1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,114 --> 00:00:32,198
Κοριτσάκια μου.

4
00:00:32,699 --> 00:00:36,745
Η μαμά σας θα θυμώσει
αν σας ξαναπιάσει να γκρεμίζετε τον τοίχο.

5
00:00:37,495 --> 00:00:41,958
-Ντέλια;
-Ντέλια;

6
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
Ντέλια, είσαι καλά;

7
00:00:43,251 --> 00:00:45,336
-Ντέλια, είσαι καλά;
-Κυρία Ντέλια.

8
00:00:47,088 --> 00:00:50,633
Είναι πολύ σημαντικό
να το μοιραστείτε με την οικογένειά σας.

9
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
Δυστυχώς, δεν κερδίζουμε τη μάχη.

10
00:00:56,556 --> 00:00:59,768
Χρειαζόμαστε τα στοιχεία επικοινωνίας
των συγγενών σας.

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,563
Η θεραπεία είναι πολύ επιθετική…

12
00:01:04,731 --> 00:01:07,025
ΝΤΕ ΛΑ ΜΟΡΑ:
ΠAOYΛΙΝΑ

13
00:01:07,108 --> 00:01:09,152
ΕΛΕΝΑ
ΧΟΥΛΙΑΝ

14
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX

15
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
Βρήκες την Ντέλια;

16
00:02:20,598 --> 00:02:24,269
Όχι. Την πήρα στο κινητό της, αλλά τίποτα.

17
00:02:25,812 --> 00:02:27,605
Ναι; Τι είναι, Χουλιάν;

18
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
Αν δεν βρούμε την Ντέλια, ο Ντιέγκο
θα πάει τον Τελ Αβίβ στον σταθμό.

19
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
Προτιμώ να τον προσέχει ο Πάμπλο.

20
00:02:34,279 --> 00:02:37,782
Αυτό λέω κι εγώ,
πήγαινέ τον στον παιδικό σταθμό.

21
00:02:39,284 --> 00:02:43,913
-Χουλιάν, δεν μου είπες ότι μιλάμε τρεις.
-Τι έγινε; Ηρέμησε.

22
00:02:43,997 --> 00:02:45,039
Τι κρύβεις;

23
00:02:45,123 --> 00:02:48,209
Δεν υπάρχει κάτι να κρύψω,
συζητάμε για τον γιο μας.

24
00:02:48,334 --> 00:02:54,299
Γι' αυτό λέω ότι θα ήταν πιο εύκολο
να πάτε τον Χερουσαλέμ σε παιδικό σταθμό.

25
00:02:54,382 --> 00:02:56,301
Κατάλαβα, Παουλίνα. Ευχαριστώ.

26
00:02:56,801 --> 00:02:57,969
Δεν νομίζεις

27
00:02:58,052 --> 00:03:01,848
ότι η Ντέλια είναι αρκετά απασχολημένη
με το ανθοπωλείο;

28
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
Μόλις έφτασα.

29
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
Θα μιλήσω στην Ντέλια και θα σας πω.

30
00:03:07,312 --> 00:03:08,146
Γεια.

31
00:03:15,361 --> 00:03:19,157
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΛΟΥΛΟΥΔΙΩΝ

32
00:03:19,240 --> 00:03:20,909
-Γεια σου, Αμάντα.
-Καλημέρα.

33
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
-Πώς είστε, κορίτσια;
-Γεια σου!

34
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
-Ελένα, σαν τα χιόνια.
-Υπερβάλλεις.

35
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
Έχω να έρθω εδώ έναν,

36
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
δύο, τρεις μήνες.

37
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
-Είδες;
-Πολύς καιρός.

38
00:03:31,211 --> 00:03:32,754
Μ' έφαγε η καθημερινότητα.

39
00:03:33,755 --> 00:03:35,381
Λοιπόν, πού είναι η Ντέλια;

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
Δεν είναι εδώ.

41
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
-Τι;
-Δεν ήρθε.

42
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
Είναι περίεργο, γιατί δεν το σηκώνει.

43
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
Χάλασε.

44
00:03:42,513 --> 00:03:44,515
-Της έπεσε τις προάλλες…
-Στο νερό!

45
00:03:45,767 --> 00:03:48,311
Το πάτωμα ήταν υγρό και, ξέρεις τώρα.

46
00:03:49,687 --> 00:03:53,191
Μπορείτε να της πείτε,
σας παρακαλώ, ότι την ψάχνω;

47
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
Βασικά, όλοι την ψάχνουμε.
Είναι πολύ σημαντικό.

48
00:03:56,277 --> 00:03:58,154
-Να έρχεσαι πιο συχνά.
-Το ξέρω.

49
00:03:58,238 --> 00:03:59,906
Δεν πρέπει να αργείς τόσο.

50
00:03:59,989 --> 00:04:03,076
-Τρεις μήνες είναι μια ζωή.
-Ναι, το ξέρω.

51
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
-Ή μια πανδημία.
-Ναι.

52
00:04:04,869 --> 00:04:07,622
Λοιπόν, κορίτσια. Ενημερώστε την Ντέλια.

53
00:04:08,248 --> 00:04:09,082
-Γεια.
-Αντίο.

54
00:04:41,614 --> 00:04:43,283
-Ευχαριστώ, νεαρέ.
-Παρακαλώ.

55
00:04:47,787 --> 00:04:49,872
-Ας το δώσουμε στη μαμά.
-Ναι.

56
00:04:52,500 --> 00:04:53,584
Για να δω, Ντέλια.

57
00:04:57,463 --> 00:04:59,299
Δεν κοιμήθηκε ακόμα.

58
00:04:59,841 --> 00:05:02,260
Πίρι, αγάπη μου.

59
00:05:13,479 --> 00:05:14,814
Συμβαίνει κάτι, κυρία;

60
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
"Είστε καλεσμένοι
στον γάμο του Σαλομόν Κόεν…"

61
00:05:19,360 --> 00:05:20,737
Θα γίνει αυτήν τη φορά;

62
00:05:21,863 --> 00:05:25,158
Δεν ξέρω, αλλά αυτό ελπίζω,
για το καλό του.

63
00:05:25,241 --> 00:05:26,659
Πού θα γίνει; Για να δω.

64
00:05:27,160 --> 00:05:30,288
-Γιατί; Δεν θα πάμε.
-Πρέπει να πάμε, Βιρχίνια.

65
00:05:30,371 --> 00:05:33,791
Θα φουντώσουν οι φήμες
ότι είσαι ακόμα ερωτευμένη μαζί του.

66
00:05:33,875 --> 00:05:36,753
Ποιες φήμες, Ερνέστο;
Μόνο εσύ μιλάς γι' αυτό.

67
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
Γι' αυτό ανέβαλε τόσους γάμους…

68
00:05:39,255 --> 00:05:42,425
Αν θες να πας τόσο πολύ,
Ερνέστο, δώσε τις ευχές μου.

69
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
Ο χαρτοκόπτης του παππού μου.

70
00:05:46,554 --> 00:05:51,059
Ναι. Μη χάσεις το οικογενειακό κειμήλιο.
Την κληρονομιά σου.

71
00:05:52,852 --> 00:05:54,187
Θα ανοίξω εγώ, Ντέλια.

72
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
Σάλο;

73
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
-Γεια σου, Ελένα.
-Γεια.

74
00:06:15,833 --> 00:06:19,462
Το αμάξι σου είναι απ' έξω,
είμαι περίεργη. Τι κάνεις εδώ;

75
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
-Ποιος είναι;
-Κανείς!

76
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
Η Ελένα ντε λα Μόρα!

77
00:06:23,925 --> 00:06:27,845
-"Κανείς"; Θα μπορούσα να είμαι κόρη σου.
-Ελένα, τα λέμε αργότερα.

78
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
Είναι μια παλιά μου φίλη
που αγόρασε το σπίτι.

79
00:06:32,225 --> 00:06:33,768
Δεν είναι καλή στιγμή.

80
00:06:33,851 --> 00:06:35,395
Γιατί τόσο μυστηριώδης;

81
00:06:36,229 --> 00:06:38,356
Δεν θέλετε κι άλλα προβλήματα.

82
00:06:43,194 --> 00:06:46,280
-Να μιλήσω με τον Τσούι;
-Μην ανακατέψεις τον Χεσούς.

83
00:07:14,475 --> 00:07:15,643
Εντάξει, αγόρι μου.

84
00:07:16,394 --> 00:07:18,771
Πιάσε το κινητό μου, σε παρακαλώ.

85
00:07:19,939 --> 00:07:23,901
Τι έγραψε η θεία σου
στην ομαδική συνομιλία των αδελφιών;

86
00:07:25,027 --> 00:07:25,987
Σε παρακαλώ.

87
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Λέει "Κάτι παράξενο
συμβαίνει στο σπίτι μας…

88
00:07:29,657 --> 00:07:31,075
στο παλιό μας σπίτι".

89
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
Τίποτα άλλο;

90
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
Μαμά, γιατί πήγε στο σπίτι;

91
00:07:34,662 --> 00:07:37,540
Πρέπει να το ξεχάσετε, να γυρίσετε σελίδα…

92
00:07:37,623 --> 00:07:39,000
Φτάνει, Μπρουνίτο.

93
00:07:39,083 --> 00:07:39,917
Ωρίμασε.

94
00:07:40,001 --> 00:07:41,961
Στείλ' της μήνυμα, άντε.

95
00:07:42,879 --> 00:07:43,796
"Εντάξει",

96
00:07:44,630 --> 00:07:51,262
και πρόσθεσε το εμότζι με το μονόκλ,
για να φαίνομαι πολύ καχύποπτη.

97
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
Εντάξει.

98
00:07:52,263 --> 00:07:53,139
Ξέρεις κάτι;

99
00:07:53,222 --> 00:07:54,599
Άλλαξε το όνομα

100
00:07:55,308 --> 00:07:57,101
της ομαδικής συνομιλίας.

101
00:07:57,185 --> 00:07:58,811
Άλλαξέ το σε "Αδελφές".

102
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
-Έγινε.
-Ευχαριστώ.

103
00:08:04,775 --> 00:08:05,693
Η μαμά είναι.

104
00:08:06,736 --> 00:08:08,779
Η μαμά σου. Βάλε ανοιχτή ακρόαση.

105
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
Εντάξει.

106
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
Γεια σου, αγάπη μου. Τι κάνεις;

107
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
-Πάου, έχω άσχημα νέα.
-Όχι.

108
00:08:16,913 --> 00:08:19,999
Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση.
Είναι κι ο Μπρούνο εδώ.

109
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
-Εννοώ, έχω σπουδαία νέα.
-Ωραία.

110
00:08:22,585 --> 00:08:27,131
Μαμά, έχω συνηθίσει τα άσχημα νέα
σ' αυτήν την οικογένεια.

111
00:08:27,215 --> 00:08:28,049
Σε παρακαλώ.

112
00:08:28,132 --> 00:08:30,301
Σωστά. Και δεν έχει σχέση μ' εσένα

113
00:08:30,384 --> 00:08:33,387
ή τα θέματά σου με το ποτό
και το πορνό. Αυτά, αργότερα.

114
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
-Τι;
-Πρέπει να το συζητήσουμε.

115
00:08:35,640 --> 00:08:37,433
-Είσαι χαζός.
-Πώς το μάθατε;

116
00:08:38,142 --> 00:08:41,437
Παουλίνα, θα αποσύρουν τις κατηγορίες
εναντίον του Αγκουστίν Κορκουέρα.

117
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
Όχι.

118
00:08:42,438 --> 00:08:43,856
Έκανα ό,τι μπορούσα,

119
00:08:43,940 --> 00:08:46,442
αλλά δεν υπάρχουν αρκετά στοιχεία.

120
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
Πέρασαν πολλά χρόνια, και…

121
00:08:48,903 --> 00:08:51,030
Μαμά, έχασες τη στροφή.

122
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
Ανακατεύθυνση…

123
00:08:55,451 --> 00:08:59,372
Δεν έχεις ιδέα
πόσο άσχημο είναι, καλή μου.

124
00:09:00,414 --> 00:09:01,249
Ορίστε.

125
00:09:02,083 --> 00:09:07,380
Αυτός ο Αγκουστίν
έχει σπουδαίους δικηγόρους.

126
00:09:07,463 --> 00:09:09,257
Μεγαλοδικηγόρους, κατάλαβες;

127
00:09:10,132 --> 00:09:12,969
Η Μαρία Χοσέ
δεν μπορεί να κάνει περισσότερα.

128
00:09:13,052 --> 00:09:16,347
Η οικογένεια είναι μεν οικογένεια,
αλλά δεν πληρώνει.

129
00:09:17,807 --> 00:09:23,020
Δεν είναι ώρα
να πούμε στα αδέλφια μου τι συμβαίνει;

130
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
Όχι, Πάου.

131
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
Δεν θέλω να με δουν έτσι.

132
00:09:27,400 --> 00:09:29,694
Πρέπει να κρατήσεις την υπόσχεσή σου.

133
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
Την κρατάω.

134
00:09:31,112 --> 00:09:33,322
Εκτός από όταν το είπες σ' εμένα.

135
00:09:33,406 --> 00:09:34,323
Σταμάτα.

136
00:09:35,992 --> 00:09:37,660
Σταμάτα, δεν σου το είπα.

137
00:09:37,743 --> 00:09:40,538
-Κρυφάκουσες, περίεργε.
-Όχι, εσύ μου το είπες.

138
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
-Μη μου βγάζεις γλώσσα.
-Μην τσακώνεσαι, Πάου.

139
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Έχε λίγη αξιοπρέπεια.

140
00:09:46,294 --> 00:09:48,045
-Παουλίνα;
-Ναι, γλυκιά μου;

141
00:09:48,129 --> 00:09:50,006
Είδα πάλι αυτό το όνειρο.

142
00:09:50,840 --> 00:09:54,677
Αυτό με τον Βισέντε Φερνάντες;
Πολύ τον γουστάρεις.

143
00:09:55,386 --> 00:09:56,971
Όχι, Πάου.

144
00:09:57,888 --> 00:09:59,473
Αυτό με τον θησαυρό.

145
00:10:01,809 --> 00:10:04,437
Γιατί είναι σημαντικό αυτό, Ντέλι;

146
00:10:04,520 --> 00:10:06,439
Αχ, Παουλίνα.

147
00:10:06,522 --> 00:10:08,482
Όταν ήσουν μικρούλα,

148
00:10:08,566 --> 00:10:14,989
εσύ και τα αδέλφια σου κρύβατε θησαυρούς
στο δωμάτιο των γονιών σας.

149
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
Δεν το θυμάσαι.

150
00:10:17,241 --> 00:10:20,244
Φυσικά και όχι, Ντέλια.

151
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Εξάλλου, αν υπήρχε θησαυρός στο σπίτι,

152
00:10:24,040 --> 00:10:27,418
θα τον είχα ξεθάψει
με τα ίδια μου τα χέρια.

153
00:10:29,211 --> 00:10:30,046
Ναι, υπάρχει.

154
00:10:30,921 --> 00:10:36,010
Νομίζω ότι το όνειρό μου
είναι μάλλον προφητικό.

155
00:10:36,093 --> 00:10:40,598
Εκεί θα βρεις τις αποδείξεις
εναντίον του Αγκουστίν.

156
00:10:40,681 --> 00:10:45,519
Είναι επιφοίτηση, Ντέλια, όχι προφητεία.

157
00:10:46,062 --> 00:10:47,271
Κι αυτό επίσης.

158
00:10:48,356 --> 00:10:52,360
Η μαμά σου ήταν έξυπνη γυναίκα.

159
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
Σίγουρα τις έκρυψε σ' εκείνο το σημείο,

160
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
γιατί ήξερε ότι κανείς δεν θα έψαχνε εκεί.

161
00:10:58,824 --> 00:11:00,284
Κανείς, εκτός από σας.

162
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
-Πρέπει να τις βρεις.
-Αχ, Ντέλια.

