1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,114 --> 00:00:32,615
[Delia] Mis niñas.

4
00:00:32,699 --> 00:00:36,745
Tu mamá las va a regañar si descubre
que están rompiendo otra vez esa pared.

5
00:00:37,495 --> 00:00:39,664
- ¿Delia? Delia.
- ¿Delia?

6
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
- ¿Delia?
- Delia…

7
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
Delia, ¿estás bien?

8
00:00:43,251 --> 00:00:45,587
- [eco] Delia…
- [hombre] Señora Delia.

9
00:00:47,172 --> 00:00:51,301
Es muy importante que informe a su familia
sobre esta situación.

10
00:00:52,427 --> 00:00:55,513
Desafortunadamente,
no estamos ganando la batalla.

11
00:00:56,556 --> 00:00:59,934
Necesitamos que nos dé
un número telefónico de un familiar.

12
00:01:01,269 --> 00:01:03,563
Mire, el tratamiento es muy agresivo.

13
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
Es importante que alguien la apoye.

14
00:01:09,235 --> 00:01:11,404
[música instrumental]

15
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
[celular]

16
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
¿Localizaste a Delia?

17
00:02:20,598 --> 00:02:25,728
[Paulina] No, tuve muy mala suerte
con el teléfono, fíjate.

18
00:02:25,812 --> 00:02:27,605
¿Bueno? ¿Qué pasó, Julián?

19
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
Nada. Si no ubicamos a Delia, Diego tendrá
que llevar a Tel Aviv a una guardería.

20
00:02:31,818 --> 00:02:34,195
Yo prefiero que lo cuide Pablo, ¿okey?

21
00:02:34,279 --> 00:02:36,030
[Paulina] No, por eso.

22
00:02:36,114 --> 00:02:37,991
Llévenlo a la guardería.

23
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Julián, avisa si es llamada de tres.

24
00:02:41,327 --> 00:02:43,913
Ay, ¿qué te pasa? Cálmate.

25
00:02:43,997 --> 00:02:45,039
¿Qué escondes?

26
00:02:45,123 --> 00:02:48,251
No hay nada que esconder,
pero estábamos hablando de nuestro hijo.

27
00:02:48,334 --> 00:02:49,335
[Paulina] Por eso.

28
00:02:49,419 --> 00:02:54,257
Lo más sencillo es que lleven a Jerusalén
a la guardería y ya.

29
00:02:54,340 --> 00:02:56,718
Okey, Paulina.
Gracias por tu colaboración.

30
00:02:56,801 --> 00:03:01,848
¿Que no ven cómo Delia
está hasta el tope en la florería?

31
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
Pues justo vengo llegando.

32
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
Entonces, hablo con Delia y les aviso.

33
00:03:07,312 --> 00:03:08,146
[Elena] Bye.

34
00:03:09,230 --> 00:03:11,774
[suena "Our House" de Madness]

35
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
- Hola, Amanda.
- Hola, buenos días.

36
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
- ¡Hola, chicas!
- [a la vez] ¡Hola!

37
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
- Elena, qué milagro.
- No exageres, Gloria.

38
00:03:26,164 --> 00:03:29,459
Si acabo de venir
hace uno, dos, tres meses.

39
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
- Ve.
- Qué barbaridad.

40
00:03:31,211 --> 00:03:32,921
Se me atravesó la vida.

41
00:03:33,755 --> 00:03:35,256
Oigan, ¿y Delia dónde está?

42
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
No está.

43
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
- ¿Cómo?
- Bueno, hoy no vino.

44
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
Eso es muy raro,
tampoco me contesta el teléfono.

45
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
Es que no sirve.

46
00:03:42,513 --> 00:03:44,515
- El otro día se le cayó al piso…
- ¡Al agua!

47
00:03:45,683 --> 00:03:48,561
[Pau] Es que en el piso había agua
y ya sabes, ¿no?

48
00:03:49,687 --> 00:03:53,191
Bueno, ¿le pueden decir, por favor,
que la estoy buscando?

49
00:03:53,274 --> 00:03:56,236
Bueno, la estamos buscando todos.
Es bastante importante.

50
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
- Tienes que visitarnos.
- ¡Ay, sí!

51
00:03:58,238 --> 00:03:59,906
No tardes tanto, por favor.

52
00:03:59,989 --> 00:04:03,076
- Tres meses puede ser una vida.
- Ya sé.

53
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
- O una pandemia.
- Sí, una pandemia.

54
00:04:04,869 --> 00:04:07,622
Pues sí. Bueno, chicas.
Por favor, avísenle a Delia.

55
00:04:08,122 --> 00:04:09,666
- [Elena] Bye.
- Adiós.

56
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
[suspira con alivio]

57
00:04:12,877 --> 00:04:15,505
[sigue sonando en radio
"Our House" de Madness]

58
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Gracias, joven.

59
00:04:47,787 --> 00:04:50,248
- [Elena] Vamos a dársela a mi mamá.
- [Delia] Sí.

60
00:04:50,331 --> 00:04:51,499
[bebé solloza]

61
00:04:52,500 --> 00:04:53,710
A ver, Delia.

62
00:04:57,463 --> 00:04:59,799
- Todavía no se me duerme.
- Démelo.

63
00:04:59,882 --> 00:05:02,635
- Con cuidado.
- Piri, precioso.

64
00:05:13,479 --> 00:05:14,689
¿Pasa algo, señora?

65
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
"Queda usted cordialmente invitada
a la boda de Salomón Cohen…".

66
00:05:19,360 --> 00:05:21,029
[Ernesto] ¿Esta sí es la buena?

67
00:05:21,863 --> 00:05:24,741
No sé. No sé, pero espero por él que sí.

68
00:05:25,241 --> 00:05:26,951
¿Dónde es? A ver.

69
00:05:27,035 --> 00:05:30,246
- ¿Qué más te da, si no iremos?
- Vamos a tener que ir, Virginia.

70
00:05:30,330 --> 00:05:33,666
Si no, vas a confirmar los rumores
de que sigues enamorada de Salo.

71
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
¿Qué rumores, Ernesto?
Eres tú el único que habla de eso.

72
00:05:36,669 --> 00:05:39,255
Por eso canceló tantas bodas.
¿Crees que las demás…?

73
00:05:39,339 --> 00:05:42,425
Si tienes tantas ganas de ir tú,
ve y me lo felicitas.

74
00:05:44,469 --> 00:05:46,387
Este es el abrecartas de mi abuelo.

75
00:05:46,471 --> 00:05:49,390
Sí, no se vaya a perder la joya familiar…

76
00:05:49,474 --> 00:05:51,142
- Ajá.
- …la herencia.

77
00:05:51,225 --> 00:05:52,727
[timbre]

78
00:05:52,810 --> 00:05:53,853
Yo voy, Delia.

79
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
¿Salo?

80
00:06:13,414 --> 00:06:15,166
- Hola, Elena.
- Hola.

81
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
Vi tu carro estacionado ahí afuera
y me dio curiosidad. ¿Qué haces aquí?

82
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
- [mujer] ¿Quién es?
- Nadie.

83
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
¡Elena de la Mora!

84
00:06:23,925 --> 00:06:26,052
¿Cómo que nadie? Pude haber sido tu hija.

85
00:06:26,552 --> 00:06:27,845
Elena, después hablamos.

86
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
Es una vieja amiga
que compró la casa, y nada.

87
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
No es buen momento.

88
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
¿Por qué tanto misterio?

89
00:06:36,229 --> 00:06:38,940
Ustedes no quieren meterse
en más problemas.

90
00:06:43,194 --> 00:06:46,114
- ¿Puedo hablar con Chuy?
- No metas a Jesús en esto.

91
00:06:49,909 --> 00:06:51,619
[chasquea la lengua]

92
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
A ver, mi hijito.

93
00:07:16,310 --> 00:07:19,397
- Agarra mi celular, por favor.
- Ajá.

94
00:07:19,939 --> 00:07:23,776
Y fíjate qué dice tu tía
ahí en el chat de hermanos.

95
00:07:23,860 --> 00:07:26,112
- [navegador GPS] En cien metros…
- Por favor.

96
00:07:26,195 --> 00:07:29,574
Dice: "Algo raro está pasando
en nuestra casa.

97
00:07:29,657 --> 00:07:31,075
- Bueno, excasa".
- [suspira]

98
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
¿Nada más?

99
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
¿Por qué está mi tía en la casa?

100
00:07:34,662 --> 00:07:37,540
Ya tienen que soltar,
mover la página, tienen que crecer…

101
00:07:37,623 --> 00:07:39,000
Ya, Brunito. Ya, mi amor.

102
00:07:39,083 --> 00:07:39,917
Maduren.

103
00:07:40,001 --> 00:07:41,961
Ponle ahí, ponle…

104
00:07:42,670 --> 00:07:43,880
- Ajá.
- "Okey".

105
00:07:44,630 --> 00:07:51,262
Y el emoji este del lente ese
así como de "sospechosismo".

106
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
Okey.

107
00:07:52,263 --> 00:07:53,139
Y ¿sabes qué?

108
00:07:53,222 --> 00:07:57,101
De una vez cámbiale el nombre al chat.

109
00:07:57,185 --> 00:07:58,895
Ponle: "Hermanas".

110
00:07:58,978 --> 00:08:00,313
- [teclea]
- ¿Mhm?

111
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
- Ya está.
- Gracias.

112
00:08:03,357 --> 00:08:04,692
[suena celular]

113
00:08:04,775 --> 00:08:05,818
Es mamá.

114
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
Ah, tu mamá.

115
00:08:07,403 --> 00:08:08,779
Ponla en speaker.

116
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
Ya.

117
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
Hola, mi amor, ¿cómo estás?

118
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
- [María José] Pau, tengo malas noticias.
- No, no.

119
00:08:16,913 --> 00:08:19,874
Estás en speaker, aquí viene Bruno.

120
00:08:19,957 --> 00:08:22,502
- Ah, digo, tengo excelentes noticias.
- Eso.

121
00:08:22,585 --> 00:08:27,131
Mamá, ya estoy acostumbradísimo
a las malas noticias en esta familia.

122
00:08:27,215 --> 00:08:28,049
Ya, por favor.

123
00:08:28,132 --> 00:08:30,259
Es verdad.
Además, no tiene que ver contigo

124
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
ni con tu relación con el alcohol
ni el porno soso, ya hablaremos.

125
00:08:33,596 --> 00:08:35,598
- ¿Qué?
- Tenemos que hablar de eso.

126
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
- Eres un tonto.
- ¿Cómo sabes?

127
00:08:37,517 --> 00:08:38,351
¡Sh!

128
00:08:38,434 --> 00:08:41,437
Es oficial. Van a retirar los cargos
contra Agustín Corcuera.

129
00:08:41,521 --> 00:08:43,856
- No.
- Yo hice todo lo que pude, de verdad,

130
00:08:43,940 --> 00:08:46,442
pero no se han reunido
las pruebas suficientes.

131
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
Han pasado muchos años y…

132
00:08:48,903 --> 00:08:51,280
Mamá, te pasaste la curva. Era allí atrás.

133
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
[navegador GPS] Recalculando…

134
00:08:55,451 --> 00:08:59,372
[Paulina] No sabes
cómo se ha puesto la cosa, corazón.

135
00:09:00,414 --> 00:09:01,541
Ahí está.

136
00:09:02,083 --> 00:09:07,380
Si el Agustín… tiene unos abogadazos.

137
00:09:07,463 --> 00:09:09,257
Pero abogadazos, ¿eh?

138
00:09:10,132 --> 00:09:12,969
Y pues María José ya no puede hacer más.

139
00:09:13,052 --> 00:09:16,472
La familia es la familia, pero no paga.

140
00:09:17,807 --> 00:09:23,020
¿No crees que ya es momento de decirles
a mis hermanos lo que está pasando?

141
00:09:23,104 --> 00:09:24,230
No, Pau.

142
00:09:24,897 --> 00:09:26,607
No quiero que ellos me vean así.

143
00:09:27,316 --> 00:09:29,694
Tú me lo prometiste, cúmpleme.

144
00:09:29,777 --> 00:09:31,028
Yo te cumplo.

145
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
[Bruno] Promesa que rompió
cuando me dijo a mí.

146
00:09:33,447 --> 00:09:34,615
Cállate.

147
00:09:35,992 --> 00:09:37,660
Cállate, yo no te dije.

148
00:09:37,743 --> 00:09:40,580
- Tú oíste, chismoso.
- No, claro que no. Tú me dijiste.

149
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
- Deja de estarme contestando.
- No se peleen, Pau.

150
00:09:43,332 --> 00:09:44,959
Sé prudente.

151
00:09:46,294 --> 00:09:48,045
- [Delia] ¿Paulina?
- Mi amor.

152
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
Volví a tener ese sueño.

153
00:09:50,840 --> 00:09:55,303
¿El de Vicente Fernández? Cómo te encanta.

154
00:09:55,386 --> 00:09:57,138
No, Pau.

155
00:09:57,805 --> 00:09:59,807
El del tesoro.

156
00:10:01,809 --> 00:10:04,270
¿Y eso a qué viene al caso, Deli?

157
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
Ay, Paulina.

158
00:10:06,522 --> 00:10:08,482
Cuando tú eras chiquita,

159
00:10:08,566 --> 00:10:14,822
tus hermanos y tú escondían un tesoro
en el cuarto de tus papás.

160
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
Ya no te acuerdas.

161
00:10:17,241 --> 00:10:20,244
Ay, ¿qué me voy a acordar, Delia?

162
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Y, además,
si en esa casa hubiera habido un tesoro,

163
00:10:24,040 --> 00:10:27,501
con estas uñas lo saco.

164
00:10:28,336 --> 00:10:30,212
No… Sí está.

165
00:10:30,921 --> 00:10:36,010
Yo digo que mi sueño es como una profecía.

166
00:10:36,093 --> 00:10:40,556
Ahí debe de haber
alguna prueba en contra del Agustín.

167
00:10:41,182 --> 00:10:45,936
No, eso es una epifanía, Delia,
no una profecía.

168
00:10:46,020 --> 00:10:47,438
Bueno, eso también.

169
00:10:48,356 --> 00:10:52,360
Tu mamacita era una mujer tan inteligente

170
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
que estoy segura, Pau, que ahí lo metió

171
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
porque sabía que nadie iba a buscar ahí.

172
00:10:58,824 --> 00:11:00,284
Solo ustedes.

173
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
- Tienes que sacarlo.
- Ay, Delia.

174
00:11:03,079 --> 00:11:04,830
Pues yo no me acuerdo de nada,

175
00:11:04,914 --> 00:11:09,669
pero si tú dices que ahí hay algo,
pues yo voy y lo encuentro.

176
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Hazlo antes de que me operen, Paulina.

177
00:11:12,463 --> 00:11:14,090
Que sí. Claro…

178
00:11:14,173 --> 00:11:18,386
Oye, por cierto, espera,
¿qué día es lo de la cirugía?

179
00:11:19,053 --> 00:11:23,766
¿No lo anotaron aquí?
Yo ya no veo bien. ¡Qué fea es la edad!

180
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Oye…

181
00:11:28,062 --> 00:11:28,896
¿Delia?

182
00:11:32,316 --> 00:11:33,150
¡Delia!

183
00:11:34,443 --> 00:11:36,028
Ay, no, Delia…

184
00:11:36,112 --> 00:11:38,698
- [Delia suspira]
- [aliviada] Ay…

185
00:11:40,408 --> 00:11:41,409
Ay.

186
00:11:45,079 --> 00:11:49,792
¡Y tú ahí sentadote!
Se pudo haber ido, ¿y tú ahí sentadote?

