:59:48,918
para que Paulina de la Mora revele
onde os irmãos estão.

888
00:59:49,419 --> 00:59:51,170
Obrigada, queridos.

889
00:59:56,426 --> 00:59:57,719
Vamos para o plano C,

890
00:59:58,219 --> 00:59:59,262
de "Cacas".

891
01:00:00,471 --> 01:00:01,598
Entendido.

892
01:00:02,098 --> 01:00:04,559
Entendido. Iniciando o plano "Cacas".

893
01:00:04,642 --> 01:00:05,643
Que plano é esse?

894
01:00:06,227 --> 01:00:09,647
Ainda estou no do "Feliz aniversário".

895
01:00:19,407 --> 01:00:21,701
Adeus, Cacas.

896
01:00:36,758 --> 01:00:38,676
Venha!

897
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
-O que é isso?
-Entre aqui!

898
01:00:42,805 --> 01:00:43,848
Ele é todo seu.

899
01:00:43,931 --> 01:00:46,225
Deixe-me em paz, vagabunda louca.

900
01:00:46,309 --> 01:00:48,227
-Louca, eu?
-Não tão rápido.

901
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
-Só quero que diga a verdade.
-Eu já disse.

902
01:00:54,108 --> 01:00:57,987
A polícia concluiu que não tive relação
com a morte do Patricio.

903
01:00:58,946 --> 01:01:01,074
Sabe que isso não é verdade.

904
01:01:01,574 --> 01:01:04,077
Venha aqui. Chega, Agustín.

905
01:01:06,996 --> 01:01:08,081
Liberte-se!

906
01:01:08,164 --> 01:01:11,501
Liberte-se desse pesadelo
que te atormenta!

907
01:01:11,584 --> 01:01:13,920
Desse fardo que carrega há tanto tempo.

908
01:01:14,462 --> 01:01:17,548
Prometo que nunca mais volto a incomodar.

909
01:01:19,258 --> 01:01:21,219
Vamos nos lembrar daquela noite.

910
01:01:21,302 --> 01:01:23,471
Fui embora depois da meia-noite.

911
01:01:23,554 --> 01:01:26,849
Você ficou com o Pato,
e ele estava muito bêbado, lembra?

912
01:01:26,933 --> 01:01:28,226
-Sim.
-Sim.

913
01:01:28,309 --> 01:01:31,062
Todos estávamos muito bêbados,
comemorando.

914
01:01:32,063 --> 01:01:35,608
Normal, como em qualquer noite
de Ano-Novo.

915
01:01:37,694 --> 01:01:39,362
Cantou lindamente, Carmela.

916
01:01:39,445 --> 01:01:41,989
Obrigada. Espero que tenha ajudado.

917
01:01:45,952 --> 01:01:48,996
-Esse lance entre Salo e Virginia…
-Não.

918
01:01:57,797 --> 01:02:00,174
É uma pena não podermos ficar juntos.

919
01:02:01,467 --> 01:02:03,261
Quem sabe um dia, Ernesto.

920
01:02:03,886 --> 01:02:05,138
Tudo tem seu tempo.

921
01:02:06,431 --> 01:02:07,265
O que é isso?

922
01:02:10,852 --> 01:02:11,978
Era do meu avô.

923
01:02:14,439 --> 01:02:15,732
Pode ficar.

924
01:02:15,815 --> 01:02:18,484
Eu adoraria que guardasse algo meu.

925
01:02:29,495 --> 01:02:32,039
Começou uma briga, e eles nos expulsaram.

926
01:02:32,123 --> 01:02:34,000
Por que teve briga?

927
01:02:36,586 --> 01:02:38,379
O Pato estava enchendo o saco.

928
01:02:39,547 --> 01:02:40,673
Por quê?

929
01:02:42,675 --> 01:02:45,219
Porque não estávamos juntos naquela noite.

930
01:02:47,263 --> 01:02:48,681
O que houve, Agustín?

931
01:02:48,765 --> 01:02:49,807
Ele me beijou.

932
01:02:51,476 --> 01:02:52,310
Eu o empurrei!

933
01:02:52,393 --> 01:02:55,062
Não deixei sua traição estragar a festa,
imagina isto!

934
01:02:55,146 --> 01:02:55,980
Espere.

935
01:02:56,481 --> 01:02:57,690
Pato era meu amigo.

936
01:02:58,524 --> 01:03:01,068
Deixe. Pelo menos
a festa servirá para algo.