163
00:11:03,079 --> 00:11:04,830
Δεν θυμάμαι τίποτα από αυτά,

164
00:11:04,914 --> 00:11:09,669
αλλά αν είσαι τόσο σίγουρη, θα το βρω.

165
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Κάν' το πριν χειρουργηθώ, Παουλίνα.

166
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
Θα το κάνω.

167
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Παρεμπιπτόντως, ποια είναι
η ημερομηνία της επέμβασής σου;

168
00:11:19,053 --> 00:11:22,056
Δεν τη σημείωσαν; Δεν βλέπω.
Είναι φοβερό να γερνάς.

169
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Άκου…

170
00:11:28,062 --> 00:11:28,896
Ντέλια;

171
00:11:32,316 --> 00:11:33,150
Ντέλια!

172
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
Όχι, Ντέλια…

173
00:11:45,079 --> 00:11:49,792
Δεν σηκώθηκες καν!
Θα μπορούσε να έχει πεθάνει.

174
00:11:49,875 --> 00:11:52,128
-Σήκωσα τα μάτια.
-Έλα, φεύγουμε.

175
00:11:52,211 --> 00:11:54,422
-Και η ψυχοθεραπεία μου;
-Κάνε ησυχία.

176
00:11:55,005 --> 00:11:57,925
Ωραία, αναπνέει. Αυτό ήταν τρομακτικό.

177
00:11:58,008 --> 00:12:01,637
Πάμε στο σπίτι.
Πάντα κολλημένος στο κινητό σου!

178
00:12:03,681 --> 00:12:04,765
Γεια, Ντέλια.

179
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
Τι είναι αυτή η μυρωδιά;

180
00:12:15,276 --> 00:12:16,277
Είναι…

181
00:12:16,360 --> 00:12:18,195
Είναι ένα φάρμακο, αγάπη μου.

182
00:12:19,780 --> 00:12:21,741
Δεν θα πας στον γάμο;

183
00:12:22,408 --> 00:12:24,076
Όχι, τι νόημα έχει;

184
00:12:24,160 --> 00:12:28,205
Οι γάμοι είναι… πολύ βαρετοί.

185
00:12:29,081 --> 00:12:31,542
Γι' αυτό εγώ δεν θα παντρευτώ ποτέ.

186
00:12:31,625 --> 00:12:36,505
Όλα εξαρτώνται από το ποιον παντρεύεσαι.
Σίγουρα ο δικός σου θα έχει πλάκα.

187
00:12:36,589 --> 00:12:39,091
Να μου υποσχεθείς ότι όταν μεγαλώσεις,

188
00:12:39,800 --> 00:12:41,427
θα βρεις τον σωστό άντρα.

189
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
Τον πρίγκιπά σου.

190
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Εννοείς σαν τον μπαμπά;

191
00:12:47,057 --> 00:12:47,892
Ναι.

192
00:12:49,143 --> 00:12:50,561
Ναι, σαν τον μπαμπά σου.

193
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
Έτσι ακριβώς.

194
00:12:53,856 --> 00:12:55,483
Πραγματικό κελεπούρι, έτσι;

195
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
Μπορούσα να πάω μόνος στην ψυχολόγο.
Να με εμπιστεύεσαι.

196
00:13:03,282 --> 00:13:04,575
Ας αλλάξουμε το ραντεβού.

197
00:13:04,658 --> 00:13:07,912
Το θέμα είναι να περάσουμε
λίγο ποιοτικό χρόνο μαζί.

198
00:13:07,995 --> 00:13:11,499
Με έχεις από κοντά
από τότε που με έστειλες στην απεξάρτηση.

199
00:13:14,376 --> 00:13:17,463
Κανείς δεν σε έστειλε πουθενά.

200
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
Πήγες σε θερινή κατασκήνωση

201
00:13:21,634 --> 00:13:26,180
που ειδικεύεται στη θεραπεία
όσων αγαπούν υπερβολικά το αλκοόλ.

202
00:13:27,681 --> 00:13:28,724
-Έλα.
-Μαμά;

203
00:13:28,808 --> 00:13:30,434
-Τι;
-Μου δίνεις τα κλειδιά;

204
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
Γιατί;

205
00:13:33,604 --> 00:13:34,939
Για να ακούσω μουσική.

206
00:13:36,816 --> 00:13:38,776
-Εκεί είναι.
-Ευχαριστώ.

207
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
Σ' εμπιστεύομαι, εντάξει;

208
00:13:48,035 --> 00:13:49,703
Άσε τα σκέρτσα.

209
00:13:51,288 --> 00:13:52,998
Θα βγάλεις σπυριά

210
00:13:53,707 --> 00:13:55,417
σε όλο το όμορφο πρόσωπό σου,

211
00:13:55,501 --> 00:13:57,503
αν συνεχίσεις να κάνεις τον ωραίο.

212
00:13:57,586 --> 00:13:59,630
Δεν είσαι και τόσο ωραίος, ξέρεις.

213
00:14:02,842 --> 00:14:03,676
Θεέ μου!

214
00:14:09,306 --> 00:14:10,140
Τι είναι;

215
00:14:10,724 --> 00:14:11,600
Χριστέ μου!

216
00:14:11,684 --> 00:14:16,230
Γιατί οι πλούσιοι στο Μεξικό
έχουν το χειρότερο γούστο;

217
00:14:17,273 --> 00:14:20,860
Δηλαδή παντού, βασικά.
Είναι μια παγκόσμια κατάρα.

218
00:14:20,943 --> 00:14:23,153
Ποια είναι η μυστηριώδης γυναίκα;

219
00:14:23,237 --> 00:14:25,573
Και γιατί διακόσμησε το σπίτι έτσι;

220
00:14:25,656 --> 00:14:28,784
-Γιατί είναι εδώ ο Κόεν;
-Γιατί σε έδιωξε;

221
00:14:28,868 --> 00:14:30,953
Και ποιος σκότωσε τον Πάκο Στάνλεϊ;

222
00:14:31,036 --> 00:14:33,372
-Σκάσε.
-Είσαι πολύ χαζός, Χουλιάν.

223
00:14:33,455 --> 00:14:36,417
Αυτό δεν είναι αστείο, κάτι συμβαίνει.

224
00:14:36,500 --> 00:14:38,210
-Πού είναι η Ντέλια;
-Δεν ξέρω.

225
00:14:39,253 --> 00:14:40,212
Έχει σχέση αυτό;

226
00:14:40,296 --> 00:14:41,797
Νομίζω ότι έχει σχέση.

227
00:14:41,881 --> 00:14:45,050
Στο ανθοπωλείο,
τα κορίτσια φέρονταν περίεργα.

228
00:14:45,134 --> 00:14:47,761
Όχι, τίποτα δεν συμβαίνει.

229
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
Αν είναι έτσι, γιατί επιμένεις να χτυπάς;

230
00:14:51,473 --> 00:14:52,892
Προφανώς δεν ανοίγουν.

231
00:14:52,975 --> 00:14:57,521
Η Μαρία Χοσέ ξέχασε το δαχτυλίδι
της προγιαγιάς στο χρηματοκιβώτιο.

232
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
-Απίστευτο.
-Πίστεψέ το.

233
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
Δεν έγινε τίποτα.

234
00:15:00,983 --> 00:15:03,485
Πάμε μέσα, το παίρνουμε πίσω και τέλος.

235
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
-Γεια σας.
-Γεια σας.

236
00:15:07,072 --> 00:15:09,533
Είμαι η Παουλίνα ντε λα Μόρα.

237
00:15:09,617 --> 00:15:11,452
Ναι, ξέρω ποια είστε.

238
00:15:11,535 --> 00:15:15,706
Πρέπει να είστε η Ελενίτα ντε λα Μόρα
και ο Χουλιανσίτο ντε λα Μόρα.

239
00:15:16,248 --> 00:15:18,292
Με τους λικνιστούς γοφούς.

240
00:15:19,043 --> 00:15:20,502
Μας ξέρει!

241
00:15:21,045 --> 00:15:22,880
Εσένα, καλύτερα από όλους.

242
00:15:22,963 --> 00:15:26,884
Η εγγονή μου μου έδειξε το βίντεο.
Φοβερό! Τι ρυθμός!

243
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
-Τι ντροπή!
-Ευχαριστούμε.

244
00:15:28,928 --> 00:15:31,096
Δεν θέλουμε να σας ενοχλήσουμε,

245
00:15:31,180 --> 00:15:33,557
αλλά αφήσαμε κάτι μέσα, και…

246
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
-Κάτι;
-Θα μείνουμε μόνο πέντε λεπτά.

247
00:15:36,852 --> 00:15:39,355
-Ελπίζω να μην πειράζει.
-Πειράζει.

248
00:15:40,189 --> 00:15:43,150
Αγόρασα το σπίτι με το περιεχόμενό του.

249
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
-Σωστά, Παουλίνα;
-Βεβαίως.

250
00:15:45,653 --> 00:15:49,949
Αλλά σίγουρα θα καταλαβαίνετε,
είναι προσωπικό το θέμα.

251
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
Είστε η Ινές;

252
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
Όχι, η Ινές είναι η εγγονή μου.

253
00:15:54,370 --> 00:15:57,247
Το σπίτι είναι στο όνομά της,
αλλά εγώ είμαι ιδιοκτήτρια.

254
00:15:57,748 --> 00:16:01,460
Και τώρα με συγχωρείτε, αλλά έχω δουλειά.

255
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
Γυρίστε στο σπίτι σας.

256
00:16:02,836 --> 00:16:04,171
-Ευχαριστούμε.
-Ευγενικό.

257
00:16:07,049 --> 00:16:08,175
Το παλιό μας σπίτι.

258
00:16:08,926 --> 00:16:11,428
Προειδοποίηση.
Είστε πολύ κοντά στην πόρτα.

259
00:16:11,929 --> 00:16:12,972
Κάνετε πίσω.

260
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
-Ο ήχος δεν ταιριάζει με την εικόνα.
-Τι;

261
00:16:15,599 --> 00:16:18,811
Μια γλυκιά γιαγιά
που μας κλείνει την πόρτα στα μούτρα;

262
00:16:18,894 --> 00:16:21,605
Κάτι παράξενο συμβαίνει.

263
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
-Πολύ παράξενο.
-Αυτό λέω κι εγώ από την αρχή.

264
00:16:24,566 --> 00:16:25,609
Ας βρούμε τι.

265
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Μπρούνο, όχι.

266
00:16:28,570 --> 00:16:31,740
Μπρούνο!

267
00:16:32,491 --> 00:16:34,076
Να πάρει.

268
00:16:43,961 --> 00:16:47,589
Κάποιος κάνει πάρτι.

269
00:16:48,882 --> 00:16:52,136
Είναι ο κρυφός μας άσος.

270
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
-Θα το χειριστείς;
-Ναι, ο Ντιέγκο κι εγώ.

271
00:16:54,805 --> 00:16:58,642
Χουλιάν, άκου.
Δεν ήθελα να το πω ακόμα, αλλά θα το πω.

272
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
Δεν μου αρέσει η συμφωνία μας.

273
00:17:01,061 --> 00:17:02,604
Ούτε ο Τελ Αβίβ.

274
00:17:02,688 --> 00:17:07,401
Ελένα, πώς μπορείς να το λες αυτό;
Είναι γιος σου!

275
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
Απλώς πρέπει να σε μάθει.

276
00:17:09,570 --> 00:17:10,571
Σταθείτε, όχι.

277
00:17:10,654 --> 00:17:13,824
Δεν μ' αρέσει που τον λέτε Τελ Αβίβ,
λέγεται Πατρίσιο.

278
00:17:13,907 --> 00:17:14,742
Ωραία, λοιπόν.

279
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
Εκτιμώ τον φόρο τιμής,

280
00:17:16,452 --> 00:17:20,873
αλλά για την ώρα
πρέπει να επικεντρωθούμε στις αποδείξεις.

281
00:17:20,956 --> 00:17:25,044
-Ορίστε;
-Εννοούσα στο δαχτυλίδι της προγιαγιάς.

282
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
Όλοι τον λένε Τελ Αβίβ.

283
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Ας μην τον μπερδέψουμε τον καημένο.

284
00:17:30,007 --> 00:17:33,052
Θα μπερδευτεί;
Έχει τρεις μπαμπάδες και μια μαμά.

285
00:17:33,135 --> 00:17:34,970
Θα μπερδευτεί έτσι κι αλλιώς.

286
00:17:36,972 --> 00:17:38,098
Έχω ένα σχέδιο.

287
00:17:48,150 --> 00:17:49,359
Πάλι, Βιρχίνια;

288
00:17:50,360 --> 00:17:51,403
Είναι ο Πατρίσιο.

289
00:17:52,112 --> 00:17:54,364
Γεια σου, Πάτο! Πώς πάει;

290
00:17:56,825 --> 00:18:01,080
Βιρχίνια, το σκέφτηκα.
Δεν θα πάμε στον γάμο. Κέρδισες.

291
00:18:01,163 --> 00:18:03,082
Όχι, το αντίθετο.

292
00:18:03,165 --> 00:18:06,877
-Πρέπει να πάμε στον γάμο.
-Αποφάσισε τι θέλεις, Βιρχίνια.

293
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
Θα εκδικηθούμε τον Αγκουστίν.

294
00:18:09,880 --> 00:18:13,675
-Πώς ξέρεις ότι θα είναι εκεί;
-Πώς αλλιώς; Ο Πάτο μού το είπε.

295
00:18:14,635 --> 00:18:16,553
Περιμέναμε χρόνια αυτήν τη μέρα.

296
00:18:17,012 --> 00:18:19,264
Εσύ το είπες, πέρασαν χρόνια.

297
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Ας αποφύγουμε τα μπλεξίματα.

298
00:18:21,308 --> 00:18:24,478
Λένε ότι η εκδίκηση
είναι πιάτο που τρώγεται κρύο.

299
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
Το δικό μου έχει παγώσει,
κι έχουμε και σχέδιο.

300
00:18:29,274 --> 00:18:32,444
Ίσως είναι η μόνη σας ευκαιρία
να πάρετε το δαχτυλίδι.

301
00:18:32,528 --> 00:18:35,489
Αλλά αν αποτύχετε,
θα αντιμετωπίσετε τους μπάτσους.

302
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Για άλλη μια φορά, ως δικηγόρος σας,

303
00:18:39,076 --> 00:18:42,371
η επαγγελματική μου συμβουλή
είναι να καταθέσουμε αίτημα

304
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
για να πάρουμε ένταλμα,
ώστε να μπούμε στην ιδιοκτησία.

305
00:18:45,749 --> 00:18:46,667
Όχι!

306
00:18:47,292 --> 00:18:51,088
Όχι, Μαρία Χοσέ. Το συζητήσαμε.

307
00:18:51,171 --> 00:18:52,005
Εντάξει.

308
00:18:52,089 --> 00:18:54,967
Αυτή η οικογένεια
όλο καταλήγει στη φυλακή.

309
00:18:55,717 --> 00:18:57,886
Θυμάσαι το συνέδριο στη Φινλανδία;

310
00:18:58,387 --> 00:19:00,889
Σκάσε, ίσως σε ακούσει ο Μπρούνο.

311
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
Παρεμπιπτόντως, πού είναι;

312
00:19:03,016 --> 00:19:06,603
Μαρία Χοσέ, συγκεντρώσου στο σχέδιο.

313
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

314
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
-Ο εθισμός του στο μαλακό πορνό…
-Τι;

315
00:19:11,817 --> 00:19:15,195
Σιγά! Όλο το πορνό μαλακό είναι. Όλο.

316
00:19:15,279 --> 00:19:20,242
Τέλος πάντων, το κάνω αυτό
μόνο επειδή είναι ειδικές οι συνθήκες.

317
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
Εσύ δεν ξέχασες το δαχτυλίδι;

318
00:19:22,911 --> 00:19:27,166
Ναι, σίγουρα. Εγώ ξέχασα το δαχτυλίδι.

319
00:19:27,249 --> 00:19:30,544
Και κατέστρωσα σχέδιο.
Γράψτε το, γιατί δεν θα τα ξαναπώ.