187
00:11:49,875 --> 00:11:52,169
- Sí vi.
- Levántate, vámonos ya a la casa.

188
00:11:52,253 --> 00:11:53,254
¿Y mi terapia?

189
00:11:53,337 --> 00:11:54,380
Sh, cállate.

190
00:11:55,005 --> 00:11:57,925
No, sí, sí respira. Ay, Dios, ¡qué susto!

191
00:11:58,008 --> 00:12:01,846
Vámonos a la casa.
¡Ahí embrutecido con el teléfono!

192
00:12:03,681 --> 00:12:04,765
Bye, Delia.

193
00:12:11,188 --> 00:12:12,857
[Virginia tose]

194
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
[Elena] ¿A qué huele?

195
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
[Virginia] A…

196
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
A medicina, mi amor.

197
00:12:19,780 --> 00:12:21,741
¿Ya no vas a ir a la boda?

198
00:12:22,241 --> 00:12:24,076
Ay, no. ¿Para qué?

199
00:12:24,160 --> 00:12:28,205
Si las bodas suelen ser… bien aburridas.

200
00:12:29,081 --> 00:12:31,459
[Elena] Yo por eso no me voy a casar.

201
00:12:31,542 --> 00:12:34,044
[Virginia] Pero todo depende
de con quién te cases.

202
00:12:34,545 --> 00:12:36,505
Igual y la tuya sí es divertida.

203
00:12:36,589 --> 00:12:39,091
Por eso prométeme que, cuando crezcas,

204
00:12:39,800 --> 00:12:41,635
vas a buscar al hombre ideal.

205
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
A un príncipe azul.

206
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
[Elena] ¿Como papá?

207
00:12:47,016 --> 00:12:47,975
Sí.

208
00:12:49,143 --> 00:12:50,519
Sí, como tu papá.

209
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
Idéntico.

210
00:12:53,814 --> 00:12:55,566
Partidazo, ¿eh?

211
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
Pude haber ido directo a la terapia.
Empieza a confiar en mí.

212
00:13:03,282 --> 00:13:04,575
Vamos a reagendar, amor.

213
00:13:04,658 --> 00:13:07,912
Si lo lindo es estar juntos, ¿no?
Convivir, o sea…

214
00:13:07,995 --> 00:13:11,373
No, lo que tú quieres es ponerme un ojo
desde que me mandaron a rehab.

215
00:13:11,457 --> 00:13:12,500
[frenada]

216
00:13:14,376 --> 00:13:17,630
Nadie te mandó a ningún lado.

217
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
Simplemente fuiste a un campamento

218
00:13:21,634 --> 00:13:26,597
especializado en tratar
tu muy amistosa relación con el alcohol.

219
00:13:27,681 --> 00:13:28,766
- Vamos.
- Oye, ma.

220
00:13:28,849 --> 00:13:30,434
- ¿Qué?
- ¿Me dejas la llave?

221
00:13:31,560 --> 00:13:32,394
¿Por?

222
00:13:33,646 --> 00:13:34,814
Para escuchar música.

223
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
- Ahí está.
- Gracias.

224
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
Confío en ti, ¿eh?

225
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
No te hagas el guapito.

226
00:13:51,288 --> 00:13:55,251
Te van a volver a salir granos
en tu linda cara

227
00:13:55,334 --> 00:13:57,419
por hacerte y creerte el guapo.

228
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
No estás tan guapo, fíjate.

229
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
[suspira] Ay, Dios.

230
00:14:03,926 --> 00:14:06,762
[sube volumen a canción ochentosa]

231
00:14:09,265 --> 00:14:10,516
[Julián] ¿Qué pasó?

232
00:14:10,599 --> 00:14:11,600
Santo…

233
00:14:11,684 --> 00:14:16,438
Pero ¿por qué son tan nacos
los ricos en este país?

234
00:14:17,273 --> 00:14:21,026
Bueno, en todos lados.
Es un mal universal.

235
00:14:21,110 --> 00:14:23,153
[Elena] ¿Quién es esa mujer misteriosa?

236
00:14:23,237 --> 00:14:25,573
[Paulina] ¿Y por qué decoró la casa así?

237
00:14:25,656 --> 00:14:29,034
- [Elena] ¿Por qué está ahí Cohen?
- [Paulina] ¿Por qué no quiso verte?

238
00:14:29,118 --> 00:14:30,953
¿Y quién habrá matado a Paco Stanley?

239
00:14:31,036 --> 00:14:33,372
- Ay, cállate.
- Qué tonto, Julián.

240
00:14:33,455 --> 00:14:36,458
Esto no es una broma,
es obvio que algo raro está pasando.

241
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
- ¿Dónde está Delia?
- No sé.

242
00:14:39,169 --> 00:14:40,212
¿Estará relacionado?

243
00:14:40,296 --> 00:14:41,797
Yo siento que sí

244
00:14:41,881 --> 00:14:45,050
porque, cuando fui la florería,
las chicas estaban muy raras.

245
00:14:45,134 --> 00:14:47,761
No, no, no. No está pasando nada.

246
00:14:48,470 --> 00:14:51,307
Si no está pasando nada,
¿por qué insistes en la puerta?

247
00:14:51,390 --> 00:14:52,892
Claramente, no quieren abrir.

248
00:14:52,975 --> 00:14:57,521
María José olvidó el anillo
de la bisabuela en la caja fuerte. ¿Ya?

249
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
- No puede ser.
- Sí, sí puede ser.

250
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
- Tu pinche…
- No pasa nada.

251
00:15:00,983 --> 00:15:03,068
Entramos, lo recuperamos y listo.

252
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
- Ay, hola.
- Hola.

253
00:15:07,072 --> 00:15:09,533
Yo soy Paulina de la Mora.

254
00:15:09,617 --> 00:15:11,452
Sí, sé quién eres.

255
00:15:11,535 --> 00:15:15,706
Y ustedes deben ser Elenita de la Mora
y Juliancito de la Mora.

256
00:15:16,248 --> 00:15:18,292
Los de la caderita inquieta.

257
00:15:19,043 --> 00:15:20,502
Nos conoce a todos.

258
00:15:21,045 --> 00:15:22,922
[mujer] Y a ti digamos que muy bien.

259
00:15:23,005 --> 00:15:26,884
Mi nieta me enseñó tu video.
Qué bárbaro. Qué ritmo.

260
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
- Qué oso.
- Gracias.

261
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
Mire, no queremos molestarla,

262
00:15:31,096 --> 00:15:33,557
pero olvidamos algo adentro
y queríamos ver si…

263
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
- ¿Algo?
- Sí, solo cinco minutitos sería entrar…

264
00:15:36,852 --> 00:15:38,187
Si no es mucha molestia.

265
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
Lo es.

266
00:15:40,189 --> 00:15:43,150
Compré la casa
con todo lo que está adentro.

267
00:15:43,233 --> 00:15:45,486
- ¿No fue así, Paulina?
- Claro.

268
00:15:45,569 --> 00:15:49,531
Pero, bueno,
usted comprenderá que es algo personal.

269
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
¿Usted es Inés?

270
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
No, Inés es mi nieta.

271
00:15:54,370 --> 00:15:56,872
La casa está a su nombre,
pero yo soy la dueña.

272
00:15:57,706 --> 00:16:01,460
Si me permiten,
tengo que terminar unos pendientitos.

273
00:16:01,543 --> 00:16:02,711
Se quedan en su casa.

274
00:16:02,795 --> 00:16:04,171
- Gracias.
- Qué amable.

275
00:16:04,254 --> 00:16:05,965
[cierra y traba la puerta]

276
00:16:07,007 --> 00:16:08,092
Excasa.

277
00:16:08,968 --> 00:16:12,972
[altavoz en inglés] Atención.
Está muy cerca de la puerta. Aléjese.

278
00:16:13,055 --> 00:16:15,516
- No me cuadra el audio con el video.
- ¿Cómo?

279
00:16:15,599 --> 00:16:18,811
No puede ser que esa abuelita tan dulce
nos cierre la puerta así.

280
00:16:18,894 --> 00:16:21,605
No, aquí está pasando algo raro.

281
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
- Rarísimo.
- Es lo que les digo desde hace rato.

282
00:16:24,566 --> 00:16:26,151
[Julián] Vamos a averiguarlo.

283
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Bruno, no.

284
00:16:28,570 --> 00:16:31,991
¡Bruno! ¡Bruno!

285
00:16:32,074 --> 00:16:34,159
- [auto se aleja]
- Ay, huerco.

286
00:16:34,660 --> 00:16:37,413
[hombre por altavoz a lo lejos]
Uno, dos, tres, sí, sí…

287
00:16:37,496 --> 00:16:40,958
[sigue probando micrófono a lo lejos]

288
00:16:43,961 --> 00:16:47,589
Aquí va a haber una fiesta.

289
00:16:48,882 --> 00:16:52,136
Un as bajo la manga.

290
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
- ¿Cómo que tú te encargas?
- Bueno, yo y Diego.

291
00:16:54,805 --> 00:16:58,642
A ver, Julián. Mira, quería esperar
para hablar de esto, pero ahí te va.

292
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
No me parece nuestro acuerdo.

293
00:17:01,061 --> 00:17:02,604
Y tampoco me gusta Tel Aviv.

294
00:17:02,688 --> 00:17:07,401
Elena, ¿qué cosas dices? ¡Es tu hijo!

295
00:17:07,484 --> 00:17:10,738
- Es cuestión de que te agarre confianza.
- A ver, no.

296
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
No me gusta que le digan Tel Aviv,
se llama Patricio, ¿okey?

297
00:17:13,907 --> 00:17:14,742
Ah, bueno.

298
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
Yo te agradezco el homenaje,

299
00:17:16,452 --> 00:17:20,956
pero ahorita
hay que concentrarnos en las pruebas.

300
00:17:21,040 --> 00:17:25,044
- ¿En las qué?
- En el anillo de la bisabuela.

301
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
Además, todo el mundo le llama Tel Aviv.

302
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Si se lo cambias,
se va a confundir. Pobre.

303
00:17:30,007 --> 00:17:33,052
¿Se va a confundir?
El niño tiene tres papás y una mamá.

304
00:17:33,135 --> 00:17:35,220
O sea que confundido ya va a estar.

305
00:17:35,304 --> 00:17:36,430
[chista] Ey…

306
00:17:36,972 --> 00:17:38,098
Tengo un plan.

307
00:17:48,067 --> 00:17:49,359
¿Otra vez, Virginia?

308
00:17:50,277 --> 00:17:52,029
- Es Patricio.
- Ah.

309
00:17:52,112 --> 00:17:54,364
Hola, Pato. ¿Cómo vas?

310
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
[Ernesto suspira]

311
00:17:56,825 --> 00:17:58,243
Virginia, lo pensé.

312
00:17:58,327 --> 00:18:01,080
Y está bien, no vamos a ir a la boda.
Tú ganas.

313
00:18:01,163 --> 00:18:04,750
No, no, no, al contrario.
Tenemos que ir a esa boda.

314
00:18:04,833 --> 00:18:06,877
Puta madre, ¿quién te entiende?

315
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
Vamos a vengarnos de Agustín.

316
00:18:09,797 --> 00:18:13,759
- ¿Y cómo sabes que Agustín va a ir?
- ¿Cómo de que cómo? Pato me lo dijo.

317
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
Llevamos años esperando este día.

318
00:18:17,012 --> 00:18:19,264
Tú lo has dicho. Han pasado años.

319
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
No nos metamos en problemas.

320
00:18:21,308 --> 00:18:24,478
¿No dicen que la venganza
es un plato que se sirve mejor frío?

321
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
Pues este se me está congelando
y nosotros tenemos un plan.

322
00:18:29,149 --> 00:18:32,486
[María José] Tal vez sea
la única oportunidad para sacar el anillo,

323
00:18:32,569 --> 00:18:35,864
pero, si no lo lográis,
os las arregláis con la policía.

324
00:18:36,365 --> 00:18:38,992
Yo solo quiero deciros
como abogada, una vez más,

325
00:18:39,076 --> 00:18:42,371
que mi recomendación
es hacer los trámites legales

326
00:18:42,454 --> 00:18:45,582
y conseguir una autorización
para entrar en la casa.

327
00:18:45,666 --> 00:18:46,792
¡No!

328
00:18:47,292 --> 00:18:51,088
No, María José.
Ya habíamos hablado de eso.

329
00:18:51,171 --> 00:18:52,005
Bueno, ya.

330
00:18:52,089 --> 00:18:54,967
Esta familia tiene una tendencia
a acabar en prisión.

331
00:18:55,634 --> 00:18:58,303
Acuérdate de tu última convención
en Finlandia.

332
00:18:58,387 --> 00:19:01,265
[Paulina] Cállate, que puede llegar Bruno.

333
00:19:01,348 --> 00:19:02,933
A todo esto, ¿dónde está Bruno?

334
00:19:03,016 --> 00:19:06,603
María José, abócate al plan, por favor.

335
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
No tenemos tanto tiempo.

336
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
- El niño es adicto al porno soso…
- [a la vez] ¿Qué?

337
00:19:11,817 --> 00:19:15,195
[Paulina] Ay, por favor.
Todo el porno es soso. Todo.

338
00:19:15,279 --> 00:19:17,281
En fin, vamos a continuar.

339
00:19:17,364 --> 00:19:20,242
Esto lo hago solo
porque es un caso extraordinario.

340
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
[Elena] Tú fuiste
la que olvidó el anillo, ¿no?

341
00:19:22,911 --> 00:19:27,166
Sí, sí, claro.
Yo olvidé el anillo, yo diseño el plan.

342
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
Así que tomen nota.
No graben la llamada, no lo voy a repetir.

343
00:19:30,586 --> 00:19:33,046
- ¿Dónde le podemos subir? Así no…
- [bebé llora]

344
00:19:33,130 --> 00:19:35,507
No, yo no le sé. Si no, te ayudaba.

345
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Se sube de aquí.

346
00:19:36,675 --> 00:19:39,928
- ¡Ay, no!
- [Elena] ¡Relájense! Yo lo sé cuidar.

347
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
- [bebé llora]
- ¿Si le preguntan a Bruno?

348
00:19:41,930 --> 00:19:44,683
Bruno está completamente
"joven manos de tijera".

349
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
Lo que toca lo destruye.

350
00:19:46,643 --> 00:19:48,478
- No es touch, es viejito.
- A ver.

351
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
Ay, Dios mío.
Vamos a terminar todas en la cárcel.

352
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
- Ay, qué familia.
- A ver, ahí está.

353
00:19:54,151 --> 00:19:56,820
- Ay, qué fuerte, se calmó.
- [Diego] Bueno, ya.

354
00:19:56,904 --> 00:19:58,030
Listo, a ver, ya.

355
00:19:58,947 --> 00:20:00,240
¿Qué tenemos que hacer?

356
00:20:01,074 --> 00:20:05,412
Lo grabamos. Si él confiesa
sin tener pruebas, nadie nos va a creer.

357
00:20:05,495 --> 00:20:07,664
Y menos ahora que soy Virginia de la Mora.

358
00:20:07,748 --> 00:20:09,249
Cero credibilidad.

359
00:20:09,333 --> 00:20:10,584
Sin ofender, ¿eh?

360
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
[María José] ¿Y Micaela?

361
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
No, pues Micaela está de gira.

362
00:20:14,671 --> 00:20:16,173
¿Por qué no lo habéis dicho?

363
00:20:16,256 --> 00:20:19,927
[Paulina] Tú no lo mencionaste tampoco
como parte del plan.