937
01:03:01,152 --> 01:03:03,112
Ele caiu, e começaram a chutá-lo.

938
01:03:03,196 --> 01:03:05,615
-Você não fez nada?
-Eu não estava…

939
01:03:05,698 --> 01:03:08,326
Seu pior pesadelo começa hoje,
Salomón Cohen.

940
01:03:09,702 --> 01:03:11,245
Naquele momento,

941
01:03:11,996 --> 01:03:13,831
precisei fazer uma escolha.

942
01:03:15,166 --> 01:03:18,252
De repente, meu sangue estava fervendo.

943
01:03:18,336 --> 01:03:21,339
Eu não sabia o que estava fazendo, e…

944
01:03:22,131 --> 01:03:24,008
E o quê, Agustín?

945
01:03:25,051 --> 01:03:26,594
Comecei a bater nele.

946
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
Eu chutava com força.

947
01:03:31,766 --> 01:03:32,975
Eu arrebentei ele.

948
01:03:33,684 --> 01:03:34,727
E depois?

949
01:03:38,022 --> 01:03:39,148
O que aconteceu?

950
01:03:42,151 --> 01:03:42,985
Você o matou!

951
01:03:43,069 --> 01:03:44,654
O amor da minha vida?

952
01:03:44,737 --> 01:03:45,655
Sim.

953
01:03:45,738 --> 01:03:47,740
Matei! Satisfeita?

954
01:03:50,117 --> 01:03:51,452
-Está?
-Não, Agustín!

955
01:03:51,536 --> 01:03:55,498
Eu nunca serei capaz de explicar
como é matar quem você mais ama.

956
01:03:58,084 --> 01:04:00,086
Queria poder ter uma vida com ele.

957
01:04:00,711 --> 01:04:02,755
Queria que fugíssemos para Mérida.

958
01:04:03,923 --> 01:04:05,925
Ter uma família juntos!

959
01:04:06,425 --> 01:04:09,804
Mas não consegui, Virginia! Não consegui!

960
01:04:10,513 --> 01:04:12,014
Fui um covarde!

961
01:04:12,682 --> 01:04:16,811
Eu o destruí!

962
01:04:27,113 --> 01:04:28,155
Adeus, Virginia.

963
01:05:14,535 --> 01:05:21,292
Ontem me contaram
Que você ainda pergunta por mim

964
01:05:22,501 --> 01:05:27,715
Também me contaram
Que você sempre acaba chorando

965
01:05:32,720 --> 01:05:38,142
Não sei exatamente o que aconteceu

966
01:05:38,643 --> 01:05:43,731
Mas, de repente, tudo mudou

967
01:05:43,814 --> 01:05:46,859
Em nossa vida cotidiana

968
01:05:46,943 --> 01:05:52,865
O que era bonito tristemente terminou

969
01:05:52,949 --> 01:05:54,283
Ontem me contaram…

970
01:05:54,367 --> 01:05:57,620
Para onde foi o nosso amor?

971
01:05:57,703 --> 01:05:59,664
Que você…

972
01:05:59,747 --> 01:06:02,875
Se todo dia…

973
01:06:02,959 --> 01:06:04,877
Ainda pergunta por mim

974
01:06:04,961 --> 01:06:08,881
Mais flores murcham

975
01:06:08,965 --> 01:06:10,508
Também me contaram

976
01:06:10,591 --> 01:06:14,053
Com a sua alegria

977
01:06:14,136 --> 01:06:17,014
Que você sempre acaba chorando

978
01:06:17,098 --> 01:06:20,810
Se tivesse feito isso

979
01:06:20,893 --> 01:06:25,648
Antes de me deixar

980
01:06:27,858 --> 01:06:29,610
Se tivesse feito isso

981
01:06:31,404 --> 01:06:37,284
Antes de sofrer

982
01:06:38,744 --> 01:06:43,124
Hoje você teria tanto

983
01:06:43,874 --> 01:06:47,545
Tanto amor

984
01:06:49,296 --> 01:06:51,632
Agora só te restou

985
01:06:53,759 --> 01:06:58,639
A lembrança de mim

986
01:06:59,765 --> 01:07:02,101
Não é melhor eu me entregar?

987
01:07:06,063 --> 01:07:08,566
Não, Julián. Precisamos ir até o fim.

988
01:07:09,108 --> 01:07:10,943
É importante pra Paulina.

