1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,114 --> 00:00:32,198
My girls.

4
00:00:32,699 --> 00:00:36,745
Your mom will be mad
if she finds you breaking that wall again.

5
00:00:37,495 --> 00:00:41,958
-Delia?
-Delia?

6
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
Are you okay?

7
00:00:43,251 --> 00:00:45,462
-Delia, are you okay?
-Mrs. Delia.

8
00:00:46,004 --> 00:00:47,047
Delia.

9
00:00:47,130 --> 00:00:50,800
It's very important
that you share this with your family.

10
00:00:52,469 --> 00:00:55,180
Unfortunately, we're not
winning the battle.

11
00:00:56,598 --> 00:00:59,684
We need the contact information
for your next-of-kin.

12
00:01:01,311 --> 00:01:04,022
The treatment is very aggressive.

13
00:01:04,105 --> 00:01:06,316
It's important that someone's here.

14
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
A NETFLIX ORIGINAL FILM

15
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
Did you find Delia?

16
00:02:20,598 --> 00:02:25,103
I tried her cell phone, but no luck.

17
00:02:25,812 --> 00:02:27,689
Hello? What's up, Julián?

18
00:02:27,772 --> 00:02:31,734
Nothing. If we don't find Delia,
Diego will take Tel Aviv to a daycare.

19
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
I'd rather have Pablo look after him.

20
00:02:34,279 --> 00:02:37,907
That's what I'm saying,
just take him to daycare.

21
00:02:39,409 --> 00:02:41,286
Julián, warn me
when it's a three-way call.

22
00:02:41,369 --> 00:02:43,955
That's rude, calm down.

23
00:02:44,038 --> 00:02:45,081
What are you hiding?

24
00:02:45,165 --> 00:02:48,251
There's nothing to hide,
but we're discussing our son.

25
00:02:48,334 --> 00:02:54,299
That's why I'm saying it would be easiest
to take Jerusalem to a day care center.

26
00:02:54,382 --> 00:02:56,718
Got it, Paulina. Thanks for your input.

27
00:02:56,801 --> 00:03:01,806
Don't you think Delia is busy enough
with the flower shop?

28
00:03:02,765 --> 00:03:04,225
I'm just pulling up there.

29
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
I'll talk to Delia and let you know.

30
00:03:07,312 --> 00:03:08,146
Bye.

31
00:03:15,445 --> 00:03:19,032
THE HOUSE OF FLOWERS

32
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
-Hi, Amanda!
-Good morning.

33
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
-How are you, girls?
-Hi there!

34
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
-Elena, it's a miracle.
-Don't exaggerate.

35
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
I was just here one…

36
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
two… three months ago.

37
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
-See?
-That's a lot.

38
00:03:31,211 --> 00:03:32,670
Life got in the way.

39
00:03:33,755 --> 00:03:35,256
So, where's Delia?

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
She's not here.

41
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
-What?
-She didn't come in.

42
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
That's strange.
She's not picking up either.

43
00:03:41,596 --> 00:03:44,515
-It's broken. She dropped it… 
-Into water!

44
00:03:45,767 --> 00:03:48,102
The floor was wet, and… you know.

45
00:03:49,687 --> 00:03:53,191
Well, can you please tell her
I'm looking for her?

46
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
Actually, we're all looking for her.
It's pretty important.

47
00:03:56,277 --> 00:03:57,737
You have to visit more often.

48
00:03:57,820 --> 00:03:59,906
-I know.
-Don't wait so long.

49
00:03:59,989 --> 00:04:03,076
-Three months can be a lifetime.
-Yes, I know.

50
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
-Or a pandemic.
-Yes, a pandemic.

51
00:04:04,869 --> 00:04:07,664
All right, girls. Please let Delia know.

52
00:04:08,206 --> 00:04:09,666
-Bye.
-Bye.

53
00:04:41,406 --> 00:04:42,573
Thank you, young man.

54
00:04:47,704 --> 00:04:49,872
-Let's give it to Mom.
-Yes.

55
00:04:52,625 --> 00:04:53,543
Let me see, Delia.

56
00:04:57,505 --> 00:04:59,549
He hasn't gone to sleep yet.

57
00:04:59,632 --> 00:05:00,550
Be careful.

58
00:05:00,633 --> 00:05:02,427
Piri, darling.

59
00:05:13,521 --> 00:05:14,731
Something wrong, ma'am?

60
00:05:16,065 --> 00:05:19,193
"You are cordially invited
to the wedding of Salomón Cohen--"

61
00:05:19,277 --> 00:05:20,528
Is this one for real?

62
00:05:21,863 --> 00:05:24,741
I don't know,
but I hope for his sake that it is.

63
00:05:25,241 --> 00:05:27,035
Where's the venue? Let me see.

64
00:05:27,118 --> 00:05:30,330
-Why? We're not going.
-We have to go, Virginia.

65
00:05:30,413 --> 00:05:33,666
You'll only feed the rumors
that you're still in love with him.

66
00:05:33,750 --> 00:05:36,753
What rumors, Ernesto?
You're the only one talking about it.

67
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
It's why he's called off
so many weddings--

68
00:05:39,255 --> 00:05:42,425
If you want to go so badly, Ernesto,
go and send him my regards.

69
00:05:44,427 --> 00:05:46,429
This is my grandfather's letter opener.

70
00:05:46,512 --> 00:05:51,059
Yes, wouldn't want to misplace
your family heirloom. Your inheritance.

71
00:05:52,852 --> 00:05:53,895
I'll get it, Delia.

72
00:06:11,537 --> 00:06:12,413
Salo?

73
00:06:13,456 --> 00:06:15,166
-Hello, Elena.
-Hi.

74
00:06:15,249 --> 00:06:19,379
Your car is parked outside,
so I was curious. What are you doing here?

75
00:06:19,462 --> 00:06:20,797
Who is it?

76
00:06:20,880 --> 00:06:22,256
No one!

77
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
It's Elena De la Mora!

78
00:06:23,925 --> 00:06:25,885
"No one"?
I could've been your daughter.

79
00:06:26,594 --> 00:06:27,845
Elena, we'll talk later.

80
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
She's an old friend of mine
who bought the house, that's it.

81
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
It's not a good time.

82
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
Why so mysterious?

83
00:06:36,229 --> 00:06:38,940
You guys don't want to get
into any more trouble.

84
00:06:43,194 --> 00:06:46,114
-Can I speak with Chuy?
-Don't drag Jesús into this.

85
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
All right, son.

86
00:07:16,352 --> 00:07:18,813
Grab my cell phone, please.

87
00:07:19,939 --> 00:07:23,776
What did your auntie text
in the siblings' group chat?

88
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
-In 330 feet stay to your right.
-Please.

89
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
She says, "Something strange
is going on at our house…

90
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
former house."

91
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
That's it?

92
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
Mom, why is she at the house?

93
00:07:34,662 --> 00:07:36,497
You have to let go, turn the page,

94
00:07:36,581 --> 00:07:39,000
-grow--
-Enough, Brunito.

95
00:07:39,083 --> 00:07:41,961
-Grow up.
-Text her back, go on.

96
00:07:42,920 --> 00:07:43,880
"Okay,"

97
00:07:44,630 --> 00:07:51,262
and then add the emoji with the monocle
that's suspicious.

98
00:07:51,345 --> 00:07:53,181
-Okay.
-You know what?

99
00:07:53,264 --> 00:07:57,185
Change the group chat name already.

100
00:07:57,268 --> 00:07:59,103
Change it to "sisters."

101
00:08:00,855 --> 00:08:03,649
-It's done.
-In 1000 feet stay to your left.

102
00:08:04,775 --> 00:08:05,860
It's Mom.

103
00:08:05,943 --> 00:08:07,361
Oh, your mom.

104
00:08:07,445 --> 00:08:08,905
Put her on speaker.

105
00:08:10,698 --> 00:08:11,532
There.

106
00:08:11,616 --> 00:08:14,076
Hi, sweetheart. How are you doing?

107
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
-Pau, I have bad news.
-No!

108
00:08:16,913 --> 00:08:19,790
You're on speaker. Bruno is here with me.

109
00:08:19,874 --> 00:08:22,460
-I mean, I've got great news.
-Good.

110
00:08:22,543 --> 00:08:27,131
Mom, I'm pretty used to bad news
with this family.

111
00:08:27,215 --> 00:08:28,049
Please.

112
00:08:28,132 --> 00:08:30,510
That's true,
but this has nothing to do with you

113
00:08:30,593 --> 00:08:33,429
or your issues with booze and porn.
That's for later.

114
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
-What?
-We have to talk about that.

115
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
-You're being dumb.
-How did you know?

116
00:08:37,517 --> 00:08:41,479
Paulina, they're going to drop the charges
against Agustín Corcuera.

117
00:08:41,562 --> 00:08:43,731
-No.
-I did everything I could,

118
00:08:43,814 --> 00:08:46,442
but there's just not enough evidence.

119
00:08:46,526 --> 00:08:48,819
It's been too many years, and…

120
00:08:48,903 --> 00:08:51,113
Mom, you missed the turn back there.

121
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
Rerouting…

122
00:08:55,451 --> 00:08:59,372
You have no idea how bad it is, honey.

123
00:09:00,498 --> 00:09:01,541
There you go.

124
00:09:02,124 --> 00:09:07,421
That Agustín has some big-shot lawyers.

125
00:09:07,505 --> 00:09:09,257
Real sharks, you know?

126
00:09:10,216 --> 00:09:12,969
María José can't do much more.

127
00:09:13,052 --> 00:09:16,472
Family is one thing, but it doesn't pay.

128
00:09:17,807 --> 00:09:23,020
Isn't it time we told my siblings
what's going on?

129
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
No, Pau.

130
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
I don't want them to see me like this.

131
00:09:27,400 --> 00:09:29,694
You have to keep your promise.

132
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
I will.

133
00:09:31,112 --> 00:09:33,322
Except for when you told me.

134
00:09:33,406 --> 00:09:34,490
Shut up.

135
00:09:35,992 --> 00:09:37,660
Shut up, I didn't tell you.

136
00:09:37,743 --> 00:09:40,580
-You overheard me.
-No, you actually told me.

137
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
-Don't mouth off to me.
-Don't fight, Pau.

138
00:09:43,332 --> 00:09:44,959
Have some decency.

139
00:09:46,294 --> 00:09:48,045
-Paulina?
-Yes, sweetie?

140
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
I had that dream again.

141
00:09:50,840 --> 00:09:54,677
The one with Vicente Fernández?
You're really into him.

142
00:09:55,386 --> 00:09:57,138
No, Pau.

143
00:09:57,805 --> 00:09:59,807
The one about the treasure.

144
00:10:01,809 --> 00:10:04,437
How is that important, Deli?

145
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Oh, Paulina.

146
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
When you were little,

147
00:10:08,566 --> 00:10:14,989
you and your siblings hid treasures
in your parents' bedroom.

148
00:10:15,489 --> 00:10:17,074
You don't remember.

149
00:10:17,158 --> 00:10:20,244
Of course I don't, Delia.

150
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Besides, if there had been
any treasure in that house,

151
00:10:24,040 --> 00:10:27,501
I would've clawed it out myself.

152
00:10:28,252 --> 00:10:30,212
Well, there is.

153
00:10:30,921 --> 00:10:36,052
I think that my dream
is more of a prophecy.

154
00:10:36,135 --> 00:10:40,598
That's where you're going to find
the proof against Agustín.

155
00:10:40,681 --> 00:10:45,978
That's an epiphany, Delia,
not a prophecy.

156
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
Well, that, too.

157
00:10:48,397 --> 00:10:52,360
Your mom was a clever woman.

158
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
I'm sure she hid it there

159
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
because she knew no one would look there.

160
00:10:58,824 --> 00:11:00,284
No one but you guys.

161
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
-You have to find it.
-Oh, Delia.

162
00:11:03,079 --> 00:11:04,830
I don't remember any of that,

163
00:11:04,914 --> 00:11:09,669
but if you're so sure, I'll find it.

164
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Do it before my surgery, Paulina.

165
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
I will.

166
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
By the way, what was the date
of your surgery again?

167
00:11:19,053 --> 00:11:23,766
Did they write it down? I can't see.
Getting old is terrible.

168
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Listen…

169
00:11:28,104 --> 00:11:29,021
Delia?