364
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
Y papá y Carmela
se fueron con ella a triunfar.

365
00:20:22,971 --> 00:20:25,224
Bueno, no pasa nada.

366
00:20:25,307 --> 00:20:28,936
Solo que hay más posibilidades
de que todo salga como una puta mierda.

367
00:20:29,519 --> 00:20:31,605
Vamos ahora con los Premios Nobel.

368
00:20:31,688 --> 00:20:32,648
Julián.

369
00:20:33,815 --> 00:20:36,193
Encontramos al Chiquis
en la lista de invitados.

370
00:20:36,276 --> 00:20:38,737
Vas a llamarle y pedirle ser su más uno.

371
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
¿Cómo? ¿Yo voy a ir con el Chiquis?

372
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
Por favor, Julián.
Le has encantado siempre.

373
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
Le vas a hacer el día.

374
00:20:46,036 --> 00:20:47,955
¿No hay nada mejor que pueda hacer?

375
00:20:48,038 --> 00:20:51,667
Julián, por favor, no seas egoísta
porque todes tenemos algo que perder.

376
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
Yo no soy
la que olvidó el anillo, ¿verdad?

377
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
Tenéis que ser muy discretos.

378
00:20:56,004 --> 00:20:58,340
Tenemos que vengar la muerte de Pato.

379
00:20:59,633 --> 00:21:01,218
[Virginia] Necesitamos aliados,

380
00:21:02,052 --> 00:21:03,971
pero sin meternos en problemas, ¿eh?

381
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
[María José] Os infiltraréis en la fiesta
uno por uno.

382
00:21:11,353 --> 00:21:15,732
[Paulina] Una vez adentro,
seré una invitada más.

383
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
Julián distraerá a los invitados,
a los fans del Lord Dámelo Todo.

384
00:21:20,529 --> 00:21:22,364
- ¿A los fans de…?
- ¡Lord Dámelo Todo!

385
00:21:22,447 --> 00:21:24,241
- ¡Es el de "dámelo todo"!
- ¡Foto!

386
00:21:24,324 --> 00:21:28,912
[Virginia] Yo lo grabaré, y podremos tener
a todos los invitados como testigos.

387
00:21:28,996 --> 00:21:31,123
[María José] Te envié un mapa de la casa,

388
00:21:31,206 --> 00:21:33,333
en caso de activar
el plan Misión imposible.

389
00:21:33,417 --> 00:21:37,170
Ese es el plan que efectuaremos
si y solo si ejecutamos

390
00:21:37,254 --> 00:21:40,549
el plan Estas son las mañanitas
que cantaba el rey David.

391
00:21:40,632 --> 00:21:45,053
Bueno, a mí, en lo personal,
me parece un nombre larguísimo.

392
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Larguísimo.

393
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
Joder.

394
00:21:48,181 --> 00:21:52,185
Es muy importante ser sutiles.
Sin violencia, sin dejar rastros.

395
00:21:52,269 --> 00:21:54,396
[Ernesto] Será muy difícil grabarlo,

396
00:21:54,479 --> 00:21:58,734
pero yo puedo llevar a Agustín
hacia la trampa sin que se dé cuenta.

397
00:21:59,234 --> 00:22:01,111
[Virginia] ¿Y cómo piensas hacer eso?

398
00:22:03,488 --> 00:22:04,323
Con labia.

399
00:22:06,366 --> 00:22:07,993
[María José] Atentos a la música.

400
00:22:08,076 --> 00:22:10,287
Elena va a orquestar el plan
y, si algo falla,

401
00:22:10,370 --> 00:22:13,081
tocará el "Himno a la alegría"
como solo ella sabe hacer.

402
00:22:13,165 --> 00:22:14,458
¡Ay, por favor!

403
00:22:14,541 --> 00:22:18,253
Si Elena no sabe tocar más que la puerta.

404
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
¿No recuerdas
que tuve un novio trompetista en la prepa?

405
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
Él me enseñó a tocar la tuba.

406
00:22:22,716 --> 00:22:24,134
Ay, la inventada.

407
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Y, de hecho, nos fuimos a Europa,
hicimos una orquesta

408
00:22:27,137 --> 00:22:31,975
y tocamos en Rumania,
en Armenia, en la República Checa.

409
00:22:32,059 --> 00:22:32,976
Fue increíble.

410
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
Mira.

411
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
- Hablemos del túnel.
- ¿El túnel? ¿Qué túnel?

412
00:22:38,065 --> 00:22:39,232
Existe un túnel

413
00:22:39,316 --> 00:22:42,402
que conectaba la florería
con el armario de Virginia.

414
00:22:42,486 --> 00:22:43,320
Es aquí.

415
00:22:43,403 --> 00:22:46,239
Ella lo usaba para escaparse
y encontrarse con el Dr. Cohen…

416
00:22:46,323 --> 00:22:47,908
[Pau] ¡Lo haré por ti!

417
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
…fumar marihuana o simplemente llorar.

418
00:22:50,369 --> 00:22:52,829
Y, en ocasiones especiales,
incluso follar.

419
00:22:52,913 --> 00:22:54,414
- [a la vez] ¿Qué?
- [Diego ríe]

420
00:22:54,956 --> 00:22:55,791
Es mi mamá.

421
00:22:55,874 --> 00:22:58,794
Eso me lo contó Virginia
en una borrachera en el cabaret

422
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
que estaba, esa noche,
ahogada, vamos. Estaba…

423
00:23:01,713 --> 00:23:03,173
Mientras tanto…

424
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
Nosotros hackearemos
el sistema de seguridad de la casa.

425
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
[Paulina] ¿Quiénes son "nosotros"?

426
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
Pues nosotros, el comando Madrid.

427
00:23:10,055 --> 00:23:10,889
¡Saludad!

428
00:23:10,972 --> 00:23:11,890
[a la vez] ¡Hola!

429
00:23:11,973 --> 00:23:14,393
¿Por qué te crees que llevo yo este bozal?

430
00:23:14,476 --> 00:23:16,269
Estamos aquí resistiendo.

431
00:23:16,353 --> 00:23:17,687
♪ ¡Resistiré! ♪

432
00:23:17,771 --> 00:23:19,689
- Ay, no, ya.
- Por favor.

433
00:23:19,773 --> 00:23:22,192
[Ernesto] Por lo pronto,
solo nos tenemos a nosotros.

434
00:23:22,275 --> 00:23:24,653
Tenemos que cuidar nuestras espaldas.

435
00:23:24,736 --> 00:23:28,865
Yo estaré pendiente desde mi ordenador
y veo todo lo que sucede. ¿Vale?

436
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
[Virginia] ¿Todo claro?

437
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
[Paulina] A ver, sí.

438
00:23:32,244 --> 00:23:38,125
En 24 horas, vamos a recuperar
el anillo de la bisabuela.

439
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
Esto es un pacto.

440
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
Es un pacto.

441
00:23:41,837 --> 00:23:44,965
En 24 horas,
vamos a vengarnos de Agustín Corcuera.

442
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
- [Paulina] Ay, ¿qué?
- Me dio escalofrío.

443
00:23:49,970 --> 00:23:51,471
- [Julián] Es mamá.
- [celular]

444
00:23:52,347 --> 00:23:55,058
Híjole, perdón, es la terapeuta de Bruno.
Perdón, ¿eh?

445
00:23:55,142 --> 00:23:57,936
- Vamos, Virginia.
- [Julián] Nos vamos a dormir, ¿no?

446
00:23:58,019 --> 00:24:00,313
- Ya es hora.
- [Elena] Déjame darle un besito.

447
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Ay, mi corazón.

448
00:24:01,606 --> 00:24:02,691
[bebé llora]

449
00:24:03,567 --> 00:24:05,277
[Elena] Cosita, está todo dormido.

450
00:24:05,360 --> 00:24:07,154
¡De nada, chicos! Adiós.

451
00:24:07,237 --> 00:24:09,406
- Bye.
- Venga.

452
00:24:10,073 --> 00:24:13,285
Y encima quedo yo
como la tonta que se dejó el anillo.

453
00:24:13,368 --> 00:24:16,621
¿Cómo me voy a dejar yo el anillo? Uy…

454
00:24:16,705 --> 00:24:17,873
¿Esto?

455
00:24:18,373 --> 00:24:20,417
[nerviosa] Ay, Elena, perdona.

456
00:24:20,500 --> 00:24:23,879
Pensaba que se había cortado
la videollamada.

457
00:24:23,962 --> 00:24:29,634
[ríe nerviosa] Es que con esto
de las videollamadas es un lío, ¿no?

458
00:24:30,218 --> 00:24:31,303
[Elena] ¿Qué pasa?

459
00:24:31,386 --> 00:24:32,262
[Bruno] ¿Bueno?

460
00:24:32,345 --> 00:24:34,389
- [chica] ¿Hola?
- Tengo algo que decirte.

461
00:24:34,473 --> 00:24:36,725
[María José] Adiós, te dejo, ¿eh?

462
00:24:36,808 --> 00:24:40,020
Van a intentar robar la casa de tu abuela
en la fiesta de mañana.

463
00:24:40,103 --> 00:24:42,189
[Elena de fondo] Explícame qué pasa.

464
00:24:50,822 --> 00:24:51,990
¡Ah! ¡Ay!

465
00:24:52,949 --> 00:24:54,910
[grita] ¡Un ratón!

466
00:24:54,993 --> 00:24:58,330
[Julián] No olviden esterilizar la mamila
con cada uso. Y los chupones.

467
00:24:58,413 --> 00:25:01,416
Y ya saben, además, que tiene la siesta
cada hora, 25 minutos.

468
00:25:01,500 --> 00:25:03,960
- Si se estresa mucho…
- Tranquilo. No se preocupe.

469
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
[Julián] ¿Sí? La cabeza.

470
00:25:05,754 --> 00:25:08,340
- [Elena] A ver, yo.
- ¿Lo quieres cargar?

471
00:25:09,299 --> 00:25:12,344
Sí, mi amor. Cosita hermosa.

472
00:25:12,844 --> 00:25:15,305
[bebé llora]

473
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Vamos.

474
00:25:17,682 --> 00:25:20,310
- [Elena] Tranquilo.
- [murmura] Te dije que la odia.

475
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
- No digas eso.
- ¡Sí, Diego!

476
00:25:49,047 --> 00:25:52,342
[María José] ¿Me puedes explicar
por qué inventaste lo del anillo?

477
00:25:52,425 --> 00:25:56,763
Porque no les puedo decir
que hacemos todo esto por una venganza.

478
00:25:56,846 --> 00:25:58,223
Son débiles.

479
00:25:58,306 --> 00:26:00,684
No es una venganza, es justicia.

480
00:26:00,767 --> 00:26:04,020
Tus hermanos te apoyarían tratándose
de tu padre biológico, Patricio.

481
00:26:04,104 --> 00:26:08,567
Pero ¿cómo les explico que, mientras Delia
se está debatiendo por su vida,

482
00:26:08,650 --> 00:26:10,193
- tuvo una epifanía…
- Ay, Delia.

483
00:26:10,277 --> 00:26:14,239
…y ahora se acordó de que las pruebas
están donde el maldito tesoro?

484
00:26:14,322 --> 00:26:17,784
Ni me toques el tema de Delia
porque no me lo puedo ni creer.

485
00:26:17,867 --> 00:26:20,203
Entre esto y la nueva adicción de Bruno…

486
00:26:20,287 --> 00:26:21,496
¿Qué adicción?

487
00:26:21,580 --> 00:26:24,791
Hackeé su ordenador,
pero, por lo menos, es porno soso.

488
00:26:24,874 --> 00:26:27,752
Misionero mal iluminado
y una música cursi, cursi, cursi.

489
00:26:27,836 --> 00:26:30,672
- El niño es fresa hasta para el porno.
- ¿Qué más viste?

490
00:26:30,755 --> 00:26:32,591
Tiene una noviecilla.

491
00:26:32,674 --> 00:26:36,845
De estas que no usan redes sociales.
Me huele mal, no sé.

492
00:26:38,221 --> 00:26:40,140
¿Estará relacionado?

493
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
Todo está relacionado.

494
00:26:44,978 --> 00:26:46,271
[Paulina] ¿Bruno?

495
00:26:46,354 --> 00:26:49,316
[gemidos por la computadora]

496
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
¡Bruno!

497
00:27:46,289 --> 00:27:48,583
- ¡Papá y mamá!
- [Paulina] ¡Órale!

498
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
- ¿Qué te parece tu papá?
- ¡Qué bonita!

499
00:27:50,710 --> 00:27:52,879
- [Virginia] ¿Te gusta, mi amor?
- ¡Sí!

500
00:27:52,962 --> 00:27:54,547
- ¡Qué guapos se ven!
- Gracias.

501
00:27:54,631 --> 00:27:56,633
- Gracias, muchas gracias.
- [Ernesto] Vamos.

502
00:27:56,716 --> 00:27:58,635
[Elena] Qué bonita, parece de oro.

503
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
Mi hijita, algún día te la voy a regalar,
vas a ver.

504
00:28:02,013 --> 00:28:04,224
¡Sí! Y también tus uñas.

505
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
- También te las voy a pintar.
- Sí.

506
00:28:06,601 --> 00:28:08,770
[Ernesto] Cuídense, háganle caso a Delia.

507
00:28:08,853 --> 00:28:10,188
[Virginia] Se portan bien.

508
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
- Bye.
- Adiós.

509
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
- Que se diviertan.
- Bye.

510
00:28:15,985 --> 00:28:18,822
Otra vez solo ustedes y yo, mis niños.

511
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
[Virginia] Gracias.

512
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Ando en personaje porque soy la primera
que sale al show esta noche.

513
00:28:52,105 --> 00:28:58,069
[Paulina] No, bueno, bueno.
Lo que sea con tal de llamar la atención.

514
00:28:58,153 --> 00:29:02,407
- Ya sabes.
- Ay, ¡qué pelazo tan humectado, muy bien!

515
00:29:07,787 --> 00:29:09,998
- Soy la tubera sustituta.
- Llegas tarde.

516
00:29:13,710 --> 00:29:15,754
[hombre aplaude] Vámonos, que ya es hora.

517
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
[marca código]

518
00:29:41,070 --> 00:29:42,947
[altavoz en inglés] Sistema activado.

519
00:29:56,711 --> 00:29:58,379
¡Bienvenidos!

520
00:30:01,800 --> 00:30:04,803
[alarma]

521
00:30:07,889 --> 00:30:09,057
Hola, Virginia.

522
00:30:10,225 --> 00:30:11,434
¡Carmelita!

523
00:30:12,727 --> 00:30:14,604
¿Hace cuánto tiempo no nos vemos?

524
00:30:14,687 --> 00:30:19,567
Hace como diez…
ocho años para ser exactos.

525
00:30:19,651 --> 00:30:20,610
[música rock]

526
00:30:20,693 --> 00:30:22,070
¿Tanto tiempo?

527
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
Y sigue doliendo, Virginia.

528
00:30:28,660 --> 00:30:30,578
[carraspea] Hola, Carmela.

529
00:30:30,662 --> 00:30:31,996
Hola, Ernesto.

530
00:30:32,705 --> 00:30:35,083
Recibí la invitación de su boda.

531
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
Ah, ¿y por qué no fuiste?

532
00:30:37,710 --> 00:30:42,006
Bueno, no es fácil ir a la boda
del amor de tu vida.

533
00:30:44,634 --> 00:30:47,679
Pero bueno,
supongo que ahora me entiendes, ¿no?

534
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
- No pensé que vendrían.
- Vinimos por algo más importante.