989
01:07:11,027 --> 01:07:12,987
Mas o Tel Aviv está sozinho.

990
01:07:13,070 --> 01:07:14,989
E isso é uma besteira.

991
01:07:15,072 --> 01:07:16,032
É sério?

992
01:07:16,532 --> 01:07:21,620
Ele não está sozinho, está com o Pablo.
Precisa respeitar, é o terceiro pai dele.

993
01:07:22,329 --> 01:07:25,875
Nosso filho não poderia ter
uma família melhor.

994
01:07:25,958 --> 01:07:27,001
Sabe por quê?

995
01:07:27,793 --> 01:07:29,336
Porque sabemos fazer isso.

996
01:07:29,920 --> 01:07:31,714
Sabemos ser uma família.

997
01:07:55,362 --> 01:07:56,363
O plano falhou.

998
01:07:56,447 --> 01:08:00,367
Fizemos tudo certo,
mas alguém desconectou o cabo.

999
01:08:06,665 --> 01:08:08,959
Já chega! Chega, Virginia!

1000
01:08:09,752 --> 01:08:12,546
Vá embora do meu casamento,
Virginia de la Mora.

1001
01:08:12,630 --> 01:08:13,547
Vou mesmo.

1002
01:08:13,631 --> 01:08:15,633
-Esperanza!
-Vamos.

1003
01:08:20,387 --> 01:08:21,889
Vamos dançar, meu amor.

1004
01:08:24,266 --> 01:08:26,018
Viva os noivos!

1005
01:08:26,102 --> 01:08:27,853
Viva!

1006
01:08:27,937 --> 01:08:28,896
Esperanza, pare!

1007
01:08:30,523 --> 01:08:31,482
Vamos dançar.

1008
01:08:36,028 --> 01:08:37,780
Lá vamos nós.

1009
01:08:41,909 --> 01:08:43,786
-Pronto?
-Quase.

1010
01:08:43,869 --> 01:08:46,288
-Sistema desativado.
-Alarmes desativados.

1011
01:09:04,890 --> 01:09:05,766
Julián!

1012
01:09:06,392 --> 01:09:07,601
Vá pelo túnel.

1013
01:09:07,685 --> 01:09:10,479
Vou ver como estão as coisas
na floricultura.

1014
01:09:12,314 --> 01:09:14,066
Até já. Tchau.

1015
01:09:14,650 --> 01:09:15,484
Elena.

1016
01:09:17,403 --> 01:09:19,280
Sabemos ser a melhor família.

1017
01:09:24,743 --> 01:09:26,287
Paulina, na escuta?

1018
01:09:26,370 --> 01:09:30,374
Sim! Me tira daqui, por favor!

1019
01:09:30,457 --> 01:09:34,044
Alguém desativou o alarme.
A hora de entrar é agora.

1020
01:09:34,128 --> 01:09:35,671
Entendido.

1021
01:09:40,426 --> 01:09:43,053
Nossa, que inferno!

1022
01:09:43,554 --> 01:09:47,725
E eu aqui fazendo o 007.

1023
01:10:04,116 --> 01:10:05,910
-É por aqui, né?
-Por aqui.

1024
01:10:10,414 --> 01:10:11,582
Vamos.

1025
01:10:13,792 --> 01:10:16,253
-Acho que vi alguém.
-Não foi nada.

1026
01:10:18,130 --> 01:10:19,256
É aqui?

1027
01:10:30,309 --> 01:10:31,310
Pronta?

1028
01:10:34,438 --> 01:10:37,983
-Sua avó tem um colchão d'água?
-Eu falei que ela é maluca.

1029
01:10:40,778 --> 01:10:41,612
Meninas…

1030
01:10:43,614 --> 01:10:46,825
Desculpa! Só queria ver como está
o andamento do túnel.

1031
01:10:46,909 --> 01:10:48,911
-Está indo.
-Sim.

1032
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
Bruno…

1033
01:11:08,389 --> 01:11:09,515
Algum problema?

1034
01:11:09,598 --> 01:11:12,518
Não, tudo bem.

1035
01:11:15,145 --> 01:11:17,648
Pare…

1036
01:11:17,731 --> 01:11:18,691
O que foi isso?

1037
01:11:20,776 --> 01:11:23,529
Por favor…

1038
01:11:23,612 --> 01:11:25,781
-Mãe?
-Perdão!

1039
01:11:25,864 --> 01:11:27,616
Sua mãe está aqui?