170
00:11:32,316 --> 00:11:33,150
Delia!

171
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
Oh, no, Delia…

172
00:11:45,079 --> 00:11:49,792
You never even got up!
She could very well have died.

173
00:11:49,875 --> 00:11:52,128
-I looked up.
-Come on, we're leaving.

174
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
What about my therapy?

175
00:11:53,337 --> 00:11:54,380
Be quiet.

176
00:11:55,005 --> 00:11:57,925
Good, she's breathing. That was scary.

177
00:11:58,008 --> 00:12:01,762
Let's go to the house.
Always glued to your phone!

178
00:12:03,889 --> 00:12:04,765
Bye, Delia.

179
00:12:12,982 --> 00:12:14,358
What's that smell?

180
00:12:15,317 --> 00:12:16,277
It's…

181
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
It's just medicine, sweetie.

182
00:12:19,780 --> 00:12:21,782
You're not going to the wedding?

183
00:12:22,408 --> 00:12:24,076
No, what's the point?

184
00:12:24,160 --> 00:12:28,205
Weddings are so… boring.

185
00:12:29,081 --> 00:12:31,584
That's why I'm never getting married.

186
00:12:31,667 --> 00:12:34,044
It all comes down to who you marry.

187
00:12:34,545 --> 00:12:36,505
I'm sure yours will be fun.

188
00:12:36,589 --> 00:12:39,216
That's why you have to promise
that when you grow up,

189
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
you'll find Mr. Right.

190
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
Your Prince Charming.

191
00:12:44,805 --> 00:12:46,056
You mean like Dad?

192
00:12:47,057 --> 00:12:47,975
Yeah.

193
00:12:49,143 --> 00:12:50,519
Yeah, like your dad.

194
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
Just like him.

195
00:12:53,981 --> 00:12:55,524
A real catch, huh?

196
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
I could've gone straight to therapy.
You have to start trusting me.

197
00:13:03,282 --> 00:13:04,575
Let's reschedule, honey.

198
00:13:04,658 --> 00:13:07,912
The point is to spend
some quality time together.

199
00:13:07,995 --> 00:13:11,457
You just want to keep an eye on me
ever since you sent me to rehab.

200
00:13:14,418 --> 00:13:17,505
No one sent you anywhere.

201
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
You went to a summer camp

202
00:13:21,634 --> 00:13:26,222
that specializes in treating those
with a fondness for alcohol.

203
00:13:27,681 --> 00:13:28,766
-Come on.
-Hey, Mom?

204
00:13:28,849 --> 00:13:30,434
-What?
-Can I have the car keys?

205
00:13:31,602 --> 00:13:32,436
What for?

206
00:13:33,646 --> 00:13:34,814
To listen to music.

207
00:13:36,899 --> 00:13:38,943
-It's right there.
-Thank you.

208
00:13:42,154 --> 00:13:44,323
I'm trusting you, okay?

209
00:13:48,035 --> 00:13:49,829
Don't get cute with me.

210
00:13:51,247 --> 00:13:55,251
You're going to get zits
all over your pretty face

211
00:13:55,334 --> 00:13:57,461
if you keep acting like you're hot stuff.

212
00:13:57,545 --> 00:13:59,588
You're not that cute, you know?

213
00:14:02,341 --> 00:14:03,592
Oh, man.

214
00:14:09,306 --> 00:14:10,432
What is it?

215
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
Dear God.

216
00:14:11,725 --> 00:14:17,189
Why do rich people in Mexico
have the worst taste?

217
00:14:17,273 --> 00:14:21,026
Well, everywhere, really.
It's a universal curse.

218
00:14:21,110 --> 00:14:23,153
Who is that mysterious woman?

219
00:14:23,237 --> 00:14:25,573
Why decorate the house like that?

220
00:14:25,656 --> 00:14:28,951
-Why is Cohen in there?
-Why did he turn you away?

221
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
And who killed Paco Stanley?

222
00:14:31,036 --> 00:14:33,372
-Oh, shut up.
-You're so dumb, Julián.

223
00:14:33,455 --> 00:14:36,458
This isn't a joke, something's going on.

224
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
-Where is Delia?
-I don't know.

225
00:14:39,253 --> 00:14:40,212
Is it connected?

226
00:14:40,296 --> 00:14:41,797
I think so,

227
00:14:41,881 --> 00:14:45,050
because at the flower shop
the girls were acting strange.

228
00:14:45,134 --> 00:14:47,761
No, nothing is going on.

229
00:14:48,470 --> 00:14:51,307
If that's so, why are you being so pushy?

230
00:14:51,390 --> 00:14:52,892
They're clearly not answering.

231
00:14:52,975 --> 00:14:57,521
María José forgot Nana's ring
in the safe, all right?

232
00:14:57,605 --> 00:14:59,440
-Unbelievable.
-Believe it.

233
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
It's fine.

234
00:15:01,025 --> 00:15:03,068
We go in, get it back, and that's it.

235
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
-Hi there.
-Hello.

236
00:15:07,072 --> 00:15:09,575
I'm Paulina De la Mora.

237
00:15:09,658 --> 00:15:11,535
Yes, I know who you are.

238
00:15:11,619 --> 00:15:15,873
You must be little Elena De la Mora
and little Julián De la Mora.

239
00:15:15,956 --> 00:15:18,292
The ones with the loose hips.

240
00:15:19,043 --> 00:15:20,502
She knows us!

241
00:15:21,045 --> 00:15:23,047
You better than most.

242
00:15:23,130 --> 00:15:26,884
My grandchild showed me your video.
My goodness, such stamina.

243
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
-How embarrassing.
-Thank you.

244
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
We don't mean to bother you,

245
00:15:31,138 --> 00:15:33,557
but we forgot something inside and--

246
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
-Something?
-We'll only be five minutes.

247
00:15:36,852 --> 00:15:38,187
I hope you don't mind.

248
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
Oh, but I do.

249
00:15:40,189 --> 00:15:43,150
When I bought the house,
I bought everything in it.

250
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
-Isn't that right, Paulina?
-Of course.

251
00:15:45,653 --> 00:15:49,531
But I'm sure you understand,
this is a personal matter.

252
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
So, you're Inés?

253
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
No, that's my granddaughter.

254
00:15:54,370 --> 00:15:56,956
The house is in her name,
but I'm the owner.

255
00:15:57,706 --> 00:16:01,502
Now if you'll excuse me,
I have much to do.

256
00:16:01,585 --> 00:16:02,920
Feel at home.

257
00:16:03,003 --> 00:16:04,171
-Thank you.
-How kind.

258
00:16:07,049 --> 00:16:08,092
Former home.

259
00:16:12,888 --> 00:16:15,516
-The audio doesn't match the video.
-What?

260
00:16:15,599 --> 00:16:18,811
Such a sweet old granny
shutting us out like this?

261
00:16:18,894 --> 00:16:21,605
There's something strange going on here.

262
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
-Really strange.
-I've been saying that all along!

263
00:16:24,566 --> 00:16:25,693
So, let's find out.

264
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Bruno, no.

265
00:16:28,570 --> 00:16:31,824
Bruno!

266
00:16:32,491 --> 00:16:34,076
Oh, man.

267
00:16:44,044 --> 00:16:47,589
Someone's having a party.

268
00:16:48,882 --> 00:16:52,177
That's our ace in the hole.

269
00:16:52,261 --> 00:16:54,722
-You'll handle it?
-Fine, Diego and I.

270
00:16:54,805 --> 00:16:58,642
Julián, listen up. I didn't want
to say this yet, but here goes.

271
00:16:59,143 --> 00:17:01,020
I don't like our arrangement.

272
00:17:01,103 --> 00:17:02,604
And I don't like Tel Aviv.

273
00:17:02,688 --> 00:17:07,401
Elena, how can you say that?
He's your son!

274
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
He just needs to warm up to you.

275
00:17:09,528 --> 00:17:12,156
Wait, no. I don't like it
when you call him Tel Aviv.

276
00:17:12,239 --> 00:17:14,450
-His name is Patricio.
-All right, then.

277
00:17:14,533 --> 00:17:16,368
I appreciate the homage,

278
00:17:16,452 --> 00:17:20,873
but right now,
we should focus on the evidence.

279
00:17:20,956 --> 00:17:21,957
On the what?

280
00:17:22,041 --> 00:17:25,044
I meant Nana's ring.

281
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
Everyone calls him Tel Aviv.

282
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Let's not confuse him, poor baby.

283
00:17:30,007 --> 00:17:33,177
Oh, he'll be confused?
He has three dads and a mom.

284
00:17:33,260 --> 00:17:35,220
He'll be confused all right.

285
00:17:35,304 --> 00:17:36,180
Hey.

286
00:17:37,056 --> 00:17:38,140
I have a plan.

287
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
Again, Virginia?

288
00:17:50,319 --> 00:17:51,445
It's Patricio.

289
00:17:52,112 --> 00:17:54,364
Well, hi, Pato! How's it going?

290
00:17:56,825 --> 00:18:01,080
Virginia, I thought about it.
We won't go to the wedding. You win.

291
00:18:01,163 --> 00:18:03,082
No, on the contrary.

292
00:18:03,165 --> 00:18:04,750
We have to go to the wedding.

293
00:18:04,833 --> 00:18:06,877
Make up your mind, Virginia!

294
00:18:07,503 --> 00:18:09,213
We're getting revenge on Agustín.

295
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
How do you know he'll be there?

296
00:18:11,548 --> 00:18:13,759
How else? Pato told me.

297
00:18:14,676 --> 00:18:16,470
We've waited years for this day.

298
00:18:16,970 --> 00:18:19,264
You said it, it's been years.

299
00:18:19,348 --> 00:18:21,266
Let's stay out of trouble.

300
00:18:21,350 --> 00:18:24,520
People say that vengeance
is a dish best served cold.

301
00:18:24,603 --> 00:18:27,898
Mine is freezing, and we have a plan.

302
00:18:29,316 --> 00:18:32,444
This might be
your only chance to get the ring.

303
00:18:32,528 --> 00:18:35,697
But if you fail, you'll have to deal
with the cops on your own.

304
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Once again, as your lawyer,
I just want to say

305
00:18:39,076 --> 00:18:42,371
that my professional advice
is to file the paperwork

306
00:18:42,454 --> 00:18:45,582
and get a legal warrant
to enter the house.

307
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
No!

308
00:18:47,292 --> 00:18:51,088
No, María José. We talked about this.

309
00:18:51,171 --> 00:18:55,634
All right.
This family does tend to end up in jail.

310
00:18:55,717 --> 00:18:58,303
Remember your conference in Finland?

311
00:18:58,387 --> 00:19:01,306
Shut up, Bruno might hear.

312
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
Speaking of, where is he?

313
00:19:03,016 --> 00:19:06,603
María José, focus on the plan.

314
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
We don't have a lot of time.

315
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
-But his soft-core porn addiction--
-What?

316
00:19:11,817 --> 00:19:15,195
Oh, please. All porn is soft-core.

317
00:19:15,279 --> 00:19:20,242
Anyway, I'm only doing this
because these are special circumstances.

318
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
But aren't you the one
who forgot the ring?

319
00:19:22,536 --> 00:19:27,166
Well, yeah… sure, yes. I forgot the ring
so I get to design the plan.

320
00:19:27,249 --> 00:19:30,627
Take notes and don't record this call.
I'm not repeating this.

321
00:19:30,711 --> 00:19:33,172
Can we turn the volume up? I can't…

322
00:19:33,255 --> 00:19:35,507
I'd help if I had any idea how.

323
00:19:35,591 --> 00:19:37,676
-You press here…
-Careful!

324
00:19:37,759 --> 00:19:40,429
Fucking relax, guys!
I can take care of him.

325
00:19:40,512 --> 00:19:41,763
-Guys...
-Let's ask Bruno.

326
00:19:41,847 --> 00:19:44,600
-Bruno is a total Edward Scissorhands.
-Hello?

327
00:19:44,683 --> 00:19:46,560
He destroys everything he touches.

328
00:19:46,643 --> 00:19:48,478
-And this is old already.
-Let's see.

329
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
My God, we're all ending up in jail.

330
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
-This family…
-There we go.

331
00:19:54,151 --> 00:19:56,820
-Whoa, that quieted him right up.
-Okay, it's done.