535
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
No, Virginia. No…

536
00:30:54,894 --> 00:30:56,604
- ¿Qué?
- Virginia…

537
00:30:57,730 --> 00:31:00,066
Vamos a vengar la muerte de Pato.

538
00:31:00,859 --> 00:31:03,069
¿Hoy? ¿Justo en la boda de Salo?

539
00:31:03,987 --> 00:31:07,740
- No creo que sea el día indicado.
- Tienes razón, no creo que sea el día.

540
00:31:09,993 --> 00:31:11,452
[carraspea] Ehm…

541
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Vamos.

542
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Permiso.

543
00:31:18,293 --> 00:31:19,460
[hombre] ¿Sus nombres?

544
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
- Agustín Corcuera.
- Más uno.

545
00:31:22,130 --> 00:31:25,258
- Agustín Corcuera, adelante. ¿Su nombre?
- Yo soy "más uno".

546
00:31:25,341 --> 00:31:27,385
Yo soy el acompañante.

547
00:31:28,219 --> 00:31:32,181
- Julián…
- Aguirre. Soy Julián Aguirre.

548
00:31:32,265 --> 00:31:33,725
A ver su identificación.

549
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
- Tenemos un De la Mora.
- No, soy Julián Aguirre.

550
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
¿Creíste que perdonaríamos
lo que le hiciste a mi papá?

551
00:31:38,938 --> 00:31:41,024
A mí no me ves la cara de pendejo.

552
00:31:41,107 --> 00:31:43,651
Lo que tienes de bonito
lo tienes de tonto.

553
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
Lord Dámelo Todo.

554
00:31:45,820 --> 00:31:48,323
- ¿Lord Dámelo Todo?
- Me cagas, pinche Chiquis.

555
00:31:48,823 --> 00:31:51,451
- ¡Sí eres! Ay, regálame una selfi.
- Sí.

556
00:31:51,534 --> 00:31:54,954
- ¿Sí? Ay, gracias.
- Yo también quiero una.

557
00:31:55,455 --> 00:31:56,372
¡Lord Dámelo Todo!

558
00:31:56,456 --> 00:31:58,249
- ¿Vieron el video?
- Me encanta.

559
00:31:58,333 --> 00:31:59,584
[guardia] Nos vamos.

560
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
[Julián] No, suélteme. Suélteme.

561
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
¡Bruno! ¡Bruno!

562
00:32:03,588 --> 00:32:05,798
No, ¿qué haces? Bruno, no entres.

563
00:32:05,882 --> 00:32:08,217
- Mi acompañante.
- [Julián] ¡Es un De la Mora!

564
00:32:08,301 --> 00:32:11,054
- Bruno Riquelme.
- No entres, Bruno. No me niegues.

565
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Bruno, ¡no entres!

566
00:32:13,056 --> 00:32:15,266
Inés es nieta de la dueña de la casa.

567
00:32:15,350 --> 00:32:16,935
[guardia] ¿Oíste? Nos vamos.

568
00:32:24,317 --> 00:32:27,820
Es hora de pasar al siguiente plan.

569
00:32:27,904 --> 00:32:31,157
[Pau] Sí, no te preocupes, tocaya.
Ahorita arreglo todo esto.

570
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
Me cacharon.

571
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Ay, Julián.
¿De verdad no puedes ni hacer eso?

572
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
Y, para tu mala suerte,
parece ser que Bruno heredó algo de mí.

573
00:32:41,459 --> 00:32:42,502
Claro que no.

574
00:32:42,585 --> 00:32:46,214
Se dice que los hijos
heredan la inteligencia de la mamá.

575
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
Ese niño va a ser un triunfador.

576
00:32:48,049 --> 00:32:50,510
Está metido ahí en la fiesta,
va a arruinar todo.

577
00:32:50,593 --> 00:32:53,805
- ¿Qué estás diciendo?
- Y parece que trae como mucho ambiente.

578
00:32:53,888 --> 00:32:56,432
- ¿Es de verdad que está ahí?
- ¡Sí!

579
00:32:57,016 --> 00:32:59,811
No, ese niño no puede volver a beber.

580
00:32:59,894 --> 00:33:01,062
¿Sabes qué es lo peor?

581
00:33:01,145 --> 00:33:03,898
Su nueva novia
es la nieta de la dueña de la casa.

582
00:33:03,982 --> 00:33:07,318
Julián, ¿y por qué no me mencionas
eso primero?

583
00:33:09,070 --> 00:33:09,946
No puede ser.

584
00:33:10,029 --> 00:33:12,532
Y no vuelvas a decir que salió a ti.

585
00:33:13,032 --> 00:33:14,075
¿Sabes qué?

586
00:33:14,158 --> 00:33:16,244
Me encanta el porno soso.

587
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
Ay, Julián, por favor.

588
00:33:18,579 --> 00:33:21,457
¿Qué podemos esperar de la más tonta?

589
00:33:21,541 --> 00:33:26,254
♪ Quiero envolverme en tus brazos,
que no quede entre tú y yo un espacio. ♪

590
00:33:26,337 --> 00:33:27,380
¡Mira, Virginia!

591
00:33:27,463 --> 00:33:29,257
[Ernesto ríe] ¡Esos somos nosotros!

592
00:33:30,466 --> 00:33:32,301
[todos a la vez] ¡Ola!

593
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
No seas corriente.

594
00:33:34,053 --> 00:33:36,806
♪ …y llenarme toda con tu aroma. ♪

595
00:33:37,807 --> 00:33:40,685
♪ Ser confidente. ♪

596
00:33:40,768 --> 00:33:43,813
♪ Y saber por dentro quién eres tú. ♪

597
00:33:45,314 --> 00:33:48,359
♪ Como un tatuaje vivo, ♪

598
00:33:48,443 --> 00:33:50,445
♪ impregnarme en tu ser, ♪

599
00:33:50,528 --> 00:33:53,114
♪ no borrarme de ti, no… ♪

600
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
Perdón, no sé dónde estaba.

601
00:33:56,826 --> 00:33:59,454
Abue, él es Bruno. Bruno Riquelme.

602
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Mucho gusto, Bruno. Encantada.

603
00:34:02,415 --> 00:34:05,043
Señora Esperanza,
localizamos a Julián de la Mora.

604
00:34:06,002 --> 00:34:09,297
Faltan dos. Pongan atención,
pueden estar entre nosotros.

605
00:34:09,380 --> 00:34:11,090
Diviértete, Brunito.

606
00:34:11,174 --> 00:34:13,384
- Igualmente. Con permiso.
- [Esperanza] Pasa.

607
00:34:13,468 --> 00:34:14,927
Qué bueno que me avisaste.

608
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
Parece que mi abuela
sabe exactamente quiénes son.

609
00:34:17,930 --> 00:34:20,058
No pensé que iba a haber tanta seguridad.

610
00:34:20,141 --> 00:34:22,018
Ya sé. Pero mejor, ¿no?

611
00:34:22,101 --> 00:34:24,103
Esta noche hay que estar muy protegidos.

612
00:34:24,729 --> 00:34:25,646
Sí, claro.

613
00:34:26,147 --> 00:34:27,899
[Virginia] Salomón Cohen.

614
00:34:28,691 --> 00:34:31,444
- Virginia.
- Muchisísimas felicidades.

615
00:34:32,153 --> 00:34:33,863
¿O cómo es que ustedes dicen?

616
00:34:33,946 --> 00:34:35,823
- [hombre] ¡Mazel tov!
- ¡Mazel tov!

617
00:34:35,907 --> 00:34:38,284
[a la vez] ¡Mazel tov!

618
00:34:38,367 --> 00:34:41,120
Con permiso.
Todos les deseamos lo mejor en su boda.

619
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
¿Cierto, Carmela?

620
00:34:43,039 --> 00:34:44,707
[Virginia] ¡Agustín Corcuera!

621
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
No sabía que habían continuado la amistad.

622
00:34:49,879 --> 00:34:52,507
- Les presento a mi prima, Sara.
- Y esposa de Agustín.

623
00:34:52,590 --> 00:34:54,884
¿Cómo esposa? Si tú eres…

624
00:34:54,967 --> 00:34:56,427
¿Nos podría tomar una foto?

625
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
¡Claro!

626
00:34:57,804 --> 00:34:59,055
Júntense, por favor.

627
00:34:59,138 --> 00:35:00,973
Sí, para el recuerdo.

628
00:35:01,557 --> 00:35:04,602
Y a la cuenta de tres,
"whisky", por favor.

629
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
Uno, dos y… tres.

630
00:35:08,189 --> 00:35:10,149
[a la vez] ¡Whisky!

631
00:35:14,529 --> 00:35:17,031
¡Felicidades! Ernesto de la Mora.

632
00:35:17,115 --> 00:35:19,617
- Ernesto de la Mora.
- El esposo de Virginia.

633
00:35:20,409 --> 00:35:23,955
Salo, ¿me puedes explicar
por qué Agustín fue invitado a tu boda?

634
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
Es mishpacha.

635
00:35:26,749 --> 00:35:28,960
Sara y Esperanza son primas. Es familia.

636
00:35:29,919 --> 00:35:31,546
Agustín es el asesino de Pato.

637
00:35:32,046 --> 00:35:33,923
¿No recuerdas o no quieres recordar?

638
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
Ven conmigo.

639
00:35:47,228 --> 00:35:51,107
[camarero] Pinches millonarios.
¿Que no saben compartir el vaso?

640
00:35:51,190 --> 00:35:53,192
[tintineo de copas]

641
00:36:03,619 --> 00:36:05,037
[Paulina] Santo Dios.

642
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
- ¿Quieres un Tafil?
- No, estoy bien.

643
00:36:08,416 --> 00:36:10,459
Bruno está en la fiesta.

644
00:36:10,543 --> 00:36:13,296
- No sabía que era parte del plan.
- ¡No es!

645
00:36:13,880 --> 00:36:16,340
Si ese niño bebe,
nos va a meter en problemas.

646
00:36:16,424 --> 00:36:17,425
Hay que apurarnos.

647
00:36:19,594 --> 00:36:23,472
- [Diego] Ya se le paró.
- Cállate, corriente. Vámonos.

648
00:36:26,142 --> 00:36:28,144
- [Paulina] Ay…
- [chista]

649
00:36:29,270 --> 00:36:30,146
Buena suerte.

650
00:36:35,359 --> 00:36:37,904
[Paulina] ¡Ay! ¡Oye!

651
00:36:39,864 --> 00:36:41,866
[música animada ochentosa]

652
00:36:45,661 --> 00:36:49,040
♪ Oh. ♪

653
00:36:49,123 --> 00:36:52,627
♪ Bailando sin salir de casa. ♪

654
00:36:56,297 --> 00:36:58,341
Ahora sí te lo voy a explicar todo.

655
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Virginia, entiende mi situación.

656
00:37:04,847 --> 00:37:06,307
Primero dime una cosa.

657
00:37:06,390 --> 00:37:08,684
¿Cómo es que te estás casando
con una católica

658
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
si lo nuestro terminó justo por eso?

659
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
- Escúchame…
- No, Salo.

660
00:37:13,314 --> 00:37:16,025
Me pude haber vuelto judía
si me lo hubieras pedido.

661
00:37:17,235 --> 00:37:19,946
Hasta estaba en clases de hebreo
para sorprenderte.

662
00:37:20,571 --> 00:37:26,160
[habla en hebreo]

663
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
¿Qué dices?

664
00:37:28,162 --> 00:37:30,289
Que pude haber sido yo, idiota.

665
00:37:31,374 --> 00:37:34,794
Pedí claramente que fuera de cuatro pisos,
no de tres.

666
00:37:35,294 --> 00:37:38,047
¿Estás tratando de arruinar mi boda?
Se ve horrible.

667
00:37:38,589 --> 00:37:42,635
Perdón por interrumpir,
pero ¿tienes un segundito?

668
00:37:43,302 --> 00:37:44,470
Me vas a oír, ¿eh?

669
00:37:48,557 --> 00:37:49,558
[inaudible]

670
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
[Salo] ¿Ya qué importa?

671
00:37:51,018 --> 00:37:52,812
Si te fuiste con Ernesto.

672
00:37:54,355 --> 00:37:58,067
- Yo me casé con Ernesto porque…
- Porque estabas embarazada de él.

673
00:37:58,943 --> 00:38:00,361
O eso le hiciste creer.

674
00:38:05,950 --> 00:38:08,077
El corazón traiciona, Virginia.

675
00:38:08,160 --> 00:38:11,455
[Esperanza golpea la puerta] ¡Salo! ¡Salo!

676
00:38:12,665 --> 00:38:14,333
¡Salo!

677
00:38:18,045 --> 00:38:20,047
¡Salo!

678
00:38:20,131 --> 00:38:21,173
[grita irritada]

679
00:38:24,135 --> 00:38:26,470
La gente es la que traiciona, Salomón.

680
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Pensé que no ibas a venir.

681
00:38:29,348 --> 00:38:31,017
Pensé que no me ibas a invitar.

682
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
¿Salo?

683
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Tengo un plan para esta noche.

684
00:38:40,401 --> 00:38:41,402
No, Virginia.

685
00:38:42,236 --> 00:38:44,739
Aquí no, está toda mi familia. Es mi boda.

686
00:38:44,822 --> 00:38:45,823
No.

687
00:38:45,906 --> 00:38:47,408
No, eso no.

688
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Aunque…

689
00:38:51,704 --> 00:38:53,706
soy una mujer flexible.

690
00:38:54,832 --> 00:38:56,083
Y la verdad es que…

691
00:38:57,209 --> 00:38:59,587
es que siento
como si tuviera fuego adentro.

692
00:39:07,845 --> 00:39:09,847
[música judía animada]

693
00:39:37,917 --> 00:39:38,918
¡Ay!

694
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
[hombre] ¡Apúrale con la escalera!

695
00:40:50,364 --> 00:40:52,825
[grito agudo]

696
00:41:02,418 --> 00:41:03,878
[quejido]

697
00:41:04,753 --> 00:41:08,007
[Salo y Virginia jadean]

698
00:41:12,303 --> 00:41:13,429
[Virginia] ¿Está viva?

699
00:41:14,763 --> 00:41:16,015
[Salo] Me va a matar.

700
00:41:16,098 --> 00:41:18,225
[Virginia] No, no sabemos lo que vio.

701
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
[Salo] Perdón.

702
00:41:25,858 --> 00:41:27,401
Salo, ve por ayuda.

703
00:41:57,223 --> 00:41:59,433
Es güera. Paulina de la Mora es güera.

704
00:41:59,517 --> 00:42:00,559
¿De quién hablas?

705
00:42:03,562 --> 00:42:04,480
Ya se fue.

706
00:42:04,563 --> 00:42:06,649
Tenemos una presunta Paulina de la Mora.

707
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
¿Presunta? Conozco a mi Pau.
Si no te pones listo, se escapa.

708
00:42:09,735 --> 00:42:10,861
Lo lento que habla

709
00:42:10,945 --> 00:42:13,614
es inversamente proporcional
a lo rápido que piensa.

710
00:42:13,697 --> 00:42:15,658
Pon a tus muchachos a trabajar.

711
00:42:15,741 --> 00:42:17,117
Esto está horrible.

712
00:42:26,627 --> 00:42:28,504
[grita]

713
00:42:33,384 --> 00:42:34,426
[Virginia] Perdón.

714
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
Eso no estaba en los planes.

715
00:42:39,557 --> 00:42:42,434
[María José] Diego y Esperanza
deben ir a la habitación principal

716
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
para que ella desactive las alarmas.

717
00:42:44,436 --> 00:42:46,397
- Me gustaría…
- ¿Ves cómo me quiere?