1040
01:11:27,700 --> 01:11:28,617
Mil desculpas.

1041
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
Me perdoem,
mas eu não podia deixar continuarem.

1042
01:11:32,288 --> 01:11:34,581
Mãe, que mico! O que faz aqui?

1043
01:11:34,665 --> 01:11:36,750
É você que quer roubar a minha avó.

1044
01:11:36,834 --> 01:11:38,711
Não quero roubar ninguém.

1045
01:11:38,794 --> 01:11:39,795
Quer, sim.

1046
01:11:40,296 --> 01:11:41,672
Bruno, por favor.

1047
01:11:42,548 --> 01:11:46,218
Sabe perfeitamente por que estamos aqui.

1048
01:11:46,302 --> 01:11:50,347
-Pra achar a caixa do tesouro.
-Vai muito além disso, Bruno!

1049
01:11:50,889 --> 01:11:53,600
Queremos retribuir um pouco

1050
01:11:53,684 --> 01:11:57,938
à pessoa que dedicou toda a vida
a cuidar de nós,

1051
01:11:58,856 --> 01:12:02,985
a nos ajudar, e esteve presente
em todos os momentos.

1052
01:12:04,111 --> 01:12:05,612
Por isso estamos aqui.

1053
01:12:06,113 --> 01:12:07,781
Porque somos uma família.

1054
01:12:07,865 --> 01:12:09,700
Precisamos honrar…

1055
01:12:11,035 --> 01:12:14,038
a última vontade da Delia,
pois ela está morrendo.

1056
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Delia está o quê?

1057
01:12:17,875 --> 01:12:19,001
Ela está morrendo!

1058
01:12:19,793 --> 01:12:21,128
Como você sabe?

1059
01:12:21,211 --> 01:12:24,506
María José confessou
depois que ouvi no computador.

1060
01:12:24,590 --> 01:12:25,924
A Delia está morrendo?

1061
01:12:26,008 --> 01:12:28,761
-Quem são todos vocês?
-São minha família.

1062
01:12:28,844 --> 01:12:31,221
Mãe, sabe por que realmente estou aqui?

1063
01:12:32,056 --> 01:12:34,058
-Não me diga que…
-Não.

1064
01:12:34,141 --> 01:12:36,769
Eu soube ontem
da caixa do tesouro da Delia

1065
01:12:36,852 --> 01:12:40,939
e, mesmo sendo uma noite especial,
também queria ajudar minha família.

1066
01:12:41,023 --> 01:12:44,693
Não falei nada porque não queria
te decepcionar de novo.

1067
01:12:44,777 --> 01:12:47,363
Ah, meu amor…

1068
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
Então, vamos?

1069
01:12:53,118 --> 01:12:55,913
Quando jura pela sua família
é algo bom porque…

1070
01:12:55,996 --> 01:12:58,248
Sim, é sempre bom.

1071
01:12:58,332 --> 01:13:00,959
Família é família. Você os ama sem julgar.

1072
01:13:01,460 --> 01:13:04,880
Ou melhor, você os julga porque os ama.

1073
01:13:04,963 --> 01:13:07,674
E você pode contar tudo à sua avó.

1074
01:13:07,758 --> 01:13:09,468
Eu entendo.

1075
01:13:12,262 --> 01:13:14,723
Não vou contar nada. Vou ajudar vocês.

1076
01:13:15,766 --> 01:13:19,228
Nossa, que princesa! Bruno, ela é um amor!

1077
01:13:19,311 --> 01:13:24,274
-Caixa do tesouro? O que está acontecendo?
-María José não esqueceu o anel.

1078
01:13:24,358 --> 01:13:26,735
E o que fazemos aqui? Vamos ver a Delia.

1079
01:13:26,819 --> 01:13:31,156
Não. Foi a Delia que me pediu
para recuperar a caixinha do tesouro.

1080
01:13:31,240 --> 01:13:34,201
-Não se lembram dessa caixa?
-Claro que sim!

1081
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
-Eu não!
-E onde ficava?

1082
01:13:36,328 --> 01:13:38,580
Calma, acho que me lembro.

1083
01:13:38,664 --> 01:13:41,625
-Espera.
-Sério, Elena? Pense bem.

1084
01:13:41,708 --> 01:13:44,336
-Um passo. Outro passo.
-Acreditamos em você.

1085
01:13:44,420 --> 01:13:46,130
-Vai, Elena!
-Em frente.