332
00:19:56,904 --> 00:19:57,821
Let's see.

333
00:19:58,989 --> 00:20:00,115
What do we have to do?

334
00:20:01,116 --> 00:20:01,950
We record him.

335
00:20:02,034 --> 00:20:05,579
Without evidence of his confession,
no one will believe us.

336
00:20:05,662 --> 00:20:07,664
Especially not now
that I'm Virginia De la Mora.

337
00:20:07,748 --> 00:20:09,416
Zero credibility.

338
00:20:09,499 --> 00:20:10,584
No offense.

339
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
Wait, where's Micaela?

340
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
She's on tour.

341
00:20:14,671 --> 00:20:16,173
Why didn't you tell me?

342
00:20:16,256 --> 00:20:19,927
You never said she was part of the plan.

343
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
She's off chasing stardom
with Dad and Carmela.

344
00:20:22,971 --> 00:20:25,140
Okay, it's fine.

345
00:20:25,224 --> 00:20:28,018
It simply increases the chance
that the whole plan goes to shit.

346
00:20:28,101 --> 00:20:28,936
But all right…

347
00:20:29,686 --> 00:20:31,647
Let's turn to the amateurs.

348
00:20:31,730 --> 00:20:32,648
Julián.

349
00:20:33,774 --> 00:20:36,276
We know that Chiquis is on the guest list.

350
00:20:36,360 --> 00:20:38,695
You'll call him
and ask to be his plus one.

351
00:20:38,779 --> 00:20:40,572
I'm going with Chiquis?

352
00:20:40,656 --> 00:20:44,076
Please, Julián, he's always liked you.

353
00:20:44,159 --> 00:20:45,953
You'll make his day.

354
00:20:46,036 --> 00:20:47,746
Can I do anything else?

355
00:20:48,288 --> 00:20:51,667
Julián, please don't be selfish.
We all have stakes here.

356
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
Still, I'm not the one
who forgot the ring.

357
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
You have to be discreet.

358
00:20:56,004 --> 00:20:58,006
We have to avenge Pato's death.

359
00:20:59,508 --> 00:21:00,926
We need allies,

360
00:21:01,969 --> 00:21:03,887
but we can't get in trouble.

361
00:21:08,558 --> 00:21:10,852
You'll infiltrate the party one by one.

362
00:21:11,353 --> 00:21:15,899
Once inside,
I'll be just one more guest.

363
00:21:16,191 --> 00:21:20,445
Julián will distract the guests,
especially Lord Give-It-To-Me fans.

364
00:21:20,529 --> 00:21:22,364
-The fans of--?
-Lord Give-It-To-Me!

365
00:21:22,447 --> 00:21:24,241
Lord Give-It-To-Me!

366
00:21:24,324 --> 00:21:28,328
I'll record his confession.
Every one of the guests will be a witness.

367
00:21:28,412 --> 00:21:30,497
I just sent you a map of the house,

368
00:21:30,580 --> 00:21:33,333
in case we engage plan
"Mission Impossible".

369
00:21:33,417 --> 00:21:35,252
We'll carry out this plan

370
00:21:35,335 --> 00:21:40,465
if and only if we can execute plan
"Happy birthday to you".

371
00:21:40,549 --> 00:21:45,053
Personally, I think the name
is way too long.

372
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Agreed.

373
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
Fucking hell.

374
00:21:48,181 --> 00:21:52,185
You have to be subtle.
No violence, no traces.

375
00:21:52,269 --> 00:21:53,895
Recording him will be tough,

376
00:21:54,521 --> 00:21:58,608
but I can lead Agustín to the trap
without anyone noticing.

377
00:21:59,318 --> 00:22:00,777
How will you do it?

378
00:22:03,488 --> 00:22:04,323
With charm.

379
00:22:06,408 --> 00:22:09,411
Listen to the music.
Elena will orchestrate the plan.

380
00:22:09,494 --> 00:22:13,206
If anything goes wrong,
she'll play "Ode to Joy" on the tuba.

381
00:22:13,290 --> 00:22:14,416
Oh, come on!

382
00:22:14,499 --> 00:22:18,253
Elena can't play an instrument
to save her life.

383
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Remember the trumpet player
I dated in high school?

384
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
He taught me to play the tuba.

385
00:22:22,716 --> 00:22:24,217
I'm sure.

386
00:22:24,301 --> 00:22:27,012
We went on a European tour
with an orchestra.

387
00:22:27,095 --> 00:22:31,641
We played in Romania, Armenia,
and the Czech Republic.

388
00:22:32,142 --> 00:22:32,976
It was amazing.

389
00:22:33,060 --> 00:22:33,977
Who knew?

390
00:22:34,770 --> 00:22:37,356
-Let's talk about the tunnel.
-What tunnel?

391
00:22:38,065 --> 00:22:39,274
There's a tunnel

392
00:22:39,358 --> 00:22:42,402
that connected the flower shop
to Virginia's closet.

393
00:22:42,486 --> 00:22:43,320
Here.

394
00:22:43,403 --> 00:22:46,156
She used it to sneak out
and meet with Dr. Cohen…

395
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
This is for you!

396
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
…or to smoke marijuana,
or have a good cry.

397
00:22:50,369 --> 00:22:52,829
On special occasions,
she had sex in there.

398
00:22:52,913 --> 00:22:54,039
What?

399
00:22:54,956 --> 00:22:55,791
It's my mom.

400
00:22:55,874 --> 00:22:58,794
Virginia told me all this,
drunk at the cabaret.

401
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
She really let loose that night. She was…

402
00:23:01,713 --> 00:23:02,964
Meanwhile…

403
00:23:03,048 --> 00:23:06,051
We'll hack the house's security system.

404
00:23:06,134 --> 00:23:08,220
Who's "we"?

405
00:23:08,303 --> 00:23:10,180
We in the Madrid HQ.

406
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
-Say hi, everyone.
-Hello!

407
00:23:11,973 --> 00:23:14,393
Why do you think I'm wearing a mask?

408
00:23:14,476 --> 00:23:16,395
We're out here, surviving.

409
00:23:16,478 --> 00:23:17,687
I will survive.

410
00:23:17,771 --> 00:23:19,689
-Oh, come on.
-Please.

411
00:23:19,773 --> 00:23:22,192
For the time being,
we only have each other.

412
00:23:22,275 --> 00:23:24,903
We'll have to watch each others' backs.

413
00:23:24,986 --> 00:23:28,782
I'll be here on my computer,
monitoring everything, got it?

414
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
Is everything clear?

415
00:23:30,951 --> 00:23:32,202
All right, yes.

416
00:23:32,285 --> 00:23:38,125
In 24 hours, we're going to get
Nana's ring back.

417
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
This is a pact.

418
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
It's a pact.

419
00:23:41,837 --> 00:23:44,923
In 24 hours, we'll get revenge
on Agustín Corcuera.

420
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
-What was that?
-I felt a shiver.

421
00:23:49,970 --> 00:23:50,804
It's Mom.

422
00:23:52,139 --> 00:23:55,100
Sorry, I have to take this.
It's Bruno's therapist.

423
00:23:55,183 --> 00:23:57,936
-Come on, Virginia.
-Let's go to bed.

424
00:23:58,019 --> 00:23:59,771
-It's late.
-Let me give him a kiss.

425
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
My sweet baby.

426
00:24:03,608 --> 00:24:05,277
He's all tuckered out.

427
00:24:05,360 --> 00:24:07,154
You're welcome, guys!

428
00:24:07,237 --> 00:24:09,406
-Bye.
-Break a leg.

429
00:24:10,073 --> 00:24:13,285
And now I'm the idiot who forgot the ring.

430
00:24:13,368 --> 00:24:15,036
Like I'd forget it.

431
00:24:15,120 --> 00:24:18,874
-Oh, is this…?
-Are we really doing all that for a ring?

432
00:24:19,499 --> 00:24:23,920
Sorry, Elena.
I thought I had already hung up.

433
00:24:24,004 --> 00:24:28,425
Video calls are so complicated, right?

434
00:24:30,177 --> 00:24:32,679
-Tell me the truth. What's going on?
-Hello?

435
00:24:32,762 --> 00:24:34,389
-We gotta talk.
-Bye.

436
00:24:34,473 --> 00:24:36,475
We'll talk later. I've got to...

437
00:24:36,558 --> 00:24:39,519
Someone will try to break into
your gran's house at the party.

438
00:24:39,603 --> 00:24:41,271
-What?
-Tell me what's going on!

439
00:24:53,700 --> 00:24:54,910
A mouse!

440
00:24:54,993 --> 00:24:58,413
Don't forget to sterilize his bottle
and his binky after every use.

441
00:24:58,497 --> 00:25:01,458
And you know he takes a nap
every 1.5 hours.

442
00:25:01,541 --> 00:25:03,960
-If he gets too stressed--
-Don't worry, Julián.

443
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
-Yeah?
-The head.

444
00:25:05,754 --> 00:25:08,340
-Wait, let me do it.
-You want to hold him?

445
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Oh, yes, sweetie.
My sweet little baby.

446
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Let's go.

447
00:25:17,682 --> 00:25:20,227
-It's okay, sweetheart.
-I told you, he hates her.

448
00:25:20,310 --> 00:25:22,479
-Don't say that.
-I mean it, Diego!

449
00:25:49,130 --> 00:25:52,342
Why did you make up
this stuff about the ring?

450
00:25:52,425 --> 00:25:56,805
Because I can't tell them
we're doing all this for revenge.

451
00:25:56,888 --> 00:25:58,348
They're weak.

452
00:25:58,431 --> 00:26:01,726
This isn't revenge, it's justice.
Your siblings would support you

453
00:26:01,810 --> 00:26:04,062
if they knew this is for Patricio,
your biological father.

454
00:26:04,145 --> 00:26:08,567
Yes, but how do I explain
that while Delia is fighting for her life,

455
00:26:08,650 --> 00:26:10,527
-she had an epiphany...
-Oh, Delia.

456
00:26:10,610 --> 00:26:14,239
...that helped her remember
that the proof is with the treasure?

457
00:26:14,322 --> 00:26:17,784
Don't remind me about Delia.
I still can't believe it.

458
00:26:17,867 --> 00:26:19,869
Between that and Bruno's new addiction…

459
00:26:20,370 --> 00:26:21,580
What addiction?

460
00:26:21,663 --> 00:26:24,791
I hacked his computer.
At least it's just soft-core porn.

461
00:26:24,874 --> 00:26:27,627
Poorly-lit missionary
and really corny music.

462
00:26:27,711 --> 00:26:30,755
-He's even preppy about porn.
-What else?

463
00:26:30,839 --> 00:26:32,215
He has a girlfriend,

464
00:26:32,716 --> 00:26:35,010
but she's not on social media.

465
00:26:35,093 --> 00:26:36,595
I don't like it.

466
00:26:38,096 --> 00:26:40,140
Is it connected?

467
00:26:40,682 --> 00:26:42,017
It's all connected.

468
00:26:44,978 --> 00:26:46,187
Bruno?

469
00:27:00,702 --> 00:27:02,621
Bruno!

470
00:27:46,081 --> 00:27:48,583
-Mom and Dad!
-Wow!

471
00:27:48,667 --> 00:27:50,460
-How do I look?
-Mom's so pretty!

472
00:27:50,543 --> 00:27:52,712
-You like it, honey?
-Yeah!

473
00:27:52,796 --> 00:27:55,006
-You both look fantastic.
-Thanks.

474
00:27:55,090 --> 00:27:56,716
-Thanks so much!
-Let's go.

475
00:27:56,800 --> 00:27:58,718
It's pretty, looks like gold.

476
00:27:58,802 --> 00:28:01,721
I'll give it to you one day, honey.

477
00:28:01,805 --> 00:28:04,224
I also like your nails.

478
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
-I'll paint them for you.
-Yes!

479
00:28:06,601 --> 00:28:08,770
Children, listen to Delia.

480
00:28:08,853 --> 00:28:10,188
Be good, okay?

481
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
-Bye!
-Goodbye.

482
00:28:11,690 --> 00:28:13,983
-Have fun!
-Bye.

483
00:28:15,985 --> 00:28:18,530
It's just you and me again, my darlings.

484
00:28:23,201 --> 00:28:24,119
Thanks.

485
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
I'm in character
because I'm up first on tonight's show.