718
00:42:46,480 --> 00:42:48,482
[Salo] Es porque se parece a ti.

719
00:42:49,275 --> 00:42:50,526
[grita]

720
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
[varios a la vez] ¡Mazel tov!

721
00:42:53,946 --> 00:42:55,948
[gritos de festejo]

722
00:42:56,031 --> 00:42:58,033
[música judía animada]

723
00:42:58,117 --> 00:43:01,245
Permítame acompañarla a cambiarse de ropa.

724
00:43:01,328 --> 00:43:06,125
¿Por qué no mejor me acompañas
a un lugarcito más privado?

725
00:43:06,625 --> 00:43:08,627
Pero que no se entere nadiecitas.

726
00:43:09,128 --> 00:43:10,713
¿Vamos a lo oscurito?

727
00:43:10,796 --> 00:43:12,631
[María José] Paulina, ¿estás lista?

728
00:43:12,715 --> 00:43:15,467
Yo siempre estoy lista.

729
00:43:16,677 --> 00:43:17,511
Mente…

730
00:43:17,595 --> 00:43:19,972
¡Corazón! ¡Y fuerza!

731
00:43:20,055 --> 00:43:21,056
…y fuerza.

732
00:43:25,394 --> 00:43:27,396
[quejidos]

733
00:43:38,240 --> 00:43:42,161
[altavoz en inglés] Atención.
Está muy cerca de la ventana. Aléjese.

734
00:44:02,890 --> 00:44:04,224
¡Uf!

735
00:44:05,809 --> 00:44:07,895
¿Y si mejor vamos a tu habitación?

736
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
Ay, no, ahora, imposible.

737
00:44:10,064 --> 00:44:11,357
Los invitados…

738
00:44:11,857 --> 00:44:15,361
Ah, no, es para que te cambies.
Los invitados no te pueden ver así.

739
00:44:15,444 --> 00:44:16,779
Eres la festejada.

740
00:44:17,655 --> 00:44:19,281
No me importa. Mira.

741
00:44:19,823 --> 00:44:23,077
- [ríe] Si estoy perfecta, ¿o no?
- Sí, claro.

742
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
- Mira.
- Claro, perfecta.

743
00:44:26,789 --> 00:44:30,459
Mira, después, con mucho gusto, seguimos.

744
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Cuando se vayan todos,

745
00:44:32,628 --> 00:44:34,046
vamos a mi habitación.

746
00:44:34,129 --> 00:44:36,173
- ¿Hasta que se vayan?
- Sí, vamos. Ven.

747
00:44:36,256 --> 00:44:38,550
- ¡Bien!
- Vamos con los invitados…

748
00:45:17,715 --> 00:45:19,717
[música triste]

749
00:45:53,917 --> 00:45:55,461
[María José] Cambio y fuera.

750
00:45:55,544 --> 00:45:56,503
¡Bruno!

751
00:45:57,254 --> 00:46:01,341
- Mamá, ¿qué haces aquí?
- No, ¿qué haces aquí…? Ay, bebiendo.

752
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
¿Es en serio? Ya soy mayor de edad.

753
00:46:03,385 --> 00:46:04,261
Ay, mi amor.

754
00:46:04,344 --> 00:46:08,724
Te recuerdo que vives en mi casa
y, por ende, bajo mis reglas.

755
00:46:08,807 --> 00:46:12,644
Pues, bueno, justo me quería venir a vivir
a la casa de Inés, mi novia.

756
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
Ya conozco la casa, así que…

757
00:46:14,563 --> 00:46:17,941
- Ah, fantástico. De maravilla.
- Más fácil.

758
00:46:18,025 --> 00:46:20,986
No se te olvide que, como soy tu madre,

759
00:46:21,069 --> 00:46:25,115
me acabo enterando siempre
de tus tonterías,

760
00:46:25,199 --> 00:46:26,533
que son vastas.

761
00:46:30,204 --> 00:46:32,206
[toca "El himno a la alegría"]

762
00:46:37,503 --> 00:46:40,839
Te quería presentar
a Paulina… Aguirre, ¿no?

763
00:46:40,923 --> 00:46:42,841
Sí, una muy amiga de mi mamá.

764
00:46:42,925 --> 00:46:44,718
Su mamá es monísima.

765
00:46:44,802 --> 00:46:46,970
Permiso, voy a llenar mi copa.

766
00:46:50,224 --> 00:46:52,142
[Chiquis] Vaya, vaya.

767
00:46:52,226 --> 00:46:54,019
Paulina de la Mora en güera.

768
00:46:54,102 --> 00:46:59,316
Ay, Chiquis Drácula.
Es buen look, no lo puedes negar.

769
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
¡Qué elegante!

770
00:47:01,151 --> 00:47:02,820
Uy, traes abajo el cierre.

771
00:47:03,779 --> 00:47:06,198
Sí sabes
que el juicio de mi papá no procede.

772
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
Por más que sea un criminal,
lo defenderé a muerte.

773
00:47:08,951 --> 00:47:11,411
Ay, hueles a gobierno, Chiquis.

774
00:47:11,495 --> 00:47:14,998
- Pero tú bien sabes de eso, ¿verdad?
- Más o menos.

775
00:47:15,082 --> 00:47:18,460
Digamos que estamos en la misma batalla.

776
00:47:18,544 --> 00:47:21,630
A ver de qué lado cae la balanza.

777
00:47:22,214 --> 00:47:24,216
Pero yo te entiendo, Chiquis.

778
00:47:24,299 --> 00:47:28,679
La familia es la familia.
Se le quiere sin juzgarla.

779
00:47:28,762 --> 00:47:34,768
O, bueno, más bien,
se le juzga porque se le quiere.

780
00:47:34,852 --> 00:47:35,769
¿Mhm?

781
00:47:37,187 --> 00:47:40,315
[Paulina] ¡Ah! ¡Qué oportuno!

782
00:47:40,399 --> 00:47:41,733
[Chiquis ríe]

783
00:47:43,235 --> 00:47:44,778
Por la familia.

784
00:47:45,487 --> 00:47:48,490
- Que gane el mejor.
- Que gane el mejor.

785
00:47:49,658 --> 00:47:52,286
[música judía animada]

786
00:47:59,334 --> 00:48:00,168
¡Salo!

787
00:48:04,798 --> 00:48:06,258
No te preocupes.

788
00:48:06,341 --> 00:48:08,385
Esperanza está mejor que nunca.

789
00:48:10,470 --> 00:48:12,139
¿Cómo va a estar mejor que nunca?

790
00:48:12,639 --> 00:48:14,141
Estoy bailando sin la novia.

791
00:48:14,641 --> 00:48:15,851
Todo está bajo control.

792
00:48:17,269 --> 00:48:19,187
Asustín Corcuera.

793
00:48:19,688 --> 00:48:21,565
Pensé que me estabas evitando.

794
00:48:21,648 --> 00:48:23,859
Cuidado con lo que dices
enfrente de mi esposa

795
00:48:23,942 --> 00:48:25,527
o atente a las consecuencias.

796
00:48:26,028 --> 00:48:28,238
¿Me vas a hacer lo mismo que a Pato o qué?

797
00:48:28,322 --> 00:48:30,991
Tuviste todo este tiempo
para ir al Ministerio Público

798
00:48:31,074 --> 00:48:33,243
y sacarte la duda, e insistes.

799
00:48:33,327 --> 00:48:35,120
Deja de levantarme falsos.

800
00:48:35,203 --> 00:48:36,246
¡Y no soy "Asustín"!

801
00:48:37,331 --> 00:48:38,665
Soy Agustín.

802
00:48:49,134 --> 00:48:50,177
Ay, Julián.

803
00:48:51,219 --> 00:48:52,179
¿Julián?

804
00:48:53,180 --> 00:48:54,389
Julián, te estoy…

805
00:48:55,599 --> 00:48:56,683
Ay, perdón.

806
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Perdón, joven.

807
00:48:58,810 --> 00:49:02,105
Sospecho que Julián abortó el plan

808
00:49:02,189 --> 00:49:03,523
y se fue a ver a Tel Aviv.

809
00:49:03,607 --> 00:49:05,108
No, yo creo que es algo peor.

810
00:49:05,859 --> 00:49:08,695
- Vi que alguien se cayó por el tragaluz.
- [Paulina] ¡Elena!

811
00:49:08,779 --> 00:49:11,698
Si Julián no contesta,
lo más probable es que haya sido él.

812
00:49:11,782 --> 00:49:15,285
Y más le vale que sí esté allí
y no en mi casa con mi hijo.

813
00:49:18,246 --> 00:49:23,168
Digo, hay que asegurarnos
de que Julián no esté atrapado.

814
00:49:23,251 --> 00:49:25,087
No, bueno, en eso sí tiene razón.

815
00:49:25,170 --> 00:49:28,632
Cuando todos entremos al túnel,
si uno se queda atrás,

816
00:49:28,715 --> 00:49:30,634
lo pueden arrestar.

817
00:49:30,717 --> 00:49:31,593
Ay, sí.

818
00:49:31,677 --> 00:49:34,012
[María José]
Efectivamente, Julián está atrapado.

819
00:49:34,096 --> 00:49:35,055
Ya lo localicé.

820
00:49:35,138 --> 00:49:37,933
- Se los dije.
- No puede ser lo tonta que es.

821
00:49:38,016 --> 00:49:40,477
Okey, perfecto. Entonces, yo voy por él.

822
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
Y tú, pito, ve con Esperanza.

823
00:49:43,188 --> 00:49:45,148
[música de cumbia]

824
00:49:47,609 --> 00:49:49,403
Virginia, ¿dónde estabas?

825
00:49:49,903 --> 00:49:51,655
Aquí, baile y baile.

826
00:49:51,738 --> 00:49:53,407
Te estábamos buscando.

827
00:49:53,490 --> 00:49:54,908
¿No has visto a la novia?

828
00:49:57,953 --> 00:49:59,913
[Carmela] Qué raro, ya no está en vivo.

829
00:50:00,455 --> 00:50:03,375
Virginia, ¿esa eres tú con Salo?

830
00:50:05,460 --> 00:50:06,628
Ven conmigo, Ernesto.

831
00:50:07,504 --> 00:50:10,382
[Ernesto] ¿Qué hacías ahí con Salo?
Ey, ¿adónde vas?

832
00:50:11,091 --> 00:50:13,010
Ay, esa soy yo.

833
00:50:16,304 --> 00:50:18,932
- ¿Me vas a decir qué…?
- Llegan tardísimo.

834
00:50:19,016 --> 00:50:22,352
Tendré que pasar de nuevo la grabación.
Creí que eran profesionales.

835
00:50:22,436 --> 00:50:25,147
¿Cuándo haces la segunda pasada?
Quiero ver algo ahí.

836
00:50:25,230 --> 00:50:27,315
Ya, Ernesto, por favor. A ver la cámara.

837
00:50:29,109 --> 00:50:31,403
Pues tienen 30 minutos.

838
00:50:31,486 --> 00:50:34,781
O lo hacen funcionar o no cuenten conmigo.
¿Les quedó claro?

839
00:50:34,865 --> 00:50:38,326
Tú haz lo que tengas que hacer
y nosotros nos encargamos del resto.

840
00:50:38,410 --> 00:50:39,578
- Gracias.
- Okey.

841
00:50:41,538 --> 00:50:43,206
¿Qué hacías con Salo?

842
00:50:43,290 --> 00:50:44,541
Toda la boda te vio.

843
00:50:45,042 --> 00:50:46,543
¿Vio qué, Ernesto?

844
00:50:46,626 --> 00:50:49,046
Al novio caminando
con una de las invitadas.

845
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
Alucinas, qué bárbaro.

846
00:50:53,925 --> 00:50:57,345
[María José] En 20 minutos
estarán todas las alarmas desconectadas.

847
00:50:57,429 --> 00:50:58,889
Todos a sus puestos.

848
00:50:59,973 --> 00:51:03,602
No, Paulina, ¿qué vas a hacer?
Paulina, no, por favor. No es el momento.

849
00:51:03,685 --> 00:51:04,644
Ya, María José.

850
00:51:05,145 --> 00:51:07,439
Me cago en mis muertos. ¡Paulina!

851
00:51:07,939 --> 00:51:08,774
¿Bruno?

852
00:51:09,775 --> 00:51:11,860
¿Puedo hablar contigo, por favor?

853
00:51:14,237 --> 00:51:15,197
- ¿Qué?
- Mi hijito.

854
00:51:15,697 --> 00:51:19,576
¿Cómo es posible que tienes novia

855
00:51:20,535 --> 00:51:23,747
que vive en esta casa y no me lo dices?

856
00:51:23,830 --> 00:51:26,708
Yo que tú regreso a la casa
o te van a regresar a la cárcel.

857
00:51:26,792 --> 00:51:29,461
- ¡No me hables así!
- ¡Tranquila!

858
00:51:29,544 --> 00:51:33,090
Te jalo el pelo otra vez
si me vuelves a hablar así.

859
00:51:33,173 --> 00:51:37,094
Prométeme que vas a salir de aquí sobrio.

860
00:51:37,177 --> 00:51:39,179
Mamá, yo no te puedo prometer eso.

861
00:51:39,721 --> 00:51:41,765
Ah, ¿sí? ¿Por qué no, Brunito?

862
00:51:42,265 --> 00:51:45,018
- Porque hoy voy a perder la virginidad.
- ¡Cállate!

863
00:51:45,102 --> 00:51:48,855
Si crees que viendo porno se sabe coger,
te equivocas.

864
00:51:48,939 --> 00:51:50,482
Así no es.

865
00:51:50,565 --> 00:51:51,942
¡Lo vas a hacer fatal!

866
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
¿Traes condones por lo menos?

867
00:51:54,486 --> 00:51:55,904
Ya, ¿sabes qué? Ya.

868
00:51:55,987 --> 00:51:56,988
Estás loca.

869
00:51:57,072 --> 00:51:59,491
¡No vayas a coger sin condón!

870
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Cállate, por favor. Estás loca.

871
00:52:01,868 --> 00:52:04,204
¡Eso sí es lo más naco que hay!

872
00:52:04,287 --> 00:52:05,664
[risas]

873
00:52:05,747 --> 00:52:06,706
Ja, ja, ja.

874
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
No, aquí se va a ver.
Es imposible que no se dé cuenta.

875
00:52:10,627 --> 00:52:13,213
No, no digas eso.
Algo se nos tiene que ocurrir.

876
00:52:13,296 --> 00:52:14,214
¿Cómo van?

877
00:52:15,423 --> 00:52:17,968
Es que no encontramos
dónde esconder la cámara.

878
00:52:18,051 --> 00:52:18,885
¡Miren!

879
00:52:18,969 --> 00:52:20,137
Un glory hole.

880
00:52:20,762 --> 00:52:22,889
- ¡Qué rico! [ríe]
- [Ernesto] ¡Qué suerte!

881
00:52:23,849 --> 00:52:26,935
- ¿Qué es un glory hole?
- Mhm, un glory hole.

882
00:52:27,561 --> 00:52:30,689
Para meter el pene
y luego la otra persona…

883
00:52:30,772 --> 00:52:32,774
¡Ya, ya está, ya está!

884
00:52:32,858 --> 00:52:35,694
- Aquí se puede esconder la cámara.
- Okey.

885
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
No se diga más.

886
00:52:45,162 --> 00:52:48,081
[Carmela] Es un milagro
que no te haya pasado algo más grave.

887
00:52:48,165 --> 00:52:49,332
¿Más grave?

888
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
Vi a mi marido con alguien más.