320
00:19:30,627 --> 00:19:32,796
Να αυξήσουμε την ένταση; Δεν μπορώ…

321
00:19:32,880 --> 00:19:35,507
Αν ήξερα, θα βοηθούσα.

322
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Πατάς εδώ…

323
00:19:36,675 --> 00:19:39,011
-Πρόσεχε!
-Χαλαρώστε, ρε παιδιά!

324
00:19:39,094 --> 00:19:40,429
Μπορώ να τον φροντίσω.

325
00:19:40,512 --> 00:19:44,683
-Ας ρωτήσουμε τον Μπρούνο.
-Ο Μπρούνο είναι σαν τον Ψαλιδοχέρη.

326
00:19:44,766 --> 00:19:48,478
-Καταστρέφει ό,τι αγγίζει.
-Δεν είναι οθόνη αφής, είναι παλιά.

327
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
Θεέ μου, θα πάμε όλοι στη φυλακή.

328
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
-Αχ, αυτή η οικογένεια…
-Ορίστε.

329
00:19:54,151 --> 00:19:56,820
-Αυτό τον ηρέμησε αμέσως.
-Εντάξει, έγινε.

330
00:19:56,904 --> 00:19:57,821
Για να δούμε.

331
00:19:58,947 --> 00:20:00,240
Τι πρέπει να κάνουμε;

332
00:20:01,074 --> 00:20:01,950
Τον καταγράφουμε.

333
00:20:02,034 --> 00:20:05,412
Χωρίς την ομολογία του,
κανείς δεν θα μας πιστέψει.

334
00:20:05,495 --> 00:20:07,664
Ειδικά τώρα
που είμαι η Βιρχίνια ντε λα Μόρα.

335
00:20:07,748 --> 00:20:09,249
Μηδενική αξιοπιστία.

336
00:20:09,333 --> 00:20:10,584
Χωρίς παρεξήγηση.

337
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
Πού είναι η Μικαέλα;

338
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
Η Μικαέλα είναι σε περιοδεία.

339
00:20:14,671 --> 00:20:16,173
Γιατί δεν μου το είπες;

340
00:20:16,256 --> 00:20:19,927
Δεν είπες ποτέ ότι ήταν μέρος του σχεδίου.

341
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
Κυνηγάει τη δόξα
με τον μπαμπά και την Καρμέλα.

342
00:20:22,971 --> 00:20:24,932
Καλά, εντάξει.

343
00:20:25,015 --> 00:20:28,018
Απλώς αυξάνει την πιθανότητα
να πάνε όλα σκατά.

344
00:20:28,101 --> 00:20:28,936
Αλλά εντάξει.

345
00:20:29,603 --> 00:20:31,438
Επιστρέφουμε στους ερασιτέχνες.

346
00:20:31,521 --> 00:20:32,648
Χουλιάν.

347
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
Ο Τσίκις είναι καλεσμένος.

348
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
Πάρ' τον και πες του να πάτε μαζί.

349
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
Να πάω με τον Τσίκις;

350
00:20:40,864 --> 00:20:44,034
Σε παρακαλώ, Χουλιάν, πάντα του άρεσες.

351
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Θα φτιάξεις τη μέρα του.

352
00:20:46,036 --> 00:20:47,746
Δεν μπορώ να κάνω κάτι άλλο;

353
00:20:48,789 --> 00:20:51,667
Χουλιάν, μην είσαι εγωιστής.
Μας συμφέρει όλους.

354
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
Μα δεν ξέχασα εγώ το δαχτυλίδι.

355
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
Πρέπει να είσαι διακριτικός.

356
00:20:56,004 --> 00:20:58,507
Πρέπει να εκδικηθούμε τον θάνατο του Πάτο.

357
00:20:59,633 --> 00:21:01,009
Χρειαζόμαστε συμμάχους,

358
00:21:02,052 --> 00:21:03,845
αλλά δεν πρέπει να μπλέξουμε.

359
00:21:08,558 --> 00:21:10,852
Θα διεισδύσετε στο πάρτι ένας ένας.

360
00:21:11,353 --> 00:21:15,732
Μόλις πάω στο πάρτι,
θα είμαι απλώς μια καλεσμένη.

361
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
Ο Χουλιάν θα απασχολεί τους καλεσμένους,
ειδικά τους φαν του "Δώσ' το μου όλο".

362
00:21:20,529 --> 00:21:22,322
-Ποιου;
-Του "Δώσ' το μου όλο".

363
00:21:22,406 --> 00:21:24,241
"Δώσ' το μου όλο"!

364
00:21:24,324 --> 00:21:28,328
Θα καταγράψω την ομολογία του.
Όλοι οι καλεσμένοι θα είναι μάρτυρες.

365
00:21:28,412 --> 00:21:33,333
Μόλις σας έστειλα χάρτη του σπιτιού
για το σχέδιο "Επικίνδυνη Αποστολή".

366
00:21:33,417 --> 00:21:37,546
Θα εκτελέσουμε αυτό το σχέδιο,
μόνο αν εκτελέσουμε και το σχέδιο

367
00:21:37,629 --> 00:21:40,048
"Να Ζήσεις και Χρόνια Πολλά".

368
00:21:40,590 --> 00:21:44,761
Προσωπικά νομίζω
ότι το όνομα είναι υπερβολικά μεγάλο.

369
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Συμφωνώ.

370
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
Να πάρει!

371
00:21:48,390 --> 00:21:52,185
Πρέπει να είστε διακριτικοί.
Όχι βία, όχι ίχνη.

372
00:21:52,269 --> 00:21:53,979
Δύσκολο να τον καταγράψουμε,

373
00:21:54,479 --> 00:21:58,734
αλλά μπορώ να οδηγήσω τον Αγκουστίν
στην παγίδα χωρίς να φανώ.

374
00:21:59,234 --> 00:22:00,819
Πώς θα το κάνεις;

375
00:22:03,488 --> 00:22:04,323
Με γοητεία.

376
00:22:06,408 --> 00:22:09,578
Να προσέξετε τη μουσική.
Η Ελένα θα το ενορχηστρώσει.

377
00:22:09,661 --> 00:22:12,789
Αν κάτι πάει στραβά,
θα παίξει το "Ωδή στη Χαρά".

378
00:22:13,290 --> 00:22:14,458
Έλεος!

379
00:22:14,541 --> 00:22:18,253
Η Ελένα δεν μπορεί με τίποτα
να παίξει όργανο!

380
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Θυμάσαι τον τρομπετίστα
που έβγαινα στο λύκειο;

381
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
Μου έμαθε να παίζω τούμπα.

382
00:22:22,716 --> 00:22:24,134
Είμαι σίγουρος.

383
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Πήγαμε περιοδεία στην Ευρώπη
με μια ορχήστρα.

384
00:22:27,137 --> 00:22:32,976
Παίξαμε στη Ρουμανία, την Αρμενία
και την Τσεχία. Ήταν εκπληκτικό.

385
00:22:33,060 --> 00:22:34,144
Για φαντάσου!

386
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
-Ας μιλήσουμε για το τούνελ.
-Ποιο τούνελ;

387
00:22:38,065 --> 00:22:39,232
Υπάρχει ένα τούνελ

388
00:22:39,316 --> 00:22:42,402
που συνδέει το ανθοπωλείο
με την ντουλάπα της Βιρχίνια.

389
00:22:42,486 --> 00:22:43,320
Εδώ.

390
00:22:43,403 --> 00:22:46,239
Από εκεί έφευγε κρυφά
για να δει τον δρα Κόεν…

391
00:22:46,323 --> 00:22:47,324
Αυτό, για σένα!

392
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
…να καπνίσει μαριχουάνα ή να κλάψει.

393
00:22:50,369 --> 00:22:52,829
Σε ειδικές περιστάσεις, έκανε σεξ εκεί.

394
00:22:52,913 --> 00:22:53,872
Τι;

395
00:22:54,956 --> 00:22:55,791
Η μαμά μου.

396
00:22:55,874 --> 00:22:58,794
Μου το είπε η Βιρχίνια,
μεθυσμένη στο καμπαρέ.

397
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Αφέθηκε πολύ εκείνο το βράδυ. Ήταν…

398
00:23:01,713 --> 00:23:03,173
Εν τω μεταξύ…

399
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
Εμείς θα χακάρουμε
το σύστημα ασφαλείας του σπιτιού.

400
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
Ποιοι "εμείς";

401
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
Το αρχηγείο της Μαδρίτης.

402
00:23:10,055 --> 00:23:10,889
Πείτε γεια.

403
00:23:10,972 --> 00:23:11,890
Γεια!

404
00:23:11,973 --> 00:23:14,393
Γιατί νομίζετε ότι φοράω μάσκα;

405
00:23:14,476 --> 00:23:16,436
Κρατάμε γερά εδώ.

406
00:23:16,520 --> 00:23:17,687
Αντισταθείτε!

407
00:23:17,771 --> 00:23:19,606
-Έλα τώρα!
-Σιγά!

408
00:23:19,689 --> 00:23:22,192
Προς το παρόν, έχουμε μόνο ένας τον άλλον.

409
00:23:22,275 --> 00:23:24,861
Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον.

410
00:23:24,945 --> 00:23:28,865
Θα είμαι στον υπολογιστή μου
και θα παρακολουθώ τα πάντα, εντάξει;

411
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
Είναι όλα ξεκάθαρα;

412
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
Εντάξει, ναι.

413
00:23:32,244 --> 00:23:38,125
Σε 24 ώρες θα πάρουμε πίσω
το δαχτυλίδι της προγιαγιάς.

414
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
Αυτή είναι μια συμφωνία.

415
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
Είναι μια συμφωνία.

416
00:23:41,837 --> 00:23:44,881
Σε 24 ώρες,
θα εκδικηθούμε τον Αγκουστίν Κορκουέρα.

417
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
-Τι ήταν αυτό;
-Ένιωσα μια ανατριχίλα.

418
00:23:49,970 --> 00:23:50,804
Η μαμά είναι.

419
00:23:52,347 --> 00:23:55,058
Συγγνώμη, πρέπει να μιλήσω.
Η ψυχολόγος του Μπρούνο.

420
00:23:55,142 --> 00:23:57,936
-Έλα, Βιρχίνια.
-Πάμε για ύπνο.

421
00:23:58,019 --> 00:23:59,938
-Είναι αργά.
-Να του δώσω φιλάκι.

422
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
Γλυκό μου μωρό.

423
00:24:03,567 --> 00:24:05,277
Είναι εξαντλημένος.

424
00:24:05,360 --> 00:24:07,237
Παρακαλώ, παιδιά! Αντίο!

425
00:24:07,320 --> 00:24:08,947
-Γεια.
-Καλή τύχη.

426
00:24:10,073 --> 00:24:13,285
Και τώρα είμαι εγώ ο ηλίθιος
που ξέχασε το δαχτυλίδι.

427
00:24:13,368 --> 00:24:14,870
Λες και θα το ξεχνούσα.

428
00:24:15,829 --> 00:24:18,498
Αλήθεια το κάνουμε αυτό για ένα δαχτυλίδι;

429
00:24:19,499 --> 00:24:23,920
Συγγνώμη, Ελένα.
Νόμιζα ότι είχα ήδη κλείσει.

430
00:24:24,004 --> 00:24:29,426
Το θέμα είναι ότι αυτές οι βιντεοκλήσεις
είναι κάτι πολύ περίπλοκο, έτσι;

431
00:24:31,386 --> 00:24:32,220
Ναι;

432
00:24:32,721 --> 00:24:33,930
Πρέπει να μιλήσουμε.

433
00:24:36,808 --> 00:24:39,853
Θα διαρρήξουν το σπίτι της γιαγιάς σου
στο πάρτι.

434
00:24:39,936 --> 00:24:41,354
Πες μου τι συμβαίνει!

435
00:24:53,700 --> 00:24:54,910
Ένα ποντίκι!

436
00:24:54,993 --> 00:24:58,330
Να αποστειρώνεις το μπουκάλι
και την πιπίλα κάθε φορά.

437
00:24:58,413 --> 00:25:01,416
Και ξέρεις ότι κοιμάται κάθε μιάμιση ώρα.

438
00:25:01,500 --> 00:25:04,002
-Αν στρεσαριστεί…
-Μην ανησυχείς, Χουλιάν.

439
00:25:04,085 --> 00:25:05,670
-Ναι;
-Το κεφάλι του.

440
00:25:05,754 --> 00:25:08,131
-Περίμενε, άσε με.
-Θες να τον κρατήσεις;

441
00:25:09,299 --> 00:25:12,344
Ναι, γλυκό μου. Το γλυκό μου το μωράκι.

442
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Πάμε.

443
00:25:17,682 --> 00:25:20,310
-Ησύχασε, αγάπη μου.
-Σ' το είπα, τη μισεί.

444
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
-Μην το λες αυτό.
-Το εννοώ!

445
00:25:49,130 --> 00:25:52,342
Γιατί είπες ψέματα για το δαχτυλίδι;

446
00:25:52,425 --> 00:25:56,763
Γιατί δεν μπορώ να τους πω
ότι τα κάνουμε όλα για εκδίκηση.

447
00:25:56,846 --> 00:25:57,764
Είναι αδύναμοι.

448
00:25:58,306 --> 00:26:00,684
Δεν είναι εκδίκηση, είναι δικαιοσύνη.

449
00:26:00,767 --> 00:26:04,020
Τα αδέλφια σου θα σε στήριζαν
για τον Πατρίσιο.

450
00:26:04,104 --> 00:26:05,855
Ναι, αλλά πώς να τους πω

451
00:26:05,939 --> 00:26:09,985
ότι η Ντέλια παλεύει για τη ζωή της
και είχε μια επιφοίτηση

452
00:26:10,068 --> 00:26:14,239
που τη βοήθησε να θυμηθεί
ότι η απόδειξη είναι στον θησαυρό;

453
00:26:14,322 --> 00:26:17,742
Μη μου θυμίζεις την Ντέλια.
Δεν μπορώ να το πιστέψω.

454
00:26:17,826 --> 00:26:20,203
Με αυτό και τον νέο εθισμό του Μπρούνο…

455
00:26:20,287 --> 00:26:21,496
Ποιον εθισμό;

456
00:26:21,580 --> 00:26:24,791
Χάκαρα τον υπολογιστή του.
Ήταν μαλακό πορνό.

457
00:26:24,874 --> 00:26:27,877
Κακοφωτισμένο ιεραποστολικό
με γλυκανάλατη μουσική.

458
00:26:27,961 --> 00:26:30,672
-Και στο πορνό μαθητούδι είναι.
-Τι άλλο;

459
00:26:30,755 --> 00:26:32,632
Έχει κοπέλα,

460
00:26:32,716 --> 00:26:36,469
αλλά δεν είναι στα κοινωνικά δίκτυα.
Δεν μ' αρέσει. Δεν ξέρω.

461
00:26:38,221 --> 00:26:40,015
Έχει σχέση;

462
00:26:40,682 --> 00:26:42,017
Όλα έχουν σχέση.

463
00:26:44,978 --> 00:26:45,812
Μπρούνο;

464
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Μπρούνο!

465
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
Η μαμά κι ο μπαμπάς!

466
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
-Πώς είμαι;
-Η μαμά είναι όμορφη.

467
00:27:50,710 --> 00:27:52,712
-Σ' αρέσει, γλυκιά μου;
-Ναι!

468
00:27:52,796 --> 00:27:54,547
-Είστε υπέροχοι.
-Ευχαριστώ.

469
00:27:54,631 --> 00:27:56,633
-Ευχαριστώ πολύ!
-Πάμε.

470
00:27:56,716 --> 00:27:58,635
Είναι ωραίο, μοιάζει με χρυσό.

471
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
Μια μέρα θα σου το δώσω, αγάπη μου.

472
00:28:02,013 --> 00:28:04,224
Μ' αρέσουν και τα νύχια σου.

473
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
-Θα σου τα βάψω.
-Ναι!

474
00:28:06,601 --> 00:28:08,770
Παιδιά, να ακούτε την Ντέλια.