486
00:28:52,105 --> 00:28:54,357
Fine.

487
00:28:54,441 --> 00:28:57,861
You'll do anything for some attention,
won't you?

488
00:28:57,944 --> 00:29:01,948
-You know it.
-Your hair looks so moisturized.

489
00:29:07,746 --> 00:29:09,998
-I'm the substitute tuba player.
-You're late.

490
00:29:14,294 --> 00:29:15,378
Come on, it's time.

491
00:29:56,753 --> 00:29:58,379
Welcome!

492
00:30:07,889 --> 00:30:09,057
Hello, Virginia.

493
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Carmelita!

494
00:30:12,769 --> 00:30:14,604
How long has it been?

495
00:30:14,687 --> 00:30:16,648
Must be around ten…

496
00:30:17,273 --> 00:30:19,567
eight years, to be exact.

497
00:30:20,735 --> 00:30:22,070
That long?

498
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
And it still hurts, Virginia.

499
00:30:29,494 --> 00:30:30,578
Hello, Carmela.

500
00:30:30,662 --> 00:30:31,955
Hi, Ernesto.

501
00:30:32,705 --> 00:30:35,083
I got the invitation to your wedding.

502
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
Why didn't you come?

503
00:30:37,752 --> 00:30:42,006
It's not easy to attend the wedding
of the love of your life.

504
00:30:44,634 --> 00:30:47,679
I suppose you know how it feels now,
don't you?

505
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
-I didn't think you'd come.
-This is something more important.

506
00:30:52,600 --> 00:30:54,853
No, Virginia, don't.

507
00:30:54,936 --> 00:30:56,521
-What?
-Virginia…

508
00:30:57,730 --> 00:31:00,066
We're here to avenge Pato's death.

509
00:31:00,859 --> 00:31:03,069
Today? On Salo's wedding day?

510
00:31:04,028 --> 00:31:07,532
-I don't think it's appropriate.
-You're right, it's not the day.

511
00:31:12,078 --> 00:31:13,037
Let's go.

512
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Excuse us.

513
00:31:18,334 --> 00:31:19,460
Names, please.

514
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
-Agustín Corcuera.
-Plus one.

515
00:31:22,130 --> 00:31:25,300
-Go ahead, Mr. Corcuera. Name?
-I'm plus one.

516
00:31:25,383 --> 00:31:27,302
I'm here with him.

517
00:31:28,219 --> 00:31:32,181
-He is Julián--
-Aguirre. I'm Julián Aguirre.

518
00:31:32,265 --> 00:31:33,725
Let's see some ID.

519
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
-We have a De la Mora.
-I'm Julián Aguirre!

520
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Did you think we'd forgive
what you did to my dad?

521
00:31:38,938 --> 00:31:40,648
You can't fool me.

522
00:31:41,149 --> 00:31:43,651
You may be cute,
but you're dumb as a rock.

523
00:31:43,735 --> 00:31:45,153
Lord Give-It-To-Me.

524
00:31:45,904 --> 00:31:48,239
-Lord Give-It-To-Me?
-I hate you, Chiquis.

525
00:31:48,740 --> 00:31:51,451
-It's him! Can I get a selfie?
-Sure.

526
00:31:51,534 --> 00:31:55,371
-Yeah? Thanks.
-I want one too.

527
00:31:55,455 --> 00:31:56,414
Lord Give-It-To-Me.

528
00:31:56,497 --> 00:31:58,249
-Did you see the video?
-I loved it.

529
00:31:58,333 --> 00:31:59,167
That's nice.

530
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
-Let go of me!
-Where are you taking him?

531
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Bruno!

532
00:32:03,588 --> 00:32:05,924
What are you doing? Don't go in there!

533
00:32:06,007 --> 00:32:06,925
He's my plus one.

534
00:32:07,008 --> 00:32:08,092
He's a De la Mora!

535
00:32:08,176 --> 00:32:11,054
-Bruno Riquelme.
-Don't go in, Bruno! Don't ignore me!

536
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Bruno! Don't go in there!

537
00:32:13,056 --> 00:32:15,308
Inés is the owner's granddaughter.

538
00:32:15,391 --> 00:32:16,517
We're leaving.

539
00:32:24,317 --> 00:32:27,904
It's time to move on to the next plan.

540
00:32:27,987 --> 00:32:30,573
Don't worry about it.
I'll take care of it.

541
00:32:32,241 --> 00:32:33,201
I got caught.

542
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Seriously, Julián?
You couldn't even do that?

543
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
And, unfortunately,
it seems Bruno takes after me.

544
00:32:41,459 --> 00:32:42,502
Absolutely not.

545
00:32:42,585 --> 00:32:46,214
They say children get their intelligence
from their mother.

546
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
That kid is going to be successful.

547
00:32:48,049 --> 00:32:50,510
He's at the party now.
He'll ruin everything.

548
00:32:50,593 --> 00:32:53,805
-What are you saying?
-Yeah, and it looks pretty fun.

549
00:32:53,888 --> 00:32:56,224
-Is he really there?
-Yes!

550
00:32:57,016 --> 00:32:59,811
That kid is not supposed to drink anymore.

551
00:32:59,894 --> 00:33:01,104
You know the worst part?

552
00:33:01,187 --> 00:33:03,898
His new girlfriend
is the owner's grandkid.

553
00:33:03,982 --> 00:33:07,110
Julián, why didn't you lead with tha...?

554
00:33:09,112 --> 00:33:09,946
Unbeliev...

555
00:33:10,029 --> 00:33:12,532
And don't ever say
he takes after you again.

556
00:33:13,032 --> 00:33:14,117
You know what?

557
00:33:14,200 --> 00:33:16,285
I love soft-core porn.

558
00:33:16,369 --> 00:33:17,954
Please, Julián.

559
00:33:18,579 --> 00:33:21,457
I expected nothing less from the dumb one.

560
00:33:26,337 --> 00:33:27,380
Look, Virginia!

561
00:33:27,964 --> 00:33:29,257
That's us!

562
00:33:30,466 --> 00:33:32,301
Wave!

563
00:33:32,385 --> 00:33:33,845
Don't be so ordinary.

564
00:33:54,490 --> 00:33:56,284
Sorry. I spaced out for a second.

565
00:33:56,868 --> 00:33:59,454
Grandma, this is Bruno. Bruno Riquelme.

566
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Nice to meet you, Bruno. It's a pleasure.

567
00:34:02,415 --> 00:34:05,043
Mrs. Esperanza,
Julián De la Mora was spotted.

568
00:34:06,002 --> 00:34:09,297
There's two more, stay on it.
They could be among us.

569
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
Have fun, Bruno dear.

570
00:34:11,299 --> 00:34:13,301
-You, too. Excuse me.
-Of course.

571
00:34:13,384 --> 00:34:14,927
Good thing you warned me.

572
00:34:15,011 --> 00:34:17,889
Grandma clearly knows these people.

573
00:34:17,972 --> 00:34:20,099
This is a lot of security.

574
00:34:20,183 --> 00:34:22,060
I know. It's a good thing, right?

575
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
We need to be safe tonight.

576
00:34:24,812 --> 00:34:25,730
Yeah, of course.

577
00:34:26,230 --> 00:34:27,732
Salomón Cohen.

578
00:34:28,691 --> 00:34:31,569
-Virginia.
-My sincerest congratulations.

579
00:34:32,153 --> 00:34:34,322
-How do your people say it?
-Mazel tov!

580
00:34:34,405 --> 00:34:35,823
Mazel tov!

581
00:34:35,907 --> 00:34:37,784
-Mazel tov!
-Yeah, mazel tov!

582
00:34:37,867 --> 00:34:40,828
Excuse me. We all wish you the best
on your wedding.

583
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Right, Carmela?

584
00:34:43,039 --> 00:34:44,332
Agustín Corcuera!

585
00:34:46,584 --> 00:34:48,753
I didn't know you two stayed friends.

586
00:34:49,879 --> 00:34:53,091
-This is my cousin, Sara.
-I'm Agustín's wife.

587
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
Wife? But you're a--

588
00:34:54,967 --> 00:34:56,427
Can you take our picture?

589
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
Yes!

590
00:34:57,804 --> 00:34:59,055
Gather around, please.

591
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Yeah, for memory's sake.

592
00:35:01,557 --> 00:35:04,602
On the count of three, please say cheese.

593
00:35:05,228 --> 00:35:08,106
One, two… three.

594
00:35:08,189 --> 00:35:09,982
Cheese!

595
00:35:14,529 --> 00:35:18,032
-Congratulations! I'm Ernesto De la Mora.
-Ernesto De la Mora.

596
00:35:18,116 --> 00:35:20,368
-I'm Virginia's husband.
-Hi. Thanks a lot.

597
00:35:20,451 --> 00:35:23,955
Salo, can you please tell me
why you invited Agustín?

598
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
He's mishpachah.

599
00:35:26,749 --> 00:35:28,960
Sara and Esperanza are cousins.
He's family.

600
00:35:29,919 --> 00:35:31,546
Agustín is Pato's killer.

601
00:35:32,046 --> 00:35:34,090
Do you remember,
or would you rather forget?

602
00:35:35,675 --> 00:35:36,592
Come with me.

603
00:35:46,978 --> 00:35:48,521
Damn millionaires.

604
00:35:49,105 --> 00:35:50,773
Can't you share a glass?

605
00:36:03,661 --> 00:36:05,037
Good Lord.

606
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
-Would you like a pill?
-I'm fine.

607
00:36:08,416 --> 00:36:10,501
Bruno is at the party.

608
00:36:10,585 --> 00:36:13,296
-Was that part of the plan?
-It wasn't!

609
00:36:13,838 --> 00:36:16,257
If he drinks, he'll ruin everything.

610
00:36:16,340 --> 00:36:17,425
We have to hurry.

611
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
He's got a stiffy.

612
00:36:20,678 --> 00:36:23,472
Don't be gross. Let's go.

613
00:36:29,312 --> 00:36:30,146
Good luck.

614
00:36:35,860 --> 00:36:37,820
Hey, careful!

615
00:36:56,297 --> 00:36:58,049
Let me explain.

616
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Virginia, please understand.

617
00:37:04,847 --> 00:37:06,057
Tell me one thing first.

618
00:37:06,641 --> 00:37:10,728
How can you marry a Catholic
if that's exactly why we broke up?

619
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
-Listen to me.
-No, Salo.

620
00:37:13,314 --> 00:37:15,858
I would've converted
if you had asked me to.

621
00:37:17,276 --> 00:37:19,946
I was even learning Hebrew
to surprise you.

622
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
What did you say?

623
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
It could've been me, idiot.

624
00:37:31,415 --> 00:37:34,669
I clearly asked for four tiers, not three.

625
00:37:35,253 --> 00:37:37,838
Are you trying to ruin my wedding?
This looks awful.

626
00:37:38,589 --> 00:37:42,385
Sorry to interrupt. Do you have a second?

627
00:37:43,302 --> 00:37:44,470
This isn't over.

628
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
What does it matter?

629
00:37:51,018 --> 00:37:52,687
You chose Ernesto.

630
00:37:54,397 --> 00:37:57,942
-I married Ernesto because…
-Because he got you pregnant.

631
00:37:58,943 --> 00:38:00,361
Or that's what you told him.

632
00:38:05,950 --> 00:38:08,035
The heart is treacherous, Virginia.

633
00:38:08,786 --> 00:38:11,205
Salo!

634
00:38:12,665 --> 00:38:14,208
Salo!

635
00:38:18,212 --> 00:38:19,255
Salo!

636
00:38:24,135 --> 00:38:26,304
People are treacherous, Salomón.

637
00:38:27,763 --> 00:38:29,307
I'm surprised you came.

638
00:38:29,390 --> 00:38:30,975
I'm surprised you invited me.

639
00:38:33,227 --> 00:38:34,061
Salo?

640
00:38:36,772 --> 00:38:38,232
I have a plan for tonight.

641
00:38:40,234 --> 00:38:41,360
No, Virginia.

642
00:38:42,236 --> 00:38:44,780
Not here, my family's here.
It's my wedding.

643
00:38:44,864 --> 00:38:45,823
No.

644
00:38:45,906 --> 00:38:47,325
No, not that.

645
00:38:49,618 --> 00:38:50,494
Although…

646
00:38:51,746 --> 00:38:53,706
I'm a flexible woman.