889
00:52:51,626 --> 00:52:54,588
Y yo pensando que otro piso en el pastel
arruinaría mi boda.

890
00:52:55,172 --> 00:52:59,593
Bueno, no será ni la primera
ni la última boda cancelada.

891
00:52:59,676 --> 00:53:01,219
¡Eso jamás!

892
00:53:02,012 --> 00:53:03,722
Entonces, ¿qué vas a hacer?

893
00:53:04,222 --> 00:53:06,766
Pues, por el momento, partir el pastel.

894
00:53:12,814 --> 00:53:18,445
[invitados] ♪ Estas son las mañanitas
que cantaba el rey David. ♪

895
00:53:18,528 --> 00:53:21,573
- No, ¡no es mi cumpleaños!
- [fuegos artificiales]

896
00:53:23,074 --> 00:53:25,619
¡Claro que sí es tu cumpleaños!

897
00:53:26,286 --> 00:53:27,287
¡Vamos!

898
00:53:28,455 --> 00:53:30,665
[suena "Ritmo de la noche" de Mystic]

899
00:53:30,749 --> 00:53:33,126
♪ Ritmo, ♪

900
00:53:33,668 --> 00:53:38,673
♪ ritmo de la noche. ♪

901
00:53:38,757 --> 00:53:43,345
♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪

902
00:53:46,598 --> 00:53:51,561
♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪

903
00:53:54,689 --> 00:53:58,944
♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪

904
00:54:07,619 --> 00:54:10,413
[sigue sonando "Ritmo de la noche"
a lo lejos]

905
00:54:32,310 --> 00:54:35,021
[susurra] ♪ Ritmo… ♪

906
00:54:35,105 --> 00:54:37,857
♪ Ritmo de la noche. ♪

907
00:54:39,276 --> 00:54:41,069
De verdad, no se preocupen.

908
00:54:41,152 --> 00:54:43,655
La Esperanza es lo último que se pierde.

909
00:54:43,738 --> 00:54:45,991
Ella es así. Se va, regresa…

910
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Mira, ¡ahí está!

911
00:54:48,493 --> 00:54:53,999
♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪

912
00:54:54,082 --> 00:54:55,542
Todo bien, Salo. Gracias.

913
00:54:56,042 --> 00:54:58,503
Agustín, ¿tienes un minuto para mí?

914
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
- No te pongas nervi.
- ¡Ernesto!

915
00:55:01,131 --> 00:55:02,507
- ¿Qué?
- Debo decirte algo.

916
00:55:02,590 --> 00:55:04,718
- ¿Qué pasó?
- Son malas noticias.

917
00:55:06,386 --> 00:55:08,305
Pero, Carmela, ¿qué pasó?

918
00:55:12,100 --> 00:55:14,894
- [fotógrafo] A ver. Una sonrisita.
- [Salo] Vete, vete.

919
00:55:16,313 --> 00:55:17,355
Sí, gracias.

920
00:55:29,784 --> 00:55:33,747
Nunca haré nada para lastimarte,
pero esto lo tienes que saber.

921
00:55:34,789 --> 00:55:37,375
Virginia y Salo cogieron.

922
00:55:37,459 --> 00:55:38,668
[ríe] Sí sé.

923
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
No, o sea… aquí… hoy.

924
00:55:43,506 --> 00:55:44,758
¿Aquí? ¿Hoy?

925
00:55:45,258 --> 00:55:46,885
¿Y tú cómo lo sabes?

926
00:55:47,635 --> 00:55:49,971
- Me lo dijo Esperanza.
- [altavoz] Señoras y señores…

927
00:55:50,055 --> 00:55:50,930
¡Ernesto!

928
00:55:51,014 --> 00:55:55,852
…por favor, regresen a sus mesas
para disfrutar ahora del pastel.

929
00:55:58,438 --> 00:55:59,272
Un paso.

930
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Otro paso.

931
00:56:03,401 --> 00:56:04,319
Al frente.

932
00:56:05,653 --> 00:56:06,613
Al frente.

933
00:56:07,655 --> 00:56:08,573
Segura.

934
00:56:23,254 --> 00:56:25,423
Ay, no mames.

935
00:56:25,507 --> 00:56:27,926
Ya. Por fin.

936
00:56:28,927 --> 00:56:30,929
[jadea]

937
00:56:39,187 --> 00:56:40,021
¡Te encontré!

938
00:56:41,314 --> 00:56:43,108
Ay… ¡Qué paz!

939
00:56:43,942 --> 00:56:46,027
¿Cómo llegaste? ¿Cómo sabes escalar?

940
00:56:46,111 --> 00:56:48,530
Seguro tuviste un novio escalador
o algo así.

941
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Elena, la putería
te ha llevado muy lejos, ¿eh?

942
00:56:51,282 --> 00:56:52,742
Ay, cállate, Julián.

943
00:56:53,410 --> 00:56:55,370
Encontré esta foto de mi mamá de joven.

944
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
Seguro la dueña de la casa la conoce,
pero no sé.

945
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
Seguro por eso nos odia.

946
00:57:01,584 --> 00:57:03,002
No, no veo nada.

947
00:57:04,295 --> 00:57:06,840
[Ernesto] Virginia,
se acabó el plan venganza.

948
00:57:06,923 --> 00:57:09,008
[Virginia] ¿Qué? ¿Por qué? ¿Y Agustín?

949
00:57:09,092 --> 00:57:11,386
A ver, vámonos a casa con nuestra familia.

950
00:57:11,469 --> 00:57:12,387
[Virginia] ¿Qué?

951
00:57:12,887 --> 00:57:14,097
Te escondiste con Salo.

952
00:57:14,806 --> 00:57:16,516
- Y tuvieron sexo.
- [Carmela] ¡No!

953
00:57:17,350 --> 00:57:19,352
Estaba contándome el plan.

954
00:57:20,228 --> 00:57:22,814
Vamos a vengar la muerte de Pato, ¿no?

955
00:57:24,566 --> 00:57:26,025
¿Qué hacemos ahora, Virginia?

956
00:57:26,734 --> 00:57:30,113
Ernesto va a ir por Agustín,
él lo va a traer.

957
00:57:30,697 --> 00:57:35,076
Y tú vas a distraer a todos los invitados
mientras yo grabo su confesión aquí.

958
00:57:35,618 --> 00:57:36,453
Okey.

959
00:57:36,995 --> 00:57:37,954
¿Cómo haré eso?

960
00:57:43,793 --> 00:57:46,337
[María José]
¡No, Paulina, no! ¡Todavía no!

961
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
- [alarma de seguridad]
- Hostia…

962
00:57:48,298 --> 00:57:50,300
[los invitados gritan]

963
00:57:57,557 --> 00:57:58,433
No se preocupen.

964
00:57:58,516 --> 00:58:00,685
- [Carmela] Esta canción…
- Es una alarma.

965
00:58:00,768 --> 00:58:02,854
- …se la quiero dedicar…
- Se disparó.

966
00:58:02,937 --> 00:58:04,689
- …a los novios.
- Hay que buscarla.

967
00:58:04,772 --> 00:58:07,484
Especialmente para ti, Salo.

968
00:58:08,193 --> 00:58:09,277
Y para ti…

969
00:58:10,069 --> 00:58:11,112
esposa de Salo.

970
00:58:11,613 --> 00:58:13,031
[aplausos]

971
00:58:13,865 --> 00:58:15,074
♪ Amor… ♪

972
00:58:15,158 --> 00:58:17,243
¿Con ella también me fuiste infiel?

973
00:58:17,327 --> 00:58:19,245
♪ …tranquilo, no te voy a molestar. ♪

974
00:58:19,329 --> 00:58:21,247
Esto no es lo que estás pensando.

975
00:58:21,789 --> 00:58:24,584
♪ Mi suerte estaba echada, ♪

976
00:58:24,667 --> 00:58:26,002
♪ ya lo sé. ♪

977
00:58:27,295 --> 00:58:32,592
♪ Y sé que hay un torrente
dando vueltas por tu mente. ♪

978
00:58:32,675 --> 00:58:34,260
- ♪ Amor… ♪
- [vítores]

979
00:58:34,344 --> 00:58:35,261
[invitada] ¡Guapa!

980
00:58:35,345 --> 00:58:39,641
♪ Lo nuestro solo fue casualidad. ♪

981
00:58:40,725 --> 00:58:44,604
♪ La misma hora, el mismo bulevar. ♪

982
00:58:44,687 --> 00:58:45,939
[invitado] ¡Eso!

983
00:58:46,022 --> 00:58:51,444
♪ No temas, no hay cuidado.
No te culpo del pasado. ♪

984
00:58:51,528 --> 00:58:54,948
♪ Ya lo ves, la vida es así… ♪

985
00:58:55,031 --> 00:58:56,366
[silbidos y aplausos]

986
00:58:56,449 --> 00:59:00,370
[Carmela e invitados]
♪ Tú te vas y yo me quedo aquí. ♪

987
00:59:00,453 --> 00:59:01,829
[Ernesto] ¡Quieto ahí!

988
00:59:02,330 --> 00:59:06,543
♪ Lloverá, y ya no seré tuya. ♪

989
00:59:07,085 --> 00:59:12,799
♪ Seré la gata bajo la lluvia ♪

990
00:59:13,299 --> 00:59:17,428
♪ y maullaré por ti. ♪

991
00:59:17,512 --> 00:59:19,305
[aplausos y vítores]

992
00:59:19,389 --> 00:59:20,557
♪ Miau. ♪

993
00:59:22,183 --> 00:59:24,644
♪ Miau. ♪

994
00:59:24,727 --> 00:59:26,688
Hola, Paulina.

995
00:59:27,272 --> 00:59:30,942
Ay, qué triste
volver a vernos así, ¿verdad?

996
00:59:32,402 --> 00:59:34,946
Llévenla al cuarto de calderas, por favor.

997
00:59:35,029 --> 00:59:37,323
[Paulina] ¿Al cuarto de calderas?

998
00:59:37,865 --> 00:59:39,409
¡Ay! ¡No!

999
00:59:41,828 --> 00:59:44,330
Usen todos los recursos necesarios

1000
00:59:44,414 --> 00:59:48,918
para que Paulina de la Mora
revele dónde están sus hermanos.

1001
00:59:49,419 --> 00:59:51,170
Gracias, muchachos.

1002
00:59:56,426 --> 00:59:59,262
Pasamos al plan C, de "Cacas".

1003
01:00:00,471 --> 01:00:01,598
Entendido.

1004
01:00:02,098 --> 01:00:04,559
Entendido. Pasamos al plan Cacas.

1005
01:00:04,642 --> 01:00:06,144
¿Cuál es ese plan?

1006
01:00:06,227 --> 01:00:09,647
Yo me quedé en el otro,
en el de Estas son las mañanitas.

1007
01:00:19,407 --> 01:00:21,701
Adiós, Cacas.

1008
01:00:36,758 --> 01:00:38,676
[Ernesto] ¡Ven, vente!

1009
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
- ¿Qué te pasa, güey?
- ¡Vente!

1010
01:00:42,805 --> 01:00:43,848
Aquí lo tienes.

1011
01:00:43,931 --> 01:00:46,225
Ay, ya déjame en paz, pinche vieja loca.

1012
01:00:46,309 --> 01:00:48,227
- [Virginia] ¿Loca yo?
- ¿Adónde vas?

1013
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
- Solo quiero que me digas la verdad.
- Ya te lo dije.

1014
01:00:54,108 --> 01:00:57,987
Está en un acta que aclara que no tuve
nada que ver con la muerte de Patricio.

1015
01:00:58,946 --> 01:01:01,491
Tú sabes que eso no es verdad.

1016
01:01:01,574 --> 01:01:04,077
Así que ven. Ven, Agustín, ya.

1017
01:01:06,996 --> 01:01:08,081
Libérate.

1018
01:01:08,164 --> 01:01:11,501
Libérate y saca por fin toda esa pesadilla
que tienes dentro.

1019
01:01:11,584 --> 01:01:13,670
Eso que llevas cargando tanto tiempo.

1020
01:01:14,462 --> 01:01:17,548
Yo te prometo, te doy mi palabra,
que no te vuelvo a molestar.

1021
01:01:19,258 --> 01:01:21,219
Esa noche, te voy a recordar,

1022
01:01:21,302 --> 01:01:23,638
yo me fui pasada la medianoche.

1023
01:01:23,721 --> 01:01:26,849
Tú te quedaste con Pato
y Pato estaba muy borracho. ¿Recuerdas?

1024
01:01:26,933 --> 01:01:27,934
- Sí.
- Sí.

1025
01:01:28,017 --> 01:01:31,062
[afligido] Sí, todos estábamos
muy borrachos, celebrando.

1026
01:01:32,063 --> 01:01:35,608
Como cualquier otra noche de fin de año,
cada quien en lo suyo.

1027
01:01:37,694 --> 01:01:39,362
Cantaste hermoso, Carmela.

1028
01:01:39,445 --> 01:01:41,989
Gracias. Espero que valga la pena.

1029
01:01:42,073 --> 01:01:44,283
[Virginia y Agustín por altavoz de fondo]

1030
01:01:45,952 --> 01:01:48,996
- Lo de Salo y Virginia…
- No…

1031
01:01:57,797 --> 01:02:00,174
[Ernesto] Me duele
que no pudimos estar juntos.

1032
01:02:01,467 --> 01:02:03,261
Algún día, Ernesto.

1033
01:02:03,886 --> 01:02:05,138
Tiempo al tiempo.

1034
01:02:06,431 --> 01:02:07,265
¿Y esto?

1035
01:02:08,766 --> 01:02:09,642
[Ernesto] Ah…

1036
01:02:10,852 --> 01:02:11,978
Era de mi abuelo.

1037
01:02:14,439 --> 01:02:15,732
Quédatelo.

1038
01:02:15,815 --> 01:02:18,860
Me encantaría
que te quedes con algo de mí.

1039
01:02:29,370 --> 01:02:32,039
Se armó un pleito de la nada
y nos sacaron del lugar.

1040
01:02:32,123 --> 01:02:34,000
¿Cómo que un pleito de la nada?

1041
01:02:36,627 --> 01:02:38,212
Pato se acercó a reclamarme.

1042
01:02:39,547 --> 01:02:40,673
¿Qué te reclamó?

1043
01:02:42,675 --> 01:02:44,761
Por qué no estábamos juntos esa noche.

1044
01:02:47,263 --> 01:02:48,681
¿Y qué pasó, Agustín?

1045
01:02:48,765 --> 01:02:49,807
Luego me besó.

1046
01:02:49,891 --> 01:02:51,392
[grito ahogado de invitados]

1047
01:02:51,476 --> 01:02:52,310
¡Yo lo empujé!

1048
01:02:52,393 --> 01:02:55,021
Si la boda no la arruinaron tus cuernos,
menos esto.

1049
01:02:55,104 --> 01:02:55,980
Espera.

1050
01:02:56,481 --> 01:02:57,398
Pato era mi amigo.

1051
01:02:58,441 --> 01:03:00,777
Déjalo correr
y que nuestra boda sirva para algo.

1052
01:03:00,860 --> 01:03:03,070
Cayó al piso y empezaron a patearlo duro.

1053
01:03:03,154 --> 01:03:05,698
- ¿Tú no hiciste nada cuando lo empujaban?
- No…

1054
01:03:05,782 --> 01:03:08,326
Hoy empieza tu peor pesadilla,
Salomón Cohen.

1055
01:03:09,702 --> 01:03:13,956
[Agustín] Y fue justo en ese momento
que tuve que tomar una decisión.