1086
01:13:46,213 --> 01:13:47,464
-Elena!
-E…

1087
01:14:06,191 --> 01:14:08,569
-Não acredito, está lacrado!
-Não!

1088
01:14:08,652 --> 01:14:09,820
Estamos sem tempo.

1089
01:14:09,903 --> 01:14:12,865
-É melhor esquecermos isso.
-Não podemos!

1090
01:14:12,948 --> 01:14:16,493
Acharemos o tesouro da Delia
custe o que custar, nem que isso me mate!

1091
01:14:16,577 --> 01:14:19,037
-Também não exagera.
-Esse é o espírito!

1092
01:14:19,121 --> 01:14:21,748
-Já sei, o cofre!
-Isso! Vamos.

1093
01:14:28,839 --> 01:14:30,174
Inacreditável.

1094
01:14:30,257 --> 01:14:31,091
O que foi?

1095
01:14:31,175 --> 01:14:33,051
Não é meu aniversário.

1096
01:14:37,014 --> 01:14:39,141
Segurança!

1097
01:14:43,562 --> 01:14:44,563
Tente o da Elena.

1098
01:14:44,646 --> 01:14:46,565
-É, tente o meu.
-Não pode ser.

1099
01:14:49,943 --> 01:14:51,445
Graças a Deus!

1100
01:14:52,821 --> 01:14:55,866
Alguém sabe em que ano a Delia nasceu?

1101
01:14:56,867 --> 01:14:59,453
Delia, quem está fazendo aniversário?

1102
01:14:59,536 --> 01:15:01,455
Eu, meu amor.

1103
01:15:01,538 --> 01:15:03,874
Quantos anos está fazendo?

1104
01:15:08,837 --> 01:15:10,923
-Parabéns!
-Obrigada.

1105
01:15:11,006 --> 01:15:13,217
Que bolo lindo! Feliz aniversário!

1106
01:15:13,300 --> 01:15:16,220
-Vamos soprar as velinhas.
-Faça um pedido!

1107
01:15:22,559 --> 01:15:26,939
O abridor de cartas do nosso bisavô.

1108
01:15:27,439 --> 01:15:28,440
Vamos!

1109
01:15:39,743 --> 01:15:41,662
-Está dando certo!
-Meu Deus!

1110
01:15:41,745 --> 01:15:44,206
-Continue.
-Cuidado, é afiado.

1111
01:15:44,289 --> 01:15:45,123
Isso!

1112
01:15:45,207 --> 01:15:48,001
Cuidado com a ponta.

1113
01:15:48,627 --> 01:15:50,629
-Encontramos!
-É isso.

1114
01:15:52,839 --> 01:15:53,799
Sistema ativado.

1115
01:15:53,882 --> 01:15:57,219
O alarme foi ativado. Corram!

1116
01:15:57,302 --> 01:15:58,845
Elena, vai pagar por isso!

1117
01:15:58,929 --> 01:16:02,140
Precisamos arriscar.
Voltem para o armário!

1118
01:16:02,224 --> 01:16:03,308
-De novo?
-De novo?

1119
01:16:03,392 --> 01:16:05,310
No três, todos para o túnel!

1120
01:16:05,394 --> 01:16:06,562
Um, dois, três!

1121
01:16:06,645 --> 01:16:07,479
Vamos!

1122
01:16:18,240 --> 01:16:19,950
Sistema desativado.

1123
01:16:32,754 --> 01:16:34,047
Não!

1124
01:16:35,799 --> 01:16:38,260
-Vamos!
-Rápido!

1125
01:16:39,595 --> 01:16:40,971
-Venham logo!
-Rápido!

1126
01:16:43,015 --> 01:16:43,849
Senhora.

1127
01:16:44,433 --> 01:16:47,561
Sei que não saiu como o planejado, mas…

1128
01:16:48,061 --> 01:16:49,396
nem tudo está perdido.

1129
01:16:51,857 --> 01:16:52,816
Fique com isso.

1130
01:16:54,109 --> 01:16:55,027
Pode ajudar.

1131
01:16:57,237 --> 01:16:58,780
-Obrigada.
-Com licença.

1132
01:17:15,756 --> 01:17:17,090
Como estão seus pais?

1133
01:17:17,591 --> 01:17:19,718
-Podemos ir?
-Sim, vamos.

1134
01:17:19,801 --> 01:17:21,011
Nos vemos em breve.