475
00:28:08,853 --> 00:28:10,188
Φρόνιμα, εντάξει;

476
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
-Γεια!
-Γεια σας.

477
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
-Καλή διασκέδαση!
-Γεια.

478
00:28:15,985 --> 00:28:18,363
Είμαστε πάλι μόνοι μας, παιδάκια μου.

479
00:28:23,284 --> 00:28:24,119
Ευχαριστώ.

480
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Ντύθηκα, επειδή βγαίνω πρώτη
στην αποψινή παράσταση.

481
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
Καλά, καλά.

482
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
Θα έκανες τα πάντα για λίγη προσοχή,
έτσι δεν είναι;

483
00:28:58,153 --> 00:29:01,823
-Το ξέρεις.
-Τα μαλλιά σου είναι πολύ στιλπνά.

484
00:29:07,787 --> 00:29:09,706
-Αναπληρωματική τούμπα.
-Άργησες.

485
00:29:14,294 --> 00:29:15,378
Πάμε, ήρθε η ώρα.

486
00:29:41,070 --> 00:29:42,530
Όπλιση συστήματος.

487
00:29:56,795 --> 00:29:57,962
Καλωσορίσατε!

488
00:30:07,972 --> 00:30:09,098
Γεια σου, Βιρχίνια.

489
00:30:10,308 --> 00:30:11,434
Καρμελίτα!

490
00:30:12,727 --> 00:30:14,646
Πόσος καιρός πέρασε;

491
00:30:14,729 --> 00:30:19,567
Πρέπει να είναι δέκα…
οκτώ χρόνια, για την ακρίβεια.

492
00:30:20,735 --> 00:30:21,903
Τόσο πολλά;

493
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
Κι ακόμα πονάει, Βιρχίνια.

494
00:30:29,494 --> 00:30:30,578
Γεια σου, Καρμέλα.

495
00:30:30,662 --> 00:30:31,788
Γεια σου, Ερνέστο.

496
00:30:32,705 --> 00:30:35,083
Πήρα την πρόσκληση για τον γάμο σας.

497
00:30:35,166 --> 00:30:37,126
Ναι; Και γιατί δεν ήρθες;

498
00:30:37,710 --> 00:30:42,006
Δεν είναι εύκολο να πας στον γάμο
του έρωτα της ζωής σου.

499
00:30:44,634 --> 00:30:47,512
Εσύ θα ξέρεις πώς ένιωσα, έτσι;

500
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
-Δεν περίμενα να έρθετε.
-Είναι κάτι πιο σημαντικό.

501
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
Όχι, Βιρχίνια. Μη.

502
00:30:54,894 --> 00:30:56,396
-Τι;
-Βιρχίνια…

503
00:30:57,564 --> 00:31:00,066
Ήρθαμε να εκδικηθούμε τον θάνατο του Πάτο.

504
00:31:00,859 --> 00:31:03,069
Σήμερα; Στον γάμο του Σάλο;

505
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
-Δεν είναι σωστό.
-Έχεις δίκιο, δεν είναι η μέρα.

506
00:31:12,036 --> 00:31:12,871
Πάμε.

507
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Μας συγχωρείς.

508
00:31:18,293 --> 00:31:19,460
Όνομα, παρακαλώ.

509
00:31:19,544 --> 00:31:21,546
-Αγκουστίν Κορκουέρα.
-Και συνοδός.

510
00:31:22,130 --> 00:31:25,258
-Περάστε, κύριε Κορκουέρα. Όνομα;
-Είμαι ο συνοδός.

511
00:31:25,341 --> 00:31:27,176
Είμαι μαζί του.

512
00:31:28,219 --> 00:31:32,181
-Είναι ο Χουλιάν…
-Αγκίρε. Είμαι ο Χουλιάν Αγκίρε.

513
00:31:32,265 --> 00:31:33,725
Ας δούμε ταυτότητα.

514
00:31:33,808 --> 00:31:36,311
-Ένας Ντε λα Μόρα.
-Είμαι ο Χουλιάν Αγκίρε!

515
00:31:36,394 --> 00:31:38,855
Λες να ξεχάσαμε ό,τι κάνατε στον μπαμπά;

516
00:31:38,938 --> 00:31:40,523
Δεν με ξεγελάς εμένα.

517
00:31:41,107 --> 00:31:43,651
Μπορεί να είσαι γλυκός, αλλά είσαι χαζός.

518
00:31:43,735 --> 00:31:45,028
"Δώσ' το μου όλο".

519
00:31:45,820 --> 00:31:48,323
-Ο "Δώσ' το μου όλο";
-Σε μισώ, Τσίκις.

520
00:31:49,240 --> 00:31:51,451
-Αυτός είναι! Βγάζουμε σέλφι;
-Φυσικά.

521
00:31:51,534 --> 00:31:55,371
-Ναι. Ευχαριστώ.
-Θέλω κι εγώ.

522
00:31:55,455 --> 00:31:56,456
Ο "Δώσ' το μου όλο"!

523
00:31:56,539 --> 00:31:58,249
-Είδες το βίντεο;
-Μου άρεσε.

524
00:31:58,333 --> 00:31:59,584
-Ωραία.
-Τα λέμε.

525
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
-Άσε με!
-Πού τον πάτε;

526
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Μπρούνο!

527
00:32:03,588 --> 00:32:06,925
-Τι κάνεις; Μην πας εκεί μέσα!
-Είναι συνοδός μου.

528
00:32:07,008 --> 00:32:08,092
Είναι Ντε λα Μόρα!

529
00:32:08,176 --> 00:32:11,054
-Μπρούνο Ρικέλμε.
-Μην πας, Μπρούνο. Άκουσέ με!

530
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Μπρούνο. Μην πας εκεί μέσα!

531
00:32:13,056 --> 00:32:15,266
Η Ινές είναι εγγονή της ιδιοκτήτριας.

532
00:32:15,350 --> 00:32:16,517
Πάμε.

533
00:32:24,400 --> 00:32:27,946
Ώρα να προχωρήσουμε στο επόμενο σχέδιο.

534
00:32:28,029 --> 00:32:30,740
Μη σε απασχολεί. Θα το φροντίσω εγώ.

535
00:32:32,200 --> 00:32:33,034
Μ' έπιασαν.

536
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Σοβαρά, Χουλιάν;
Ούτε αυτό δεν μπορείς να κάνεις;

537
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
Και, δυστυχώς,
ο Μπρούνο μάλλον μου έμοιασε.

538
00:32:41,459 --> 00:32:42,502
Αποκλείεται.

539
00:32:42,585 --> 00:32:46,214
Τα παιδιά παίρνουν την εξυπνάδα
από τη μητέρα τους.

540
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
Το παιδί θα θριαμβεύσει.

541
00:32:48,049 --> 00:32:50,510
Είναι στο πάρτι, θα τα χαλάσει όλα.

542
00:32:50,593 --> 00:32:53,805
-Τι λες;
-Ναι, και έχει πλάκα.

543
00:32:53,888 --> 00:32:56,057
-Είναι όντως εκεί;
-Ναι!

544
00:32:57,016 --> 00:32:59,811
Αυτό το παιδί δεν πρέπει να πίνει πια.

545
00:32:59,894 --> 00:33:01,062
Και το χειρότερο;

546
00:33:01,145 --> 00:33:03,898
Η νέα κοπέλα του
είναι εγγονή της ιδιοκτήτριας.

547
00:33:03,982 --> 00:33:07,318
Χουλιάν, γιατί δεν ξεκίνησες μ' αυτό;

548
00:33:09,112 --> 00:33:09,946
Απίστευτο.

549
00:33:10,029 --> 00:33:12,532
Και μην ξαναπείς ποτέ ότι σου έμοιασε.

550
00:33:13,032 --> 00:33:14,075
Ξέρεις κάτι;

551
00:33:14,158 --> 00:33:16,244
Λατρεύω το μαλακό πορνό.

552
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
Έλεος, Χουλιάν.

553
00:33:18,705 --> 00:33:21,457
Δεν περίμενα και τίποτα άλλο από τον χαζό.

554
00:33:26,337 --> 00:33:27,380
Κοίτα, Βιρχίνια.

555
00:33:27,463 --> 00:33:29,132
Εμείς είμαστε.

556
00:33:30,466 --> 00:33:32,301
Χαιρετήστε!

557
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
Μην είσαι τόσο αγροίκος.

558
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
Συγγνώμη. Αφαιρέθηκα για λίγο.

559
00:33:56,868 --> 00:33:59,454
Γιαγιά, ο Μπρούνο. Ο Μπρούνο Ρικέλμε.

560
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Χαίρω πολύ, Μπρούνο. Ευχαρίστησή μου.

561
00:34:02,415 --> 00:34:05,376
Κυρία Εσπεράνσα.
Εντοπίστηκε ο Χουλιάν ντε λα Μόρα.

562
00:34:06,002 --> 00:34:09,297
Υπάρχουν δύο ακόμα.
Μπορεί να είναι ανάμεσά μας.

563
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
Να περάσεις καλά, Μπρουνίτο.

564
00:34:11,299 --> 00:34:13,301
-Κι εσείς. Με συγχωρείτε.
-Βεβαίως.

565
00:34:13,384 --> 00:34:17,889
Ευτυχώς που με προειδοποίησες.
Η γιαγιά προφανώς τους ξέρει.

566
00:34:17,972 --> 00:34:20,058
Υπάρχει πολλή ασφάλεια.

567
00:34:20,141 --> 00:34:22,018
Το ξέρω. Αυτό είναι καλό, έτσι;

568
00:34:22,101 --> 00:34:24,103
Πρέπει να είμαστε ασφαλείς απόψε.

569
00:34:24,812 --> 00:34:25,646
Ναι, φυσικά.

570
00:34:26,147 --> 00:34:27,648
Σαλομόν Κόεν.

571
00:34:28,691 --> 00:34:31,444
-Βιρχίνια.
-Τις πιο θερμές ευχές μου.

572
00:34:32,153 --> 00:34:33,863
Πώς το λένε οι δικοί σου;

573
00:34:34,363 --> 00:34:35,823
Μάζελ τοβ!

574
00:34:35,907 --> 00:34:37,909
-Μάζελ τοβ!
-Ναι, μάζελ τοβ!

575
00:34:38,367 --> 00:34:41,120
Συγγνώμη. Τις ευχές όλων μας
για τον γάμο σας.

576
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
Σωστά, Καρμέλα;

577
00:34:43,039 --> 00:34:44,248
Αγκουστίν Κορκουέρα!

578
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
Δεν ήξερα ότι παραμείνατε φίλοι.

579
00:34:49,879 --> 00:34:52,507
-Η ξαδέλφη μου η Σάρα.
-Είμαι η σύζυγος του Αγκουστίν.

580
00:34:52,590 --> 00:34:54,884
Σύζυγος; Μα αυτός είναι…

581
00:34:54,967 --> 00:34:56,427
Μας βγάζετε φωτογραφία;

582
00:34:56,511 --> 00:34:59,055
Ναι! Μαζευτείτε, παρακαλώ.

583
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Ναι, για τον παλιό καιρό.

584
00:35:02,058 --> 00:35:04,602
Με το τρία, πείτε "ουίσκι", παρακαλώ.

585
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
Ένα, δύο, τρία.

586
00:35:08,189 --> 00:35:09,774
Ουίσκι!

587
00:35:14,529 --> 00:35:17,031
Συγχαρητήρια! Ερνέστο ντε λα Μόρα.

588
00:35:17,115 --> 00:35:19,659
-Ερνέστο ντε λα Μόρα.
-Σύζυγος της Βιρχίνια.

589
00:35:20,409 --> 00:35:23,830
Σάλο, μπορείς να μου εξηγήσεις
γιατί κάλεσες τον Αγκουστίν;

590
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
Είναι συγγενής.

591
00:35:26,749 --> 00:35:29,001
Η Σάρα και η Εσπεράνσα είναι ξαδέλφες.

592
00:35:29,836 --> 00:35:31,546
Ο Αγκουστίν σκότωσε τον Πάτο.

593
00:35:32,088 --> 00:35:33,923
Θυμάσαι ή προτιμάς να ξεχάσεις;

594
00:35:35,591 --> 00:35:36,509
Έλα μαζί μου.

595
00:35:47,186 --> 00:35:51,190
Ανάθεμα στους εκατομμυριούχους.
Δεν μπορείτε να μοιραστείτε ένα ποτό;

596
00:36:03,661 --> 00:36:05,037
Θεέ μου!

597
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
-Θέλεις ένα ηρεμιστικό;
-Όχι, είμαι καλά.

598
00:36:08,416 --> 00:36:09,959
Ο Μπρούνο είναι στο πάρτι.

599
00:36:10,543 --> 00:36:13,296
-Ήταν μέρος του σχεδίου;
-Δεν ήταν!

600
00:36:13,880 --> 00:36:17,466
Αν πιει, θα τα χαλάσει όλα.
Πρέπει να βιαστούμε.

601
00:36:19,594 --> 00:36:23,264
-Του έχει σηκωθεί.
-Μην είσαι αηδιαστικός. Πάμε!

602
00:36:29,312 --> 00:36:30,146
Καλή τύχη.

603
00:36:36,819 --> 00:36:37,653
Πρόσεχε!

604
00:36:56,297 --> 00:36:57,965
Άσε με να σου εξηγήσω.

605
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Βιρχίνια, κατάλαβέ με.

606
00:37:04,847 --> 00:37:05,973
Πες μου κάτι πρώτα.

607
00:37:06,557 --> 00:37:08,601
Γιατί παντρεύεσαι μια καθολική,

608
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
τη στιγμή που γι' αυτό χωρίσαμε;

609
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
-Άκουσέ με.
-Όχι, Σάλο.

610
00:37:13,314 --> 00:37:15,858
Θα είχα αλλάξει θρησκεία
αν μου το ζητούσες.

611
00:37:17,318 --> 00:37:19,946
Ως και εβραϊκά μάθαινα, για να σε εκπλήξω.

612
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
Τι είπες;

613
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
Μπορεί να ήμουν εγώ, ηλίθιε.

614
00:37:31,374 --> 00:37:34,627
Ζήτησα ξεκάθαρα τέσσερα επίπεδα, όχι τρία.

615
00:37:35,294 --> 00:37:37,838
Πας να χαλάσεις τον γάμο μου;
Είναι απαίσια.

616
00:37:38,589 --> 00:37:42,343
Συγγνώμη που διακόπτω.
Αλλά έχεις ένα λεπτό;

617
00:37:43,302 --> 00:37:44,470
Δεν τελειώσαμε.

618
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
Τι σημασία έχει;

619
00:37:51,018 --> 00:37:52,520
Διάλεξες τον Ερνέστο.

620
00:37:54,355 --> 00:37:57,817
-Παντρεύτηκα τον Ερνέστο, επειδή…
-Σε άφησε έγκυο.

621
00:37:58,943 --> 00:38:00,152
Ή έτσι του είπες.

622
00:38:05,950 --> 00:38:07,952
Η καρδιά είναι άπιστη, Βιρχίνια.

623
00:38:08,786 --> 00:38:11,205
Σάλο!

624
00:38:13,249 --> 00:38:14,083
Σάλο!

625
00:38:18,254 --> 00:38:19,088
Σάλο!

626
00:38:24,135 --> 00:38:26,220
Οι άνθρωποι είναι άπιστοι, Σαλομόν.

627
00:38:27,805 --> 00:38:29,265
Εκπλήσσομαι που ήρθες.

628
00:38:29,348 --> 00:38:30,975
Κι εγώ που με κάλεσες.

629
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
Σάλο;

630
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Έχω ένα σχέδιο για απόψε.

631
00:38:40,401 --> 00:38:41,360
Όχι, Βιρχίνια.

632
00:38:42,236 --> 00:38:44,864
Όχι εδώ, η οικογένειά μου είναι εδώ.
Παντρεύομαι.

633
00:38:44,947 --> 00:38:47,158
Όχι. Όχι, δεν είναι αυτό.