1056
01:03:15,166 --> 01:03:18,461
Y, de pronto, la sangre me hervía.

1057
01:03:18,544 --> 01:03:21,339
No sabía lo que estaba haciendo. Y…

1058
01:03:22,131 --> 01:03:24,008
¿Y qué, Agustín? ¿Qué?

1059
01:03:25,051 --> 01:03:26,594
Sí, empecé a pegarle.

1060
01:03:26,677 --> 01:03:28,137
[gritos ahogados]

1061
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
Mis pies pisaban fuerte
contra el pavimento.

1062
01:03:31,766 --> 01:03:32,975
Sí, le pegué.

1063
01:03:33,684 --> 01:03:34,727
¿Y luego?

1064
01:03:38,022 --> 01:03:39,524
[Virginia] ¿Después qué pasó?

1065
01:03:40,107 --> 01:03:42,068
[abucheos]

1066
01:03:42,151 --> 01:03:42,985
¡Lo mataste!

1067
01:03:43,069 --> 01:03:44,654
¿Al amor de mi vida?

1068
01:03:44,737 --> 01:03:45,655
Sí.

1069
01:03:45,738 --> 01:03:47,740
Lo maté. ¿Ya?

1070
01:03:50,117 --> 01:03:51,452
- ¡Ya!
- ¡Ay, no, Agustín!

1071
01:03:51,536 --> 01:03:55,498
Nunca podré decirte
lo que es matar a lo que más quieres.

1072
01:03:57,959 --> 01:04:00,670
Yo quería
que me dejaran hacer una vida con él.

1073
01:04:00,753 --> 01:04:02,755
Poder escaparme a Mérida con él.

1074
01:04:03,923 --> 01:04:05,925
¡Tener una familia con él!

1075
01:04:06,425 --> 01:04:09,804
Pero ¡no pude, Virginia! ¡No pude!

1076
01:04:10,513 --> 01:04:12,014
¡Por cobarde!

1077
01:04:12,682 --> 01:04:16,811
¡Y lo destruí! ¡Lo destruí!

1078
01:04:27,113 --> 01:04:28,197
Adiós, Virginia.

1079
01:04:41,794 --> 01:04:43,796
Con permiso.

1080
01:05:14,535 --> 01:05:21,292
♪ Ayer me dijeron
que, de vez en cuando, preguntas por mí. ♪

1081
01:05:22,501 --> 01:05:27,715
♪ También me dijeron
que, cuando lo haces, lloras por mí. ♪

1082
01:05:32,720 --> 01:05:38,142
♪ No sé exactamente qué pasó, ♪

1083
01:05:38,643 --> 01:05:43,731
[ambos] ♪ que todo,
de repente, ya cambió. ♪

1084
01:05:43,814 --> 01:05:46,859
♪ En nuestro diariamente, ♪

1085
01:05:46,943 --> 01:05:52,865
♪ lo bonito, tristemente, terminó. ♪

1086
01:05:52,949 --> 01:05:54,283
♪ Ayer me dijeron… ♪

1087
01:05:54,367 --> 01:05:57,620
[Esperanza] ♪ ¿Adónde va nuestro amor? ♪

1088
01:05:57,703 --> 01:05:59,664
[Pato] ♪ …que, de vez en cuando… ♪

1089
01:05:59,747 --> 01:06:02,875
[Esperanza] ♪ Si cada día… ♪

1090
01:06:02,959 --> 01:06:04,877
[Pato] ♪ …preguntas por mí. ♪

1091
01:06:04,961 --> 01:06:08,881
[Esperanza] ♪ …se va muriendo la flor… ♪

1092
01:06:08,965 --> 01:06:10,508
♪ También me dijeron… ♪

1093
01:06:10,591 --> 01:06:14,053
[Esperanza] ♪ …de tu alegría. ♪

1094
01:06:14,136 --> 01:06:17,014
[Pato] ♪ …que, cuando lo haces,
lloras por mí. ♪

1095
01:06:17,098 --> 01:06:20,810
♪ Si lo hubieras hecho ♪

1096
01:06:20,893 --> 01:06:25,648
♪ antes de partir… ♪

1097
01:06:27,858 --> 01:06:29,527
[ambos] ♪ Si lo hubieras hecho ♪

1098
01:06:31,404 --> 01:06:37,284
♪ antes de sufrir, ♪

1099
01:06:38,744 --> 01:06:43,124
♪ hoy tendrías tanto tanto… ♪

1100
01:06:43,874 --> 01:06:46,961
♪ tanto amor. ♪

1101
01:06:49,296 --> 01:06:51,632
♪ Y solo te queda ♪

1102
01:06:53,759 --> 01:06:58,639
♪ el hablar de mí. ♪

1103
01:06:59,765 --> 01:07:02,101
Ya. ¿Y si mejor me entrego?

1104
01:07:06,063 --> 01:07:08,566
No, Julián.
Tenemos que llegar hasta el final.

1105
01:07:09,108 --> 01:07:10,943
Esto es importante para Paulina.

1106
01:07:11,027 --> 01:07:12,987
Sí, pero Tel Aviv está solo.

1107
01:07:13,070 --> 01:07:14,989
Estamos aquí por una estupidez además.

1108
01:07:15,072 --> 01:07:16,032
¿Es neta, Julián?

1109
01:07:16,532 --> 01:07:18,826
No, no está solo. Está con Pablo.

1110
01:07:18,909 --> 01:07:21,829
Más te vale que lo respetes
porque Pablo es su tercer papá.

1111
01:07:22,329 --> 01:07:25,875
Además, ese niño tiene la mejor familia
que podría tener.

1112
01:07:25,958 --> 01:07:27,001
¿Y sabes por qué?

1113
01:07:27,793 --> 01:07:29,170
Porque sabemos hacerlo.

1114
01:07:29,920 --> 01:07:31,714
Porque sabemos ser familia.

1115
01:07:32,214 --> 01:07:34,216
[música animada]

1116
01:07:55,362 --> 01:07:56,363
El plan ha fallado.

1117
01:07:56,447 --> 01:08:00,367
Hicimos todo lo que teníamos que hacer,
pero desconectaron el circuito cerrado.

1118
01:08:06,665 --> 01:08:08,959
[Ernesto] ¡Sepárense! ¡Ya, Virginia!

1119
01:08:09,835 --> 01:08:12,546
Te puedes ir de mi boda,
Virginia de la Mora.

1120
01:08:12,630 --> 01:08:13,547
Eso haré.

1121
01:08:13,631 --> 01:08:15,633
- ¡Esperanza!
- Virginia, vámonos.

1122
01:08:20,387 --> 01:08:21,639
Vamos a bailar, amor.

1123
01:08:24,266 --> 01:08:26,018
¡Vivan los novios!

1124
01:08:26,102 --> 01:08:27,853
[invitados] ¡Viva!

1125
01:08:27,937 --> 01:08:28,896
Esperanza, ¡ya!

1126
01:08:30,523 --> 01:08:31,482
Bailemos.

1127
01:08:36,028 --> 01:08:37,780
A ver, venga. ¿Ya está?

1128
01:08:41,367 --> 01:08:43,744
- [Bruno] ¿Qué pasa? ¿Ya?
- Una más.

1129
01:08:43,828 --> 01:08:46,288
- Sistema desactivado.
- [Inés] Alarmas desactivadas.

1130
01:08:46,372 --> 01:08:48,374
[se destraba la puerta]

1131
01:09:04,890 --> 01:09:05,766
¡Julián!

1132
01:09:06,392 --> 01:09:10,479
Tú vete por el túnel, yo voy a la florería
a checar que todo esté bien, ¿okey?

1133
01:09:12,314 --> 01:09:14,066
Ahorita te veo. Bye.

1134
01:09:14,859 --> 01:09:15,818
¡Elena!

1135
01:09:17,903 --> 01:09:19,613
Sabemos ser la mejor familia.

1136
01:09:24,743 --> 01:09:26,370
[María José] Paulina, ¿me escuchas?

1137
01:09:26,453 --> 01:09:30,374
[jadea] ¡Sí! Ya sácame de aquí, por favor.

1138
01:09:30,457 --> 01:09:34,044
Alguien ha desconectado la alarma.
Es el momento de entrar. Ahora.

1139
01:09:34,128 --> 01:09:35,671
¡Entendido!

1140
01:09:40,426 --> 01:09:43,053
¡Híjole! Ay, no. Qué horror.

1141
01:09:43,554 --> 01:09:47,725
Y uno aquí haciéndole al 007.

1142
01:09:50,394 --> 01:09:51,353
¡Ay!

1143
01:10:02,907 --> 01:10:04,033
[Inés ríe]

1144
01:10:04,116 --> 01:10:06,076
- [Bruno] Es por aquí, ¿no?
- No, es acá.

1145
01:10:08,787 --> 01:10:10,331
[puerta se abre]

1146
01:10:10,414 --> 01:10:11,582
[Bruno] Vamos, vamos.

1147
01:10:11,665 --> 01:10:12,583
[Inés ríe]

1148
01:10:13,751 --> 01:10:16,253
- [Inés] Creo que vi a alguien.
- No, no hay nadie.

1149
01:10:18,130 --> 01:10:19,256
[Bruno] ¿Sí es aquí?

1150
01:10:24,011 --> 01:10:25,471
[Inés y Bruno ríen]

1151
01:10:30,309 --> 01:10:31,310
¿Estás lista?

1152
01:10:34,438 --> 01:10:38,400
- ¿Tu abuela tiene un colchón de agua?
- Te dije, mi abuela está loca. [ríe]

1153
01:10:40,778 --> 01:10:42,321
- [Elena] Chicas…
- [gritan]

1154
01:10:43,614 --> 01:10:46,367
Perdón, solamente quería saber
cómo va el túnel.

1155
01:10:46,909 --> 01:10:48,911
- Vamos bien.
- Sí.

1156
01:10:57,336 --> 01:10:59,338
[Inés gime y ríe]

1157
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
[con voz como de fantasma] Bruno…

1158
01:11:08,389 --> 01:11:09,515
[Inés] ¿Pasa algo?

1159
01:11:09,598 --> 01:11:12,518
No, todo… todo bien. Vamos.

1160
01:11:15,145 --> 01:11:17,648
Para…

1161
01:11:17,731 --> 01:11:18,774
¿Qué es eso?

1162
01:11:20,776 --> 01:11:23,529
Por favor…

1163
01:11:23,612 --> 01:11:25,781
- ¿Mamá?
- ¡Perdón!

1164
01:11:25,864 --> 01:11:27,616
¿"Mamá"? ¿Está aquí tu mamá?

1165
01:11:27,700 --> 01:11:29,034
[Paulina] Ay, perdón.

1166
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
Perdón, por favor,
pero no podía dejar que eso pasara.

1167
01:11:32,288 --> 01:11:34,581
Mamá, ¡qué vergüenza! ¿Qué haces aquí?

1168
01:11:34,665 --> 01:11:36,750
Usted es la que le quiere robar
a mi abuela.

1169
01:11:36,834 --> 01:11:40,212
- No, yo no le quiero robar a nadie.
- [Bruno] No, sí, sí es.

1170
01:11:40,296 --> 01:11:41,672
Bruno, por favor.

1171
01:11:42,548 --> 01:11:46,218
Sabes perfectamente bien
qué estamos haciendo aquí.

1172
01:11:46,302 --> 01:11:50,806
- Sí, vinimos por una cajita de tesoros.
- ¡No! Es mucho más que eso, Bruno.

1173
01:11:50,889 --> 01:11:53,600
Vinimos a devolverle un poquito

1174
01:11:53,684 --> 01:11:57,938
a la persona que ha dedicado
su vida entera a cuidarnos,

1175
01:11:58,856 --> 01:12:00,149
a atendernos,

1176
01:12:01,150 --> 01:12:02,985
a apapacharnos.

1177
01:12:04,111 --> 01:12:07,781
Y por eso estamos aquí,
porque somos familia.

1178
01:12:07,865 --> 01:12:09,700
Y le venimos a cumplir a Delia…

1179
01:12:11,035 --> 01:12:14,038
su última voluntad
porque se está muriendo.

1180
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
¿Que Delia qué?

1181
01:12:17,875 --> 01:12:19,001
¡Delia se está muriendo!

1182
01:12:19,793 --> 01:12:21,211
Sí, ¿tú cómo sabes?

1183
01:12:21,712 --> 01:12:24,506
Me lo dijo María José.
Me lo confesó porque la escuché.

1184
01:12:24,590 --> 01:12:25,924
¿Delia, muriendo?

1185
01:12:26,008 --> 01:12:28,761
- ¿Quiénes son todos ustedes?
- [Bruno] Son mi familia.

1186
01:12:28,844 --> 01:12:31,221
Ma, ¿tú sabes
por qué yo estoy aquí de verdad?

1187
01:12:32,056 --> 01:12:34,058
- No, me digas que…
- [Bruno] No.

1188
01:12:34,141 --> 01:12:36,477
Ayer me enteré
de la cajita del tesoro de Delia

1189
01:12:36,560 --> 01:12:38,520
y, por más que esta noche era especial,

1190
01:12:38,604 --> 01:12:40,939
quería contribuir algo a la familia.

1191
01:12:41,023 --> 01:12:44,693
Y no le dije a nadie
porque no quiero quedarte mal otra vez.

1192
01:12:44,777 --> 01:12:47,363
Mi amor. Mi cielo.

1193
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
Vámonos, ¿no?

1194
01:12:53,285 --> 01:12:55,913
Cuando lo juras por tu familia, ¿es bueno?

1195
01:12:55,996 --> 01:12:58,248
Sí, eso al final del día siempre es bueno.

1196
01:12:58,332 --> 01:13:01,377
La familia es la familia
y se le quiere sin juzgarla, ¿no?

1197
01:13:01,460 --> 01:13:04,880
Bueno, más bien,
se le juzga porque se le quiere.

1198
01:13:04,963 --> 01:13:07,674
Tú puedes acusarnos con tu abuelita.

1199
01:13:07,758 --> 01:13:09,468
Yo entiendo, lo entiendo.

1200
01:13:12,262 --> 01:13:14,723
No, para nada. Los voy a ayudar.

1201
01:13:14,807 --> 01:13:19,228
[grito ahogado] ¡Ay, pero qué mona!
Bruno, ¡qué mona es!

1202
01:13:19,812 --> 01:13:22,189
¿Una cajita de tesoros?
¿Qué verga está pasando?

1203
01:13:22,272 --> 01:13:24,274
Que María José no olvidó el anillo.

1204
01:13:24,358 --> 01:13:26,110
Vamos con Delia. ¿Qué hacemos aquí?

1205
01:13:26,193 --> 01:13:31,156
No, Delia fue la que me pidió
que buscáramos la cajita de tesoros.

1206
01:13:31,240 --> 01:13:34,201
- ¿No se acuerdan ustedes de esa caja?
- Sí, claro.

1207
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
- ¡Yo no me acuerdo!
- ¿Dónde está?

1208
01:13:36,328 --> 01:13:38,580
Creo que yo sí sé dónde está. Espérenme.

1209
01:13:38,664 --> 01:13:41,625
[Paulina] ¿Es en serio, Elena?
Elena, piensa, por favor.

1210
01:13:41,708 --> 01:13:43,210
- Era un paso.
- Confiamos en ti.

1211
01:13:43,293 --> 01:13:44,128
Otro paso.

1212
01:13:44,211 --> 01:13:46,130
- Elena, vamos.
- Derecho…

1213
01:13:46,213 --> 01:13:47,464
- ¡Elena!
- Y…

1214
01:14:06,191 --> 01:14:08,569
- ¡Ay, no puede ser! ¡Está sellado!
- ¡No!