647
00:38:54,874 --> 00:38:56,208
And to tell you the truth…

648
00:38:57,001 --> 00:38:59,670
I feel a fire inside of me.

649
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
Hurry up with the ladder!

650
00:41:12,261 --> 00:41:13,262
Is she alive?

651
00:41:14,763 --> 00:41:16,015
She's going to kill me.

652
00:41:16,098 --> 00:41:18,225
We don't know what she saw.

653
00:41:22,980 --> 00:41:23,856
Sorry.

654
00:41:25,858 --> 00:41:27,276
Salo, go get help.

655
00:41:57,014 --> 00:41:59,433
She went blonde.
Paulina De la Mora went blonde.

656
00:41:59,517 --> 00:42:00,392
I'm sorry, who?

657
00:42:03,729 --> 00:42:06,440
-She's gone.
-We have an alleged Paulina sighting.

658
00:42:06,524 --> 00:42:09,652
Alleged? I know her.
She'll get away from you.

659
00:42:09,735 --> 00:42:13,197
She speaks slowly, but thinks very fast.

660
00:42:13,697 --> 00:42:15,199
Get your staff on it.

661
00:42:15,824 --> 00:42:17,117
This is awful.

662
00:42:33,384 --> 00:42:34,218
Sorry.

663
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
This wasn't part of the plan.

664
00:42:39,640 --> 00:42:42,268
Diego and Esperanza
have to go to the main room

665
00:42:42,351 --> 00:42:44,270
so she can deactivate the alarms now.

666
00:42:44,353 --> 00:42:45,312
I'd love to…

667
00:42:45,396 --> 00:42:47,982
-See, he loves me.
-That's 'cause it looks like you.

668
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
Mazel tov!

669
00:42:58,117 --> 00:43:01,287
Allow me to take you somewhere
to get changed.

670
00:43:01,370 --> 00:43:05,833
Why don't you take me
somewhere more private?

671
00:43:06,500 --> 00:43:08,377
No one can see us.

672
00:43:09,169 --> 00:43:10,713
Let's find a dark spot.

673
00:43:11,297 --> 00:43:12,673
Paulina, are you ready?

674
00:43:12,756 --> 00:43:15,467
I'm always ready.

675
00:43:16,677 --> 00:43:17,511
Mind…

676
00:43:17,595 --> 00:43:20,764
-Heart and strength!
-…and strength.

677
00:44:05,809 --> 00:44:07,895
Why don't we go to your room?

678
00:44:07,978 --> 00:44:10,022
We can't right now.

679
00:44:10,105 --> 00:44:11,357
The guests…

680
00:44:11,857 --> 00:44:13,233
To get you changed.

681
00:44:13,317 --> 00:44:16,779
They can't see you like this,
you're the hostess.

682
00:44:17,821 --> 00:44:19,531
That doesn't matter. Look at this.

683
00:44:20,407 --> 00:44:23,077
-Don't I look perfect?
-Well, sure.

684
00:44:23,160 --> 00:44:24,745
-Look.
-You do look perfect.

685
00:44:26,789 --> 00:44:30,417
We'll take this up some other time.

686
00:44:30,501 --> 00:44:32,002
Once the guests leave,

687
00:44:32,628 --> 00:44:34,046
we'll go to my room.

688
00:44:34,129 --> 00:44:36,548
-When they all leave?
-Yeah, let's go.

689
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Let's go to my guests.

690
00:45:53,917 --> 00:45:55,002
Over and out.

691
00:45:55,586 --> 00:45:56,503
Bruno!

692
00:45:57,379 --> 00:46:01,425
-Mom, why are you here?
-What are you…? You're drinking.

693
00:46:01,508 --> 00:46:03,343
Are you serious? I'm the legal age.

694
00:46:03,427 --> 00:46:08,766
Honey, you still live under my roof,
and therefore, my rules.

695
00:46:08,849 --> 00:46:12,644
Actually, I'm thinking about
moving in with Inés, my girlfriend.

696
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
I'm familiar with the house, so…

697
00:46:14,563 --> 00:46:17,566
Fantastic, sounds lovely.

698
00:46:18,108 --> 00:46:20,986
Don't forget that as your mother,

699
00:46:21,069 --> 00:46:26,533
I always end up finding out
about your many, many mistakes.

700
00:46:37,503 --> 00:46:40,923
This is Paulina… Aguirre, right?

701
00:46:41,006 --> 00:46:42,841
She's a friend of my mom's.

702
00:46:42,925 --> 00:46:44,718
His mother is a beauty.

703
00:46:44,802 --> 00:46:46,970
Let me refill my glass.

704
00:46:47,638 --> 00:46:49,389
What glass?

705
00:46:50,349 --> 00:46:51,767
Well, well.

706
00:46:52,267 --> 00:46:54,019
Paulina De la Mora as a blonde.

707
00:46:54,102 --> 00:46:59,316
Hello, Chiquis Dracula.
It's a good look on me, admit it.

708
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
Looking sharp.

709
00:47:01,151 --> 00:47:02,820
Your fly is undone.

710
00:47:03,779 --> 00:47:06,240
You know my dad's getting a mistrial.

711
00:47:06,323 --> 00:47:08,617
Even if he's guilty,
I'll always defend him.

712
00:47:08,700 --> 00:47:11,328
You reek of government, Chiquis.

713
00:47:11,411 --> 00:47:14,665
-You'd know about that, right?
-Kind of.

714
00:47:15,165 --> 00:47:18,585
Let's say we're fighting the same battle.

715
00:47:18,669 --> 00:47:21,421
Let's see where the chips fall.

716
00:47:22,297 --> 00:47:24,216
But I get it, Chiquis.

717
00:47:24,299 --> 00:47:26,176
Family is family.

718
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
You love them without judging.

719
00:47:28,762 --> 00:47:34,351
Or rather, you judge them
because you love them.

720
00:47:38,522 --> 00:47:40,315
Perfect timing!

721
00:47:43,235 --> 00:47:44,820
Here's to family.

722
00:47:45,529 --> 00:47:46,738
May the best one win.

723
00:47:46,822 --> 00:47:48,115
May the best one win.

724
00:47:59,209 --> 00:48:00,085
Salo!

725
00:48:04,882 --> 00:48:06,258
Don't worry.

726
00:48:06,341 --> 00:48:08,385
Esperanza is better than ever.

727
00:48:10,470 --> 00:48:11,972
How is that possible?

728
00:48:12,639 --> 00:48:15,726
-I'm dancing without the bride.
-It's all under control.

729
00:48:17,352 --> 00:48:18,979
Awfultín Corcuera.

730
00:48:19,688 --> 00:48:21,565
I thought you were avoiding me.

731
00:48:21,648 --> 00:48:23,942
Careful with what you say
in front of my wife,

732
00:48:24,026 --> 00:48:25,527
or there'll be hell to pay.

733
00:48:26,028 --> 00:48:28,322
Will you do to me what you did to Pato?

734
00:48:28,405 --> 00:48:31,992
You've had all this time to go to the cops
and get your questions answered,

735
00:48:32,075 --> 00:48:33,243
and you're still at it.

736
00:48:33,327 --> 00:48:34,745
Stop making false claims.

737
00:48:35,245 --> 00:48:37,247
And my name is not Awfultín!

738
00:48:37,331 --> 00:48:38,540
My name is Agustín.

739
00:48:49,176 --> 00:48:50,594
Julián.

740
00:48:51,303 --> 00:48:52,179
Julián?

741
00:48:53,180 --> 00:48:54,473
Julián, I'm talk--

742
00:48:55,682 --> 00:48:56,683
Oh, sorry.

743
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Sorry, young man.

744
00:48:58,810 --> 00:49:03,523
I think Julian scrapped the plan
and left to be with Tel Aviv.

745
00:49:03,607 --> 00:49:05,067
I think it's worse than that.

746
00:49:05,859 --> 00:49:08,695
-I saw someone fall through the skylight.
-Elena!

747
00:49:08,779 --> 00:49:11,907
If Julián isn't picking up,
it was probably him.

748
00:49:11,990 --> 00:49:15,243
He better be there
instead of at my house with my son.

749
00:49:18,288 --> 00:49:23,168
I mean, we should make sure
Julián isn't trapped.

750
00:49:23,251 --> 00:49:25,087
She has a good point.

751
00:49:25,170 --> 00:49:28,632
When we all go in the tunnel,
anyone who stays behind

752
00:49:28,715 --> 00:49:30,676
could get arrested.

753
00:49:30,759 --> 00:49:31,593
Yeah.

754
00:49:31,677 --> 00:49:34,179
I've located Julián.
He is indeed trapped.

755
00:49:34,262 --> 00:49:37,933
-See? I told you.
-I can't believe how dumb she can be.

756
00:49:38,016 --> 00:49:40,394
Copy that, I'll go get him.

757
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
You, focus on Esperanza.

758
00:49:47,651 --> 00:49:49,403
Virginia, where were you?

759
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
I was here, dancing.

760
00:49:51,780 --> 00:49:52,990
We were looking for you.

761
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
Have you seen the bride?

762
00:49:58,078 --> 00:49:59,538
Weird, it's not live anymore.

763
00:50:00,455 --> 00:50:02,833
Virginia, is that you and Salo?

764
00:50:05,460 --> 00:50:06,586
Come with me, Ernesto.

765
00:50:07,462 --> 00:50:10,215
What were you doing with Salo?
Hey! Where are you going?

766
00:50:11,174 --> 00:50:12,926
Hey, that's me.

767
00:50:16,304 --> 00:50:19,016
-Will you tell me--?
-You're late!

768
00:50:19,099 --> 00:50:22,436
I'll have to run the footage again.
I thought you were professionals.

769
00:50:22,519 --> 00:50:25,147
Let me know when you do,
I need to check something.

770
00:50:25,230 --> 00:50:27,399
Ernesto, please. Let me see the camera.

771
00:50:29,151 --> 00:50:31,445
You have 30 minutes.

772
00:50:31,528 --> 00:50:34,823
Make it work, or I'm out. Is that clear?

773
00:50:34,906 --> 00:50:38,452
Just do what you have to do,
we'll handle the rest.

774
00:50:38,535 --> 00:50:39,578
-Thanks.
-Fine.

775
00:50:41,621 --> 00:50:43,290
Why were you with Salo?

776
00:50:43,373 --> 00:50:44,541
All the guests saw you.

777
00:50:45,125 --> 00:50:46,543
Saw what, Ernesto?

778
00:50:46,626 --> 00:50:49,171
They only saw the groom
walking with a guest.

779
00:50:49,254 --> 00:50:50,672
You're insane, seriously.

780
00:50:53,925 --> 00:50:57,471
The alarm will be disarmed
in 20 minutes, guys.

781
00:50:57,554 --> 00:50:58,889
Everyone get in position.

782
00:50:59,973 --> 00:51:03,435
Paulina, what are you doing?
Please, Paulina, now is not the time.

783
00:51:03,518 --> 00:51:04,644
Enough, María José.

784
00:51:05,145 --> 00:51:07,439
Fucking hell. Paulina!

785
00:51:07,939 --> 00:51:08,774
Bruno?

786
00:51:09,816 --> 00:51:11,943
Can I have a word with you?

787
00:51:14,237 --> 00:51:15,113
-What?
-Honey.

788
00:51:15,739 --> 00:51:19,576
How is it possible
that you have a girlfriend

789
00:51:20,535 --> 00:51:23,747
who lives in this house
and you didn't tell me?

790
00:51:23,830 --> 00:51:26,666
Mom, go home
before they send you back to jail.

791
00:51:26,750 --> 00:51:29,503
-Don't take that tone with me!
-Ouch, Mom! Relax!

792
00:51:29,586 --> 00:51:33,090
I'll pull your hair again
if you take that tone.

793
00:51:33,173 --> 00:51:37,094
Promise you'll be sober when you leave.

794
00:51:37,177 --> 00:51:39,012
Mom, I can't promise you that.

795
00:51:39,721 --> 00:51:41,556
Oh no? Why not, Brunito?

796
00:51:42,265 --> 00:51:45,143
-I'm popping my cherry tonight.
-Shut your mouth!

797
00:51:45,227 --> 00:51:48,897
You don't learn how to fuck
from watching porn.

798
00:51:48,980 --> 00:51:50,398
They're nothing alike.