634
00:38:49,535 --> 00:38:50,369
Αν και…

635
00:38:51,954 --> 00:38:53,706
είμαι ευέλικτη γυναίκα.

636
00:38:54,832 --> 00:38:56,375
Και για να πω την αλήθεια…

637
00:38:57,209 --> 00:38:59,587
νιώθω μια φωτιά μέσα μου.

638
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
Βιάσου με τη σκάλα!

639
00:41:12,261 --> 00:41:13,095
Είναι ζωντανή;

640
00:41:14,763 --> 00:41:16,015
Θα με σκοτώσει.

641
00:41:16,098 --> 00:41:18,225
Όχι. Δεν ξέρουμε τι είδε.

642
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
Συγγνώμη.

643
00:41:25,858 --> 00:41:27,193
Σάλο, φέρε βοήθεια.

644
00:41:57,181 --> 00:41:59,517
Ξανθιά.
Η Παουλίνα ντε λα Μόρα έγινε ξανθιά.

645
00:41:59,600 --> 00:42:00,518
Συγγνώμη, ποια;

646
00:42:03,562 --> 00:42:04,480
Έφυγε.

647
00:42:04,563 --> 00:42:06,649
Υποτίθεται ότι εθεάθη η Παουλίνα.

648
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
Υποτίθεται; Την ξέρω.
Αν δεν βιαστείς, θα ξεφύγει.

649
00:42:09,735 --> 00:42:10,861
Μιλάει αργά,

650
00:42:10,945 --> 00:42:13,614
αλλά σκέφτεται πολύ γρήγορα.

651
00:42:13,697 --> 00:42:16,659
Βάλε τους δικούς σου να ψάξουν.
Αυτό είναι απαίσιο.

652
00:42:33,384 --> 00:42:34,218
Συγγνώμη.

653
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
Δεν ήταν μέρος του σχεδίου.

654
00:42:39,640 --> 00:42:42,434
Ο Ντιέγκο κι η Εσπεράνσα
θα πάνε στο καθιστικό

655
00:42:42,518 --> 00:42:44,979
για να απενεργοποιήσει αυτή
τους συναγερμούς.

656
00:42:45,479 --> 00:42:46,438
Ναι, με αγαπάει.

657
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
Μάζελ τοβ!

658
00:42:58,117 --> 00:43:01,245
Αφήστε με να σας πάω κάπου να αλλάξετε.

659
00:43:01,328 --> 00:43:05,833
Γιατί δεν πάμε κάπου πιο ιδιωτικά;

660
00:43:06,625 --> 00:43:08,377
Κανείς δεν θα μας δει.

661
00:43:09,128 --> 00:43:10,713
Ας βρούμε σκοτεινό σημείο.

662
00:43:10,796 --> 00:43:12,631
Παουλίνα, είσαι έτοιμη;

663
00:43:12,715 --> 00:43:15,467
Είμαι πάντα έτοιμη.

664
00:43:16,760 --> 00:43:17,761
Μυαλό…

665
00:43:17,845 --> 00:43:20,764
-Καρδιά και δύναμη!
-Και δύναμη.

666
00:43:38,240 --> 00:43:40,868
Προειδοποίηση.
Είστε πολύ κοντά στο παράθυρο.

667
00:43:40,951 --> 00:43:41,827
Κάνετε πίσω.

668
00:44:05,809 --> 00:44:07,895
Γιατί δεν πάμε στο δωμάτιό σου;

669
00:44:07,978 --> 00:44:10,105
Δεν μπορούμε τώρα.

670
00:44:10,189 --> 00:44:11,357
Οι καλεσμένοι…

671
00:44:11,857 --> 00:44:15,361
Για να αλλάξεις.
Δεν πρέπει να σε δουν έτσι,

672
00:44:15,444 --> 00:44:16,779
είσαι η οικοδέσποινα.

673
00:44:17,655 --> 00:44:19,365
Δεν έχει σημασία. Κοίτα εδώ.

674
00:44:20,449 --> 00:44:23,077
-Δεν είμαι τέλεια;
-Σίγουρα.

675
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
-Κοίτα.
-Όντως φαίνεσαι τέλεια.

676
00:44:26,580 --> 00:44:27,414
Κοίτα.

677
00:44:28,040 --> 00:44:32,002
Θα ήθελα να συνεχίσουμε αργότερα.
Μόλις φύγουν οι καλεσμένοι,

678
00:44:32,628 --> 00:44:34,046
θα πάμε στο δωμάτιό μου.

679
00:44:34,129 --> 00:44:36,507
-Όταν φύγουν όλοι;
-Ναι, πάμε.

680
00:44:36,590 --> 00:44:38,217
Πάμε στους καλεσμένους μου.

681
00:45:53,917 --> 00:45:54,877
Τέλος.

682
00:45:55,544 --> 00:45:56,378
Μπρούνο!

683
00:45:57,254 --> 00:46:01,341
-Μαμά, τι κάνεις εδώ;
-Εσύ τι κάνεις εδώ; Πίνεις.

684
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
Σοβαρά; Έχω τη νόμιμη ηλικία.

685
00:46:03,385 --> 00:46:04,261
Αγάπη μου.

686
00:46:04,344 --> 00:46:08,724
Ζεις ακόμα κάτω από τη στέγη μου
και τους κανόνες μου.

687
00:46:08,807 --> 00:46:12,644
Βασικά, σκέφτομαι να μετακομίσω
με την Ινές, την κοπέλα μου.

688
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
Ξέρω ήδη το σπίτι, οπότε…

689
00:46:14,563 --> 00:46:17,941
Φανταστικό, ακούγεται υπέροχο.

690
00:46:18,025 --> 00:46:20,986
Μην ξεχνάς ότι ως μητέρα σου,

691
00:46:21,069 --> 00:46:25,032
στο τέλος πάντα μαθαίνω για τα λάθη σου,

692
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
τα οποία είναι πολλά.

693
00:46:37,503 --> 00:46:40,923
Αυτή είναι η Παουλίνα… Αγκίρε, έτσι;

694
00:46:41,006 --> 00:46:42,800
Είναι φίλη της μαμάς μου.

695
00:46:42,883 --> 00:46:44,718
Η μητέρα του είναι μια καλλονή.

696
00:46:44,802 --> 00:46:46,970
Πάω να ανανεώσω το ποτό μου.

697
00:46:47,638 --> 00:46:48,514
Ποιο ποτό;

698
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Βρε, βρε.

699
00:46:52,226 --> 00:46:54,061
Η Παουλίνα ντε λα Μόρα, ξανθιά.

700
00:46:54,144 --> 00:46:59,316
Γεια σου, Τσίκι Ντράκουλα.
Μου πάει το λουκ, παραδέξου το.

701
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
Είσαι πολύ κομψός.

702
00:47:01,151 --> 00:47:02,945
Το παντελόνι σου ξεκουμπώθηκε.

703
00:47:03,779 --> 00:47:06,281
Οι κατηγορίες κατά του μπαμπά αποσύρθηκαν.

704
00:47:06,365 --> 00:47:08,742
Και ένοχος να είναι, θα τον υπερασπιστώ.

705
00:47:08,826 --> 00:47:11,411
Ζέχνεις λάδωμα, Τσίκις.

706
00:47:11,495 --> 00:47:15,040
-Εσύ ξέρεις από αυτά, έτσι;
-Κάπως.

707
00:47:15,123 --> 00:47:18,460
Ας πούμε ότι δίνουμε την ίδια μάχη.

708
00:47:18,544 --> 00:47:21,004
Να δούμε πώς θα πάει.

709
00:47:22,297 --> 00:47:24,216
Αλλά σε καταλαβαίνω, Τσίκις.

710
00:47:24,299 --> 00:47:28,679
Η οικογένεια είναι οικογένεια.
Τους αγαπάς χωρίς να κρίνεις.

711
00:47:28,762 --> 00:47:34,476
Ή μάλλον, τους κρίνεις επειδή τους αγαπάς.

712
00:47:38,522 --> 00:47:39,982
Πάνω στην ώρα!

713
00:47:43,235 --> 00:47:44,778
Στην οικογένεια.

714
00:47:45,487 --> 00:47:47,906
-Ας νικήσει ο καλύτερος.
-Ο καλύτερος.

715
00:47:59,209 --> 00:48:00,043
Σάλο!

716
00:48:04,798 --> 00:48:06,258
Μην ανησυχείς.

717
00:48:06,341 --> 00:48:08,677
Η Εσπεράνσα είναι καλύτερα από ποτέ.

718
00:48:10,470 --> 00:48:11,889
Πώς γίνεται αυτό;

719
00:48:12,639 --> 00:48:14,057
Χορεύω χωρίς τη νύφη.

720
00:48:14,141 --> 00:48:15,475
Είναι όλα υπό έλεγχο.

721
00:48:17,269 --> 00:48:18,896
Απαισιτίν Κορκουέρα.

722
00:48:19,688 --> 00:48:21,189
Νόμιζα ότι με αποφεύγεις.

723
00:48:21,648 --> 00:48:25,527
Πρόσεχε τι λες μπροστά στη γυναίκα μου,
γιατί θα πληρώσεις ακριβά.

724
00:48:26,028 --> 00:48:28,238
Θα μου κάνεις ό,τι έκανες στον Πάτο;

725
00:48:28,322 --> 00:48:30,741
Είχες τόσο καιρό να πας στους μπάτσους

726
00:48:30,824 --> 00:48:33,243
και να ρωτήσεις, αλλά εσύ επιμένεις.

727
00:48:33,327 --> 00:48:36,705
Μην κάνεις ψευδείς ισχυρισμούς.
Και δεν με λένε Απαισιτίν!

728
00:48:37,331 --> 00:48:38,540
Με λένε Αγκουστίν.

729
00:48:49,176 --> 00:48:50,177
Χουλιάν.

730
00:48:51,303 --> 00:48:52,137
Χουλιάν;

731
00:48:53,221 --> 00:48:54,389
Χουλιάν, σου μιλ…

732
00:48:55,682 --> 00:48:56,516
Συγγνώμη.

733
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Συγγνώμη, νεαρέ.

734
00:48:58,810 --> 00:49:03,523
Νομίζω ότι ο Χουλιάν εγκατέλειψε το σχέδιο
και πήγε στον Τελ Αβίβ.

735
00:49:03,607 --> 00:49:05,317
Μάλλον είναι κάτι χειρότερο.

736
00:49:05,859 --> 00:49:08,695
-Είδα κάποιον να πέφτει στον φεγγίτη.
-Ελένα!

737
00:49:08,779 --> 00:49:11,782
Αν ο Χουλιάν δεν το σηκώνει,
μάλλον ήταν αυτός.

738
00:49:11,865 --> 00:49:15,285
Καλύτερα να είναι εκεί,
παρά στο σπίτι μου με τον γιο μου.

739
00:49:18,330 --> 00:49:23,168
Θέλω να πω, πρέπει να βεβαιωθούμε
ότι ο Χουλιάν δεν είναι παγιδευμένος.

740
00:49:23,251 --> 00:49:25,087
Καλά λέει.

741
00:49:25,170 --> 00:49:28,632
Γιατί όταν μπούμε όλοι στο τούνελ,
όποιος μείνει πίσω

742
00:49:28,715 --> 00:49:30,342
μπορεί να συλληφθεί.

743
00:49:30,842 --> 00:49:34,137
-Ναι.
-Ο Χουλιάν είναι όντως παγιδευμένος.

744
00:49:34,221 --> 00:49:35,263
Τον εντόπισα.

745
00:49:35,347 --> 00:49:37,933
-Σας το είπα.
-Είναι απίστευτα χαζός.

746
00:49:38,016 --> 00:49:40,394
Ελήφθη. Πάω να τον πάρω.

747
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
Εσύ επικεντρώσου στην Εσπεράνσα.

748
00:49:47,609 --> 00:49:49,403
Βιρχίνια, πού ήσουν;

749
00:49:49,903 --> 00:49:51,655
Εδώ, χορεύω συνέχεια.

750
00:49:51,738 --> 00:49:52,906
Σε ψάχναμε.

751
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
Μήπως είδες τη νύφη;

752
00:49:57,953 --> 00:50:02,791
-Περίεργο, δεν έχει πια ζωντανή μουσική.
-Βιρχίνια, είσαι εσύ με τον Σαλομόν.

753
00:50:05,460 --> 00:50:06,795
Έλα μαζί μου, Ερνέστο.

754
00:50:07,713 --> 00:50:10,007
Τι κάνατε; Πού πας;

755
00:50:12,175 --> 00:50:13,093
Αυτή είμαι εγώ.

756
00:50:16,304 --> 00:50:18,932
-Θα μου πεις…
-Αργήσατε! Τι διάολο!

757
00:50:19,016 --> 00:50:22,352
Πρέπει να το ξανακάνω,
νόμιζα ότι ήσασταν επαγγελματίες.

758
00:50:22,436 --> 00:50:25,147
Πες μου όταν το κάνεις,
πρέπει να ελέγξω κάτι.

759
00:50:25,230 --> 00:50:27,315
Ερνέστο. Ας δούμε την κάμερα.

760
00:50:29,109 --> 00:50:31,403
Έχετε 30 λεπτά.

761
00:50:31,486 --> 00:50:34,781
Κάντε το να δουλέψει, αλλιώς θα φύγω.
Είναι ξεκάθαρο;

762
00:50:34,865 --> 00:50:38,326
Κάνε ό,τι πρέπει να κάνεις.
Θα αναλάβουμε τα υπόλοιπα.

763
00:50:38,410 --> 00:50:39,494
-Ευχαριστώ.
-Καλά.

764
00:50:41,538 --> 00:50:44,958
Γιατί ήσουν με τον Σάλο; Όλοι σας είδαν.

765
00:50:45,042 --> 00:50:49,087
Τι είδαν, Ερνέστο; Είδαν τον γαμπρό
να περπατά με μια καλεσμένη.

766
00:50:49,171 --> 00:50:50,672
Είσαι τρελός, αλήθεια.

767
00:50:53,925 --> 00:50:57,345
Ο συναγερμός
θα αφοπλιστεί σε 20 λεπτά, παιδιά.

768
00:50:57,429 --> 00:50:58,764
Πάρτε θέσεις όλοι.

769
00:50:59,973 --> 00:51:03,602
Παουλίνα, τι κάνεις;
Σε παρακαλώ, Παουλίνα, δεν είναι ώρα.

770
00:51:03,685 --> 00:51:07,314
-Αρκετά, Μαρία Χοσέ.
-Το κέρατό μου. Παουλίνα!

771
00:51:07,939 --> 00:51:08,774
Μπρούνο;

772
00:51:09,775 --> 00:51:11,860
Μπορώ να σου μιλήσω, παρακαλώ;

773
00:51:14,237 --> 00:51:15,072
Αγάπη μου.

774
00:51:15,697 --> 00:51:19,576
Πώς είναι δυνατόν να έχεις κοπέλα

775
00:51:20,535 --> 00:51:23,747
που μένει σ' αυτό το σπίτι
και να μη μου το πεις;

776
00:51:23,830 --> 00:51:26,750
Μαμά, πήγαινε σπίτι,
πριν σε στείλουν πάλι φυλακή.

777
00:51:26,833 --> 00:51:29,461
-Μη μου μιλάς εμένα έτσι!
-Μαμά! Χαλάρωσε!

778
00:51:29,544 --> 00:51:33,090
Θα σου τραβήξω ξανά τα μαλλιά,
αν μου μιλήσεις έτσι.

779
00:51:33,173 --> 00:51:36,676
Υποσχέσου μου
ότι θα είσαι νηφάλιος όταν θα φύγεις.

780
00:51:37,177 --> 00:51:38,970
Μαμά, δεν σου το υπόσχομαι.

781
00:51:39,721 --> 00:51:41,681
Αλήθεια; Γιατί; Πες μου.

782
00:51:42,265 --> 00:51:45,018
-Θα χάσω την παρθενιά μου απόψε.
-Σκάσε!

783
00:51:45,102 --> 00:51:48,855
Δεν μπορείς να μάθεις για το σεξ
βλέποντας πορνό.