1215
01:14:08,652 --> 01:14:09,820
¡Y no hay tiempo!

1216
01:14:09,903 --> 01:14:12,865
- Ya hay que darnos por vencidos.
- No, ¿cómo crees?

1217
01:14:12,948 --> 01:14:15,325
Le llevaremos el tesoro a Delia
pase lo que pase,

1218
01:14:15,409 --> 01:14:17,744
- aunque me rompa los dientes.
- Cálmate, inventada.

1219
01:14:17,828 --> 01:14:19,037
No, ¡muy bien!

1220
01:14:19,121 --> 01:14:21,748
- ¡La caja fuerte!
- La caja fuerte. Vamos.

1221
01:14:28,839 --> 01:14:30,174
No puede ser.

1222
01:14:30,257 --> 01:14:31,091
¿Qué pasó?

1223
01:14:31,175 --> 01:14:33,051
Mi cumpleaños y no es.

1224
01:14:37,014 --> 01:14:39,141
¡Seguridad!

1225
01:14:43,562 --> 01:14:45,481
- A ver el de Elena.
- Sí, el mío.

1226
01:14:45,564 --> 01:14:46,565
Me muero.

1227
01:14:49,943 --> 01:14:51,445
¡Ay, qué paz!

1228
01:14:52,821 --> 01:14:55,866
¿Alguien sabe de qué año es Delia?

1229
01:14:56,867 --> 01:14:59,453
Delia, ¿de quién es el cumpleaños?

1230
01:14:59,536 --> 01:15:01,455
Es mío, mi niña.

1231
01:15:01,538 --> 01:15:03,874
¿Cuántos años cumples?

1232
01:15:05,292 --> 01:15:06,710
[inaudible]

1233
01:15:08,837 --> 01:15:10,923
- Felicidades.
- Gracias, mi niña.

1234
01:15:11,006 --> 01:15:13,217
Qué bonito pastel, feliz cumpleaños.

1235
01:15:13,300 --> 01:15:16,220
- Gracias, mis niñas. Vamos a soplar.
- ¡Pide un deseo!

1236
01:15:21,433 --> 01:15:22,476
[Elena] ¿Y eso?

1237
01:15:22,559 --> 01:15:26,939
- ¿Qué es?
- El abrecartas del bisabuelo.

1238
01:15:27,439 --> 01:15:28,440
¡Vamos!

1239
01:15:32,903 --> 01:15:34,196
[grita enojada]

1240
01:15:39,743 --> 01:15:41,662
- [Julián] ¿Sí?
- [Elena] ¡Dios mío!

1241
01:15:41,745 --> 01:15:44,206
- [Diego] ¡Dale!
- [Paulina] Cuidado, este corta.

1242
01:15:44,289 --> 01:15:45,123
¡Ahí está!

1243
01:15:45,207 --> 01:15:48,001
[Diego] Cuidado,
que ahí está la punta, cuidado.

1244
01:15:48,627 --> 01:15:50,629
- ¡Ahí está!
- Ahí está.

1245
01:15:52,422 --> 01:15:53,799
[altavoz] Sistema activado.

1246
01:15:53,882 --> 01:15:57,219
[María José] Alarmas encendidas. ¡Salgan!

1247
01:15:57,302 --> 01:15:58,845
Elena, ¡me las vas a pagar!

1248
01:15:58,929 --> 01:16:02,140
Nos las tenemos que jugar.
Hay que meternos todos al clóset.

1249
01:16:02,224 --> 01:16:03,058
¿Otra vez?

1250
01:16:03,141 --> 01:16:05,310
Cuando cuente tres, todos al túnel, ¿okey?

1251
01:16:05,394 --> 01:16:06,562
¡Una, dos, tres!

1252
01:16:06,645 --> 01:16:07,479
¡Vamos!

1253
01:16:07,563 --> 01:16:09,690
[alarma de seguridad]

1254
01:16:18,240 --> 01:16:19,950
Sistema desactivado.

1255
01:16:32,754 --> 01:16:34,047
¡No!

1256
01:16:35,799 --> 01:16:38,302
- ¡Vamos!
- ¡De prisa!

1257
01:16:39,052 --> 01:16:41,388
- ¡De prisa!
- ¡Vámonos todas!

1258
01:16:43,015 --> 01:16:44,349
[fotógrafo] Señora.

1259
01:16:44,433 --> 01:16:46,977
Sé que las cosas
no salieron como planeábamos,

1260
01:16:47,060 --> 01:16:49,271
pero no todo está perdido.

1261
01:16:51,857 --> 01:16:52,816
Aún tiene esto,

1262
01:16:54,109 --> 01:16:55,235
que puede servirle.

1263
01:16:57,237 --> 01:16:58,780
- Gracias.
- Con permiso.

1264
01:17:15,756 --> 01:17:17,507
[Ernesto] ¿Cómo están tus papás?

1265
01:17:17,591 --> 01:17:19,718
- ¿Nos vamos?
- Vámonos, sí.

1266
01:17:19,801 --> 01:17:21,011
Nos vemos pronto.

1267
01:17:22,179 --> 01:17:24,556
Muchas gracias por tu apoyo, Carmelita.

1268
01:17:26,391 --> 01:17:28,060
Encontré esto.

1269
01:17:29,478 --> 01:17:31,605
Estoy segura de que te pertenece.

1270
01:17:33,023 --> 01:17:34,566
A ver, yo…

1271
01:17:35,150 --> 01:17:36,777
[ríe nervioso] yo lo guardo.

1272
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
Gracias, Carmela, y adiós.

1273
01:17:41,073 --> 01:17:41,948
Vamos.

1274
01:17:42,449 --> 01:17:44,826
Estábamos tan concentrados en esta boda,

1275
01:17:44,910 --> 01:17:49,289
que se nos olvidó que hoy cumple años
alguien muy importante de la familia.

1276
01:17:50,499 --> 01:17:51,458
[grito ahogado]

1277
01:17:52,501 --> 01:17:54,961
[guardia] ¡Deténganse! ¡Los tenemos!

1278
01:17:55,921 --> 01:17:58,131
[Inés] ¡Ahí están! ¡Son ellos, abuela!

1279
01:18:01,385 --> 01:18:02,678
[Esperanza] ¿Qué es esto?

1280
01:18:02,761 --> 01:18:05,347
¿"Esto"? Somos seres humanos
igual que usted.

1281
01:18:05,430 --> 01:18:09,101
Los De la Mora y su habilidad
para siempre salirse con la suya.

1282
01:18:10,769 --> 01:18:15,691
¡Mal dolor de clavo
les pinche en los ojos!

1283
01:18:18,318 --> 01:18:21,613
Hijito, por favor, perdón. De veras.

1284
01:18:21,697 --> 01:18:24,449
¿Perdón por qué?
Prefiero que me interrumpas a que…

1285
01:18:24,533 --> 01:18:27,160
No, a lo que me refiero, Bruno, es a que…

1286
01:18:27,828 --> 01:18:31,206
Hijito, me cuesta mucho
encontrar el punto medio

1287
01:18:31,289 --> 01:18:34,960
entre corregirte
y que tengas tu propio espacio.

1288
01:18:35,043 --> 01:18:37,504
Es muy difícil
esto de tener una familia moderna.

1289
01:18:37,587 --> 01:18:40,549
Es difícil tener una familia, punto.

1290
01:18:41,425 --> 01:18:45,053
Por cierto, llámala a tu mamá
que ha de estar histérica.

1291
01:18:45,804 --> 01:18:47,806
Pero conmigo ha de estar histérica.

1292
01:18:49,266 --> 01:18:53,311
[María José] Os estoy escuchando,
pero anden ya, os esperan en el hospital.

1293
01:18:53,395 --> 01:18:54,521
Y bien hecho, familia.

1294
01:18:54,604 --> 01:18:57,691
Lo bueno es que nunca
vamos a tener que regresar a esa casa.

1295
01:18:57,774 --> 01:19:00,235
Diego y yo aún tenemos un pendiente
en ese cuarto.

1296
01:19:00,318 --> 01:19:04,406
- Ya sabemos dónde está el túnel…
- No, yo estoy bien, no hay que regresar.

1297
01:19:05,240 --> 01:19:07,159
Esto lo vamos a resolver en la casa.

1298
01:19:07,909 --> 01:19:09,453
- [Paulina] ¡Por favor!
- ¡Ey!

1299
01:19:10,245 --> 01:19:12,122
[Paulina] Tan buena percha que tienes

1300
01:19:12,205 --> 01:19:16,960
y el contraste maléfico
con lo que sale de tu boca.

1301
01:19:17,043 --> 01:19:19,963
- [Diego] No hay paz.
- [Julián] Hueles a poppers.

1302
01:19:26,845 --> 01:19:29,181
A pesar de todo, logré lo que más quería.

1303
01:19:31,266 --> 01:19:33,059
Despedirme de Pato.

1304
01:19:33,143 --> 01:19:34,936
¿Despedirte de Pato?

1305
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
Ay, Virginia, por favor.

1306
01:19:37,606 --> 01:19:40,567
Dejemos el pasado atrás
y seamos una pareja real.

1307
01:19:41,067 --> 01:19:44,112
Eso es lo mejor que podemos hacer,
es lo más sano.

1308
01:19:45,614 --> 01:19:48,241
Olvidémonos del pasado, ese no volverá.

1309
01:19:49,785 --> 01:19:50,786
[Virginia] Sí, tú.

1310
01:19:55,957 --> 01:19:59,795
[Ernesto] No más Carmela,
no más Salo, no más nadie.

1311
01:20:03,632 --> 01:20:05,175
Solo nosotros dos.

1312
01:20:08,595 --> 01:20:10,722
[Virginia] Solo nosotros.

1313
01:20:12,974 --> 01:20:14,726
[Delia] Aquí está, Paulina.

1314
01:20:15,811 --> 01:20:18,313
Aquí están las pruebas que necesitas.

1315
01:20:18,396 --> 01:20:22,442
Pero ¿qué había ahí
que te preocupaba tanto?

1316
01:20:23,026 --> 01:20:24,152
La verdad.

1317
01:20:24,653 --> 01:20:25,987
Mira.

1318
01:20:26,071 --> 01:20:29,699
[Elena] Mira. Wow, somos nosotros.

1319
01:20:29,783 --> 01:20:30,700
Mira.

1320
01:20:30,784 --> 01:20:31,952
[Paulina] Respira.

1321
01:20:32,577 --> 01:20:33,411
Mira, Delia.

1322
01:20:36,248 --> 01:20:37,082
[Elena] Eres tú.

1323
01:20:38,041 --> 01:20:39,042
Mi niña.

1324
01:20:39,125 --> 01:20:42,087
Y mira estos dibujitos.

1325
01:20:42,170 --> 01:20:45,215
Son los que ustedes me hacían
cuando era mi cumpleaños.

1326
01:20:45,298 --> 01:20:46,132
¡Es verdad!

1327
01:20:46,216 --> 01:20:47,843
- A ver.
- Mira, mi hijo.

1328
01:20:48,426 --> 01:20:50,220
Son mi tesoro.

1329
01:20:54,266 --> 01:20:56,393
[Elena] Tú siempre dibujabas mejor que yo.

1330
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
Yo tengo este tesorito.

1331
01:21:00,480 --> 01:21:01,398
[Delia suspira]

1332
01:21:02,649 --> 01:21:08,238
Es mi mamá de joven,
mi papá, Salo, Carmela

1333
01:21:08,321 --> 01:21:10,156
y no sé quiénes más.

1334
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
Esperanza.

1335
01:21:12,993 --> 01:21:14,160
¿Tú la conoces?

1336
01:21:14,661 --> 01:21:16,121
Claro, Eleni.

1337
01:21:16,204 --> 01:21:19,457
Y ahí está el Agustín Corcuera ese.

1338
01:21:19,541 --> 01:21:21,459
Esa noche, Paulina, fue cuando…

1339
01:21:23,003 --> 01:21:25,672
Bueno, ahí está.
Ahorita lo ven en la tele.

1340
01:21:26,172 --> 01:21:27,007
Listo.

1341
01:21:29,134 --> 01:21:32,429
Y, de pronto, la sangre me hervía.

1342
01:21:32,512 --> 01:21:34,973
No sabía lo que estaba haciendo. Y…

1343
01:21:36,349 --> 01:21:38,018
[Virginia] ¿Y qué, Agustín? ¿Qué?

1344
01:21:39,311 --> 01:21:40,270
Recuerda.

1345
01:21:40,770 --> 01:21:44,691
[a la vez] ¡Mente, corazón y fuerza!

1346
01:21:44,774 --> 01:21:46,484
No puede ser.

1347
01:21:47,903 --> 01:21:48,778
¡Eso!

1348
01:21:48,862 --> 01:21:50,530
Lo siento mucho, Pau.

1349
01:21:51,656 --> 01:21:53,033
[Julián] Somos nosotros.

1350
01:21:53,909 --> 01:21:55,911
Tel Aviv es igualito a ti.

1351
01:21:55,994 --> 01:21:57,287
[música triste]

1352
01:21:57,370 --> 01:22:00,123
♪ Pienso en ti, amor… ♪

1353
01:22:00,206 --> 01:22:02,334
No te des por vencido, mi niño.

1354
01:22:03,835 --> 01:22:05,211
¡Eso!

1355
01:22:05,295 --> 01:22:08,506
♪ ¿Cómo quieres tú que te olvide, ♪

1356
01:22:08,590 --> 01:22:15,263
♪ si estás tú, siempre tú, tú, tú,
siempre en mi mente? ♪

1357
01:22:16,014 --> 01:22:18,475
¡Ay, mi Piri precioso!

1358
01:22:21,102 --> 01:22:25,315
♪ Tú estás siempre en mi mente. ♪

1359
01:22:26,816 --> 01:22:29,611
- ♪ Pienso en ti, amor… ♪
- ¡Eso, mi amor! ¡Eso!

1360
01:22:29,694 --> 01:22:32,405
♪ …a cada instante. ♪

1361
01:22:34,157 --> 01:22:37,786
♪ ¿Cómo quieres tú que te olvide ♪

1362
01:22:37,869 --> 01:22:44,793
♪ si estás tú, siempre tú, tú, tú,
siempre en mi mente? ♪

1363
01:22:49,130 --> 01:22:53,343
No. Prométanme que aquí nadie va a llorar.

1364
01:22:54,302 --> 01:22:58,056
No, solo estamos recordando, mi amor.

1365
01:22:58,139 --> 01:23:00,433
[sigue sonando "Siempre en mi mente"]

1366
01:23:00,517 --> 01:23:01,518
Paulini…

1367
01:23:05,647 --> 01:23:06,731
Piri…

1368
01:23:07,607 --> 01:23:09,275
Eleni…

1369
01:23:10,151 --> 01:23:13,321
Los quiero tanto, mis niños.

1370
01:23:17,409 --> 01:23:19,160
Yo les prometo

1371
01:23:20,328 --> 01:23:23,415
que, al final, todo va a estar bien.

1372
01:23:24,874 --> 01:23:26,459
Todo va a estar bien.

1373
01:23:26,543 --> 01:23:27,377
Sí.

1374
01:23:29,462 --> 01:23:34,676
♪ Siempre en mi mente, vida mía. ♪

1375
01:23:36,428 --> 01:23:38,138
♪ Siempre en mi mente. ♪

1376
01:23:42,392 --> 01:23:44,185
♪ ¿Cómo te olvido? ♪

1377
01:23:48,523 --> 01:23:52,944
♪ Siempre en mi mente. ♪