799
00:51:50,482 --> 00:51:51,942
You'll be awful.

800
00:51:52,025 --> 00:51:54,444
Did you at least get condoms?

801
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
You know what? Enough.

802
00:51:55,987 --> 00:51:57,030
You're insane.

803
00:51:57,114 --> 00:51:59,491
Don't fuck without a condom!

804
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Please be quiet, you're nuts.

805
00:52:01,868 --> 00:52:04,121
That's a real dick move!

806
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
He's going to see it. This is impossible.

807
00:52:10,627 --> 00:52:13,213
No, don't say that.
We'll think of something.

808
00:52:13,296 --> 00:52:14,172
How's it going?

809
00:52:15,423 --> 00:52:17,968
We can't find a spot to hide the camera.

810
00:52:18,051 --> 00:52:20,053
Look! A glory hole.

811
00:52:20,804 --> 00:52:22,389
-How naughty.
-How lucky.

812
00:52:23,890 --> 00:52:26,935
-What's a glory hole?
-You know, a glory hole.

813
00:52:27,561 --> 00:52:29,521
The penis goes here,

814
00:52:29,604 --> 00:52:30,689
and then the other person--

815
00:52:30,772 --> 00:52:32,858
Stop, we get it!

816
00:52:32,941 --> 00:52:35,652
-We'll hide the camera there.
-All right.

817
00:52:37,779 --> 00:52:39,364
Say no more.

818
00:52:45,328 --> 00:52:47,664
It's a miracle you weren't seriously hurt.

819
00:52:48,165 --> 00:52:49,374
Is that so?

820
00:52:49,457 --> 00:52:51,543
I saw my husband with someone else.

821
00:52:51,626 --> 00:52:54,421
And here I thought
the cake would ruin the day.

822
00:52:55,255 --> 00:52:59,509
Well, it's not the first wedding
to be called off.

823
00:52:59,593 --> 00:53:01,094
That's out of the question!

824
00:53:02,053 --> 00:53:03,722
So, what will you do?

825
00:53:04,222 --> 00:53:06,766
Right now, I'm cutting the cake.

826
00:53:13,899 --> 00:53:18,445
Happy birthday to you…

827
00:53:18,528 --> 00:53:21,740
Wait, no! It's not my birthday.

828
00:53:23,074 --> 00:53:25,744
Of course it is!

829
00:53:26,286 --> 00:53:27,162
Come on!

830
00:54:32,310 --> 00:54:34,187
It's the rhythm

831
00:54:35,105 --> 00:54:37,232
The rhythm of the night.

832
00:54:39,276 --> 00:54:41,111
Really, don't worry.

833
00:54:41,194 --> 00:54:43,738
Esperanza means hope,
and hope is not lost.

834
00:54:43,822 --> 00:54:45,949
Hope comes and goes…

835
00:54:46,032 --> 00:54:46,992
Look, there she is!

836
00:54:54,124 --> 00:54:55,542
I'm fine, Salo, thanks.

837
00:54:56,042 --> 00:54:58,503
Agustín, can I steal you for a minute?

838
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
-Don't be nervous.
-Ernesto!

839
00:55:01,131 --> 00:55:02,507
-What?
-We have to talk.

840
00:55:02,590 --> 00:55:04,634
-What's up?
-Bad news.

841
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
What's going on, Carmela?

842
00:55:11,975 --> 00:55:13,059
Let's see…

843
00:55:13,143 --> 00:55:14,769
-Smile.
-Just go.

844
00:55:16,313 --> 00:55:17,272
Yeah, thanks.

845
00:55:29,784 --> 00:55:32,078
-You know I'd never hurt you.
-Okay.

846
00:55:32,162 --> 00:55:33,663
But you have to hear this.

847
00:55:34,998 --> 00:55:37,625
Virginia and Salo had sex.

848
00:55:37,709 --> 00:55:38,626
I know.

849
00:55:39,210 --> 00:55:43,006
No, I mean… here, now.

850
00:55:43,631 --> 00:55:44,758
Here? Now?

851
00:55:45,342 --> 00:55:46,926
How do you know that?

852
00:55:47,635 --> 00:55:48,720
Esperanza told me.

853
00:55:49,304 --> 00:55:50,930
-Son of a bitch!
-Ernesto!

854
00:55:51,014 --> 00:55:55,560
Please return to your tables
to enjoy the cake.

855
00:55:58,438 --> 00:55:59,314
Take one step.

856
00:56:00,982 --> 00:56:02,484
Now another.

857
00:56:03,401 --> 00:56:04,694
Always forward.

858
00:56:05,695 --> 00:56:06,654
Always forward.

859
00:56:07,655 --> 00:56:08,573
Confident.

860
00:56:23,254 --> 00:56:24,506
Oh, shit.

861
00:56:26,883 --> 00:56:28,134
There we go, finally.

862
00:56:39,187 --> 00:56:40,021
I found you!

863
00:56:42,273 --> 00:56:43,108
That's a relief!

864
00:56:44,025 --> 00:56:45,610
How did you climb up there?

865
00:56:46,111 --> 00:56:48,071
You probably dated a rock-climber.

866
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Elena, your sluttiness
has taken you so far.

867
00:56:51,282 --> 00:56:52,742
Shut up, Julián.

868
00:56:53,410 --> 00:56:55,120
I found this old picture of Mom.

869
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
Maybe the owner knew Mom,
but I'm not sure.

870
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
That's why she hates us.

871
00:57:01,584 --> 00:57:02,585
I can't see a thing.

872
00:57:04,421 --> 00:57:06,881
Virginia, forget revenge.

873
00:57:06,965 --> 00:57:09,050
What? Why? Where's Agustín?

874
00:57:09,134 --> 00:57:11,386
Let's go home, to our family.

875
00:57:11,469 --> 00:57:13,847
-What?
-You snuck around with Salo.

876
00:57:14,806 --> 00:57:16,307
-You had sex.
-No!

877
00:57:17,392 --> 00:57:19,269
He was telling me about the plan.

878
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
We're avenging Pato's death, aren't we?

879
00:57:24,566 --> 00:57:25,984
What should we do, Virginia?

880
00:57:26,734 --> 00:57:29,988
Ernesto will get Agustín
and lead him here.

881
00:57:30,738 --> 00:57:34,993
And you'll distract the guests
and I'll record his confession.

882
00:57:35,493 --> 00:57:36,369
Okay.

883
00:57:36,995 --> 00:57:37,996
How do I do that?

884
00:57:43,793 --> 00:57:46,588
Wait, Paulina! Not yet!

885
00:57:57,557 --> 00:57:58,433
Don't worry.

886
00:57:58,516 --> 00:58:00,685
-This next song…
-It's an alarm.

887
00:58:00,768 --> 00:58:02,937
-I'd like to dedicate it…
-It went off.

888
00:58:03,021 --> 00:58:04,689
-To the newlyweds.
-Find her.

889
00:58:04,772 --> 00:58:07,442
This is for you, Salo.

890
00:58:08,193 --> 00:58:09,277
And for you…

891
00:58:10,069 --> 00:58:11,112
Salo's wife.

892
00:58:13,948 --> 00:58:15,033
Love…

893
00:58:15,116 --> 00:58:16,784
Did you cheat on me with her too?

894
00:58:16,868 --> 00:58:19,245
…I won't bother you.

895
00:58:19,329 --> 00:58:21,247
It's not what you're thinking.

896
00:58:21,789 --> 00:58:24,584
My fate was sealed

897
00:58:24,667 --> 00:58:26,044
I know

898
00:58:27,295 --> 00:58:32,634
I know there is a tempest
Raging in your mind

899
00:58:32,717 --> 00:58:33,676
Love

900
00:58:34,344 --> 00:58:35,261
Gorgeous!

901
00:58:35,345 --> 00:58:39,641
We were just a matter of chance

902
00:58:40,683 --> 00:58:44,562
The same time, the same street

903
00:58:44,646 --> 00:58:45,980
That's it!

904
00:58:46,064 --> 00:58:51,444
Don't worry, don't fret
I don't blame you for your past

905
00:58:51,528 --> 00:58:52,487
You see

906
00:58:52,570 --> 00:58:55,907
Life is like that

907
00:58:56,533 --> 00:59:01,246
You leave, and I'll stay

908
00:59:02,247 --> 00:59:06,793
The rain will come, and I won't be yours

909
00:59:06,876 --> 00:59:12,757
I'll be the cat under the rain

910
00:59:13,424 --> 00:59:16,844
And I'll cry for you

911
00:59:25,228 --> 00:59:26,688
Hi, Paulina.

912
00:59:28,398 --> 00:59:30,984
It's tragic to meet again like this.

913
00:59:32,402 --> 00:59:34,946
Take her to the boiler room.

914
00:59:35,029 --> 00:59:37,240
There's a boiler room?

915
00:59:38,533 --> 00:59:39,409
No!

916
00:59:41,869 --> 00:59:44,330
Use everything you have

917
00:59:44,414 --> 00:59:48,668
to get Paulina De la Mora
to reveal where her siblings are.

918
00:59:49,419 --> 00:59:51,170
Thank you, gentlemen.

919
00:59:56,342 --> 00:59:57,760
We're going with Plan C,

920
00:59:58,219 --> 00:59:59,262
for "Cacas".

921
01:00:00,597 --> 01:00:01,472
Roger.

922
01:00:02,098 --> 01:00:04,559
Copy that. Switching to plan "Cacas".

923
01:00:04,642 --> 01:00:05,852
What plan is that?

924
01:00:06,311 --> 01:00:09,647
I'm still on the "Happy Birthday" plan.

925
01:00:19,532 --> 01:00:21,784
Goodbye, Cacas.

926
01:00:36,758 --> 01:00:38,676
Come here!

927
01:00:38,760 --> 01:00:40,428
-What's up?
-Get inside!

928
01:00:42,805 --> 01:00:43,848
He's all yours.

929
01:00:43,931 --> 01:00:46,225
Leave me alone, crazy bitch.

930
01:00:46,309 --> 01:00:48,019
-Me, crazy?
-Not so fast.

931
01:00:50,688 --> 01:00:53,399
-Just tell me the truth.
-I already told you.

932
01:00:54,108 --> 01:00:57,695
The police report cleared me
of Patricio's death.

933
01:00:58,946 --> 01:01:01,074
You know that's not true.

934
01:01:01,574 --> 01:01:04,077
Come here. Enough, Agustín.

935
01:01:06,996 --> 01:01:08,081
Free yourself.

936
01:01:08,164 --> 01:01:11,501
Free yourself
from the nightmare inside you.

937
01:01:11,584 --> 01:01:13,586
The burden you've carried for so long.

938
01:01:14,462 --> 01:01:17,382
I promise, I give you my word
I won't bother you again.

939
01:01:19,258 --> 01:01:21,260
Let me remind you, that night

940
01:01:21,344 --> 01:01:23,638
I left after midnight.

941
01:01:23,721 --> 01:01:26,849
You stayed with Pato
and he was really drunk. Remember?

942
01:01:26,933 --> 01:01:27,892
-Yeah.
-Yeah.

943
01:01:27,975 --> 01:01:30,978
We were all drunk, celebrating.

944
01:01:32,105 --> 01:01:35,608
Like any other New Year's,
we were doing our thing.

945
01:01:37,694 --> 01:01:39,404
You sang beautifully, Carmela.

946
01:01:39,487 --> 01:01:41,989
Thank you. I hope it worked.

947
01:01:45,993 --> 01:01:48,996
-This thing with Salo and Virginia…
-No.

948
01:01:57,880 --> 01:02:00,216
It pains me that we can't be together.

949
01:02:01,509 --> 01:02:03,219
Maybe some day, Ernesto.

950
01:02:03,928 --> 01:02:05,138
Some things take time.

951
01:02:06,472 --> 01:02:07,348
What's this?

952
01:02:10,810 --> 01:02:12,019
It was my grandfather's.

953
01:02:14,647 --> 01:02:15,773
Keep it.

954
01:02:15,857 --> 01:02:18,484
I'd love for you to have
something of mine.

955
01:02:29,495 --> 01:02:32,039
A fight broke out,
and they kicked us out.

956
01:02:32,123 --> 01:02:33,624
What was the fight about?

957
01:02:36,627 --> 01:02:38,045
Pato started scolding me.