784
00:51:48,939 --> 00:51:50,565
Δεν είναι το ίδιο.

785
00:51:50,649 --> 00:51:51,942
Θα είσαι απαίσιος.

786
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
Πήρες τουλάχιστον προφυλακτικά;

787
00:51:54,486 --> 00:51:55,904
Ξέρεις κάτι; Αρκετά.

788
00:51:55,987 --> 00:51:57,072
Είσαι τρελή.

789
00:51:57,155 --> 00:51:59,491
Μην το κάνεις χωρίς προφυλακτικό!

790
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Μη φωνάζεις. Είσαι παλαβή.

791
00:52:01,868 --> 00:52:04,204
Μόνο ένας μαλάκας θα το έκανε!

792
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
Όχι, θα τη δει.
Είναι αδύνατον να την κρύψουμε.

793
00:52:10,627 --> 00:52:13,130
Όχι, μην το λες αυτό. Κάτι θα σκεφτούμε.

794
00:52:13,213 --> 00:52:14,047
Πώς πάει;

795
00:52:15,423 --> 00:52:17,968
Δεν βρίσκουμε πού να κρύψουμε την κάμερα.

796
00:52:18,051 --> 00:52:18,885
Κοιτάξτε!

797
00:52:18,969 --> 00:52:20,137
Μια τσιμπουκότρυπα.

798
00:52:20,762 --> 00:52:22,514
-Πολύ πονηρό.
-Πολύ τυχερό.

799
00:52:23,849 --> 00:52:26,935
-Τι είναι;
-Ξέρεις, τσιμπουκότρυπα.

800
00:52:27,561 --> 00:52:30,689
Το πέος μπαίνει εδώ
και μετά, το άλλο άτομο…

801
00:52:30,772 --> 00:52:32,774
Φτάνει, το πιάσαμε!

802
00:52:32,858 --> 00:52:35,694
-Θα κρύψουμε την κάμερα εκεί.
-Εντάξει.

803
00:52:37,779 --> 00:52:39,072
Μην πεις άλλα.

804
00:52:45,328 --> 00:52:47,664
Από θαύμα δεν έπαθες κάτι πιο σοβαρό.

805
00:52:48,165 --> 00:52:49,332
Πιο σοβαρό;

806
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
Είδα τον άντρα μου με άλλη.

807
00:52:51,626 --> 00:52:54,588
Κι εγώ που νόμιζα
ότι η τούρτα θα χαλούσε τη μέρα.

808
00:52:55,172 --> 00:52:59,551
Δεν είναι ο πρώτος γάμος που θα ακυρωθεί.

809
00:52:59,634 --> 00:53:01,011
Αυτό ποτέ!

810
00:53:02,012 --> 00:53:03,722
Λοιπόν; Τι θα κάνεις;

811
00:53:04,222 --> 00:53:06,683
Αυτήν τη στιγμή, θα κόψω την τούρτα.

812
00:53:14,858 --> 00:53:18,445
Να ζήσεις Εσπεράνσα και χρόνια πολλά…

813
00:53:18,528 --> 00:53:21,573
Περίμενε, όχι! Δεν είναι τα γενέθλιά μου.

814
00:53:23,074 --> 00:53:25,619
Φυσικά και είναι!

815
00:53:26,119 --> 00:53:27,120
Έλα!

816
00:54:32,310 --> 00:54:35,021
Είναι ο ρυθμός

817
00:54:35,105 --> 00:54:37,357
Ο ρυθμός της νύχτας

818
00:54:39,276 --> 00:54:40,944
Μην ανησυχείς.

819
00:54:41,027 --> 00:54:43,822
Εσπεράνσα σημαίνει ελπίδα.
Η ελπίδα δεν χάνεται.

820
00:54:43,905 --> 00:54:45,991
Η ελπίδα έρχεται και φεύγει…

821
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Κοίτα, να τη!

822
00:54:54,082 --> 00:54:55,542
Καλά είμαι, ευχαριστώ.

823
00:54:56,042 --> 00:54:58,503
Αγκουστίν, να σε κλέψω για λίγο;

824
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
-Μην αγχώνεσαι.
-Ερνέστο!

825
00:55:01,131 --> 00:55:02,507
Πρέπει να μιλήσουμε.

826
00:55:02,590 --> 00:55:04,467
-Τι τρέχει;
-Άσχημα νέα.

827
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
Τι συμβαίνει, Καρμέλα;

828
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
Λοιπόν…

829
00:55:13,268 --> 00:55:14,602
-Χαμογελάστε.
-Φύγε.

830
00:55:16,313 --> 00:55:17,147
Ευχαριστώ.

831
00:55:29,784 --> 00:55:33,747
Δεν θα σε πλήγωνα ποτέ,
αλλά πρέπει να το μάθεις αυτό.

832
00:55:34,789 --> 00:55:37,375
Η Βιρχίνια κι ο Σάλο έκαναν σεξ.

833
00:55:37,459 --> 00:55:38,418
Ναι, το ξέρω.

834
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
Όχι, εννοώ εδώ. Τώρα.

835
00:55:43,631 --> 00:55:44,632
Εδώ; Τώρα;

836
00:55:45,842 --> 00:55:46,968
Πώς το ξέρεις αυτό;

837
00:55:47,635 --> 00:55:49,054
Μου το είπε η Εσπεράνσα.

838
00:55:50,055 --> 00:55:50,930
Ερνέστο!

839
00:55:51,014 --> 00:55:55,310
Παρακαλώ γυρίστε στο τραπέζι σας
για να απολαύσετε την τούρτα.

840
00:55:58,438 --> 00:55:59,272
Κάνε ένα βήμα.

841
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Άλλο ένα.

842
00:56:03,401 --> 00:56:04,778
Πάντα μπροστά.

843
00:56:05,653 --> 00:56:06,613
Πάντα μπροστά.

844
00:56:07,655 --> 00:56:08,490
Με σιγουριά.

845
00:56:23,880 --> 00:56:24,714
Να πάρει.

846
00:56:27,008 --> 00:56:27,842
Επιτέλους.

847
00:56:39,187 --> 00:56:40,021
Σε βρήκα!

848
00:56:42,273 --> 00:56:43,108
Τι ανακούφιση!

849
00:56:44,025 --> 00:56:45,610
Πώς ανέβηκες εκεί πάνω;

850
00:56:46,111 --> 00:56:48,113
Θα έχεις βγει και με αναρριχητή.

851
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Ελένα, το ότι είσαι τσούλα
σε δίδαξε πολλά.

852
00:56:51,282 --> 00:56:52,742
Σκάσε, Χουλιάν.

853
00:56:53,410 --> 00:56:55,245
Βρήκα μια φωτογραφία της μαμάς.

854
00:56:55,912 --> 00:56:58,832
Ίσως η ιδιοκτήτρια την ήξερε,
δεν είμαι σίγουρος.

855
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
Γι' αυτό μας μισεί.

856
00:57:01,584 --> 00:57:02,585
Δεν βλέπω τίποτα.

857
00:57:04,295 --> 00:57:06,840
Βιρχίνια, ξέχνα την εκδίκηση.

858
00:57:06,923 --> 00:57:09,008
Τι; Γιατί; Πού είναι ο Αγκουστίν;

859
00:57:09,092 --> 00:57:11,386
Πάμε σπίτι, στην οικογένειά μας.

860
00:57:11,469 --> 00:57:12,387
Τι;

861
00:57:12,887 --> 00:57:14,264
Το έσκασες με τον Σάλο.

862
00:57:14,764 --> 00:57:16,224
-Κάνατε σεξ.
-Όχι!

863
00:57:17,350 --> 00:57:19,227
Μου εξηγούσε το σχέδιο.

864
00:57:20,228 --> 00:57:22,814
Θα εκδικηθούμε τον θάνατο του Πάτο, σωστά;

865
00:57:24,566 --> 00:57:26,025
Τι να κάνουμε, Βιρχίνια;

866
00:57:26,734 --> 00:57:30,113
Ο Ερνέστο θα οδηγήσει τον Αγκουστίν εκεί.

867
00:57:30,697 --> 00:57:35,076
Θα αποσπάσεις την προσοχή του κόσμου,
κι εγώ θα καταγράψω την εξομολόγηση.

868
00:57:35,618 --> 00:57:36,453
Εντάξει.

869
00:57:36,995 --> 00:57:38,204
Πώς θα το κάνω αυτό;

870
00:57:43,793 --> 00:57:46,421
Όχι, Παουλίνα! Όχι ακόμα!

871
00:57:57,557 --> 00:57:58,475
Μην ανησυχείτε.

872
00:57:58,558 --> 00:58:00,685
-Το επόμενο τραγούδι…
-Είναι συναγερμός.

873
00:58:00,768 --> 00:58:02,645
-Χτύπησε.
-…το αφιερώνω

874
00:58:03,146 --> 00:58:04,647
-στους νεόνυμφους.
-Βρες την.

875
00:58:04,731 --> 00:58:07,484
Αφιερωμένο σ' εσένα, Σάλο.

876
00:58:08,193 --> 00:58:09,277
Και σ' εσένα…

877
00:58:10,069 --> 00:58:11,112
γυναίκα του Σάλο.

878
00:58:13,865 --> 00:58:15,074
Αγάπη μου

879
00:58:15,158 --> 00:58:16,784
Και μ' αυτήν με απάτησες;

880
00:58:16,868 --> 00:58:19,245
Ησύχασε, δεν θα σε ενοχλήσω

881
00:58:19,329 --> 00:58:21,247
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.

882
00:58:21,789 --> 00:58:24,167
Η μοίρα μου σφραγίστηκε

883
00:58:24,667 --> 00:58:25,835
Το ξέρω

884
00:58:27,295 --> 00:58:32,592
Ξέρω ότι μια καταιγίδα
Μαίνεται μέσα στο μυαλό σου

885
00:58:32,675 --> 00:58:33,718
Αγάπη μου

886
00:58:34,344 --> 00:58:35,261
Μωρό μου!

887
00:58:35,345 --> 00:58:39,641
Ήμασταν απλώς θέμα τύχης

888
00:58:40,808 --> 00:58:44,604
Την ίδια ώρα, στον ίδιο δρόμο

889
00:58:44,687 --> 00:58:45,939
Αυτό είναι!

890
00:58:46,022 --> 00:58:51,444
Μη φοβάσαι, μην ανησυχείς,
Για το παρελθόν σου δεν σε κατηγορώ

891
00:58:51,528 --> 00:58:52,487
Βλέπεις

892
00:58:52,570 --> 00:58:55,949
Έτσι είναι η ζωή

893
00:58:56,449 --> 00:59:01,246
Εσύ θα φύγεις κι εγώ θα μείνω

894
00:59:02,288 --> 00:59:06,417
Η βροχή θα έρθει
Κι εγώ δεν θα 'μαι δική σου

895
00:59:07,085 --> 00:59:12,549
Θα είμαι η γάτα στη βροχή

896
00:59:13,299 --> 00:59:17,762
Και θα νιαουρίζω για σένα

897
00:59:19,430 --> 00:59:20,515
Νιάου

898
00:59:21,849 --> 00:59:24,644
Νιάου

899
00:59:24,727 --> 00:59:26,688
Γεια σου, Παουλίνα.

900
00:59:28,398 --> 00:59:30,942
Είναι λυπηρό να συναντηθούμε ξανά έτσι.

901
00:59:32,402 --> 00:59:34,946
Πηγαίνετέ τη στο λεβητοστάσιο, παρακαλώ.

902
00:59:35,029 --> 00:59:37,156
Υπάρχει λεβητοστάσιο;

903
00:59:38,533 --> 00:59:39,367
Μη!

904
00:59:41,828 --> 00:59:44,330
Χρησιμοποιήστε ό,τι είναι αναγκαίο

905
00:59:44,414 --> 00:59:48,626
για να σας αποκαλύψει η Παουλίνα
πού είναι τα αδέλφια της.

906
00:59:49,419 --> 00:59:51,170
Σας ευχαριστώ, κύριοι.

907
00:59:56,426 --> 00:59:59,262
Προχωράμε στο σχέδιο Γ, το "Κάκας".

908
01:00:00,471 --> 01:00:01,347
Ελήφθη.

909
01:00:02,098 --> 01:00:04,559
Ελήφθη. Αλλαγή στο σχέδιο "Κάκας".

910
01:00:04,642 --> 01:00:06,144
Τι σχέδιο είναι αυτό;

911
01:00:06,227 --> 01:00:09,647
Έχω μείνει στο σχέδιο "Χρόνια Πολλά"
ή κάτι τέτοιο.

912
01:00:19,407 --> 01:00:21,492
Αντίο, Κάκας.

913
01:00:36,758 --> 01:00:38,051
Έλα εδώ!

914
01:00:38,134 --> 01:00:40,303
-Τι τρέχει;
-Μπες μέσα!

915
01:00:42,805 --> 01:00:43,848
Όλος δικός σου.

916
01:00:43,931 --> 01:00:46,225
Άσε με ήσυχο, μουρλέγκω.

917
01:00:46,309 --> 01:00:47,810
-Εγώ, μουρλέγκω;
-Πού πας;

918
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
-Πες μου την αλήθεια.
-Σου την είπα ήδη.

919
01:00:54,108 --> 01:00:57,820
Η αναφορά της αστυνομίας
με αθώωσε για τον φόνο του Πατρίσιο.

920
01:00:58,946 --> 01:01:01,074
Ξέρεις ότι δεν είναι αλήθεια.

921
01:01:01,574 --> 01:01:03,993
Έλα εδώ. Αρκετά, Αγκουστίν.

922
01:01:07,080 --> 01:01:08,081
Ελευθερώσου.

923
01:01:08,164 --> 01:01:11,501
Ελευθερώσου από τον εφιάλτη
που έχεις μέσα σου.

924
01:01:11,584 --> 01:01:13,795
Από το βάρος που κουβαλάς τόσο καιρό.

925
01:01:14,462 --> 01:01:17,340
Σου υπόσχομαι ότι δεν θα σε ενοχλήσω ξανά.

926
01:01:19,258 --> 01:01:21,302
Να σου θυμίσω ότι εκείνο το βράδυ,

927
01:01:21,386 --> 01:01:23,638
εγώ έφυγα μετά τα μεσάνυχτα.

928
01:01:23,721 --> 01:01:26,933
Έμεινες με τον Πάτο,
και ήταν πολύ μεθυσμένος. Θυμάσαι;

929
01:01:27,016 --> 01:01:27,934
-Ναι.
-Ναι.

930
01:01:28,017 --> 01:01:30,853
Ήμασταν όλοι μεθυσμένοι, γιορτάζαμε.

931
01:01:32,063 --> 01:01:35,191
Όπως κάθε άλλη Πρωτοχρονιά,
κάναμε τα δικά μας.

932
01:01:37,694 --> 01:01:39,445
Τραγούδησες υπέροχα, Καρμέλα.

933
01:01:39,529 --> 01:01:41,989
Ευχαριστώ. Ελπίζω να έπιασε.

934
01:01:45,952 --> 01:01:48,830
-Αυτό με τον Σάλο και τη Βιρχίνια…
-Όχι.

935
01:01:57,797 --> 01:02:00,174
Πονάω που δεν μπορούμε να είμαστε μαζί.

936
01:02:01,467 --> 01:02:05,138
Ίσως κάποια μέρα, Ερνέστο.
Κάποια πράγματα θέλουν χρόνο.

937
01:02:06,431 --> 01:02:07,265
Τι είναι αυτό;

938
01:02:10,810 --> 01:02:12,019
Ήταν του παππού μου.

939
01:02:14,605 --> 01:02:15,732
Κράτησέ τον.

940
01:02:15,815 --> 01:02:18,484
Θα ήθελα να έχεις κάτι δικό μου.

941
01:02:29,495 --> 01:02:32,039
Έγινε καβγάς και μας πέταξαν έξω.

942
01:02:32,123 --> 01:02:33,666
Γιατί έγινε καβγάς;

943
01:02:36,627 --> 01:02:38,296
Ο Πάτο με κατσάδιασε.