1135
01:17:22,179 --> 01:17:24,556
Obrigado pela ajuda, Carmelita.

1136
01:17:26,391 --> 01:17:28,060
Encontrei isto.

1137
01:17:29,478 --> 01:17:31,605
Tenho certeza de que é seu.

1138
01:17:33,023 --> 01:17:34,566
Eu…

1139
01:17:35,776 --> 01:17:36,777
Eu guardo.

1140
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
Obrigado por tudo, Carmela. Tchau.

1141
01:17:41,073 --> 01:17:41,948
Vamos.

1142
01:17:42,449 --> 01:17:44,951
Estávamos tão preocupados com o casamento

1143
01:17:45,035 --> 01:17:49,289
que acabamos nos esquecendo
do aniversário de um membro da família.

1144
01:17:52,501 --> 01:17:55,045
Parados aí! Nós os pegamos!

1145
01:17:55,921 --> 01:17:58,131
Aí estão eles, vó! São eles!

1146
01:18:01,510 --> 01:18:02,678
O que é isso?

1147
01:18:02,761 --> 01:18:05,347
"Isso"? Somos seres humanos, como você.

1148
01:18:05,430 --> 01:18:09,101
Malditos de la Mora,
sempre conseguem escapar!

1149
01:18:10,769 --> 01:18:15,691
Eu amaldiçoo a casa deles!

1150
01:18:18,318 --> 01:18:21,613
Filho, por favor, me perdoa.

1151
01:18:21,697 --> 01:18:24,449
Perdoar pelo quê?
Antes me interromper que…

1152
01:18:24,533 --> 01:18:27,160
Não, Bruno, a questão é…

1153
01:18:27,828 --> 01:18:31,206
que acho muito difícil
encontrar um meio-termo

1154
01:18:31,289 --> 01:18:34,960
entre disciplinar você
e respeitar o seu espaço.

1155
01:18:35,043 --> 01:18:37,504
Ter uma família moderna é difícil.

1156
01:18:37,587 --> 01:18:40,549
Ter família é difícil. Ponto.

1157
01:18:41,425 --> 01:18:45,053
Por sinal, ligue para sua mãe.
Ela deve estar surtando.

1158
01:18:45,804 --> 01:18:47,806
Ela vai descontar em mim.

1159
01:18:49,349 --> 01:18:53,311
Eu estou ouvindo. Andem logo.
Tem alguém esperando no hospital.

1160
01:18:53,395 --> 01:18:54,521
Muito bem, família.

1161
01:18:54,604 --> 01:18:57,691
Pelo menos nunca precisaremos voltar
àquela casa.

1162
01:18:57,774 --> 01:19:00,235
Diego e eu ainda temos assuntos pendentes.

1163
01:19:00,318 --> 01:19:04,406
-Podemos usar o túnel…
-Não, estou bem. Não precisamos voltar.

1164
01:19:05,240 --> 01:19:07,159
Podemos resolver isso em casa.

1165
01:19:07,909 --> 01:19:09,453
-Por favor, gente!
-Ei!

1166
01:19:10,412 --> 01:19:12,706
Por um lado, parecem tão elegantes,

1167
01:19:12,789 --> 01:19:16,960
por outro, tudo o que falam
é um show de horrores.

1168
01:19:17,043 --> 01:19:20,380
-De tédio não morremos.
-Está com cheiro de entorpecente.

1169
01:19:26,845 --> 01:19:29,514
Apesar de tudo,
consegui o que eu mais queria.

1170
01:19:31,266 --> 01:19:33,059
Me despedi do Pato.

1171
01:19:33,143 --> 01:19:34,936
Se despediu do Pato?

1172
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
Virginia, por favor.

1173
01:19:37,606 --> 01:19:40,984
Vamos deixar o passado pra trás
e ser um casal de verdade.

1174
01:19:41,067 --> 01:19:44,112
É o melhor que podemos fazer.
É o mais saudável.

1175
01:19:45,614 --> 01:19:48,241
O passado não volta, então vamos esquecer.

1176
01:19:49,785 --> 01:19:50,786
Claro.

1177
01:19:55,957 --> 01:19:59,795
Chega de Carmela, de Salo, de qualquer um.

1178
01:20:03,632 --> 01:20:05,050
Somos só nós dois.

1179
01:20:08,595 --> 01:20:10,096
Só nós.

1180
01:20:12,974 --> 01:20:14,726
Aqui está, Paulina.