958
01:02:39,547 --> 01:02:40,757
What was he angry about?

959
01:02:42,592 --> 01:02:44,802
The fact
that we weren't together that night.

960
01:02:47,263 --> 01:02:48,681
What happened, Agustín?

961
01:02:48,765 --> 01:02:49,807
He kissed me.

962
01:02:51,476 --> 01:02:52,310
I pushed him!

963
01:02:52,393 --> 01:02:55,062
If you cheating didn't ruin the wedding,
this won't either.

964
01:02:55,146 --> 01:02:57,190
Wait. Pato was my friend.

965
01:02:58,524 --> 01:03:00,693
Let it play.
Let our wedding mean something.

966
01:03:00,777 --> 01:03:03,112
He fell to the floor,
and they started kicking him.

967
01:03:03,196 --> 01:03:05,490
-You didn't do anything?
-I wasn't…

968
01:03:05,573 --> 01:03:08,326
Your worst nightmare begins today,
Salomón Cohen.

969
01:03:09,702 --> 01:03:11,245
At that moment,

970
01:03:12,163 --> 01:03:13,748
I had to make a choice.

971
01:03:15,166 --> 01:03:18,503
Suddenly, my blood was boiling.

972
01:03:18,586 --> 01:03:21,172
I didn't know what I was doing, and…

973
01:03:22,215 --> 01:03:23,841
And what, Agustín?

974
01:03:25,051 --> 01:03:26,594
Yes, I started hitting him.

975
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
My feet stomped the pavement.

976
01:03:31,766 --> 01:03:32,683
I beat him.

977
01:03:33,684 --> 01:03:34,644
And then?

978
01:03:38,022 --> 01:03:39,148
What happened then?

979
01:03:42,151 --> 01:03:44,487
-You killed him.
-The love of my life?

980
01:03:44,570 --> 01:03:45,738
Yes.

981
01:03:45,822 --> 01:03:47,532
I killed him. Happy?

982
01:03:50,159 --> 01:03:52,036
-Are you?
-No, Agustín!

983
01:03:52,119 --> 01:03:55,581
I could never explain what it's like
to kill what you love the most.

984
01:03:57,917 --> 01:04:00,086
I wanted to be able
to have a life with him.

985
01:04:00,711 --> 01:04:02,713
I wanted to run away to Mérida with him.

986
01:04:03,965 --> 01:04:05,800
I wanted to have a family with him!

987
01:04:06,467 --> 01:04:09,470
But I couldn't, Virginia! I couldn't!

988
01:04:10,513 --> 01:04:12,014
I was a coward!

989
01:04:12,682 --> 01:04:16,477
I destroyed him!

990
01:04:27,113 --> 01:04:28,155
Goodbye, Virginia.

991
01:05:14,535 --> 01:05:21,459
Yesterday they told me
You still ask about me

992
01:05:22,501 --> 01:05:29,467
They also told me you cry when you do

993
01:05:32,678 --> 01:05:38,559
I don't exactly know what happened

994
01:05:38,643 --> 01:05:43,898
And how everything changed

995
01:05:43,981 --> 01:05:46,817
In our daily lives

996
01:05:46,901 --> 01:05:52,907
The joy sadly withered

997
01:05:52,990 --> 01:05:54,283
Yesterday they told me

998
01:05:54,367 --> 01:05:57,620
Where is our love going?

999
01:05:57,703 --> 01:05:59,664
You still

1000
01:05:59,747 --> 01:06:03,000
If every day

1001
01:06:03,084 --> 01:06:04,877
Ask about me

1002
01:06:04,961 --> 01:06:08,881
The flower withers

1003
01:06:08,965 --> 01:06:10,549
They also told me

1004
01:06:10,633 --> 01:06:14,053
Of your joy

1005
01:06:14,136 --> 01:06:17,056
You cry when you do

1006
01:06:17,139 --> 01:06:20,643
If you had done it

1007
01:06:20,726 --> 01:06:26,315
Before you left

1008
01:06:27,858 --> 01:06:29,777
If you had done it

1009
01:06:31,404 --> 01:06:37,493
Before you suffered

1010
01:06:38,744 --> 01:06:43,124
Today you'd have so much, so much

1011
01:06:44,000 --> 01:06:47,712
So much love

1012
01:06:49,797 --> 01:06:51,632
And now you only have

1013
01:06:53,759 --> 01:06:58,639
Your memories of me

1014
01:06:59,807 --> 01:07:02,101
What if I give myself up?

1015
01:07:06,147 --> 01:07:08,607
No, Julián. We have to see this through.

1016
01:07:09,108 --> 01:07:10,943
It's important to Paulina.

1017
01:07:11,027 --> 01:07:12,987
But Tel Aviv is alone.

1018
01:07:13,070 --> 01:07:14,989
And this is stupid.

1019
01:07:15,072 --> 01:07:16,282
Are you serious?

1020
01:07:16,365 --> 01:07:18,868
He's not alone, he's with Pablo.

1021
01:07:18,951 --> 01:07:21,912
And you better respect him
because Pablo is his third dad.

1022
01:07:22,371 --> 01:07:25,875
Our child has the best family
he could possibly have.

1023
01:07:25,958 --> 01:07:27,043
And do you know why?

1024
01:07:27,793 --> 01:07:29,253
Because we know how to do it.

1025
01:07:30,004 --> 01:07:31,589
We know how to be a family.

1026
01:07:55,321 --> 01:07:56,447
The plan failed.

1027
01:07:56,530 --> 01:08:00,367
We did everything right,
but someone cut the feed.

1028
01:08:06,749 --> 01:08:08,793
That is enough! Enough, Virginia!

1029
01:08:09,835 --> 01:08:12,546
Leave my wedding, Virginia De la Mora.

1030
01:08:12,630 --> 01:08:13,547
I will!

1031
01:08:13,631 --> 01:08:15,174
-Esperanza!
-Let's go.

1032
01:08:20,387 --> 01:08:21,514
Let's dance, my love.

1033
01:08:24,266 --> 01:08:25,935
Hurray for the newlyweds!

1034
01:08:26,018 --> 01:08:27,853
Hurray!

1035
01:08:27,937 --> 01:08:28,896
Esperanza, stop it!

1036
01:08:30,523 --> 01:08:31,482
Let's dance.

1037
01:08:35,986 --> 01:08:37,696
Here we go.

1038
01:08:41,367 --> 01:08:43,702
-Is it done?
-One more.

1039
01:08:45,162 --> 01:08:46,288
Alarms deactivated.

1040
01:09:04,974 --> 01:09:05,891
Julián!

1041
01:09:06,392 --> 01:09:10,062
Take the tunnel. I'm going to check
how it's going at the flower shop.

1042
01:09:12,314 --> 01:09:14,191
See you soon, bye!

1043
01:09:14,900 --> 01:09:15,734
Elena.

1044
01:09:17,403 --> 01:09:19,280
We know how to be the best family.

1045
01:09:24,785 --> 01:09:26,287
Paulina, do you copy?

1046
01:09:26,370 --> 01:09:30,374
Yes! Get me out of here.

1047
01:09:30,457 --> 01:09:34,044
Someone deactivated the alarm.
Time to go in, now.

1048
01:09:34,128 --> 01:09:35,337
Got it.

1049
01:09:40,426 --> 01:09:43,429
God, this sucks.

1050
01:09:43,512 --> 01:09:47,725
Here I go, like 007.

1051
01:10:04,116 --> 01:10:05,701
-It's here, right?
-No, here.

1052
01:10:10,414 --> 01:10:11,582
Let's go.

1053
01:10:13,876 --> 01:10:16,212
-I think I saw something.
-There's no one here.

1054
01:10:18,047 --> 01:10:19,924
-Is it here?
-No, come here.

1055
01:10:30,309 --> 01:10:31,185
Ready?

1056
01:10:34,438 --> 01:10:36,232
Your grandma has a waterbed?

1057
01:10:36,315 --> 01:10:37,983
I told you, she's crazy.

1058
01:10:40,778 --> 01:10:41,612
Girls…

1059
01:10:43,614 --> 01:10:46,450
Sorry, I just wanted to check
how the tunnel is going.

1060
01:10:46,951 --> 01:10:48,160
We're making progress.

1061
01:10:48,244 --> 01:10:49,078
Yes.

1062
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
Bruno…

1063
01:11:08,389 --> 01:11:09,515
Something wrong?

1064
01:11:09,598 --> 01:11:12,434
No… I'm fine.

1065
01:11:15,229 --> 01:11:17,648
Wait…

1066
01:11:17,731 --> 01:11:18,565
What's that?

1067
01:11:20,776 --> 01:11:23,612
Please…

1068
01:11:23,696 --> 01:11:25,781
-Mom?
-I'm sorry!

1069
01:11:25,864 --> 01:11:27,616
"Mom"? Your mom is here?

1070
01:11:27,700 --> 01:11:29,034
Sorry.

1071
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
I'm sorry, but I just couldn't
let that happen.

1072
01:11:32,288 --> 01:11:34,581
Mom, this is so embarrassing!
Why are you here?

1073
01:11:34,665 --> 01:11:36,750
You're the one robbing my grandma.

1074
01:11:36,834 --> 01:11:38,752
No, I'm not robbing anyone.

1075
01:11:38,836 --> 01:11:39,795
She totally is.

1076
01:11:40,296 --> 01:11:41,755
Bruno, please.

1077
01:11:42,548 --> 01:11:46,218
You know exactly why we're here.

1078
01:11:46,302 --> 01:11:50,806
-Yeah, to find a treasure box.
-It's much more than that!

1079
01:11:50,889 --> 01:11:53,600
We're here to give back

1080
01:11:53,684 --> 01:11:57,938
to someone who has spent
her entire life caring for us,

1081
01:11:58,897 --> 01:12:00,149
comforting us,

1082
01:12:01,150 --> 01:12:02,943
and always being there for us.

1083
01:12:04,153 --> 01:12:05,612
That's why we're here,

1084
01:12:06,155 --> 01:12:07,781
because we're family.

1085
01:12:07,865 --> 01:12:09,450
We're here to honor…

1086
01:12:11,035 --> 01:12:14,038
Delia's last wish, because she's dying.

1087
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Delia is what?

1088
01:12:17,916 --> 01:12:19,001
Delia's dying.

1089
01:12:19,835 --> 01:12:21,628
How do you know?

1090
01:12:21,712 --> 01:12:24,506
María José told me.
I overheard her on the computer.

1091
01:12:24,590 --> 01:12:25,924
Delia is dying?

1092
01:12:26,008 --> 01:12:28,761
-Who are you people?
-They're my family.

1093
01:12:28,844 --> 01:12:31,221
Mom, do you know why I'm actually here?

1094
01:12:32,097 --> 01:12:34,058
-Don't tell me that--
-No, no.

1095
01:12:34,141 --> 01:12:36,769
I heard about Delia's
treasure box yesterday,

1096
01:12:36,852 --> 01:12:41,023
and though this was a special night,
I also wanted to help my family.

1097
01:12:41,106 --> 01:12:44,693
I didn't say anything because
I don't want to let you down again.

1098
01:12:44,777 --> 01:12:47,404
Oh, sweetheart.

1099
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
Let's go.

1100
01:12:53,285 --> 01:12:55,913
When you swear on your family,
is that good or…?

1101
01:12:55,996 --> 01:12:58,248
Yeah, it's always good.

1102
01:12:58,332 --> 01:13:00,959
Family is family.
You love them without judging.

1103
01:13:01,502 --> 01:13:04,880
Actually, you judge them
because you love them.

1104
01:13:04,963 --> 01:13:09,385
You can go tell your grandma.
I'll understand if you do.

1105
01:13:12,304 --> 01:13:14,723
No, I won't. I'll help you.

1106
01:13:15,766 --> 01:13:19,311
Oh, you're lovely!
Bruno, she's really lovely.

1107
01:13:19,812 --> 01:13:22,189
What treasure box? What's happening?

1108
01:13:22,272 --> 01:13:24,316
María José didn't forget the ring.

1109
01:13:24,400 --> 01:13:26,735
Let's go see Delia then.
Why are we here?

1110
01:13:26,819 --> 01:13:31,156
Delia is the one who asked me
to recover the old treasure box.

1111
01:13:31,240 --> 01:13:34,201
-Do any of you remember it?
-Of course I do!