944
01:02:39,547 --> 01:02:40,673
Γιατί θύμωσε;

945
01:02:42,675 --> 01:02:45,052
Επειδή δεν ήμασταν μαζί εκείνο το βράδυ.

946
01:02:47,263 --> 01:02:48,681
Τι έγινε, Αγκουστίν;

947
01:02:48,765 --> 01:02:49,807
Με φίλησε.

948
01:02:51,476 --> 01:02:52,310
Τον έσπρωξα!

949
01:02:52,393 --> 01:02:55,062
Ούτε αυτό θα χαλάσει τον γάμο.

950
01:02:55,146 --> 01:02:57,356
Περίμενε. Ο Πάτο ήταν φίλος μου.

951
01:02:58,524 --> 01:03:00,651
Άσ' το. Για να σημαίνει κάτι ο γάμος μας.

952
01:03:00,735 --> 01:03:03,070
Έπεσε κάτω κι άρχισαν να τον κλωτσάνε.

953
01:03:03,154 --> 01:03:05,698
-Και δεν έκανες τίποτα;
-Δεν ήμουν…

954
01:03:05,782 --> 01:03:08,326
Ο χειρότερος εφιάλτης σου ξεκινάει σήμερα.

955
01:03:09,702 --> 01:03:11,245
Εκείνη τη στιγμή,

956
01:03:11,996 --> 01:03:13,623
έπρεπε να πάρω μια απόφαση.

957
01:03:15,166 --> 01:03:18,252
Ξαφνικά μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι.

958
01:03:18,336 --> 01:03:21,339
Δεν ήξερα τι έκανα, και…

959
01:03:22,131 --> 01:03:24,008
Και τι, Αγκουστίν;

960
01:03:25,051 --> 01:03:26,594
Ναι, άρχισα να τον χτυπάω.

961
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
Τα πόδια μου χτυπούσαν το πεζοδρόμιο.

962
01:03:31,766 --> 01:03:32,975
Τον χτύπησα.

963
01:03:33,684 --> 01:03:34,519
Και μετά;

964
01:03:38,022 --> 01:03:39,065
Τι έγινε μετά;

965
01:03:42,151 --> 01:03:42,985
Τον σκότωσες.

966
01:03:43,069 --> 01:03:44,654
Τον έρωτα της ζωής μου;

967
01:03:44,737 --> 01:03:45,655
Ναι.

968
01:03:45,738 --> 01:03:47,532
Τον σκότωσα. Ευχαριστημένη;

969
01:03:50,117 --> 01:03:51,452
-Ευχαριστημένη;
-Μη!

970
01:03:51,536 --> 01:03:55,498
Δεν μπορώ να σου εξηγήσω
πώς είναι να σκοτώνεις ό,τι αγαπάς.

971
01:03:58,084 --> 01:04:00,086
Ήθελα να μπορώ να ζήσω μαζί του.

972
01:04:00,711 --> 01:04:02,755
Ήθελα να φύγω μαζί του στη Μέριδα.

973
01:04:03,923 --> 01:04:05,925
Ήθελα να κάνω οικογένεια μαζί του!

974
01:04:06,425 --> 01:04:09,804
Αλλά δεν μπορούσα, Βιρχίνια! Δεν μπορούσα!

975
01:04:10,513 --> 01:04:11,681
Ήμουν δειλός!

976
01:04:12,682 --> 01:04:16,561
Το κατέστρεψα!

977
01:04:27,113 --> 01:04:28,072
Αντίο, Βιρχίνια.

978
01:05:14,535 --> 01:05:21,292
Χθες μου είπαν
Ότι ακόμα ρωτάς για μένα

979
01:05:22,501 --> 01:05:27,715
Μου είπαν κι ότι κλαις
Κάθε φορά που ρωτάς για μένα

980
01:05:32,720 --> 01:05:38,142
Δεν ξέρω τι στ' αλήθεια συνέβη

981
01:05:38,643 --> 01:05:43,731
Και πώς όλα άλλαξαν

982
01:05:43,814 --> 01:05:46,859
Στην καθημερινή ζωή μας

983
01:05:46,943 --> 01:05:52,865
Η χαρά αλίμονο χάθηκε

984
01:05:52,949 --> 01:05:54,283
Χθες μου είπαν

985
01:05:54,367 --> 01:05:57,620
Πού πάει η αγάπη μας;

986
01:05:57,703 --> 01:05:59,664
Ότι ακόμα

987
01:05:59,747 --> 01:06:02,875
Αν κάθε μέρα

988
01:06:02,959 --> 01:06:04,877
Ρωτάς για μένα

989
01:06:04,961 --> 01:06:08,881
Τα λουλούδι μαραίνεται

990
01:06:08,965 --> 01:06:10,508
Μου είπαν

991
01:06:10,591 --> 01:06:14,053
Για τη χαρά σου

992
01:06:14,136 --> 01:06:17,014
Ότι κλαις όταν ρωτάς για μένα

993
01:06:17,098 --> 01:06:22,103
Αν το είχες κάνει

994
01:06:22,812 --> 01:06:25,648
Πριν φύγεις

995
01:06:27,858 --> 01:06:29,610
Αν το είχες κάνει

996
01:06:31,404 --> 01:06:37,284
Πριν πονέσεις

997
01:06:38,744 --> 01:06:43,124
Σήμερα θα είχες τόσο πολλή

998
01:06:44,000 --> 01:06:47,545
Τόσο πολλή αγάπη

999
01:06:49,296 --> 01:06:51,632
Μα το μόνο που σου μένει

1000
01:06:53,759 --> 01:06:58,639
Είναι να μιλάς για μένα

1001
01:06:59,765 --> 01:07:02,101
Κι αν παραδοθώ;

1002
01:07:06,063 --> 01:07:10,943
Όχι, Χουλιάν. Πρέπει να το τελειώσουμε.
Είναι σημαντικό για την Παουλίνα.

1003
01:07:11,027 --> 01:07:12,987
Ναι, αλλά ο Τελ Αβίβ είναι μόνος.

1004
01:07:13,070 --> 01:07:14,989
Κι όλο αυτό είναι ηλίθιο.

1005
01:07:15,072 --> 01:07:16,032
Σοβαρά μιλάς;

1006
01:07:16,532 --> 01:07:18,826
Δεν είναι μόνος, είναι με τον Πάμπλο.

1007
01:07:18,909 --> 01:07:21,912
Να τον σέβεσαι,
ο Πάμπλο είναι ο τρίτος του πατέρας.

1008
01:07:22,455 --> 01:07:25,875
Το παιδί μας έχει την καλύτερη οικογένεια
που θα μπορούσε.

1009
01:07:25,958 --> 01:07:27,001
Ξέρεις γιατί;

1010
01:07:27,793 --> 01:07:31,756
Επειδή ξέρουμε πώς να το κάνουμε.
Ξέρουμε πώς να είμαστε οικογένεια.

1011
01:07:55,362 --> 01:07:56,489
Το σχέδιο απέτυχε.

1012
01:07:56,572 --> 01:08:00,367
Κάναμε τα πάντα σωστά,
αλλά κάποιος έκοψε τη μετάδοση.

1013
01:08:06,665 --> 01:08:08,709
Φτάνει! Φτάνει, Βιρχίνια!

1014
01:08:09,835 --> 01:08:12,546
Φύγε από τον γάμο μου,
Βιρχίνια ντε λα Μόρα.

1015
01:08:12,630 --> 01:08:13,547
Θα το κάνω!

1016
01:08:13,631 --> 01:08:15,299
-Εσπεράνσα!
-Πάμε.

1017
01:08:20,387 --> 01:08:21,806
Ας χορέψουμε, αγάπη μου.

1018
01:08:24,266 --> 01:08:26,018
Να ζήσουν οι νεόνυμφοι!

1019
01:08:26,102 --> 01:08:27,853
Ζήτω!

1020
01:08:27,937 --> 01:08:29,063
Εσπεράνσα, σταμάτα!

1021
01:08:30,523 --> 01:08:31,357
Ας χορέψουμε.

1022
01:08:36,028 --> 01:08:37,571
Πάμε. Αυτό ήταν;

1023
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
-Τι έγινε;
-Άλλο ένα.

1024
01:08:45,162 --> 01:08:46,872
Απενεργοποίηση συναγερμού.

1025
01:09:04,890 --> 01:09:05,724
Χουλιάν!

1026
01:09:06,392 --> 01:09:10,062
Μπες στο τούνελ.
Εγώ θα δω πώς πάει στο ανθοπωλείο, ναι;

1027
01:09:12,314 --> 01:09:14,066
Τα λέμε σύντομα. Γεια.

1028
01:09:14,900 --> 01:09:15,734
Ελένα.

1029
01:09:17,403 --> 01:09:20,030
Ξέρουμε
πώς να είμαστε η καλύτερη οικογένεια.

1030
01:09:24,743 --> 01:09:26,287
Παουλίνα, λαμβάνεις;

1031
01:09:26,370 --> 01:09:30,374
Ναι! Βγάλε με από δω, σε παρακαλώ.

1032
01:09:30,457 --> 01:09:34,044
Κάποιος απενεργοποίησε τον συναγερμό.
Ώρα να μπεις. Τώρα.

1033
01:09:34,128 --> 01:09:35,254
Ελήφθη.

1034
01:09:40,426 --> 01:09:43,470
Θεέ μου, αυτό είναι χάλια.

1035
01:09:43,554 --> 01:09:47,725
Το παίζω και 007 τώρα.

1036
01:10:04,116 --> 01:10:05,743
-Εδώ είναι, έτσι;
-Όχι, εδώ.

1037
01:10:10,414 --> 01:10:11,582
Πάμε.

1038
01:10:13,792 --> 01:10:16,253
-Νομίζω ότι είδα κάτι.
-Δεν είναι κανείς.

1039
01:10:18,130 --> 01:10:19,256
Εδώ είναι;

1040
01:10:30,309 --> 01:10:31,143
Έτοιμη;

1041
01:10:34,438 --> 01:10:37,983
-Όχι! Η γιαγιά σου έχει υδρόστρωμα;
-Σου είπα, είναι τρελή.

1042
01:10:40,778 --> 01:10:41,612
Κορίτσια…

1043
01:10:43,614 --> 01:10:46,825
Συγγνώμη, ήθελα να δω πώς πάει το τούνελ.

1044
01:10:46,909 --> 01:10:48,911
-Κάνουμε πρόοδο.
-Ναι.

1045
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
Μπρούνο…

1046
01:11:08,389 --> 01:11:09,515
Συμβαίνει κάτι;

1047
01:11:09,598 --> 01:11:12,309
Όχι. Μια χαρά. Πάμε.

1048
01:11:15,145 --> 01:11:17,648
Σταμάτα…

1049
01:11:17,731 --> 01:11:18,565
Τι είναι αυτό;

1050
01:11:20,776 --> 01:11:23,529
Σε παρακαλώ…

1051
01:11:23,612 --> 01:11:25,781
-Μαμά;
-Συγγνώμη!

1052
01:11:25,864 --> 01:11:27,616
"Μαμά"; Η μαμά σου είναι εδώ;

1053
01:11:27,700 --> 01:11:28,617
Συγγνώμη.

1054
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
Συγγνώμη, αλλά δεν μπορούσα
να το επιτρέψω.

1055
01:11:32,288 --> 01:11:34,581
Μαμά, τι ντροπή! Τι κάνεις εδώ;

1056
01:11:34,665 --> 01:11:36,750
Εσείς κλέβετε τη γιαγιά μου!

1057
01:11:36,834 --> 01:11:38,711
Όχι, δεν κλέβω κανέναν.

1058
01:11:38,794 --> 01:11:39,795
Σίγουρα το κάνει.

1059
01:11:40,296 --> 01:11:41,672
Μπρούνο, σε παρακαλώ.

1060
01:11:42,548 --> 01:11:46,218
Ξέρεις πολύ καλά γιατί είμαστε εδώ.

1061
01:11:46,302 --> 01:11:50,347
-Ναι, για να βρούμε ένα κουτί θησαυρού.
-Είναι κάτι πολύ παραπάνω!

1062
01:11:50,889 --> 01:11:53,600
Ήρθαμε για να προσφέρουμε κάτι ελάχιστο

1063
01:11:53,684 --> 01:11:57,771
σε κάποια που για όλη της τη ζωή
μας φρόντιζε,

1064
01:11:58,939 --> 01:12:00,149
μας παρηγορούσε

1065
01:12:01,150 --> 01:12:02,651
και ήταν πάντα δίπλα μας.

1066
01:12:04,194 --> 01:12:05,529
Γι' αυτό είμαστε εδώ,

1067
01:12:06,196 --> 01:12:07,781
επειδή είμαστε οικογένεια.

1068
01:12:07,865 --> 01:12:09,408
Ήρθαμε για να εκπληρώσουμε

1069
01:12:11,035 --> 01:12:14,038
την τελευταία επιθυμία της Ντέλια,
γιατί πεθαίνει.

1070
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Η Ντέλια, τι;

1071
01:12:17,916 --> 01:12:19,001
Η Ντέλια πεθαίνει.

1072
01:12:19,793 --> 01:12:21,211
Εσύ πού το ξέρεις;

1073
01:12:21,712 --> 01:12:24,506
Μου το είπε η Μαρία Χοσέ.
Την άκουσα στον υπολογιστή.

1074
01:12:24,590 --> 01:12:25,924
Η Ντέλια πεθαίνει;

1075
01:12:26,008 --> 01:12:28,761
-Ποιοι είναι αυτοί;
-Είναι η οικογένειά μου.

1076
01:12:28,844 --> 01:12:31,221
Μαμά, ξέρεις γιατί είμαι εδώ;

1077
01:12:32,056 --> 01:12:34,058
-Μπρούνο, μη μου πεις…
-Όχι.

1078
01:12:34,141 --> 01:12:38,520
Έμαθα για τον θησαυρό της Ντέλια χθες.
Ήταν ξεχωριστή βραδιά για μας,

1079
01:12:38,604 --> 01:12:40,939
αλλά ήθελα και να βοηθήσω
την οικογένειά μου.

1080
01:12:41,023 --> 01:12:44,693
Δεν είπα τίποτα,
επειδή δεν θέλω να σε απογοητεύσω. Ξανά.

1081
01:12:44,777 --> 01:12:47,363
Αγάπη μου. Ζωή μου.

1082
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
Πάμε, εντάξει;

1083
01:12:53,118 --> 01:12:55,913
Όταν ορκίζεσαι στην οικογένειά σου,
είναι καλό;

1084
01:12:55,996 --> 01:12:59,291
Ναι, πάντα είναι καλό.
Η οικογένεια είναι οικογένεια.

1085
01:12:59,375 --> 01:13:01,377
Τους αγαπάς χωρίς να κρίνεις.

1086
01:13:01,460 --> 01:13:04,880
Βασικά, τους κρίνεις επειδή τους αγαπάς.

1087
01:13:04,963 --> 01:13:07,674
Μπορείς να πας να το πεις στη γιαγιά σου.

1088
01:13:07,758 --> 01:13:09,468
Θα καταλάβω, αν το κάνεις.

1089
01:13:12,262 --> 01:13:14,640
Όχι, δεν πάω. Θα σας βοηθήσω.

1090
01:13:15,766 --> 01:13:19,228
Μα είσαι υπέροχη!
Μπρούνο, είναι στ' αλήθεια υπέροχη.

1091
01:13:19,812 --> 01:13:22,189
Ποιο κουτί θησαυρού; Τι συμβαίνει;

1092
01:13:22,272 --> 01:13:26,110
-Η Μαρία Χοσέ δεν ξέχασε το δαχτυλίδι.
-Πάμε στην Ντέλια. Τι κάνουμε εδώ;

1093
01:13:26,193 --> 01:13:31,156
Όχι. Η Ντέλια είναι εκείνη
που μου ζήτησε να πάρω το παλιό κουτί.

1094
01:13:31,240 --> 01:13:34,201
-Το θυμάται κανείς από σας;
-Φυσικά το θυμάμαι.