1181
01:20:15,811 --> 01:20:18,313
Aqui está a prova de que precisa.

1182
01:20:18,396 --> 01:20:22,442
O que tem de tão precioso nesta fita?

1183
01:20:23,026 --> 01:20:24,152
A verdade.

1184
01:20:26,071 --> 01:20:29,699
Olha, somos nós.

1185
01:20:32,577 --> 01:20:33,411
Olha, Delia.

1186
01:20:36,248 --> 01:20:37,082
É você.

1187
01:20:38,041 --> 01:20:39,042
Minha querida.

1188
01:20:39,125 --> 01:20:42,087
E olhem os desenhos.

1189
01:20:42,170 --> 01:20:45,215
Sempre faziam desenhos no meu aniversário.

1190
01:20:45,298 --> 01:20:46,132
É mesmo!

1191
01:20:46,216 --> 01:20:47,843
-Cadê?
-Olha.

1192
01:20:48,426 --> 01:20:50,220
São os meus tesouros.

1193
01:20:54,307 --> 01:20:56,268
Sempre desenhou melhor que eu.

1194
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
Tenho mais um tesouro.

1195
01:21:02,649 --> 01:21:04,025
É a mamãe quando jovem.

1196
01:21:04,568 --> 01:21:08,238
E o papai, o Salo, a Carmela…

1197
01:21:08,321 --> 01:21:10,156
e mais umas pessoas.

1198
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
Esperanza.

1199
01:21:12,993 --> 01:21:14,160
Você a conhece?

1200
01:21:14,661 --> 01:21:16,121
Claro, Eleni.

1201
01:21:16,204 --> 01:21:19,457
E esse é Agustín Corcuera.

1202
01:21:19,541 --> 01:21:21,459
Foi naquela noite, Paulina, que…

1203
01:21:23,003 --> 01:21:25,672
Aí está. Vejam por si mesmos.

1204
01:21:26,172 --> 01:21:27,007
Pronto.

1205
01:21:29,134 --> 01:21:32,429
De repente, meu sangue estava fervendo.

1206
01:21:32,512 --> 01:21:34,973
Eu não sabia o que estava fazendo, e…

1207
01:21:36,349 --> 01:21:38,018
E o quê, Agustín?

1208
01:21:39,311 --> 01:21:40,270
Lembre-se.

1209
01:21:40,729 --> 01:21:44,691
-Mente, coração e força!
-Mente, coração e força!

1210
01:21:44,774 --> 01:21:46,484
Não pode ser.

1211
01:21:47,903 --> 01:21:48,778
Isso!

1212
01:21:48,862 --> 01:21:50,530
Sinto muito, Paulina.

1213
01:21:51,656 --> 01:21:53,033
Somos nós.

1214
01:21:53,909 --> 01:21:55,911
O Tel Aviv é a sua cara.

1215
01:22:00,206 --> 01:22:02,250
Não desista, filho.

1216
01:22:03,835 --> 01:22:05,211
Isso!

1217
01:22:16,014 --> 01:22:18,475
Meu Piri precioso!

1218
01:22:27,192 --> 01:22:28,735
Muito bem, princesa!

1219
01:22:50,215 --> 01:22:53,468
Precisam prometer que não vão chorar.

1220
01:22:54,302 --> 01:22:58,223
Só estamos nos recordando, meu amor.

1221
01:23:00,517 --> 01:23:01,518
Paulini…

1222
01:23:05,647 --> 01:23:06,731
Piri…

1223
01:23:07,607 --> 01:23:09,275
Eleni…

1224
01:23:10,151 --> 01:23:13,321
Eu amo muito vocês, meus filhos.

1225
01:23:17,409 --> 01:23:19,160
Eu prometo a vocês

1226
01:23:20,328 --> 01:23:23,415
que, no final, vai ficar tudo bem.

1227
01:23:24,874 --> 01:23:26,459
Vai ficar tudo bem.

1228
01:23:26,543 --> 01:23:27,377
Sim.

1229
01:23:41,141 --> 01:23:48,106
A CASA DAS FLORES

1230
01:23:53,028 --> 01:23:57,490
NO FINAL, VAI FICAR TUDO BEM.

1231
01:23:57,574 --> 01:24:04,456
SE NÃO ESTÁ TUDO BEM
É PORQUE NÃO TERMINOU.

1232
01:24:05,415 --> 01:24:09,419
Legendas: Rebeca Passos