1112
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
-I don't!
-Well, where is it?

1113
01:13:36,328 --> 01:13:38,580
I think I remember. Wait.

1114
01:13:38,664 --> 01:13:41,750
Are you serious, Elena? Think.

1115
01:13:41,834 --> 01:13:43,210
-One step.
-We believe in you.

1116
01:13:43,293 --> 01:13:44,128
Another step.

1117
01:13:44,211 --> 01:13:45,879
-Come on, Elena.
-Forward.

1118
01:13:45,963 --> 01:13:47,464
-Elena!
-And…

1119
01:14:06,024 --> 01:14:08,610
-No way! It's sealed shut!
-No!

1120
01:14:08,694 --> 01:14:09,820
We're out of time.

1121
01:14:09,903 --> 01:14:12,865
-We should give up.
-We can't!

1122
01:14:12,948 --> 01:14:16,493
We're getting that treasure to Delia
no matter what, even if it kills me.

1123
01:14:16,577 --> 01:14:19,037
-Easy, there.
-That's the spirit!

1124
01:14:19,121 --> 01:14:21,331
-The safe.
-The safe! Let's go.

1125
01:14:28,839 --> 01:14:30,924
-Unbelievable.
-What's wrong?

1126
01:14:31,008 --> 01:14:33,051
My birthdate didn't work.

1127
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Security!

1128
01:14:43,562 --> 01:14:45,481
-Try Elena's.
-Yes, try mine.

1129
01:14:45,564 --> 01:14:46,565
It better not be.

1130
01:14:49,943 --> 01:14:51,445
Oh, thank God.

1131
01:14:52,863 --> 01:14:55,908
Does anyone know
what year Delia was born?

1132
01:14:56,867 --> 01:14:59,536
Delia, whose birthday is it?

1133
01:14:59,620 --> 01:15:01,538
Mine, honey.

1134
01:15:01,622 --> 01:15:03,874
How old are you now?

1135
01:15:08,837 --> 01:15:10,923
-Congratulations.
-Thank you.

1136
01:15:11,006 --> 01:15:14,468
-The cake is beautiful. Happy birthday.
-Thank you, my girls.

1137
01:15:14,551 --> 01:15:16,303
-Let's blow out the candles.
-Make a wish!

1138
01:15:21,350 --> 01:15:22,392
What's that?

1139
01:15:22,476 --> 01:15:23,310
What is it?

1140
01:15:23,393 --> 01:15:26,939
Our great grandfather's letter opener.

1141
01:15:27,439 --> 01:15:28,273
Let's go!

1142
01:15:38,784 --> 01:15:39,785
Good.

1143
01:15:39,868 --> 01:15:41,662
-Yeah?
-Oh, my God!

1144
01:15:41,745 --> 01:15:44,206
-Keep going.
-Be careful, it's sharp.

1145
01:15:44,289 --> 01:15:47,751
-There!
-Watch the pointy end.

1146
01:15:48,627 --> 01:15:50,629
-We found it.
-This is it.

1147
01:15:53,882 --> 01:15:57,219
The alarm was activated. Run!

1148
01:15:57,302 --> 01:15:58,845
Elena, you'll pay for this!

1149
01:15:58,929 --> 01:16:02,140
We have to take our chances.
Everyone, get in the closet!

1150
01:16:02,224 --> 01:16:03,058
Again?

1151
01:16:03,141 --> 01:16:05,310
We run to the tunnel on three.

1152
01:16:05,394 --> 01:16:06,562
One, two, three!

1153
01:16:06,645 --> 01:16:07,479
Let's go!

1154
01:16:32,796 --> 01:16:35,716
No!

1155
01:16:35,799 --> 01:16:37,718
-Come on!
-Hurry!

1156
01:16:39,595 --> 01:16:41,972
-Hurry up!
-Let's go!

1157
01:16:43,015 --> 01:16:43,849
Ma'am.

1158
01:16:44,433 --> 01:16:48,061
I know things didn't work out
the way we planned, but…

1159
01:16:48,145 --> 01:16:49,229
all is not lost.

1160
01:16:51,857 --> 01:16:52,816
There's this.

1161
01:16:54,192 --> 01:16:55,068
It might help.

1162
01:16:57,279 --> 01:16:58,780
-Thank you.
-Excuse me.

1163
01:17:15,756 --> 01:17:16,965
How are your parents?

1164
01:17:17,591 --> 01:17:19,885
-Shall we?
-Yeah, let's go.

1165
01:17:19,968 --> 01:17:21,011
See you soon.

1166
01:17:22,179 --> 01:17:24,556
Thanks for all your help, Carmelita.

1167
01:17:26,391 --> 01:17:28,060
I found this.

1168
01:17:29,394 --> 01:17:31,563
I'm sure it belongs to you.

1169
01:17:33,023 --> 01:17:34,566
I'll…

1170
01:17:35,859 --> 01:17:36,777
I'll keep it safe.

1171
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
Thank you, Carmela, and goodbye.

1172
01:17:41,114 --> 01:17:41,948
Let's go.

1173
01:17:42,449 --> 01:17:44,826
We were so focused on the wedding

1174
01:17:44,910 --> 01:17:49,247
that we forgot the birthday
of an important member of the family.

1175
01:17:52,501 --> 01:17:54,961
Stop right there! We got them!

1176
01:17:55,837 --> 01:17:57,964
There they are! It's them, Grandma!

1177
01:18:01,635 --> 01:18:02,761
What's this?

1178
01:18:02,844 --> 01:18:05,389
"This"? We're human beings, just like you.

1179
01:18:05,472 --> 01:18:09,226
I hate the De la Mora's ability
to get away with it every time.

1180
01:18:10,519 --> 01:18:16,066
A plague on their house!

1181
01:18:18,193 --> 01:18:21,613
I'm really sorry, son.

1182
01:18:21,697 --> 01:18:24,408
Why? I'm glad you stopped us
instead of watch--

1183
01:18:24,491 --> 01:18:27,035
No, what I mean, Bruno, is…

1184
01:18:27,786 --> 01:18:31,123
I have a hard time
finding the middle ground

1185
01:18:31,206 --> 01:18:34,960
between setting you straight
and giving you space.

1186
01:18:35,043 --> 01:18:37,629
Having a modern family is hard.

1187
01:18:37,713 --> 01:18:40,590
Having a family is hard.

1188
01:18:41,425 --> 01:18:45,053
By the way, call your mom.
She must be freaking out.

1189
01:18:45,804 --> 01:18:47,806
She'll take it out on me.

1190
01:18:49,349 --> 01:18:50,600
I can hear you.

1191
01:18:50,684 --> 01:18:53,311
Get going, someone is waiting
at the hospital.

1192
01:18:53,395 --> 01:18:54,521
And well done, family.

1193
01:18:54,604 --> 01:18:57,691
At least we'll never
have to return to that house.

1194
01:18:57,774 --> 01:19:00,235
Diego and I
still have some business there.

1195
01:19:00,861 --> 01:19:04,322
-We could use the tunnel…
-I'm fine, let's not go back.

1196
01:19:05,240 --> 01:19:07,033
We'll take care of it
back at the house.

1197
01:19:07,117 --> 01:19:09,411
-Please, guys!
-Hey.

1198
01:19:10,412 --> 01:19:12,122
You look too refined

1199
01:19:12,205 --> 01:19:16,877
for the vile things
that spew from your mouth.

1200
01:19:16,960 --> 01:19:17,961
Never a dull moment.

1201
01:19:18,462 --> 01:19:19,629
You smell like poppers.

1202
01:19:26,803 --> 01:19:29,139
At the end of the day,
I got what I wanted.

1203
01:19:31,308 --> 01:19:33,143
I said goodbye to Pato.

1204
01:19:33,226 --> 01:19:34,936
Said goodbye to Pato?

1205
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
Virginia, please.

1206
01:19:37,606 --> 01:19:40,567
Let's leave the past behind
and be a real couple.

1207
01:19:41,151 --> 01:19:44,196
It's the best thing to do,
the healthy thing to do.

1208
01:19:45,614 --> 01:19:48,241
We should forget the past,
it's not coming back.

1209
01:19:49,785 --> 01:19:50,911
Sure.

1210
01:19:55,999 --> 01:19:59,795
No more Carmela.
No more Salo, no more anyone.

1211
01:20:03,632 --> 01:20:05,050
Just the two of us.

1212
01:20:08,595 --> 01:20:10,180
Just us.

1213
01:20:12,974 --> 01:20:14,559
Here it is, Paulina.

1214
01:20:15,811 --> 01:20:18,313
Here's all the proof you need.

1215
01:20:18,396 --> 01:20:22,526
But what's on here that's so important?

1216
01:20:23,026 --> 01:20:24,069
The truth.

1217
01:20:26,071 --> 01:20:29,699
Look, wow, it's us.

1218
01:20:32,577 --> 01:20:33,411
Look, Delia.

1219
01:20:36,289 --> 01:20:37,457
It's you.

1220
01:20:37,541 --> 01:20:39,042
My dear.

1221
01:20:39,125 --> 01:20:42,128
Look at these drawings.

1222
01:20:42,212 --> 01:20:45,131
You all made these for me on my birthday.

1223
01:20:45,215 --> 01:20:46,216
You're right!

1224
01:20:46,299 --> 01:20:47,843
-Let's see.
-Look, son.

1225
01:20:48,426 --> 01:20:50,095
They're my treasure.

1226
01:20:54,307 --> 01:20:56,101
You always drew better than me.

1227
01:20:58,395 --> 01:20:59,771
I've got another treasure.

1228
01:21:02,649 --> 01:21:08,238
It's Mom when she was young,
Dad, Salo, Carmela,

1229
01:21:08,321 --> 01:21:10,156
and some other people.

1230
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
Esperanza.

1231
01:21:13,034 --> 01:21:14,160
You know her?

1232
01:21:14,661 --> 01:21:16,121
Of course, Eleni.

1233
01:21:16,204 --> 01:21:19,457
And that's Agustín Corcuera.

1234
01:21:19,541 --> 01:21:21,459
That night, Paulina, was when…

1235
01:21:23,003 --> 01:21:25,672
There it is, see for yourselves.

1236
01:21:26,256 --> 01:21:27,090
Ready.

1237
01:21:29,217 --> 01:21:32,512
Suddenly, my blood was boiling.

1238
01:21:32,596 --> 01:21:35,056
I didn't know what I was doing, and…

1239
01:21:36,266 --> 01:21:37,893
And what, Agustín? What?

1240
01:21:39,102 --> 01:21:40,145
Remember.

1241
01:21:40,645 --> 01:21:44,774
Mind, heart, and strength!

1242
01:21:44,858 --> 01:21:46,818
That can't be.

1243
01:21:47,903 --> 01:21:48,778
That's it!

1244
01:21:48,862 --> 01:21:50,405
I'm so sorry, Pau.

1245
01:21:51,698 --> 01:21:53,033
It's us.

1246
01:21:53,867 --> 01:21:55,577
Tel Aviv looks just like you.

1247
01:22:00,206 --> 01:22:02,334
Don't give up, son.

1248
01:22:03,835 --> 01:22:05,211
That's it!

1249
01:22:16,014 --> 01:22:18,850
My precious Piri!

1250
01:22:27,192 --> 01:22:28,735
That's it, sweetie!

1251
01:22:49,130 --> 01:22:53,677
You have to promise me you won't cry.

1252
01:22:53,760 --> 01:22:58,264
We're just reminiscing, my dearest.

1253
01:23:00,517 --> 01:23:01,518
Paulini…

1254
01:23:05,647 --> 01:23:06,648
Piri…

1255
01:23:07,607 --> 01:23:09,192
Eleni…

1256
01:23:10,110 --> 01:23:13,363
I love you so, so much, my darlings.

1257
01:23:17,409 --> 01:23:18,994
I promise you

1258
01:23:20,286 --> 01:23:23,415
that in the end,
everything will be all right.

1259
01:23:24,874 --> 01:23:27,293
-Everything will be all right.
-Yeah.

1260
01:23:42,434 --> 01:23:48,106
THE HOUSE OF FLOWERS

1261
01:23:53,028 --> 01:23:57,490
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT IN THE END.

1262
01:23:57,574 --> 01:24:04,539
AND IF IT'S NOT ALL RIGHT,
THEN IT'S NOT THE END.