1095
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
-Εγώ όχι.
-Λοιπόν, πού είναι;

1096
01:13:36,328 --> 01:13:38,580
Νομίζω ότι θυμάμαι. Περιμένετε.

1097
01:13:38,664 --> 01:13:41,625
Σοβαρά, Ελένα; Σκέψου.

1098
01:13:41,708 --> 01:13:43,210
-Ένα βήμα.
-Πιστεύουμε σ' εσένα.

1099
01:13:43,293 --> 01:13:44,128
Άλλο ένα βήμα.

1100
01:13:44,211 --> 01:13:46,130
-Έλα, Ελένα.
-Μπροστά.

1101
01:13:46,213 --> 01:13:47,464
-Ελένα.
-Και…

1102
01:14:06,191 --> 01:14:08,569
-Όχι! Είναι χτισμένο!
-Όχι!

1103
01:14:08,652 --> 01:14:09,820
Δεν έχουμε χρόνο.

1104
01:14:09,903 --> 01:14:12,865
-Να τα παρατήσουμε.
-Δεν μπορούμε!

1105
01:14:12,948 --> 01:14:16,493
Θα πάμε τον θησαυρό στην Ντέλια
οπωσδήποτε, κι ας πεθάνω.

1106
01:14:16,577 --> 01:14:19,037
-Ηρέμησε.
-Έτσι σε θέλω.

1107
01:14:19,121 --> 01:14:21,748
-Το βρήκα, στο χρηματοκιβώτιο.
-Σωστά!

1108
01:14:28,839 --> 01:14:30,132
Απίστευτο.

1109
01:14:30,215 --> 01:14:33,051
-Τι τρέχει;
-Ο κωδικός δεν είναι τα γενέθλιά μου.

1110
01:14:37,014 --> 01:14:39,141
Ασφάλεια!

1111
01:14:43,562 --> 01:14:45,481
-Δοκίμασε της Ελένα.
-Ναι.

1112
01:14:45,564 --> 01:14:46,398
Αποκλείεται.

1113
01:14:49,943 --> 01:14:51,111
Δόξα τω Θεώ!

1114
01:14:52,988 --> 01:14:55,866
Ξέρει κανείς πότε γεννήθηκε η Ντέλια;

1115
01:14:56,867 --> 01:14:59,453
Ντέλια, ποιος έχει γενέθλια;

1116
01:14:59,536 --> 01:15:01,455
Εγώ, μικρή μου.

1117
01:15:01,538 --> 01:15:03,874
Πόσων χρονών είσαι τώρα;

1118
01:15:08,837 --> 01:15:10,923
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ, καλή μου.

1119
01:15:11,006 --> 01:15:13,217
Η τούρτα είναι όμορφη. Χρόνια πολλά.

1120
01:15:13,300 --> 01:15:15,802
-Ας σβήσουμε τα κεριά.
-Κάντε μια ευχή!

1121
01:15:21,433 --> 01:15:26,939
Ο χαρτοκόπτης του προπάππου μας.

1122
01:15:27,439 --> 01:15:28,273
Πάμε!

1123
01:15:38,784 --> 01:15:39,826
Ωραία!

1124
01:15:39,910 --> 01:15:41,662
-Ναι;
-Θεούλη μου!

1125
01:15:41,745 --> 01:15:44,206
-Συνέχισε.
-Πρόσεξε μην κοπείς.

1126
01:15:44,289 --> 01:15:45,123
Ορίστε.

1127
01:15:45,207 --> 01:15:48,001
Πρόσεχε τη μυτερή άκρη.

1128
01:15:48,627 --> 01:15:50,629
-Το βρήκαμε.
-Αυτό είναι.

1129
01:15:53,882 --> 01:15:57,219
Ο συναγερμός ενεργοποιήθηκε. Τρέξτε!

1130
01:15:57,302 --> 01:15:58,845
Ελένα, θα το πληρώσεις!

1131
01:15:58,929 --> 01:16:02,140
Πρέπει να το ρισκάρουμε.
Μπείτε στην ντουλάπα!

1132
01:16:02,224 --> 01:16:03,100
Ξανά;

1133
01:16:03,183 --> 01:16:05,394
Με το τρία, πάμε στο τούνελ, εντάξει;

1134
01:16:05,477 --> 01:16:06,562
Ένα, δύο, τρία!

1135
01:16:06,645 --> 01:16:07,479
Πάμε!

1136
01:16:18,240 --> 01:16:19,950
Το σύστημα απενεργοποιήθηκε.

1137
01:16:32,754 --> 01:16:34,047
Όχι!

1138
01:16:35,799 --> 01:16:38,260
-Πάμε.
-Βιαστείτε!

1139
01:16:39,595 --> 01:16:41,388
-Κάνε γρήγορα!
-Πάμε!

1140
01:16:43,015 --> 01:16:43,849
Κυρία.

1141
01:16:44,433 --> 01:16:46,977
Τα πράγματα δεν πήγαν όπως τα σχεδιάσαμε,

1142
01:16:47,060 --> 01:16:48,979
αλλά δεν χάθηκαν όλα.

1143
01:16:51,898 --> 01:16:52,816
Υπάρχει αυτό.

1144
01:16:54,192 --> 01:16:55,027
Ίσως βοηθήσει.

1145
01:16:57,279 --> 01:16:58,822
-Ευχαριστώ.
-Με συγχωρείτε.

1146
01:17:15,756 --> 01:17:18,467
-Πώς είναι οι γονείς σου;
-Πάμε;

1147
01:17:18,550 --> 01:17:19,718
Ναι, πάμε.

1148
01:17:19,801 --> 01:17:21,011
Τα λέμε σύντομα.

1149
01:17:22,179 --> 01:17:24,556
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Καρμελίτα.

1150
01:17:26,391 --> 01:17:27,976
Βρήκα αυτό.

1151
01:17:29,478 --> 01:17:31,396
Σίγουρα σου ανήκει.

1152
01:17:33,106 --> 01:17:34,566
Για να δω.

1153
01:17:35,859 --> 01:17:36,860
Θα το φυλάξω εγώ.

1154
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
Ευχαριστώ, Καρμέλα, και αντίο.

1155
01:17:41,073 --> 01:17:41,907
Πάμε.

1156
01:17:42,449 --> 01:17:44,826
Ήμασταν τόσο επικεντρωμένοι στον γάμο,

1157
01:17:44,910 --> 01:17:49,122
που ξεχάσαμε τα γενέθλια
ενός σημαντικού μέλους της οικογένειας.

1158
01:17:52,501 --> 01:17:54,961
Σταματήστε! Τους βρήκαμε.

1159
01:17:55,921 --> 01:17:57,881
Να τοι! Αυτοί είναι, γιαγιά!

1160
01:18:01,510 --> 01:18:05,347
-Τι πράγμα είναι αυτό;
-"Πράγμα"; Είμαστε άνθρωποι, όπως εσείς.

1161
01:18:05,430 --> 01:18:09,226
Σιχαίνομαι την ικανότητα των Ντε λα Μόρα
να τη γλιτώνουν πάντοτε.

1162
01:18:10,769 --> 01:18:15,691
Που να πέσει πανούκλα στο σπίτι τους!

1163
01:18:18,318 --> 01:18:21,613
Λυπάμαι ειλικρινά, παιδί μου.

1164
01:18:21,697 --> 01:18:24,449
Γιατί; Καλύτερα, παρά να μας έβλεπες να…

1165
01:18:24,533 --> 01:18:26,993
Όχι. Αυτό που εννοώ, Μπρούνο, είναι…

1166
01:18:27,828 --> 01:18:31,206
Δυσκολεύομαι να βρω τη μέση οδό

1167
01:18:31,289 --> 01:18:34,960
ανάμεσα στην τιμωρία και την ελαστικότητα.

1168
01:18:35,043 --> 01:18:37,504
Είναι δύσκολο να έχεις οικογένεια σήμερα.

1169
01:18:37,587 --> 01:18:40,549
Είναι δύσκολο να έχεις οικογένεια, τελεία.

1170
01:18:41,425 --> 01:18:45,053
Παρεμπιπτόντως, πάρε τη μαμά σου.
Θα έχει πάθει υστερία.

1171
01:18:45,804 --> 01:18:47,806
Σ' εμένα θα ξεσπάσει.

1172
01:18:49,349 --> 01:18:50,600
Σας ακούω.

1173
01:18:50,684 --> 01:18:53,311
Πηγαίνετε, κάποιος περιμένει
στο νοσοκομείο.

1174
01:18:53,395 --> 01:18:54,521
Μπράβο, οικογένεια.

1175
01:18:54,604 --> 01:18:57,691
Τουλάχιστον
δεν θα γυρίσουμε σ' εκείνο το σπίτι ποτέ.

1176
01:18:57,774 --> 01:19:00,235
Έχουμε μια δουλίτσα με τον Ντιέγκο εκεί.

1177
01:19:00,318 --> 01:19:04,406
-Να χρησιμοποιήσουμε το τούνελ…
-Είμαι εντάξει, ας μην πάμε πίσω.

1178
01:19:05,240 --> 01:19:07,159
Θα το τελειώσουμε στο σπίτι.

1179
01:19:07,909 --> 01:19:09,453
Σας παρακαλώ, παιδιά!

1180
01:19:10,412 --> 01:19:12,122
Φαίνεσαι πολύ εκλεπτυσμένος,

1181
01:19:12,205 --> 01:19:16,960
για να λες τέτοιες χυδαιότητες.

1182
01:19:17,043 --> 01:19:19,671
-Ούτε στιγμή βαρεμάρας.
-Μυρίζεις πόπερς.

1183
01:19:26,845 --> 01:19:29,014
Στο τέλος, πήρα αυτό που ήθελα.

1184
01:19:31,266 --> 01:19:33,059
Αποχαιρέτησα τον Πάτο.

1185
01:19:33,143 --> 01:19:34,936
Αποχαιρέτησες τον Πάτο;

1186
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
Βιρχίνια, σε παρακαλώ.

1187
01:19:37,606 --> 01:19:40,984
Ας αφήσουμε το παρελθόν
κι ας είμαστε κανονικό ζευγάρι.

1188
01:19:41,067 --> 01:19:44,112
Είναι το καλύτερο πράγμα, το πιο υγιές.

1189
01:19:45,614 --> 01:19:48,116
Ας ξεχάσουμε το παρελθόν, δεν ξαναγυρίζει.

1190
01:19:49,785 --> 01:19:50,786
Φυσικά.

1191
01:19:55,957 --> 01:19:59,795
Τέρμα η Καρμέλα. Τέρμα ο Σάλο. Τέρμα όλοι.

1192
01:20:03,632 --> 01:20:05,050
Μόνο εμείς οι δύο.

1193
01:20:08,595 --> 01:20:10,096
Μόνο εμείς.

1194
01:20:12,974 --> 01:20:14,601
Ορίστε, Παουλίνα.

1195
01:20:15,811 --> 01:20:18,313
Αυτές είναι οι αποδείξεις που θέλεις.

1196
01:20:18,396 --> 01:20:22,442
Τι έχει η κασέτα,
που σε νοιάζει τόσο πολύ;

1197
01:20:23,026 --> 01:20:24,069
Την αλήθεια.

1198
01:20:26,071 --> 01:20:29,699
Κοίτα, εμείς είμαστε.

1199
01:20:32,577 --> 01:20:33,411
Κοίτα, Ντέλια.

1200
01:20:36,248 --> 01:20:37,082
Εσύ είσαι.

1201
01:20:38,041 --> 01:20:39,042
Κοριτσάκι μου.

1202
01:20:39,125 --> 01:20:42,087
Κοίτα αυτές τις ζωγραφιές.

1203
01:20:42,170 --> 01:20:45,215
Όλες αυτές
μου τις φτιάξατε στα γενέθλιά μου.

1204
01:20:45,298 --> 01:20:46,132
Σωστά!

1205
01:20:46,216 --> 01:20:47,884
-Ας δούμε.
-Κοίτα, αγόρι μου.

1206
01:20:48,426 --> 01:20:50,011
Είναι ο θησαυρός μου.

1207
01:20:54,307 --> 01:20:56,393
Πάντα ζωγράφιζες καλύτερα από μένα.

1208
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
Έχω κι άλλο θησαυρό.

1209
01:21:02,649 --> 01:21:08,238
Η μαμά όταν ήταν νέα,
ο μπαμπάς, ο Σάλο, η Καρμέλα

1210
01:21:08,321 --> 01:21:10,156
και δεν ξέρω ποιοι άλλοι.

1211
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
Η Εσπεράνσα.

1212
01:21:13,076 --> 01:21:13,952
Την ξέρεις;

1213
01:21:14,661 --> 01:21:16,121
Φυσικά, Ελένι.

1214
01:21:16,204 --> 01:21:19,457
Κι αυτός είναι ο Αγκουστίν Κορκουέρα.

1215
01:21:19,541 --> 01:21:21,459
Εκείνη τη νύχτα ήταν που…

1216
01:21:23,003 --> 01:21:25,672
Εκεί είναι, δείτε και μόνοι σας.

1217
01:21:26,172 --> 01:21:27,007
Έτοιμο.

1218
01:21:29,134 --> 01:21:32,429
Ξαφνικά μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι.

1219
01:21:32,512 --> 01:21:34,973
Δεν ήξερα τι έκανα, και…

1220
01:21:36,349 --> 01:21:37,809
Και τι, Αγκουστίν;

1221
01:21:39,311 --> 01:21:40,270
Να θυμάστε.

1222
01:21:40,729 --> 01:21:44,691
Μυαλό, καρδιά και δύναμη!

1223
01:21:44,774 --> 01:21:46,318
Δεν μπορεί.

1224
01:21:47,903 --> 01:21:48,778
Αυτό είναι!

1225
01:21:48,862 --> 01:21:50,363
Λυπάμαι πολύ, Πάου.

1226
01:21:51,656 --> 01:21:53,033
Εμείς είμαστε.

1227
01:21:53,909 --> 01:21:55,702
Ο Τελ Αβίβ είναι ίδιος εσύ.

1228
01:22:00,206 --> 01:22:01,875
Μην τα παρατάς, αγόρι μου.

1229
01:22:03,835 --> 01:22:05,211
Αυτό είναι!

1230
01:22:16,014 --> 01:22:18,475
Καλέ μου Πίρι!

1231
01:22:27,192 --> 01:22:28,735
Αυτό είναι, χρυσό μου!

1232
01:22:49,130 --> 01:22:50,131
Όχι.

1233
01:22:50,215 --> 01:22:53,718
Υποσχεθείτε μου ότι δεν θα κλάψετε.

1234
01:22:53,802 --> 01:22:58,223
Όχι. Απλώς αναπολούμε, αγάπη μου.

1235
01:23:00,517 --> 01:23:01,518
Παουλίνι…

1236
01:23:05,647 --> 01:23:06,564
Πίρι…

1237
01:23:07,607 --> 01:23:09,275
Ελένι…

1238
01:23:10,151 --> 01:23:13,321
Σας αγαπώ τόσο πολύ, παιδιά μου.

1239
01:23:17,409 --> 01:23:18,910
Σας υπόσχομαι

1240
01:23:20,328 --> 01:23:23,415
ότι στο τέλος, όλα θα πάνε καλά.

1241
01:23:24,874 --> 01:23:26,459
Όλα θα πάνε καλά.

1242
01:23:26,543 --> 01:23:27,377
Ναι.

1243
01:23:43,601 --> 01:23:50,567
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΛΟΥΛΟΥΔΙΩΝ

1244
01:23:53,028 --> 01:23:58,283
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ, ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ.

1245
01:23:58,366 --> 01:24:05,331
ΚΙ ΑΝ ΔΕΝ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ,
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ.

1246
01:24:10,545 --> 01:24:14,299
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΤΟΥ ΑΛΕΧΑΝΤΡΟ ΕΜΙΛΙΟ ΡΟΣΑΛΕΣ ΓΚΙΓΙΕΝ

1247
01:27:29,619 --> 01:27:32,622
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη



